File: trans_fr.ts

package info (click to toggle)
colorcode 0.8.5-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 1,224 kB
  • sloc: cpp: 8,331; makefile: 57
file content (1086 lines) | stat: -rw-r--r-- 38,762 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
    <name>About</name>
    <message>
        <source>&amp;Author</source>
        <translation>&amp;Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>icon</source>
        <translation>icône</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A needful game to train your brain ;-)</source>
        <translation>Un programme incontournable pour entraîner votre cerveau ;-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ColorCode</source>
        <translation type="obsolete">ColorCode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About ColorCode</source>
        <translation>À propos de ColorCode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Free MasterMind clone including a built in,&lt;br&gt;rather intelligent solver.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clone du logiciel MasterMind incluant un résolveur plutôt malin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</source>
        <translation>Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence générale publique du projet GNU), telle qu&apos;elle est publiée par la Free Software Foundation (Fondation pour le Logiciel Libre), soit sous sa version 3, soit (selon votre choix) sous n&apos;importe quelle version ultérieure.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ButtonsCell</name>
    <message>
        <source>Play this Game again</source>
        <translation>Rejouer cette partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save this Game as Bookmark</source>
        <translation>Enregister un signet pour cette partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from List</source>
        <translation>Effacer de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy Game Number to Clipboard</source>
        <translation>Copier le numéro de partie dans le Presse-papiers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorCode</name>
    <message>
        <source>New Game</source>
        <translation>Nouvelle partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to give in
and start a new Game?</source>
        <translation>Voulez-vous abandonner
et démarrer une nouvelle partie ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Game</source>
        <translation>&amp;Nouvelle partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Restart Game</source>
        <translation>&amp;Redémarrer la partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Game</source>
        <translation>&amp;Partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game</source>
        <translation>Partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The changed settings will only apply to new games!
Do you want to give in the current and start a new Game?</source>
        <translation>Les préférences modifiées ne s&apos;appliqueront qu&apos;aux nouvelles parties !
Voulez-vous abandonner la partie et en démarrer une nouvelle ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place Your pegs ...</source>
        <translation>Placez vos fiches...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Congratulation! You have won!</source>
        <translation>Congratulations ! Vous gagnâtes !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry! You lost!</source>
        <translation>Désolé ! Vous perdîtes !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Give In</source>
        <translation>Abandonner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to give in?</source>
        <translation>Voulez-vous réellement abandonner ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Throw In The Towel</source>
        <translation>&amp;Donner sa langue au chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sure, You&apos;re too weak for me!</source>
        <translation>Vous êtes trop faible pour moi ; c&apos;est sûr !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill Row by Random</source>
        <translation>Garnir la rangée au hasard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Previous Row</source>
        <translation>Dupliquer la rangée précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Row</source>
        <translation>Effacer la rangée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Row</source>
        <translation>&amp;Rangée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;ColorCode</source>
        <translation>À propos de &amp;ColorCode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Menubar</source>
        <translation>Afficher la barre de menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation>Afficher la barre d&apos;état</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow Pegs of the Same Color</source>
        <translation>Autoriser plusieurs fiches de même couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation>Niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer&apos;s Guess</source>
        <translation>Essai de l&apos;ordinateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press the Hint Field or Key Enter if You&apos;re done.</source>
        <translation>Cliquer sur le champ des fiches d&apos;indices ou presser la touche Entrée quand vous êtes prêt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disallow Pegs of the Same Color</source>
        <translation>Interdire plusieurs fiches de même couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Rows when the last Peg is placed</source>
        <translation>Finaliser la rangée quand la dernière fiche est placée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Beginner (2 Colors, 2 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Débutant (2 couleurs, 2 trous, doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Easy (4 Colors, 3 Slots, No Doubles)</source>
        <translation>Facile (4 couleurs, 3 trous, pas de doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic (6 Colors, 4 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Classique (6 couleurs, 4 trous, doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Challenging (8 Colors, 4 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Évolué (8 couleurs, 4 trous, doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hard (10 Colors, 5 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Difficile (10 couleurs, 5 trous, doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level Presets</source>
        <translation>Niveaux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pegs of Same Color</source>
        <translation>Fiches de même couleurs autorisées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slots</source>
        <translation>Trous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Color Order</source>
        <translation>Réinitialiser l&apos;ordre des couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online &amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aide en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F1</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done</source>
        <translation>Fait</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rate it for me</source>
