1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
|
# translation of console-common_po_ar.po to Arabic
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common_po_ar\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 00:17+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
msgid "Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]"
msgstr "الاستخدام : install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]"
msgid "Warning: cannot access console;"
msgstr "تحذير: لا يمكن الوصول إلى الشّاشة الطّرفيّة؛"
msgid " deferring until console is accessible."
msgstr " يؤجّل حتّى تتوفّر الشّاشة الطّرفيّة."
msgid ""
"Warning: cannot install keymap on a serial console.\n"
" deferring until non-serial console present."
msgstr ""
"تحذير: لا يمكن تثبيت خارطة مفاتيح على شاشة طرفيّة متوالية.\n"
" يؤجّل حتّى تتوفّر شاشة طرفيّة غير متوالية."
msgid ""
"Warning: no console utilities installed yet.\n"
" deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed."
msgstr ""
"تحذير: لم تثبّت أيّة أدوات شاشةٍ طرفيّة بعد.\n"
" تؤجّل تهيئة خارطة المفاتيح حتّى أن تثبّت إمّا console-tools أو kbd."
msgid "Failed to dump keymap!"
msgstr "فشل كبّ خارطة المفاتيح!"
msgid ""
"This might be because your console cannot be opened. Perhaps you don't have\n"
"a video card, are connected via the serial console or ssh.\n"
"Not loading keymap!"
msgstr ""
"ربّما يكون هذا لأنّ شاشتك الطّرفيّة لا يمكن فتحها. ربّما لا توجد لديك\n"
"بطاقة فيديو، أو أنّك متّصل عبر الشّاشة الطّرفيّة المتوالية أو ssh.\n"
" لن تحمّل خارطة المفاتيح!"
msgid "Failed to preserve keymap!"
msgstr "فشل الحفاظ على خارطة المفاتيح!"
msgid "conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting"
msgstr "ملف الإعداد ${CONFFILE} رابطٌ رمزي: لن ينمّق"
msgid ""
"It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n"
"edit /etc/console-tools/remap to include any local changes."
msgstr ""
"يستحسن ألّا يكون ${CONFFILE} رابطاً رمزيّاً؛ بدلاً من ذلك\n"
"قم بتعديل /etc/console_tools/remap لتضمين أيّة تغييرات محلّيّة."
msgid ""
"The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Please move it as required."
msgstr ""
"ستوضع خارطة المفاتيح الجديدة في ${CONFFILE}.dpkg؛\n"
"رجاءً انقله حسب الحاجة."
msgid "Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC"
msgstr "تنبيه: ستترجم رموز المفاتيح لاستعمال خارطة مفاتيح PC على RiscPC"
msgid "Failed to load keymap!"
msgstr "فشل تحميل خارطة المفاتيح!"
|