File: ar.po

package info (click to toggle)
cryptonit 0.9.7-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 7,520 kB
  • ctags: 3,232
  • sloc: cpp: 20,084; sh: 9,373; ansic: 5,325; makefile: 321; perl: 33; sed: 16
file content (2538 lines) | stat: -rw-r--r-- 86,729 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
# translation of ar1.po to
# translation of ar.po to
# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 Idealx S.A.S
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# System User <odahhani@idealx.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptonit 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cryptonit@lists.idealx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Omar Dahhani <odahhani@idealx.com>\n"
"Language-Team:  <unknown@unknow.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >1 ;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: src/gui/AboutDlg.hh:59 src/gui/MainWindow.cpp:266
#: src/gui/MainWindow.cpp:287
msgid "About Cryptonit"
msgstr "حول كريبتونيت (Cryptonit)"

#: src/gui/AddressBookFrame.hh:107 src/gui/MainWindow.cpp:247
#: src/gui/MainWindow.cpp:696
msgid "Address Book"
msgstr "دفتر العناوين"

#: src/gui/CryptonitDlg.hh:62 src/gui/PasswordDlg.hh:80
#: src/gui/CryptonitDlg.cpp:72 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:105
#: src/gui/LoginFrame.cpp:112 src/gui/MainWindow.cpp:758
#: src/gui/MainWindow.cpp:1528 src/gui/PasswordDlg.cpp:190
#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:68
msgid "OK"
msgstr "موافق"

#: src/gui/gpldialog.hh:53
msgid "GPL license"
msgstr "رخصة جبل (GPL)"

#: src/gui/ImportContactFrame.hh:132
msgid "Import Contact"
msgstr "إٍستيراد اتصال"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.hh:81
msgid "Choose your private key"
msgstr "إٍستيراد مفتاحك الخاص"

#: src/gui/PasswordDlg.hh:66 src/gui/wxPasswordManager.hh:60
#: src/gui/LoginFrame.cpp:131 src/gui/LoginFrame.cpp:530
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:138
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

#: src/gui/PasswordDlg.hh:67 src/gui/wxPasswordManager.hh:61
#: src/gui/MainWindow.cpp:1349
msgid "Enter your private key password"
msgstr "أدخل كلمة سر مفتاحك الخاص"

#: src/gui/PropertiesFrame.hh:253
msgid "Properties Frame"
msgstr "لوحة الخصائص"

#: src/gui/VerifyStatusDlg.hh:58
msgid "Valid signature"
msgstr "توقيع صحيح"

#: src/gui/AboutDlg.cpp:58
#, c-format
msgid "Cryptonit version %s"
msgstr "كريبتونيت (Cryptonit) الإصدار %s"

#: src/gui/AboutDlg.cpp:60
msgid "Cryptonit has been developed by IDEALX"
msgstr "إٍ يديال إكس (IDEALX) أنتجت كريبتونيت (Cryptonit)"

#: src/gui/AboutDlg.cpp:89
msgid "Cryptonit also uses: "
msgstr "كريبتونيت (Cryptonit) يستعمل أيضاً: "

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:72
msgid "from file"
msgstr "مِن ملف"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:73
msgid "from an URI"
msgstr "مِن URI"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:74
msgid "from a LDAP server"
msgstr "مِن خادم الدليل (LDAP)"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:80
msgid "Import a new CRL"
msgstr "إٍستيراد قائمةإبطال جديدة (CRL)"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:112
msgid "Server:"
msgstr "خادم:"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:118 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1424
msgid "Port:"
msgstr "مَنْفَذ:"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:128 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1431
msgid "Base distinguished name:"
msgstr "أصل اﻹسم المُمَيِّز DN:"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:135
msgid "Authority search filter:"
msgstr "مُرشِّح البحث:"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:187
msgid "Choose a CRL to import"
msgstr "إٍختر قائمة إبطال (CRL) لﻹستيراد "

