File: trans_de.ts

package info (click to toggle)
colorcode 0.6.1-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 676 kB
  • ctags: 544
  • sloc: cpp: 4,828; makefile: 55
file content (664 lines) | stat: -rw-r--r-- 23,766 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de_DE">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
    <name>About</name>
    <message>
        <source>&amp;Author</source>
        <translation>&amp;Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>icon</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Lizenz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A needful game to train your brain ;-)</source>
        <translation>Ein Spiel, um den Verstand&lt;br&gt;wachzuhalten ;-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
        <translation> Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ColorCode</source>
        <translation>ColorCode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About ColorCode</source>
        <translation>Info ColorCode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Free MasterMind clone including a built in,&lt;br&gt;rather intelligent solver.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Freie MasterMind-Variante mit ziemlich &lt;br&gt;intelligentem Rechner-Spieler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorCode</name>
    <message>
        <source>New Game</source>
        <translation>Neues Spiel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to give in
and start a new Game?</source>
        <translation>Wollen Sie aufgeben und 
ein neues Spiel beginnen?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Info Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Game</source>
        <translation>&amp;Neues Spiel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Restart Game</source>
        <translation>Spiel neu &amp;beginnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Info &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Game</source>
        <translation>&amp;Spiel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game</source>
        <translation>Spiel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Hinweis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The changed settings will only apply to new games!
Do you want to give in the current and start a new Game?</source>
        <translation>Die geänderten Einstellungen werden erst in neuen Spielen berücksichtigt!
Möchten Sie das gegenwärtige Spiel aufgeben und ein neues Spiel beginnen?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place Your pegs ...</source>
        <translation>Setzen Sie Ihre Steine ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Congratulation! You have won!</source>
        <translation>Glückwunsch! Sie haben gewonnen!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry! You lost!</source>
        <translation>Schade, aber Sie haben es nicht vermocht!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Give In</source>
        <translation>Aufgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to give in?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich aufgeben?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Throw In The Towel</source>
        <translation>&amp;Handtuch werfen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sure, You&apos;re too weak for me!</source>
        <translation>Klar, Sie sind zu schwach für mich!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill Row by Random</source>
        <translation>Reihe zufällig füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Previous Row</source>
        <translation>Vorherige Reihe duplizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Row</source>
        <translation>Reihe leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Row</source>
        <translation>&amp;Reihe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ColorCode</source>
        <translation>ColorCode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;ColorCode</source>
        <translation>Info &amp;ColorCode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation>Werkzeugleiste anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Menubar</source>
        <translation>Menüleiste anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation>Statusleiste anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow Pegs of the Same Color</source>
        <translation>Steine gleicher Farbe erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation>Schwierigkeitsgrad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer&apos;s Guess</source>
        <translation>Lassen Sie Ihren Rechner raten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press the Hint Field or Key Enter if You&apos;re done.</source>
        <translation>Fertig? Benutzen Sie das Hinweis-Feld oder die Eingabetaste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disallow Pegs of the Same Color</source>
        <translation>Keine Steine gleicher Farbe erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Rows when the last Peg is placed</source>
        <translation>Reihen nach Setzen des letzten Steins auswerten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Beginner (2 Colors, 2 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Anfänger (2 Farben, 2 Slots, Doppelte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Easy (4 Colors, 3 Slots, No Doubles)</source>
        <translation>Leicht (4 Farben, 3 Slots, Keine Doppelten)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic (6 Colors, 4 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Klassisch (6 Farben, 4 Slots, Doppelte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Challenging (8 Colors, 4 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Fordernd (8 Farben, 4 Slots, Doppelte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hard (10 Colors, 5 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Schwer (10 Farben, 5 Slots, Doppelte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level Presets</source>
        <translation>Schwierigkeitsstufen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pegs of Same Color</source>
        <translation>Steine gleicher Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slots</source>
        <translation>Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Color Order</source>
        <translation>Farbreihenfolge zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online &amp;Help</source>
        <translation>Online-&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F1</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rate it for me</source>
        <translation>Bewerte für mich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human vs Computer</source>
        <translation>Mensch gegen Rechner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer vs Human</source>
