1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
|
# German translations for cpufrequtils package
# German messages for cpufrequtils.
# Copyright (C) 2004-2009 Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 17:18+0100\n"
"Last-Translator: <linux@dominikbrodowski.net>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: utils/info.c:36
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr ""
"Konnte nicht die Anzahl der CPUs herausfinden (%s : %s), nehme daher 1 an.\n"
#: utils/info.c:68
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" minimale CPU-Taktfreq. - maximale CPU-Taktfreq. - Regler \n"
#: utils/info.c:156
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr ""
"Konnte nicht die CPU %d analysieren, da sie (scheinbar?) nicht existiert.\n"
#: utils/info.c:160
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analysiere CPU %d:\n"
#: utils/info.c:167
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " kein oder nicht bestimmbarer cpufreq-Treiber aktiv\n"
#: utils/info.c:169
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " Treiber: %s\n"
#: utils/info.c:175
#, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " Folgende CPUs laufen mit der gleichen Hardware-Taktfrequenz: "
#: utils/info.c:186
#, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " Die Taktfrequenz folgender CPUs werden per Software koordiniert: "
#: utils/info.c:197
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr " Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: "
#: utils/info.c:203
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " Hardwarebedingte Grenzen der Taktfrequenz: "
#: utils/info.c:212
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " mgliche Taktfrequenzen: "
#: utils/info.c:225
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " mgliche Regler: "
#: utils/info.c:236
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " momentane Taktik: die Frequenz soll innerhalb "
#: utils/info.c:238
#, c-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: utils/info.c:242
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
" liegen. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n"
" welche Taktfrequenz innerhalb dieser Grenze verwendet "
"wird.\n"
#: utils/info.c:249
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " momentane Taktfrequenz ist "
#: utils/info.c:252
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)"
#: utils/info.c:260
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " Statistik:"
#: utils/info.c:440 utils/set.c:31
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n"
#: utils/info.c:444
#, c-format
msgid "Usage: cpufreq-info [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n"
#: utils/info.c:445 utils/set.c:37
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: utils/info.c:446
#, c-format
msgid ""
" -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
"about\n"
msgstr ""
" -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, ber die Informationen herausgefunden "
"werden sollen\n"
#: utils/info.c:447
#, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information\n"
msgstr ""
" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
" zum Aufspren von Fehlern\n"
#: utils/info.c:448
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Findet die momentane CPU-Taktfrquenz heraus (nach\n"
" Meinung des Betriebssystems) *\n"
#: utils/info.c:450
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Findet die momentane CPU-Taktfrequenz heraus\n"
" (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)\n"
" [nur der Administrator kann dies tun] *\n"
#: utils/info.c:452
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Findet die minimale und maximale Taktfrequenz heraus "
"*\n"
#: utils/info.c:453
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr " -d, --driver Findet den momentanen Treiber heraus *\n"
#: utils/info.c:454
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n"
#: utils/info.c:455
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr " -g, --governors Erzeugt eine Liste mit verfgbaren Reglern *\n"
#: utils/info.c:456
#, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -r, --related-cpus Findet heraus, welche CPUs mit derselben "
"physikalischen\n"
" Taktfrequenz laufen *\n"
#: utils/info.c:457
#, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Findet heraus, von welchen CPUs die Taktfrequenz "
"durch\n"
" Software koordiniert werden muss *\n"
#: utils/info.c:459
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr ""
" -s, --stats Zeigt, sofern mglich, Statistiken ber cpufreq an.\n"
#: utils/info.c:460
#, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -y, --latency Findet die maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels "
"heraus *\n"
#: utils/info.c:461
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem hnlichem Format zu "
"dem\n"
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frhen 2.6.\n"
" Kernel-Versionen\n"
#: utils/info.c:463
#, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human Formatiert Taktfrequenz- und Zeitdauerangaben in "
"besser\n"
" lesbarer Form (MHz, GHz; us, ms)\n"
#: utils/info.c:464
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzbersicht aus\n"
#: utils/info.c:467
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert "
"dieses\n"
"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern ntzlich sind.\n"
#: utils/info.c:469
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr ""
"Bei den mit * markierten Parametern wird '--cpu 0' angenommen, soweit nicht\n"
"mittels -c oder --cpu etwas anderes angegeben wird\n"
#: utils/info.c:563
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr "Diese Option kann nicht mit der --cpu-Option kombiniert werden\n"
#: utils/info.c:576
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Man kann nicht mehr als einen --cpu-Parameter und/oder mehr als einen\n"
"informationsspezifischen Parameter gleichzeitig angeben\n"
#: utils/info.c:582 utils/set.c:95
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n"
#: utils/set.c:36
#, c-format
msgid "Usage: cpufreq-set [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpufreq-set [Optionen]\n"
#: utils/set.c:38
#, c-format
msgid ""
" -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
"modified\n"
msgstr ""
" -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, deren Taktfrequenz-Einstellung\n"
" verndert werden soll\n"
#: utils/set.c:39
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ neue minimale Taktfrequenz, die der Regler\n"
" auswhlen darf\n"
#: utils/set.c:40
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n"
" auswhlen darf\n"
#: utils/set.c:41
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governors GOV wechsle zu Regler GOV\n"
#: utils/set.c:42
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ setze exakte Taktfrequenz. Bentigt den Regler\n"
" 'userspace'.\n"
#: utils/set.c:44
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
" -r, --related Setze Werte fr alle CPUs, deren Taktfrequenz\n"
" hardwarebedingt identisch ist.\n"
#: utils/set.c:45
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzbersicht aus\n"
#: utils/set.c:47
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to zero\n"
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Hinweise:\n"
"1. Sofern kein -c oder --cpu-Parameter angegeben ist, wird '--cpu 0'\n"
" angenommen\n"
"2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n"
" -c bzw. --cpu kombiniert werden\n"
"3. FREQuenzen knnen in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
" werden, indem der Wert und unmittelbar anschlieend (ohne Leerzeichen!)\n"
" die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n"
" (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/set.c:69
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"Beim Einstellen ist ein Fehler aufgetreten. Typische Fehlerquellen sind:\n"
"- nicht ausreichende Rechte (Administrator)\n"
"- der Regler ist nicht verfgbar bzw. nicht geladen\n"
"- die angegebene Taktik ist inkorrekt\n"
"- eine spezifische Frequenz wurde angegeben, aber der Regler 'userspace'\n"
" kann entweder hardwarebedingt nicht genutzt werden oder ist nicht geladen\n"
#: utils/set.c:183
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "unbekannte oder nicht regelbare CPU\n"
#: utils/set.c:336
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, -u/--"
"max\n"
"oder -g/--governor kombiniert werden\n"
#: utils/set.c:342
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max oder\n"
"-g/--governor angegeben werden.\n"
|