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:250
msgid "Unable to load the CRL!"
msgstr "عاجز عن تحميل قائمة اﻹبطال (CRL)!"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:250 src/gui/AddCrlDlg.cpp:258
msgid "error"
msgstr "خطأ"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:258
msgid "Unable to fetch CRL, network unreachable"
msgstr "عاجز عن جَلْب قائمة اﻹبطال من الخادم , الشبكة غير موصولة"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:74
msgid "Identity importation method"
msgstr "طريقة استيراد هُوِِِية "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:77
msgid "Import identity from a PKCS#12 file"
msgstr "إٍستيراد الهُوية مِن ملف PKCS#12"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:78
msgid "Import identity from a certificate (signed certificate request)"
msgstr "إٍستيراد هويةإنطلاقا من شهادة مُوقََّعةَ (طلب شهادة مُوَقَّعة)"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:95 src/gui/NewUserWizard.cpp:289
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:781
msgid "Add a new identity to Cryptonit"
msgstr "إٍضافة هُوية كريبتونيت (Cryptonit) جديدة"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:101 src/gui/AddIdentity.cpp:310
#: src/gui/LoginFrame.cpp:331 src/gui/NewUserWizard.cpp:310
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:788
msgid "Default"
msgstr "القيمة اﻹفتراضية"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:114 src/gui/NewUserWizard.cpp:326
msgid "Cannot load PKCS#12."
msgstr "عاجز عن تحميل الملف 12#PKCS. "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:116 src/gui/AddIdentity.cpp:361
#: src/gui/LoginFrame.cpp:400 src/gui/NewUserWizard.cpp:328
msgid "This PKCS#12 file already exist for this user."
msgstr "هذا الملف PKCS#12 موجودٌ مُسْبَقا لهذا المُستَعمل.  "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:118 src/gui/AddIdentity.cpp:363
#: src/gui/LoginFrame.cpp:402 src/gui/NewUserWizard.cpp:330
msgid "This identity is already in the list, please use a different name."
msgstr "هذه الهوية موجودة مُسْبَقا في اللائحة, المرجو استعمال إٍسم آخر. "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:120 src/gui/AddIdentity.cpp:365
#: src/gui/LoginFrame.cpp:404 src/gui/NewUserWizard.cpp:332
msgid "An error occured while writing certificate on disk."
msgstr "حدث خطأ عند كتابة الشهادة في القرص."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:122 src/gui/AddIdentity.cpp:367
#: src/gui/LoginFrame.cpp:406 src/gui/NewUserWizard.cpp:334
msgid "Cannot add identity information into the addressbook."
msgstr "عاجز عن كتابة معلومات الهوية في دفتر العناوين."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:124 src/gui/AddIdentity.cpp:369
#: src/gui/LoginFrame.cpp:408 src/gui/NewUserWizard.cpp:336
msgid "Cannot write on disk a CA certificate included in the PKCS#12."
msgstr "عاجز عن كتابة سُلطة الشهادات المتواجدة في الملف 12#PKCS على القرص. "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:126 src/gui/AddIdentity.cpp:371
#: src/gui/LoginFrame.cpp:410 src/gui/NewUserWizard.cpp:338
msgid "Cannot copy PKCS#12 in your user directory."
msgstr "عاجز عن نسخ الملف PKCS#12 في مجلد المستعمل."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:131 src/gui/AddIdentity.cpp:190
#: src/gui/AddIdentity.cpp:202 src/gui/AddIdentity.cpp:244
#: src/gui/AddIdentity.cpp:269 src/gui/AddIdentity.cpp:286
#: src/gui/AddIdentity.cpp:315 src/gui/AddIdentity.cpp:326
#: src/gui/AddIdentity.cpp:378 src/gui/AddIdentity.cpp:440
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:409 src/gui/AddressBookFrame.cpp:425
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:487 src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:954
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:978
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1010
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1022 src/gui/CertificateViewer.cpp:598
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:608 src/gui/CertificateViewer.cpp:620
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:640 src/gui/CertificateViewer.cpp:661
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:810 src/gui/CertificateViewer.cpp:816
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:822 src/gui/CertificateViewer.cpp:834
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:114 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:108
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:434 src/gui/ImportContactFrame.cpp:603
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:611 src/gui/ImportContactFrame.cpp:653
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:674 src/gui/ImportContactFrame.cpp:699
