File: ca.po

package info (click to toggle)
contacts 0.9-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny, squeeze
  • size: 2,288 kB
  • ctags: 290
  • sloc: sh: 9,232; ansic: 4,085; makefile: 96; xml: 12
file content (354 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,026 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
# Translation of Contacts in the Catalan languge.
# Copyright (C) 2006, Opened Hand ltd.
# This file is distributed under the same license as the Contacts package.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-05 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-011-18 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/contacts.desktop.in.h:1
msgid "Address book"
msgstr "Llibreta d'adreces"

#: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../src/contacts-edit-pane.c:86
#: ../src/contacts-main.c:158 ../src/contacts-gtk.c:216
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:168
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s»?"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest contacte?"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:257
#, c-format
msgid "Would you like to import contact '%s'?"
msgstr "Voleu importar el contacte «%s»?"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:262
msgid "_Show contact"
msgstr "_Mostra el contacte"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:263
msgid "_Import contact"
msgstr "_Importa un contacte"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:319
msgid "Import Contact"
msgstr "Importa un contacte"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported one contact"
msgid_plural "Imported %d contacts"
msgstr[0] "_Importa un contacte"
msgstr[1] "_Importa un contacte"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:395
msgid "Export Contact"
msgstr "Exporta el contacte"

#. TODO: make it nicer for i18n
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:432
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The file \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to replace it?</b></big>"
msgstr ""
"<big>El fitxer %s existeix.<b>.\n"
"El voleu reemplaçar?</b></big>"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:438
msgid "Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Si el reemplaceu, en sobreescriureu el contingut."

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:442
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:587
msgid ""
"Contacts is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"Contacts is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Contacts; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
msgstr ""

#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:602
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:647 ../src/contacts-gtk.c:109
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:104
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest contacte?"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:142
msgid "Couldn't update contact"
msgstr ""

#: ../src/contacts-edit-pane.c:147
#, c-format
msgid "Information couldn't be updated, error was: %s"
msgstr ""

#: ../src/contacts-edit-pane.c:182
#, fuzzy
msgid "Couldn't add contact"
msgstr "Edita el contacte"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:187
#, c-format
msgid "Cannot add contact: %s"
msgstr ""

#. Create label/button text
#. * Translators, the first
#. * argument is the field's
#. * name, ex. <b>Country:</b>
#.
#: ../src/contacts-edit-pane.c:401 ../src/contacts-edit-pane.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s:</b>"
msgstr "<b>Tipus:</b>"

#. TODO: make nicer for i18n
#: ../src/contacts-edit-pane.c:476
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipus:</b>"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:820
msgid "Change groups"
msgstr "Canvia els grups"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:820
msgid "<b>Choose groups</b>"
msgstr "<b>Escolliu els grups</b>"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:882
msgid "Add field"
msgstr "Afegeix un camp"

#. TODO: make nicer for i18n
#: ../src/contacts-edit-pane.c:884
msgid "<b>Choose a field</b>"
msgstr "<b>Escolliu el camp</b>"

#: ../src/contacts-edit-pane.c:1254
msgid "Edit contact"
msgstr "Edita el contacte"

#: ../src/contacts-main.c:160
msgid "- A light-weight address-book"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:39
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: ../src/contacts-utils.c:40
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: ../src/contacts-utils.c:41
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:42
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: ../src/contacts-utils.c:45
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina d'inici"

#: ../src/contacts-utils.c:53
msgid "PO Box"
msgstr "Apartat de correus"

#: ../src/contacts-utils.c:54
msgid "Ext."
msgstr "Extensió"

#: ../src/contacts-utils.c:55
msgid "Street"
msgstr "Carrer"

#: ../src/contacts-utils.c:56
msgid "Locality"
msgstr "Població"

#: ../src/contacts-utils.c:57
msgid "Region"
msgstr "Regió"

#: ../src/contacts-utils.c:58
msgid "Post Code"
msgstr "Codi Postal"

#: ../src/contacts-utils.c:59
msgid "Country"
msgstr "País"

#: ../src/contacts-utils.c:66 ../src/contacts-utils.c:77
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Pàgina d'inici"

#: ../src/contacts-utils.c:67
msgid "Cell"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:68 ../src/contacts-utils.c:78
msgid "Work"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:69
msgid "Fax"
msgstr ""

#: ../src/contacts-utils.c:70 ../src/contacts-utils.c:79
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#. Get a filename
#. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor
#. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error.
#.
#: ../src/contacts-utils.c:452
msgid "Open image"
msgstr "Obre la imatge"

#: ../src/contacts-utils.c:462
msgid "No image"
msgstr "Sense imatge"

#: ../src/contacts-gtk.c:226
#, fuzzy
msgid "C_ontacts"
msgstr "Contactes"

#: ../src/contacts-gtk.c:243
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa"

#: ../src/contacts-gtk.c:253
#, fuzzy
msgid "C_ontact"
msgstr "Contactes"

#: ../src/contacts-gtk.c:263
msgid "_Groups"
msgstr "_Grups"

#: ../src/contacts-gtk.c:266
msgid "_Export"
msgstr "_Exporta"

#: ../src/contacts-gtk.c:276
#, fuzzy
msgid "Ed_it"
msgstr "_Edita"

#: ../src/contacts-gtk.c:291
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

#: ../src/contacts-gtk.c:345
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"

#: ../src/contacts-gtk.c:354
msgid "0-9#"
msgstr "0-9#"

#: ../src/contacts-gtk.c:359
msgid "A-G"
msgstr "A-G"

#: ../src/contacts-gtk.c:365
msgid "H-N"
msgstr "H-N"

#: ../src/contacts-gtk.c:370
msgid "O-U"
msgstr "O-U"

#: ../src/contacts-gtk.c:375
msgid "V-Z"
msgstr "V-Z"

#: ../src/contacts-gtk.c:472
#, fuzzy
msgid "_Add Field"
msgstr "_Afegeix un camp"

#: ../src/contacts-gtk.c:476
#, fuzzy
msgid "_Remove Field"
msgstr "Sup_rimeix el camp"

#: ../src/contacts-gtk.c:659
msgid "Edit Types"
msgstr "Editeu els tipus"

#: ../src/contacts-gtk.c:671
msgid "<span><b>Make a choice:</b></span>"
msgstr "<span><b>Escolliu una selecció</b></span>"

#~ msgid "<span><big><b>Welcome to Contacts</b></big></span>"
#~ msgstr "<span><big><b>Benvingut a Contacts</b></big></span>"

#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "_Contacte"

#~ msgid "_Contacts"
#~ msgstr "_Contactes"

#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Suprimeix"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nou"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Obre"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconegut"

#~ msgid "_Delete contact"
#~ msgstr "_Suprimeix el contacte"