1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
|
# Czech translation of console-common.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]"
msgstr "Použití: install-keymap [ soubor_kláv_mapy | NONE | KERNEL ]"
msgid "Warning: cannot access console;"
msgstr "Varování: nelze přistoupit ke konzoli;"
msgid " deferring until console is accessible."
msgstr " odkládám než bude konzole dostupná."
msgid ""
"Warning: cannot install keymap on a serial console.\n"
" deferring until non-serial console present."
msgstr ""
"Varování: nelze instalovat klávesovou mapu na sérioné konzoli.\n"
" odkládám než bude dostupná normální konzola."
msgid ""
"Warning: no console utilities installed yet.\n"
" deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed."
msgstr ""
"Varování: ještě nebyly nainstalovány žádné konzolové utility.\n"
" odkládám nastavení klávesnice než se nainstalují console-tools nebo kbd."
msgid "Failed to dump keymap!"
msgstr "Selhalo vypsání klávesové mapy!"
msgid ""
"This might be because your console cannot be opened. Perhaps you don't "
"have\n"
"a video card, are connected via the serial console or ssh.\n"
"Not loading keymap!"
msgstr ""
"To se může znamenat, že nelze otevřít konzolu. Možná nemáte grafickou "
"kartu,\n"
"jste připojeni přes sériovou konzoli nebo přes ssh.\n"
"Nenahrávám klávesovou mapu!"
msgid "Failed to preserve keymap!"
msgstr "Selhalo uchování klávesové mapy!"
msgid "conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting"
msgstr "konfigurační soubor ${CONFFILE} je symbolický odkaz: nepřepisuji"
msgid ""
"It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n"
"edit /etc/console-tools/remap to include any local changes."
msgstr ""
"Doporučuje se, aby ${CONFFILE} nebyl symbolický odkaz; místo toho\n"
"upravte /etc/console-tools/remap, aby obsahoval veškeré lokální změny."
msgid ""
"The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Please move it as required."
msgstr ""
"Nová klávesová mapa je umístěna v ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Přesuňte ji podle doporučení."
msgid "Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC"
msgstr "Poznámka: provádím překlad kláves pro použití kláv. mapy PC na RiscPC"
msgid "Failed to load keymap!"
msgstr "Selhalo nahrání klávesové mapy!"
|