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:204 src/gui/LoginFrame.cpp:298
#: src/gui/LoginFrame.cpp:336 src/gui/LoginFrame.cpp:347
#: src/gui/LoginFrame.cpp:366 src/gui/LoginFrame.cpp:417
#: src/gui/LoginFrame.cpp:508 src/gui/MainWindow.cpp:332
#: src/gui/MainWindow.cpp:354 src/gui/MainWindow.cpp:367
#: src/gui/MainWindow.cpp:389 src/gui/MainWindow.cpp:401
#: src/gui/MainWindow.cpp:423 src/gui/MainWindow.cpp:444
#: src/gui/MainWindow.cpp:456 src/gui/MainWindow.cpp:495
#: src/gui/MainWindow.cpp:508 src/gui/MainWindow.cpp:567
#: src/gui/MainWindow.cpp:599 src/gui/MainWindow.cpp:609
#: src/gui/MainWindow.cpp:616 src/gui/MainWindow.cpp:652
#: src/gui/MainWindow.cpp:727 src/gui/MainWindow.cpp:733
#: src/gui/MainWindow.cpp:739 src/gui/MainWindow.cpp:795
#: src/gui/MainWindow.cpp:838 src/gui/MainWindow.cpp:850
#: src/gui/MainWindow.cpp:855 src/gui/MainWindow.cpp:861
#: src/gui/MainWindow.cpp:905 src/gui/MainWindow.cpp:913
#: src/gui/MainWindow.cpp:915 src/gui/MainWindow.cpp:926
#: src/gui/MainWindow.cpp:945 src/gui/MainWindow.cpp:976
#: src/gui/MainWindow.cpp:1012 src/gui/MainWindow.cpp:1045
#: src/gui/MainWindow.cpp:1114 src/gui/MainWindow.cpp:1231
#: src/gui/MainWindow.cpp:1290 src/gui/MainWindow.cpp:1336
#: src/gui/MainWindow.cpp:1366 src/gui/NewUserWizard.cpp:210
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:216 src/gui/NewUserWizard.cpp:345
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:428 src/gui/NewUserWizard.cpp:435
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:441 src/gui/NewUserWizard.cpp:627
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:662 src/gui/PropertiesFrame.cpp:657
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:670 src/gui/PropertiesFrame.cpp:696
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:807 src/gui/PropertiesFrame.cpp:814
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:820 src/gui/PropertiesFrame.cpp:897
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:904 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1502
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1524 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1577
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1945 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1987
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1999 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:157
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:140
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:173 src/gui/AddressBookFrame.cpp:379
#: src/gui/LoginFrame.cpp:283 src/gui/PropertiesFrame.cpp:625
msgid "All supported formats"
msgstr "كل التنسيقات المَدْعومَة"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:174 src/gui/AddressBookFrame.cpp:380
#: src/gui/LoginFrame.cpp:284 src/gui/PropertiesFrame.cpp:626
msgid "Certificate"
msgstr "الشهادات"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:175 src/gui/AddressBookFrame.cpp:381
#: src/gui/LoginFrame.cpp:285 src/gui/PropertiesFrame.cpp:627
msgid "DER encoded certificate"
msgstr "شهادة مُرَمَّزَة حسَب خوارزمية DER"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:176 src/gui/AddressBookFrame.cpp:382
#: src/gui/LoginFrame.cpp:286 src/gui/PropertiesFrame.cpp:628
msgid "PEM encoded certificate"
msgstr "شهادة مُرَمَّزَة حسَب خوارزمية PEM"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:178 src/gui/LoginFrame.cpp:288
msgid "Choose a signed certificate request"
msgstr "إٍختَر طلب شهادة مُوَقَََّّّـعَة"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:189
msgid "Cannot load certificate file name: "
msgstr "عاجز عن تحميل الشهادة الموجودة في الملف :"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:200
msgid "Cannot open your personnal P12 directory: "
msgstr "عاجز عن فتح مجلدك الشخصي P12: "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:243
msgid "Cannot find any private key associated with this certificate!"
msgstr "لا وجود ﻷي مفتاح شخصي متعَلِّق بهذه الشهادة!"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:268
msgid "Cannot open private key, may be an incorrect passphrase."
msgstr "عاجز عن فتح ملف المفتاح الشخصي , إحتمال وجود خطأ في كلمة السر."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:285
msgid "The request does not match the private key."
msgstr "الطلب غير مُوافق للمفتاح الشخصي."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:303
msgid ""
"Please enter a name for this new identity, you can leave this field blank: "
msgstr "المرجو  إعطاءَ إسمٍ لهذه الهوية,  بإمكانكم ترك هذا الحقل فارغا: "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:304 src/gui/LoginFrame.cpp:325
