1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354
|
# Translation of Contacts in the Catalan languge.
# Copyright (C) 2006, Opened Hand ltd.
# This file is distributed under the same license as the Contacts package.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-05 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-011-18 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/contacts.desktop.in.h:1
msgid "Address book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
#: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../src/contacts-edit-pane.c:86
#: ../src/contacts-main.c:158 ../src/contacts-gtk.c:216
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:168
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s»?"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest contacte?"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:257
#, c-format
msgid "Would you like to import contact '%s'?"
msgstr "Voleu importar el contacte «%s»?"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:262
msgid "_Show contact"
msgstr "_Mostra el contacte"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:263
msgid "_Import contact"
msgstr "_Importa un contacte"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:319
msgid "Import Contact"
msgstr "Importa un contacte"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported one contact"
msgid_plural "Imported %d contacts"
msgstr[0] "_Importa un contacte"
msgstr[1] "_Importa un contacte"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:395
msgid "Export Contact"
msgstr "Exporta el contacte"
#. TODO: make it nicer for i18n
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:432
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The file \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to replace it?</b></big>"
msgstr ""
"<big>El fitxer %s existeix.<b>.\n"
"El voleu reemplaçar?</b></big>"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:438
msgid "Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Si el reemplaceu, en sobreescriureu el contingut."
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:442
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:587
msgid ""
"Contacts is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"Contacts is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Contacts; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
msgstr ""
#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:602
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:647 ../src/contacts-gtk.c:109
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:104
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest contacte?"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:142
msgid "Couldn't update contact"
msgstr ""
#: ../src/contacts-edit-pane.c:147
#, c-format
msgid "Information couldn't be updated, error was: %s"
msgstr ""
#: ../src/contacts-edit-pane.c:182
#, fuzzy
msgid "Couldn't add contact"
msgstr "Edita el contacte"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:187
#, c-format
msgid "Cannot add contact: %s"
msgstr ""
#. Create label/button text
#. * Translators, the first
#. * argument is the field's
#. * name, ex. <b>Country:</b>
#.
#: ../src/contacts-edit-pane.c:401 ../src/contacts-edit-pane.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s:</b>"
msgstr "<b>Tipus:</b>"
#. TODO: make nicer for i18n
#: ../src/contacts-edit-pane.c:476
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipus:</b>"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:820
msgid "Change groups"
msgstr "Canvia els grups"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:820
msgid "<b>Choose groups</b>"
msgstr "<b>Escolliu els grups</b>"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:882
msgid "Add field"
msgstr "Afegeix un camp"
#. TODO: make nicer for i18n
#: ../src/contacts-edit-pane.c:884
msgid "<b>Choose a field</b>"
msgstr "<b>Escolliu el camp</b>"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:1254
msgid "Edit contact"
msgstr "Edita el contacte"
#: ../src/contacts-main.c:160
msgid "- A light-weight address-book"
msgstr ""
#: ../src/contacts-utils.c:39
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: ../src/contacts-utils.c:40
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: ../src/contacts-utils.c:41
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: ../src/contacts-utils.c:42
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: ../src/contacts-utils.c:45
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina d'inici"
#: ../src/contacts-utils.c:53
msgid "PO Box"
msgstr "Apartat de correus"
#: ../src/contacts-utils.c:54
msgid "Ext."
msgstr "Extensió"
#: ../src/contacts-utils.c:55
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
#: ../src/contacts-utils.c:56
msgid "Locality"
msgstr "Població"
#: ../src/contacts-utils.c:57
msgid "Region"
msgstr "Regió"
#: ../src/contacts-utils.c:58
msgid "Post Code"
msgstr "Codi Postal"
#: ../src/contacts-utils.c:59
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../src/contacts-utils.c:66 ../src/contacts-utils.c:77
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Pàgina d'inici"
#: ../src/contacts-utils.c:67
msgid "Cell"
msgstr ""
#: ../src/contacts-utils.c:68 ../src/contacts-utils.c:78
msgid "Work"
msgstr ""
#: ../src/contacts-utils.c:69
msgid "Fax"
msgstr ""
#: ../src/contacts-utils.c:70 ../src/contacts-utils.c:79
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#. Get a filename
#. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor
#. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error.
#.
#: ../src/contacts-utils.c:452
msgid "Open image"
msgstr "Obre la imatge"
#: ../src/contacts-utils.c:462
msgid "No image"
msgstr "Sense imatge"
#: ../src/contacts-gtk.c:226
#, fuzzy
msgid "C_ontacts"
msgstr "Contactes"
#: ../src/contacts-gtk.c:243
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa"
#: ../src/contacts-gtk.c:253
#, fuzzy
msgid "C_ontact"
msgstr "Contactes"
#: ../src/contacts-gtk.c:263
msgid "_Groups"
msgstr "_Grups"
#: ../src/contacts-gtk.c:266
msgid "_Export"
msgstr "_Exporta"
#: ../src/contacts-gtk.c:276
#, fuzzy
msgid "Ed_it"
msgstr "_Edita"
#: ../src/contacts-gtk.c:291
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: ../src/contacts-gtk.c:345
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
#: ../src/contacts-gtk.c:354
msgid "0-9#"
msgstr "0-9#"
#: ../src/contacts-gtk.c:359
msgid "A-G"
msgstr "A-G"
#: ../src/contacts-gtk.c:365
msgid "H-N"
msgstr "H-N"
#: ../src/contacts-gtk.c:370
msgid "O-U"
msgstr "O-U"
#: ../src/contacts-gtk.c:375
msgid "V-Z"
msgstr "V-Z"
#: ../src/contacts-gtk.c:472
#, fuzzy
msgid "_Add Field"
msgstr "_Afegeix un camp"
#: ../src/contacts-gtk.c:476
#, fuzzy
msgid "_Remove Field"
msgstr "Sup_rimeix el camp"
#: ../src/contacts-gtk.c:659
msgid "Edit Types"
msgstr "Editeu els tipus"
#: ../src/contacts-gtk.c:671
msgid "<span><b>Make a choice:</b></span>"
msgstr "<span><b>Escolliu una selecció</b></span>"
#~ msgid "<span><big><b>Welcome to Contacts</b></big></span>"
#~ msgstr "<span><big><b>Benvingut a Contacts</b></big></span>"
#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "_Contacte"
#~ msgid "_Contacts"
#~ msgstr "_Contactes"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Suprimeix"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nou"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Obre"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconegut"
#~ msgid "_Delete contact"
#~ msgstr "_Suprimeix el contacte"
|