File: fr.po

package info (click to toggle)
colobot 0.2.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 416,412 kB
  • sloc: cpp: 144,638; ansic: 3,063; python: 2,119; sh: 682; awk: 91; xml: 32; makefile: 31
file content (218 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,994 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ...
# B-CE <.>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: BCE <.>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"

#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Subterranean strategy"
msgstr "Eliminez les vers"

#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Use the planet's resources to combat the virus-spreading worms."
msgstr "Eliminez tous les vers de la région."

#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Instructions de Houston"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Cleanse the area of all hostile organisms. The way you accomplish this (<a object|tower>defense tower</a> or <a object|botfj>winged shooter</a>) is up to you."
msgstr "Eliminez toute présence nuisible de la région. A vous de trouver le moyen le plus efficace (<a object|tower>tour de défense</a> ou <a object|botfj>robot tireur</a>)."

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "The radar seems to be perfectly suited to the detection of worms. Keep in mind though that they only appear when they are on the surface."
msgstr "Nous avons constaté que le <a object|radar>radar</a> détecte parfaitement les <a object|worm>vers</a>, du moins tant qu'ils sont en surface. Ceci peut vous être utile."

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "We relayed a transmission to your <a object|factory>bot factory</a>. It concerns a bot designed to detect raw materials in the subsoil: energy sources, ore. We call it a <a object|botsr>sniffer</a> for short. Preliminary analysis leads us to believe that the presence of titanium ore on Crystalium is closely linked to the growth of large blue crystals. If this is indeed the case, this information should allow you to save some precious time. A <a object|derrick>derrick</a> is of course required for the extraction."
msgstr "Nous avons transmis à votre <a object|factory>usine de robots</a> les instructions nécessaires pour assembler un robot capable de <a object|botsj>détecter</a> les richesses du sous-sol (énergie, minerai). Les informations transmises par l'expédition précédente laissent à penser que la présence de titane en sous-sol favorise la croissance de grands cristaux bleu-violets. Ceci peut vous permettre de gagner du temps dans vos recherches des gisements de <a object|titanore>minerai de titane</a>, que vous pouvez ensuite exploiter à l'aide d'un <a object|derrick>derrick</a>."

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "Nous avons amélioré le programme permettant à un robot d'amener le minerai vers la <a object|convert>raffinerie</a> (voir la page programmes <button 53/>)."

#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:10 ../help/soluce.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"

#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Commandes</a>."

#. type: \b; header
#: ../help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Rapport du satellite"

#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Crystalium."
msgstr "En orbite géostationnaire autour de Crystalium."

#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> SURFACE<c/>"

#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature:      3.2C\n"
"\\tab;Atmosphere:       nitrogen\n"
"\\tab;Wind:             0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore:     none\n"
"\\tab;Uranium ore:      none"
msgstr ""
"\\tab;Température:      3.2 degrés\n"
"\\tab;Atmosphère:       azote\n"
"\\tab;Vent:             0.0 m/s\n"
"\\tab;Minerai de titane:aucun\n"
"\\tab;Minerai d'uranium:aucun"

#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> SOUS-SOL<c/>"

#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source:    isolated (close to the spaceship)\n"
"\\tab;Titanium ore:     scattered\n"
"\\tab;Uranium ore:      none"
msgstr ""
"\\tab;Energie:          près du vaisseau\n"
"\\tab;Minerai de titane:par endroits\n"
"\\tab;Minerai d'uranium:aucun"

#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> INFORMATIONS SPÉCIFIQUES<c/>"

#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected:         worms\n"
"\\tab;  - Danger:       no"
msgstr ""
"\\tab;Détecté:          vers\n"
"\\tab;  - Danger:       non"

#. type: \b; header
#: ../help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Solution"

#. type: Bullet: '1)'
#: ../help/soluce.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
msgstr "Construisez une <a object|factory>usine de robots</a>."

#. type: Bullet: '2)'
#: ../help/soluce.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botsj>winged sniffer</a>."
msgstr "Construisez un <a object|botsj>robot renifleur</a>."

#. type: Bullet: '3)'
#: ../help/soluce.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Sniff the ground near the large crystals until you get a <a object|stonspot>red cross</a>."
msgstr "Sondez le sol avec le robot renifleur à proximité des cristaux, jusqu'à obtenir une <a object|stonspot>croix rouge</a>."

#. type: Bullet: '4)'
#: ../help/soluce.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|derrick>derrick</a> near the red cross."
msgstr "Construisez un <a object|derrick>derrick</a> proche de la croix rouge."

#. type: Bullet: '5)'
#: ../help/soluce.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
msgstr "Construisez une <a object|convert>raffinerie</a>."

#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "The pairing of a derrick and a converter allows for an unlimited supply of <a object|titan>titanium</a>. In order to leave this task to a bot, execute the program <code>CollectTitanium2</code>."
msgstr "Le couple <a object|derrick>derrick</a>-<a object|convert>raffinerie</a> permet de produire du <a object|titan>titane</a> tant qu'il en faut. Pour automatiser cette tâche, exécutez le programme <code>ApporteTitane2</code> dans le <a object|botgj>robot préhenseur volant</a>."

#. type: Bullet: '6)'
#: ../help/soluce.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Sniff the area at the foot of the spaceship. A <a object|enerspot>green cross</a> means you can build a <a object|station>power station</a> on the spot."
msgstr "Sondez les zones plates proches du vaisseau avec le renifleur. Lorsqu'une <a object|enerspot>croix verte</a> est trouvée, construisez une <a object|station>station de recharge</a>."

#. type: Bullet: '7)'
#: ../help/soluce.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar</a>."
msgstr "Construisez un <a object|radar>radar</a>."

#. type: Bullet: '8)'
#: ../help/soluce.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botfj>winged shooter</a>."
msgstr "Construisez un <a object|botfj>robot tireur volant</a>."

#. type: Bullet: '9)'
#: ../help/soluce.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "Eliminate all worms."
msgstr "Tuez tous les <a object|worm>vers</a>."

#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "10) Go back to your ship and take off."
msgstr "10) Retournez sur le <a object|base>vaisseau</a> et décollez."

#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Commandes</a>."