msgid "Identity name"
msgstr "إٍسم الهوية"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:315 src/gui/LoginFrame.cpp:336
#: src/gui/LoginFrame.cpp:366
msgid "Aborting certificate importation."
msgstr "إٍلغاء تحميل الشهادة."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:325 src/gui/LoginFrame.cpp:346
msgid "This identity already exists, please choose another one."
msgstr "هذه الهوية موجودة مُسبقا , المرجو اختيار هوية أخرى."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:344 src/gui/LoginFrame.cpp:383
msgid "Cannot load the private key generated with the certificate request."
msgstr "عاجز عن تحميل المفتاح الشخصي المُوَلَّد بواسطة طلب الشهادة هاته."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:346 src/gui/LoginFrame.cpp:385
msgid "Cannot load the originating certificate request."
msgstr "عاجز عن تحميل طلب الشهادة اﻷصلي."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:348 src/gui/LoginFrame.cpp:387
msgid "The private key does not match the certificate request."
msgstr "المفتاح الخاص غير مُوافق لطلب الشهادة."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:350 src/gui/LoginFrame.cpp:389
msgid "Cannot load the certificate."
msgstr "عاجز عن تحميل الشهادة."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:352 src/gui/LoginFrame.cpp:391
msgid "Cannot create the intermediate PKCS#12 object."
msgstr "عاجز عن إٍنشاءالموضوع الوسيط PKCS#12."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:354 src/gui/LoginFrame.cpp:393
msgid ""
"Cannot create temporary file for the PKCS#12 object in your P12 directory."
msgstr "عاجز عن إٍنشاء الملف المُؤَقَّت في مجلدك P12 لفائدة الموضوع PKCS#12."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:356 src/gui/LoginFrame.cpp:395
msgid "Cannot write the temporary PKCS#12 in your P12 directory."
msgstr "عاجز عن كتابةالملف المُؤقَّت PKCS#12."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:359 src/gui/LoginFrame.cpp:398
msgid "Cannot load the generated PKCS#12."
msgstr "عاجز عن تحميل الملف PKCS#12 المُوَلَّد."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:373 src/gui/LoginFrame.cpp:412
msgid "Unknown error! "
msgstr "خطأ غير معروف!"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:439
msgid ""
"There is no certificate request in your personnal directory matching this "
"certificate."
msgstr "لا وجود ﻷي طلب شهادة في مجلدك الشخصي يوافق هاته الشهادة."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:267 src/gui/PropertiesFrame.cpp:730
msgid "Add"
msgstr "أضِف"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:267
msgid "Add a new contact"
msgstr "أضِف اتصالا جديدا"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:268
msgid "Remove"
msgstr "إٍحِذف"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:268
msgid "Remove selected contact"
msgstr "إٍحِذف اﻹتصال المحدد"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:270 src/gui/ImportContactFrame.cpp:764
#: src/gui/MainWindow.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr "إٍعدادت"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:270
msgid "Configure the displayed fields"
msgstr "إٍعداد الحقول المعروضة"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:272 src/gui/CertificateViewer.cpp:918
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:928 src/gui/ContactDlg.cpp:610
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:766 src/gui/LoginFrame.cpp:120
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:242 src/gui/PropertiesFrame.cpp:280
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:599 src/gui/PropertiesFrame.cpp:852
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2158 src/gui/wxPasswordManager.cpp:172
msgid "Close"
msgstr "أغلِق"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:272
msgid "Close the address book"
msgstr "أغلِق دفتر العناوين"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:333
msgid " entries"
msgstr " مَداخِل"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:337
msgid "One entry."
msgstr "َمدْخل واحد."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:340
msgid "No entry."
msgstr "لا مَدْخل."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:372
msgid "Import a new contact"
msgstr "إستيراد اتصال جديد"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:384
msgid "Choose a certificate to import"
msgstr "إٍختر شهادة للتحميل"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:392
msgid "Add a contact"
msgstr "أضف اتصال"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:400
#, c-format
msgid "Cannot read contact's certificate %s, aborting"
msgstr "عاجز عن قراءة شهادة اﻹتصال %s إلغاء   "