        <translation>Évaluer pour moi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human vs Computer</source>
        <translation>Humain contre Ordinateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer vs Human</source>
        <translation>Ordinateur contre Humain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Mode</source>
        <translation>Mode de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press the button below or Key Enter if You&apos;re done.</source>
        <translation>Cliquer le bouton ci-dessous ou presser la touche Entrée quand vous êtes prêt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place Your secret ColorCode ...</source>
        <translation>Placez votre code couleur secret...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please rate the guess. Press OK or Key Enter if You&apos;re done.</source>
        <translation>Evaluer l&apos;essai. Cliquer OK ou presser la touche Entrée quand vous êtes prêt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The impossible happened, sorry.</source>
        <translation>L&apos;impossible advint, désolé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yeah! I guessed it, man!</source>
        <translation>Youpi! Je l&apos;ai deviné !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Embarrassing! I lost a game!</source>
        <translation>Embarassant ! J&apos;ai perdu la partie !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nope! Thats impossible! Did you gave me false hints?</source>
        <translation>Nenni ! Ceci est impossible ! M&apos;avez-vous donné de faux indices ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t you like to see me winning? ;-)</source>
        <translation>Aimez-vous me voir gagner ? ;-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Hints automatically</source>
        <translation>Afficher les indices automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Indicators</source>
        <translation>Montrer les indicateurs sur les fiches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The chosen settings do not allow pegs of the same color!</source>
        <translation>Les préférences choisies ne permettent pas plusieurs fiches de même couleur !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start particular Game</source>
        <translation>&amp;Démarrer une partie en particulier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bookmark current Game</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Enregister un signet pour cette partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+H</source>
        <translation>Ctrl+Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Recent Games</source>
        <translation>&amp;Parties récentes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+R</source>
        <translation>Ctrl+Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+B</source>
        <translation>Ctrl+Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game &amp;Lists</source>
        <translation>&amp;Parties</translation>
    </message>
    <message>
        <source>guessed and rated ...</source>
        <translation>deviné et évalué...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Let me think ...</source>
        <translation>Je réfléchis...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer vs. Human</source>
        <translation>Ordinateur contre Humain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Highscores</source>
        <translation>&amp;Meilleurs scores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Have a Break</source>
        <translation>&amp;Mettre en pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bookmark Current Game</source>
        <translation>&amp;Mettre unsignet au jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Timer</source>
        <translation>Montrer le minuteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Game Number</source>
        <translation>Afficher le numéro de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow Pegs of Same Color</source>
        <translation>Autoriser des fiches de même couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disallow Pegs of Same Color</source>
        <translation>Ne pas autoriser des fiches de même couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+C</source>
        <translation>Ctrl+Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Resume Game</source>
        <translation>&amp;Redémarrer le jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human vs. Computer</source>
        <translation>Humain contre Ordinateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Number</source>
        <translation>Numéro de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paused</source>
        <translation>En pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Game Number</source>
        <translation>&amp;Copier le numéro de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ColorCode</source>
        <translation>ColorCode</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameNoDisplay</name>
    <message>
        <source>Human vs. Computer</source>
        <translation type="obsolete">Humain contre Ordinateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Number</source>
        <translation type="obsolete">Numéro de partie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameTablesDialog</name>
    <message>
        <source>ColorCode Games</source>
        <translation>Jeux ColorCode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Properties</source>
        <translation>Propriétés de la partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color Count</source>
        <translation>Nombre de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slot Count</source>
        <translation>Nombre de fiches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pegs of Same Color</source>
        <translation>Fiches de même couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Number</source>
        <translation>Numéro de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Date et heure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Durée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Game Number</source>
        <translation>Insérer un numéro de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Jouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent Games</source>
        <translation>Parties récentes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highscores</source>
        <translation>Meilleurs scores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Effacer liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently remove all entries from the List.
Do You want to proceed?</source>
        <translation>Ceci effacera définitivement tous les éléments de la liste.
Voulez-vous continuer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Number Input</source>
        <translation>Entrée numéro de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarked Games</source>
        <translation>Jeux marqués avec un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High Score List</source>
        <translation>Liste des meilleurs scores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please provide a name!
Otherwise your score won&apos;t be saved.</source>
        <translation>Merci de donner un nom!