        <translation>Rechner gegen Mensch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Mode</source>
        <translation>Spiel Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press the button below or Key Enter if You&apos;re done.</source>
        <translation>Fertig? Benutzen Sie den Button oder die Eingabetaste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place Your secret ColorCode ...</source>
        <translation>Platzieren Sie den geheimen ColorCode ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please rate the guess. Press OK or Key Enter if You&apos;re done.</source>
        <translation>Bitte bewerten Sie meinen Vorschlag. Nutzen Sie Ok-Button oder Eingabetaste wenn fertig.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The impossible happened, sorry.</source>
        <translation>Das Unmögliche ist eingetreten, leider.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yeah! I guessed it, man!</source>
        <translation>Ich hab&apos;s geahnt!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Embarrassing! I lost a game!</source>
        <translation>Peinlich! Ich hab ein Spiel verloren!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nope! Thats impossible! Did you gave me false hints?</source>
        <translation>Nein! Das ist unmöglich! Haben Sie falsch bewertet?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t you like to see me winning? ;-)</source>
        <translation>Ertragen Sie es nicht, mich gewinnen zu sehen? ;-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Hints automatically</source>
        <translation>Hinweise automatisch setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Indicators</source>
        <translation>Bezeichner anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The chosen settings do not allow pegs of the same color!</source>
        <translation>Die gewählten Einstellungen erlauben keine Steine gleicher Farbe!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefDialog</name>
    <message>
        <source>... Select from predefined level settings</source>
        <translation>... Schwierigkeitsstufe auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Beginner (2 Colors, 2 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Anfänger (2 Farben, 2 Slots, Doppelte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Easy (4 Colors, 3 Slots, No Doubles)</source>
        <translation>Leicht (4 Farben, 3 Slots, Keine Doppelten)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic (6 Colors, 4 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Klassisch (6 Farben, 4 Slots, Doppelte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Challenging (8 Colors, 4 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Fordernd (8 Farben, 4 Slots, Doppelte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hard (10 Colors, 5 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Schwer (10 Farben, 5 Slots, Doppelte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slots</source>
        <translation>Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human vs. Computer</source>
        <translation>Mensch gegen Rechner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer vs. Human</source>
        <translation>Rechner gegen Mensch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low</source>
        <translation>Schwach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Mittel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High</source>
        <translation>Stark</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Erscheinungsbild</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Controls</source>
        <translation>Bedienelemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the Menubar.</source>
        <translation>Menüleiste anzeigen oder ausblenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Menubar</source>
        <translation>Menüleiste anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the Toolbar.</source>
        <translation>Werkzeugleiste anzeigen oder ausblenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation>Werkzeugleiste anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the Statusbar.</source>
        <translation>Statusleiste anzeigen oder ausblenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation>Statusleiste anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicators</source>
        <translation>Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this option is checked, an indicator
inside each peg is displayed.</source>
        <translation>Wenn diese Option aktiv ist, wird ein
zusätzlicher Bezeichner für jeden Stein angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Indicators inside pegs</source>
        <translation>Bezeichner für Steine anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use unique letters as indicators.</source>
        <translation>Buchstaben als Bezeichner verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Letter Indicators</source>
        <translation>Buchstaben-Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use unique numbers as indicators.</source>
        <translation>Zahlen als Bezeichner verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number Indicators</source>
        <translation>Zahlen-Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the same neutral background color for each peg,
when indicators are shown.</source>
        <translation>Die gleiche, neutrale Farbe für alle Steine verwenden,
falls Bezeichner angezeigt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Colors</source>
        <translation>Farben ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here if you have changed the color order
and now you want to revert it to it&apos;s initial state. </source>
        <translation>Klicken Sie hier, falls Sie die Farben-Anordnung geändert haben,
um diese wieder in den ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Color Order</source>
        <translation>Farbreihenfolge zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Settings</source>
        <translation>Spiel-Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level Presets</source>
        <translation>Schwierigkeitsstufen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select from predefined combinations
of the three different level related settings,
the number of colors, the number of slots (columns)
and the possibility of pegs of the same color in one row. </source>
        <translation>Wählen Sie eine vordefinierte Kombination
der drei verschiedenen, den Schwierigkeitsgrad
beeinflussenden Einstellungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of Slots</source>
        <translation>Anzahl der Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of Colors</source>
        <translation>Anzahl der Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of pegs in a single row.