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:402 src/gui/ImportContactFrame.cpp:651
msgid "An error occured while writing the contact's certificate on disk."
msgstr "حدوث خطأ عند كتابة شهادة اﻹتصال على القرص."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:404
msgid "An error occured while adding contact: "
msgstr "حدث خطاٍ عند اٍضافة اتصال: "

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:417
msgid "Do you want to download a CRL for this certificate? "
msgstr "أتريدون تحميل قائمة اﻹبطال (CRL) ﻷجل هاته الشهادة؟  "

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:417 src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:591
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:690 src/gui/LoginFrame.cpp:278
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:59 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:505
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:758
msgid "Question"
msgstr "سؤال"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:425
msgid "The downloaded CRL is invalid! "
msgstr "قائمةاﻹبطال المُحَمَّلَة باطلة! "

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:429 src/gui/ImportContactFrame.cpp:704
msgid ""
"This contact certificate have no CRL.\n"
"Please add a CRL in the Certificate Viewer 'CRL' tab."
msgstr ""
"شهادة اﻹتصال هاته لا تحتوي على قائمة إبطال.\n"
"المرجو إضافة قائمة إبطال (CRL) لهاته الشهادة في عارِض الشهادة,لسان 'قائمة "
"اﻹبطال(CRL)'."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:430 src/gui/CertificateViewer.cpp:828
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:870 src/gui/CertificateViewer.cpp:876
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:705
msgid "Info"
msgstr "معلومات"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:440
msgid "Import a Contact"
msgstr "إٍستيراد اتصال"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:462
msgid "Edit contact: "
msgstr "تحرير اتصال: "

