File: ca.po

package info (click to toggle)
console-common 0.7.49
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 724 kB
  • ctags: 67
  • sloc: perl: 519; sh: 341; makefile: 135; awk: 134
file content (81 lines) | stat: -rw-r--r-- 2,861 bytes parent folder | download | duplicates (10)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# translation of install-keymap.po to Catalan
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.es>, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-keymap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]"
msgstr "Ús: install-keymap [ fitxer_keymap | NONE | KERNEL ]"

msgid "Warning: cannot access console;"
msgstr "Atenció: no s'ha pogut accedir a la consola;"

msgid " deferring until console is accessible."
msgstr " s'aparca fins que la consola sigui accessible."

msgid ""
"Warning: cannot install keymap on a serial console.\n"
" deferring until non-serial console present."
msgstr ""
"Atenció: no es pot instal·lar el mapa de teclat en una consola sèrie.\n"
" s'aparca fins que es trobi una consola no-sèrie."

msgid ""
"Warning: no console utilities installed yet.\n"
" deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed."
msgstr ""
"Atenció: encara no s'ha instal·lat cap utilitat de consola.\n"
" s'aparca la configuració del mapa de teclat fins que no s'instal·lin les "
"console-tools o el kbd."

msgid "Failed to dump keymap!"
msgstr "Ha fallat el bolcat del mapa de teclat!"

msgid ""
"This might be because your console cannot be opened.  Perhaps you don't "
"have\n"
"a video card, are connected via the serial console or ssh.\n"
"Not loading keymap!"
msgstr ""
"Això pot ser perquè no s'ha pogut obrir la vostra consola.  Potser no teniu\n"
"tarja de vídeo, esteu connectats via la consola sèrie o ssh.\n"
"No es carregarà el mapa de teclat!"

msgid "Failed to preserve keymap!"
msgstr "No s'ha pogut preservar el mapa de teclat!"

msgid "conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting"
msgstr "el fitxer ${CONFFILE} és un enllaç simbòlic: no es sobreescriurà"

msgid ""
"It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n"
"edit /etc/console-tools/remap to include any local changes."
msgstr ""
"Es recomana que ${CONFFILE} no sigui un enllaç simbòlic; si de cas\n"
"editeu /etc/console-tools/remap per incloure-hi qualsevol canvi local."

msgid ""
"The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Please move it as required."
msgstr ""
"El nou mapa de teclat s'ha posat a ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Si us plau, reubiqueu-lo si cal."

msgid "Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC"
msgstr ""
"Avís: s'està traduint el codi de tecles per emprar el mapa de teclat d'un PC "
"en un RiscPC"

msgid "Failed to load keymap!"
msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de teclat!"