File: lt.po

package info (click to toggle)
console-common 0.7.49
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 724 kB
  • ctags: 67
  • sloc: perl: 519; sh: 341; makefile: 135; awk: 134
file content (81 lines) | stat: -rw-r--r-- 2,912 bytes parent folder | download | duplicates (10)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# translation of install-keymap.po to Lithuanian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-keymap.\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

msgid "Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]"
msgstr "Naudojimas: install-keymap [ klavišų_lentelė | NONE | KERNEL ]"

msgid "Warning: cannot access console;"
msgstr "Perspėjimas: negaliu prieiti prie konsolės;"

msgid " deferring until console is accessible."
msgstr " atidedama iki kol konsolė bus pasiekiama."

msgid ""
"Warning: cannot install keymap on a serial console.\n"
" deferring until non-serial console present."
msgstr ""
"Perspėjimas: negaliu įdiegti klavišų lentelės nuoseklioje konsolėje.\n"
" atidedama iki tol, kol bus ne nuosekli konsolė."

msgid ""
"Warning: no console utilities installed yet.\n"
" deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed."
msgstr ""
"Perspėjimas: dar neįdiegtos konsolės pagalbinės programos.\n"
" atidedamas klavišu lentelės nustatymas, iki kol bus įdiegti paketai console-"
"tools arba kbd."

msgid "Failed to dump keymap!"
msgstr "Nepavyko įdėti klavišų lentelės (keymap)!"

msgid ""
"This might be because your console cannot be opened.  Perhaps you don't "
"have\n"
"a video card, are connected via the serial console or ssh.\n"
"Not loading keymap!"
msgstr ""
"Tai gali būti todėl, kad Jūsų konsole negali būti atidaryta.  Galbūt Jūs "
"neturite\n"
"video plokštės, esate prisijungęs per nuoseklią konsolę ar ssh.  Neįkeliama\n"
"klavišų lentelė!"

msgid "Failed to preserve keymap!"
msgstr "Nepavyko išsaugoti klavišų lentelės!"

msgid "conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting"
msgstr "konfigūracinis failas ${CONFFILE} yra simbolinė nuoroda : ne perrašoma"

msgid ""
"It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n"
"edit /etc/console-tools/remap to include any local changes."
msgstr ""
"Rekomenduojama, kad ${CONFFILE} būtų ne simbolinė nuoroda; vietoj to\n"
"pataisykite failą /etc/console-tools/remap įtraukdami bet kokius vietinius "
"pakeitimus."

msgid ""
"The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Please move it as required."
msgstr ""
"Nauja klavišų lentelė padėta į ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Prašau perkelkite tai kaip reikalaujama."

msgid "Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC"
msgstr ""
"Įspėjimas: RiscPC kompiuteriams darant klavišų kodų vertimą naudoti PC "
"klavišų lentelę"

msgid "Failed to load keymap!"
msgstr "Nepavyko įkelti klavišų lentelės!"