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:487
msgid "There is no selected contact"
msgstr "لا وجود لاتصال محدد"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:520
msgid "An error occurred!"
msgstr "َحدَث خطأ!"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:552 src/gui/ImportContactFrame.cpp:717
#: src/gui/MainWindow.cpp:703
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:121
msgid "Enter in the fields below your personnal information."
msgstr "أدخِل معلوماتك الشخصية في الحقول التالية "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:126
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:191
msgid "First name"
msgstr "اﻹسم الشخصي"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:131
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:197
msgid "Last name"
msgstr "اﻹسم العائلي"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:136
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:203 src/gui/ContactDlg.cpp:451
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:141
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:209
msgid "Display name"
msgstr "اﻹسم المَعروض"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:146
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:215 src/gui/ContactDlg.cpp:289
msgid "Nickname"
msgstr "اللقب"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:151
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:221 src/gui/ContactDlg.cpp:307
msgid "Email"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:156 src/gui/ContactDlg.cpp:313
msgid "Additional Email"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني إٍضافي"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:161
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:233 src/gui/ContactDlg.cpp:319
msgid "Screen Name"
msgstr "إٍسم الشاشة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:178
msgid "You must provide at least a First name"
msgstr "رجاءً إدخال اﻹسم الشخصي على الأقل"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:179
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:474
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:481
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:486
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:558
msgid "Not allowed"
msgstr "غير مسموح"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:227
msgid "Additionnal Email"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني ثانوي"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:262
msgid "Enter in the fields below your organization relative information."
msgstr "أدخل في الحقول التالية المعلومات المتعلقة بمنظمتك."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:267
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:332 src/gui/ContactDlg.cpp:463
msgid "Organization"
msgstr "المنظمة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:272
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:338 src/gui/ContactDlg.cpp:457
msgid "Department"
msgstr "القسم"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:277
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:344 src/gui/ContactDlg.cpp:73
#: src/gui/ContactDlg.cpp:160 src/gui/ContactDlg.cpp:206
#: src/gui/ContactDlg.cpp:469
msgid "Address"
msgstr "العنوان"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:287
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:356 src/gui/ContactDlg.cpp:481
msgid "City"
msgstr "المدينة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:292
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:362 src/gui/ContactDlg.cpp:487
msgid "State/Province"
msgstr "البلاد/المحافظة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:297
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:368 src/gui/ContactDlg.cpp:493
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:302
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:374 src/gui/ContactDlg.cpp:499
msgid "Country"
msgstr "الدولة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:307
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:380 src/gui/ContactDlg.cpp:505
msgid "Web Page"
msgstr "صفحة الويب"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:408
msgid "Select the encryption algorithm for your private key and his password."
msgstr "إٍختر خوارزمية تشفيرِ مِفتاحِكَ الخاص و كلمةَ سِرِّه."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:413 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1032
msgid "Encryption algorithm: "
msgstr "خوارزمية التشفير: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:432
msgid ""
"Key size in bits \n"
"(a size of 2048 bits is recommended): "
msgstr ""
" حجم المفتاح ب بت\n"
"(من المستحسن استخدام حجم 2048 بت): "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:440
msgid "Private key passphrase: "
msgstr "كلمة سرِّ مفتاحِكَ الخاص: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:445 src/gui/MainWindow.cpp:517
msgid "Retype your passphrase: "
msgstr "أعِدْ إدخال كلمة السر"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:474
msgid "You must provide a passphrase for your private key"
msgstr "عليك إٍدخال كلمَة سر لمفتاگ الخاص"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:481
msgid "You must provide a valid key size for your private key"
msgstr "عليك إدخال حجم صحيح لمفتاحك الخاص"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:486
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "كلمة سرِّكَ خاطئة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:505
msgid "Passphrase is correct"
msgstr "كلمة سر صحيحة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:507 src/gui/MainWindow.cpp:609
msgid "Passphrase is incorrect"
msgstr "كلمة سر خاطئة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:536
msgid "Select the output file for the certificate request: "
msgstr "إٍختر ملَّف المَخْرج لفائدة طلب الشهادة: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:558
msgid "You must provide a filename for your private key"
msgstr "عليك إيفاد إسم ملف ﻷجل مفتاحك الخاص"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:577
msgid "Choose certificate request destination"
msgstr "إٍختر مُتَلَقِّي طلب الشهادة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:590
msgid "The file specified already exists, do you want to overwrite it? "
msgstr "الملف المُحَدَّد موجود مُسبقا, هل تودون استبداله؟"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:622
msgid "Enter an optional challenge password for this certificate request."
msgstr "أدخل كلمة سر اختيارية للتحدي لفائدة طلب الشهادة هاته."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:626
msgid "Challenge password"
msgstr "كلمة سر التحدي"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:670
