File: es.po

package info (click to toggle)
console-common 0.7.92
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 1,056 kB
  • sloc: perl: 526; sh: 198; awk: 134; makefile: 106
file content (105 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,855 bytes parent folder | download | duplicates (11)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
# console-common translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest.
#  This file is distributed under the same license as the console-common package.
#  Changes:
#  - Initial translation
#       Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2004
#  - Revision
#       Javier Fernandez-Sanguino, 2004
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
#
#  Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
#  los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducciín de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common 0.7.41\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]"
msgstr "Uso: install-keymap [ fichero_mapa_de_teclado | NONE | KERNEL ]"

msgid "Warning: cannot access console;"
msgstr "Aviso: no se puede acceder a la consola;"

msgid " deferring until console is accessible."
msgstr " posponiendo hasta que la consola sea accesible."

msgid ""
"Warning: cannot install keymap on a serial console.\n"
" deferring until non-serial console present."
msgstr ""
"Aviso: No se puede instalar un mapa de teclado en una consola de puerto serie.\n"
"Posponiendo hasta que esté disponible una consola que no sea el puerto serie."

msgid ""
"Warning: no console utilities installed yet.\n"
" deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed."
msgstr ""
"Aviso: Todavía no se han instalado herramientas de consola.\n"
"Posponiendo la configuración del mapa de teclado hasta que se instale \n"
"«console-tools» o «kbd»."

msgid "Failed to dump keymap!"
msgstr "¡Se produjo un fallo al volcar mapa de teclado!"

msgid ""
"This might be because your console cannot be opened.  Perhaps you don't "
"have\n"
"a video card, are connected via the serial console or ssh.\n"
"Not loading keymap!"
msgstr ""
"Esto podría darse si no se pudiera abrir su consola. Tal vez no tenga \n"
"una tarjeta de vídeo, o esté conectado a través de una consola de puerto \n"
"serie o ssh. ¡No se cargará el mapa de teclado!"

msgid "Failed to preserve keymap!"
msgstr "¡No se pudo preservar el mapa de teclado!"

msgid "conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting"
msgstr ""
"el fichero de configuración ${CONFFILE} es un enlace simbólico: \n"
"no se sobreescribirá"

msgid ""
"It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n"
"edit /etc/console-tools/remap to include any local changes."
msgstr ""
"Se recomienda que ${CONFFILE} no sea un enlace simbólico; edite\n"
"«/etc/console-tools/remap» en su lugar para incluir cualquier cambio local."

msgid ""
"The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Please move it as required."
msgstr ""
"Se ha ubicado el nuevo mapa de teclado en «${CONFFILE}.dpkg».\n"
"Por favor, muévalo a donde corresponda."

msgid "Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC"
msgstr ""
"Aviso: Traduciendo los códigos de teclado para usar el mapa de \n"
"teclado de PC en un RiscPC."

msgid "Failed to load keymap!"
msgstr "¡Se produjo un fallo al cargar el mapa de teclado!"