1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
|
# Italian translations for console-common package.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common 0.7.47\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
msgid "Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]"
msgstr "Uso: install-keymap [ file_mappa_tastiera | NONE | KERNEL ]"
msgid "Warning: cannot access console;"
msgstr "Attenzione: impossibile accedere alla console;"
msgid " deferring until console is accessible."
msgstr " operazione rinviata finché la console non sarà accessibile."
msgid ""
"Warning: cannot install keymap on a serial console.\n"
" deferring until non-serial console present."
msgstr ""
"Attenzione: impossibile installare una mappa della tastiera\n"
" su una console seriale; operazione rinviata finché non sarà\n"
" presente una console non seriale."
msgid ""
"Warning: no console utilities installed yet.\n"
" deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed."
msgstr ""
"Attenzione: non è ancora installato nessuno strumento per la console.\n"
" impostazione della mappa della tastiera rinviata finché\n"
" console-tools o kbd non verranno installati."
msgid "Failed to dump keymap!"
msgstr "Impossibile effettuare il dump della mappa della tastiera."
msgid ""
"This might be because your console cannot be opened. Perhaps you don't "
"have\n"
"a video card, are connected via the serial console or ssh.\n"
"Not loading keymap!"
msgstr ""
"Ciò avviene perché è impossibile aprire la console, forse perché non è \n"
"presente una scheda video, si è connessi tramite una console seriale o ssh.\n"
"La mappa della tastiera non viene quindi caricata."
msgid "Failed to preserve keymap!"
msgstr "Impossibile conservare la mappa della tastiera."
msgid "conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting"
msgstr ""
"Il file di configurazione ${CONFFILE} non viene sovrascritto perché è un "
"link simbolico"
msgid ""
"It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n"
"edit /etc/console-tools/remap to include any local changes."
msgstr ""
"È consigliabile che ${CONFFILE} non sia un link simbolico;\n"
"modificare piuttosto /etc/console-tools/remap per includere le\n"
"proprie impostazioni."
msgid ""
"The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Please move it as required."
msgstr ""
"La nuova mappa della tastiera è stata posta in ${CONFFILE}.dpkg;\n"
"Si prega di spostarla come richiesto."
msgid "Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC"
msgstr ""
"Avviso: i codici della tastiera vengono tradotti per usare una mappa per PC "
"su un RiscPC"
msgid "Failed to load keymap!"
msgstr "Impossibile caricare la mappa della tastiera."
|