Votre score ne serait pas enregistré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert an arbitrary game number greater than 0 in the input field above. &lt;br&gt;&lt;br&gt;The game properties like color count, slot count etc. will be displayed in the corresponding area above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click the Play button or press key Enter, to play the game. If a game is currently running, it will be aborted.</source>
        <translation>Insérer un numéro de partie arbitraire supérieur à 0 dans le champ ci-dessus.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Les propriétés de la partie, comme le nombre de couleurs, le nombre de fiches, etc. seront affichées dans la zone correspondante ci-dessus.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquer sur le bouton Jouer ou presser la touche Entrée pour commencer une partie. Si une partie est en cours, elle sera arrêtée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Lists</source>
        <translation>Parties</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GamesListModel</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pegs of Same Color</source>
        <translation>Fiches de même couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Actions</source>
        <translation>Actions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rank</source>
        <translation>Classement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Score</source>
        <translation>Score</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time</source>
        <translation>Heure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slots</source>
        <translation>Trous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game No.</source>
        <translation>Partie No.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefDialog</name>
    <message>
        <source>... Select from predefined level settings</source>
        <translation>... Sélectionner à partir des préférences de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Beginner (2 Colors, 2 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Débutant (2 couleurs, 2 trous, doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Easy (4 Colors, 3 Slots, No Doubles)</source>
        <translation>Facile (4 couleurs, 3 trous, pas de doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic (6 Colors, 4 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Classique (6 couleurs, 4 trous, doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Challenging (8 Colors, 4 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Évolué (8 couleurs, 4 trous, doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hard (10 Colors, 5 Slots, Doubles)</source>
        <translation>Difficile (10 couleurs, 5 trous, doubles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slots</source>
        <translation>Trous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human vs. Computer</source>
        <translation>Humain contre Ordinateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer vs. Human</source>
        <translation>Ordinateur contre Humain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Moyen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High</source>
        <translation>Élevé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation type="obsolete">Apparence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Controls</source>
        <translation>Contrôles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the Menubar.</source>
        <translation>Afficher ou cacher la barre de menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Menubar</source>
        <translation>Afficher la barre de menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the Toolbar.</source>
        <translation>Afficher ou cacher la barre d&apos;outils.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Toolbar</source>
        <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the Statusbar.</source>
        <translation>Afficher ou cacher la barre d&apos;état.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Statusbar</source>
        <translation>Afficher la barre d&apos;état</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicators</source>
        <translation>Indicateurs de fiche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this option is checked, an indicator
inside each peg is displayed.</source>
        <translation>Si cette option est cochée, un indicateur
est affiché à l&apos;intérieur de chaque fiche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Indicators inside pegs</source>
        <translation>Montrer les indicateurs sur les fiches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use unique letters as indicators.</source>
        <translation>Utiliser des lettres uniques comme indicateurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Letter Indicators</source>
        <translation>Lettres indicateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use unique numbers as indicators.</source>
        <translation>Utiliser des chiffres uniques comme indicateurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number Indicators</source>
        <translation>Chiffres indicateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the same neutral background color for each peg,
when indicators are shown.</source>
        <translation>Utiliser la même couleur de fond neutre pour chaque fiche,
quand les indicateurs sont affichés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Colors</source>
        <translation>Cacher les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here if you have changed the color order
and now you want to revert it to it&apos;s initial state. </source>
        <translation>Cliquer ici si vous avez changé l&apos;ordre des couleurs
et que vous voulez revenir à son état initial.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Color Order</source>
        <translation>Réinitialiser l&apos;ordre des couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Settings</source>
        <translation>Préférences de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level Presets</source>
        <translation type="obsolete">Niveaux prédéfinis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select from predefined combinations
of the three different level related settings,
the number of colors, the number of slots (columns)
and the possibility of pegs of the same color in one row. </source>
        <translation>Sélectionner un niveau à partir de
niveaux prédéfinis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of Slots</source>
        <translation>Nombre de trous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of Colors</source>
        <translation>Nombre de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of pegs in a single row.
Higher values are harder to guess.</source>
        <translation>Nombre de fiches sur une rangée.
Plus le nombre est élevé, plus la combinaison
est difficile à deviner.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of all possible colors.
Higher values are harder to guess.</source>
        <translation>Nombre de couleurs autorisées.
Plus le nombre est élevé, plus la combinaison
est difficile à deviner.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this option is checked, the hidden combination
may contain one or more (even all would be possible)
pegs of the same color.
If checked, the combination is generally harder to guess.</source>
        <translation>Si cette option est cochée, la combinaison cachée
peut contenir une ou plusieurs (ou toutes) fiches
de même couleur. Dans ce cas, la combinaison est
généralement plus difficile à deviner.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow Pegs of Same Color</source>
        <translation>Autoriser plusieurs fiches de même couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Mode</source>
        <translation>Mode de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select from the different game modes.
In the 1. mode you have to to guess the hidden,
computer generated combination,
In the 2. mode your computer will try to guess your
own secret combination.</source>
        <translation>Sélectionner un mode de jeu parmi ceux disponibles.
Dans le mode 1 il vous faut deviner la combinaison cachée,
telle que choisie par l&apos;ordinateur.
Dans mode 2, l&apos;ordinateur doit deviner la combinaison
telle que vous l&apos;aurez choisie vous-même.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, a row is closed as soon as you place the last peg
and your guess is submitted immediatly.