Higher values are harder to guess.</source>
        <translation>Die Anzahl der Steine in einer einzelnen
Reihe. Höhere Werte sind schwerer zu erraten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of all possible colors.
Higher values are harder to guess.</source>
        <translation>Gesamtanzahl der möglichen Farben.
Höhere Werte sind schwerer zu erraten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this option is checked, the hidden combination
may contain one or more (even all would be possible)
pegs of the same color.
If checked, the combination is generally harder to guess.</source>
        <translation>Wenn diese Option aktiv ist, können Kombinationen
Steine gleicher Farbe enthalten. Solche Kombinationen
sind etwas schwerer zu erraten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow Pegs of Same Color</source>
        <translation>Steine gleicher Farbe erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Mode</source>
        <translation>Spiel Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select from the different game modes.
In the 1. mode you have to to guess the hidden,
computer generated combination,
In the 2. mode your computer will try to guess your
own secret combination.</source>
        <translation>Wählen Sie einen Spiel-Modus aus.
Im 1. Fall müssen Sie versuchen, die verborgene,
rechnergenerierte Kombination zu erraten.
Im 2. Fall wird Ihr Rechner versuchen, eine geheime 
Kombination Ihrer Wahl zu erraten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, a row is closed as soon as you place the last peg
and your guess is submitted immediatly.
This option only affects the Human vs. Computer game mode.</source>
        <translation>Wenn aktiv, wird eine Reihe als geschlossen betrachtet, sobald
Sie den letzten Stein platziert haben, und Ihr Vorschlag wird sofort
ausgewertet. Diese Option hat nur Auswirkungen in Mensch-gegen-Rechner-Spielen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Rows when the last Peg is placed</source>
        <translation>Reihen nach Setzen des letzten Steins auswerten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, the computer will determine the corresponding hints for the solver&apos;s guess.
This option affects only Computer vs. Human games.
If checked, you only have to place your secret combination.
Then the rest of the game runs automatically until the end.
But you can set a delay between the guesses.</source>
        <translation>Wenn aktiv, werden die Hinweisfelder zu den Rechner-Schätzungen automatisch ausgefüllt.
Diese Option betrifft nur Rechner-gegen-Mensch-Spiele.
Falls aktiv, müssen Sie nur Ihre geheime Kombination anordnen. Der Rest des Spiels
läuft dann automatisch bis zum Ende ab. Sie können allerdings eine Verzögerung bestimmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Hints automatically</source>
        <translation>Hinweise automatisch setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust the delay (in ms) between two guesses.</source>
        <translation>Verzögerung (in ms) zwischen den Spielzügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay in ms</source>
        <translation>Verzögerung in ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solver Strength</source>
        <translation>Rechner-Stärke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select from 3 different strength levels for your computer opponent.
This option only affects the Computer vs. Human game mode.
For the computer&apos;s guess in the Human vs. Computer mode
always the highest level will be used.</source>
        <translation>Wählen Sie eine der 3 verschiedenen Spielstärken für Ihren Rechner-Gegner aus.
Diese Option hat nur Einfluß auf Rechner-gegen-Mensch-Spiele.
Für die Rechner-Rat-Funktion im Mensch-gegen-Rechner-Modus wird immer die
höchste Spielstärke verwendet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RowHint</name>
    <message>
        <source>Commit Your solution</source>
        <translation>Kombination testen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click the circles to rate my guess.
Hit Ctrl+H or the corresponding toolbar button to let an impartial part of me do this for you ;-)</source>
        <translation>Klicken Sie die Kreise, um meinen Vorschlag zu bewerten.
Drücken Sie Strg+H oder die entsprechende Werkzeugleisten-Schaltfläche, um die Bewertung einem unparteiischen Teil von mir zu übertragen ;-)</translation>
    </message>
</context>
</TS>