1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2001.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/craftedfileselection.c:359
msgid "Select File"
msgstr "Choisir un fichier"
#: src/main.c:123
msgid " (modified)"
msgstr " (modifi)"
#: src/main.c:140
msgid ""
"This level isn't saved.\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Ce niveau n'est pas sauvegard.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter maintenant ?"
#: src/main.c:142
msgid " Yes "
msgstr " Oui "
#: src/main.c:146
msgid " No "
msgstr " Non "
#: src/main.c:232
msgid "Save Pud File"
msgstr "Sauvegarder fichier Pud"
#: src/main.c:250
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: src/main.c:256
msgid "(none)"
msgstr "(aucune)"
#: src/main.c:376
msgid "Please indicate where your data files are:"
msgstr "Veuillez indiquer o sont les fichiers de donnes :"
#: src/main.c:386
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/main.c:392
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: src/main.c:398
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/main.c:739
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/main.c:751 src/new_pud.c:322
msgid "Gold:"
msgstr "Or :"
#: src/main.c:903
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/main.c:1242
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
#: src/main.c:1243
msgid "/File/_Open Pud"
msgstr "/Fichier/_Ouvrir un Pud"
#: src/main.c:1244
msgid "/File/_New Pud"
msgstr "/Fichier/_Nouveau Pud"
#: src/main.c:1245
msgid "/File/_Save Pud"
msgstr "/File/_Sauvegarder un Pud"
#: src/main.c:1246
msgid "/File/-"
msgstr "/Fichier/-"
#: src/main.c:1247
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"
#: src/main.c:1248
msgid "/_Cool Stuff"
msgstr ""
#: src/main.c:1249
msgid "/Cool Stuff/_Flip map"
msgstr ""
#: src/main.c:1250
msgid "/Cool Stuff/_Generate map"
msgstr ""
#: src/main.c:1251
msgid "/Cool Stuff/_Generate map2"
msgstr ""
#: src/main.c:1252
msgid "/_Window"
msgstr "/_Fentres"
#: src/main.c:1253
msgid "/Window/_Mini Map"
msgstr "/Fentres/_Carte"
#: src/main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: A pud editor for the freecraft project\n"
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version display version and exit\n"
" --verbose increase the verbosity level\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1280
#, c-format
msgid ""
"%s: A pud editor for the freecraft project\n"
" Version 0.1.1\n"
msgstr ""
#. The pud version
#: src/main.c:1320
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. The Map description
#: src/main.c:1326
msgid "Description"
msgstr "Desctiption"
#: src/main.c:1391 src/new_pud.c:299
msgid "Orc"
msgstr "Orc"
#: src/main.c:1527
msgid "loading units..."
msgstr "Chargement des units..."
#: src/main.c:1545 src/main.c:1546 src/main.c:1547
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Sans titre"
#: src/new_pud.c:165
msgid "Type of terrain:"
msgstr "Type de terrain :"
#: src/new_pud.c:168
msgid "Summer"
msgstr "t"
#: src/new_pud.c:174
msgid "Winter"
msgstr "Hiver"
#: src/new_pud.c:180
msgid "Wasteland"
msgstr "Dsert"
#: src/new_pud.c:186
msgid "Swamp"
msgstr "Marcage"
#. size
#: src/new_pud.c:199
msgid " Pud size "
msgstr " Taille "
#: src/new_pud.c:203
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: src/new_pud.c:209
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#. Descriptions
#: src/new_pud.c:217
msgid "Description:"
msgstr "Desctiption :"
#: src/new_pud.c:238
#, c-format
msgid "Race #%d"
msgstr "Rase n%d"
#: src/new_pud.c:247 src/new_pud.c:305
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
#: src/new_pud.c:253
msgid "Nobody"
msgstr "Personne"
#: src/new_pud.c:259
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
#: src/new_pud.c:265
#, fuzzy
msgid "Person"
msgstr "Version"
#: src/new_pud.c:271
msgid "Rescue (passive)"
msgstr "Otages (passifs)"
#: src/new_pud.c:277
msgid "Rescue (active)"
msgstr "Otages (actifs)"
#: src/new_pud.c:293
msgid "Human"
msgstr "Humain"
#. Wood
#: src/new_pud.c:332
msgid "Wood:"
msgstr "Bois :"
#. Oil
#: src/new_pud.c:342
msgid "Oil:"
msgstr "Ptrole :"
#. Buttons
#: src/new_pud.c:353
msgid " OK "
msgstr " OK "
#: src/new_pud.c:359
msgid " Cancel "
msgstr " Annuler "
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Load Pud File"
#~ msgstr "Charger un fichier Pud"
|