This option only affects the Human vs. Computer game mode.</source>
        <translation>Si cette opions est cochée, votre essai est immédiatement
évalué dès que la dernière fiche est placée dans son trou.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Rows when the last Peg is placed</source>
        <translation>Finaliser la rangée quand la dernière fiche est placée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, the computer will determine the corresponding hints for the solver&apos;s guess.
This option affects only Computer vs. Human games.
If checked, you only have to place your secret combination.
Then the rest of the game runs automatically until the end.
But you can set a delay between the guesses.</source>
        <translation>Si cette option est cochée, l&apos;ordinateur déterminera les indices pour l&apos;essai.
Cette option affecte uniquement les parties Ordinateur contre Humain.
Si cette option est cochée, il vous faut uniquement définir une combinaison secrète.
Ensuite, la partie se déroule automatiquement jusques à la fin.
Vous pouvez régler un délai entre les essais, cependant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Hints automatically</source>
        <translation>Afficher les indices automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust the delay (in ms) between two guesses.</source>
        <translation>Régler le délai (en millisecondes) entre deux essais.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay in ms</source>
        <translation>Délai en millisecondes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solver Strength</source>
        <translation>Force du résolveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select from 3 different strength levels for your computer opponent.
This option only affects the Computer vs. Human game mode.
For the computer&apos;s guess in the Human vs. Computer mode
always the highest level will be used.</source>
        <translation>Sélectionner la force de votre adversaire parmi trois niveaux prédéfinis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Game Timer</source>
        <translation>Afficher le minuteur de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Game Number</source>
        <translation>Afficher le numéro de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Lists</source>
        <translation>Parties</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Row Count: </source>
        <translation>Nombre maximum de rangées :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Highscores</source>
        <translation>Utiliser les meilleurs scores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raise the dialog after a game has been won and prompt for the name</source>
        <translation>Afficher la boîte de dialogue quand une partie est gagnée et demander le nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically insert Highscores using the name below</source>
        <translation>Insérer automatiquement les meilleurs scores en utilisant le nom ci-dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name (mandatory for the second option)</source>
        <translation>Nom (obligatoire pour la deuxième option)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interface utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the current game number in the footer.
To avoid remembering, you can hide it here.</source>
        <translation>Afficher le numéro de cette partie dans en bas de fenêtre.
Pour éviter de vous en souvenir, cachez-le ici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Timer</source>
        <translation>MInuteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You may hide the timer to keep calm ;-)
But note! Even hidden, time&apos;s running in the background.</source>
        <translation>Cachez-donc le minuteur pour garder votre sang-froid ;-)
Attention ! Même caché, le minuteur tourne en arrière-plan.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Properties</source>
        <translation>Propriétés de la partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select One of the Level Presets:</source>
        <translation>Choisir l&apos;un des niveaux disponibles:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Or Set the Particular Properties:</source>
        <translation>Ou régler les propriétés:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Flow</source>
        <translation>Flux de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solver</source>
        <translation>Résolveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit the number of rows in game tables like highscores etc.
Valid values range from 5 to 50.</source>
        <translation>Limiter le nombre de lignes dans les tableaux, comme les meilleurs scores, etc.
Valeurs autorisées comprises entres 5 et 50.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Customized Table Row Highlight Colors</source>
        <translation>Utiliser des couleurs personnalisées pour les lignes du tableau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Avant-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background</source>
        <translation>Arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highscores</source>
        <translation>Meilleurs scores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provide a name with maximum 20 characters here 
to be used for highscore entries.
If you checked the automatic option above, this name 
is mandatory, otherwise it will be used as proposal 
which you may change later in the dialog.</source>
        <translation>Donner un nom de 20 caractères au plus
pour identifier les valeurs des meilleurs scores.
Si l&apos;option automatique ci-dessus est cochée, ce nom
est obligatoire, sinon il sera employé comme proposition
qu&apos;il sera possible de modifier plus loin dans cette boîte de dialogue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncheck this if you are confused about the time as fast running ;-)</source>
        <translation>Décocher cette case si vous êtes gêné par le temps qui court ;-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Tenth and Hundredth</source>
        <translation>Montrer les dizièmes et les centièmes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RowHint</name>
    <message>
        <source>Commit Your solution</source>
        <translation>Envoyer votre solution</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click the circles to rate my guess.
Hit Ctrl+H or the corresponding toolbar button to let an impartial part of me do this for you ;-)</source>
        <translation>Cliquer les cercles pour évaluer mon essai.
Pressez Ctrl+H ou le bouton de barre d&apos;outils pour que je le fasse à votre place
de la manière la plus impartiales possible ;-)</translation>
    </message>
</context>
</TS>