msgid "Please check that information displayed below are correct."
msgstr "المرجو التأكد من صحة المعلومات المعروضة أسفله."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:679
msgid "User information: "
msgstr "معلومات المستخدم:"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:701
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:735
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:768
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:773 src/gui/MainWindow.cpp:567
#: src/gui/MainWindow.cpp:599
msgid ": "
msgstr " :"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:714
msgid "Organization information: "
msgstr "معلومات المنظمة: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:750
msgid "Key information: "
msgstr "معلومات المفتاح: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:783
msgid "Certificate request output file: "
msgstr "ملف الخروج لطلب الشهادة: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:853
msgid ""
"Please wait a moment while your private key and your certificate request are "
"generated: "
msgstr "المرجو اﻹنتظار لحظة ريثما يتم استصدار مفتاحك الشخصي  و طلب الشهادة:  "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:867
msgid "Generating prime number 'p'"
msgstr "إٍصدار العدد الفردي 'p' "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:877
msgid "Generating prime number 'q'"
msgstr "إٍصدار العدد الفردي 'q' "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:887
msgid "Encrypting private key"
msgstr "تشفير المفتاح الخاص"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:897
msgid "Generating certificate request"
msgstr "إٍصدار طلب الشهادة"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:906
msgid "Done"
msgstr "َتمَّ"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:914
msgid "The certificate request is available here: "
msgstr "طلب الشهادة جاهز هنا: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:943
msgid "Cannot seed the pseudo random number generator."
msgstr "عاجز عن إعداد مُنتِج اﻷعداد العشوائية."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:945
msgid "The generated key pair is invalid and must be regenerated."
msgstr "َزوجُ المفاتيح المُنتجَة غير صالح و يجب إٍعادةإٍصداره."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:947
msgid "An error occured while performing tests on the generated key."
msgstr "خطأ حين إٍجراء اختبارات على المفاتيح الُمنَتجة."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:949
msgid "Cannot assign the generated key to the current PKCS#8 object."
msgstr "من غير الممكن تعيين المفتاح المُنْتَج لصالح الموضوع PKCS#8 الحالي"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:977
msgid "Cannot write your private key on disk: "
msgstr "عاجز عن كتابة مفتاحك الشخصي على القرص: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1009
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1021
msgid "Cannot write your certificate request on disk: "
msgstr "عاجز عن كتابة طلب شهادتك على القرص: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1067
msgid "Certificate request wizard"
msgstr "المساعد من أجل طلب الشهادة"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:94 src/gui/CertificateViewer.cpp:135
msgid "General"
msgstr "عامّ"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:139
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:143
msgid "Certificates chain"
msgstr "سلسلة الشهادات"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:148 src/gui/CertificateViewer.cpp:153
msgid "CRL"
msgstr "قائمة اﻹبطال CRL"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:180
msgid "Certificate usage"
msgstr "إٍستعمال الشهادة"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:185
msgid "CA"
msgstr "سلطة الشهادات (CA)"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:191 src/gui/CertificateViewer.cpp:197
msgid "Signing"
msgstr "توقيع"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:194 src/gui/CertificateViewer.cpp:200
msgid "Encrypting"
msgstr "تشفير"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:209
msgid "Subject"
msgstr "المستفيد"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:227
msgid "Issuer"
msgstr "المَصْدر"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:248
msgid "Validity"
msgstr "الصلاحية"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:254
msgid "From"
msgstr "مِنْ"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:258
msgid "To"
msgstr "إٍلى"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:276
msgid "Other information"
msgstr "معلومات أخرى"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:280
msgid "Serial Number: "
msgstr "الرقم التسلسلي: "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:287
msgid "EMail: "
msgstr "البريد الإلكتروني: "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:293
msgid "Hash: "
msgstr "تحويل عشوائي: "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:300
msgid "X509 v3 extensions"
msgstr "إكس 509 (X509) إٍصدار 3إٍمتدادت"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:384
msgid "Selected Certificate Info"
msgstr "معلومات الشهادة المُحدَّدَة"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:387
msgid "Click here to view selected certificate"
msgstr "اُنقر هنا لعرض معلومات الشهادة المُحدَّدَة"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:399
msgid "Certificate Revocation List"
msgstr "قائمة إبطال الشهادات (CRL)"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:404 src/gui/CertificateViewer.cpp:540
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:542
msgid "Add a CRL"
msgstr "أضف قائمة إبطال (CRL)"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:405
msgid "Delete this CRL"
msgstr "إٍحذف قائمة اﻹبطال هاته"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:406
msgid "Update from URL"
msgstr "تحديث من خلال عنوان موقع الكتروني على شبكة الإنترنت (URL)"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:418
msgid "CRL's infos"
msgstr "معلومات عن قوائم اﻹبطال (CRL)"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:421
msgid "Version: "
msgstr "إٍصدار: "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:424
msgid "Last Update: "
msgstr "آخر تحديث: "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:427
msgid "Next Update: "
msgstr "التحديث المُوالي: "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:597 src/gui/ImportContactFrame.cpp:433
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1523
msgid "Cannot connect to the LDAP server."
msgstr "عاجز عن اﻹتصال بخادم الدليل LDAP."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:607
msgid "There is no authority found with the given filter in the LDAP."
msgstr "لا وجود لأي سُلطة شهادات في الدليل LDAP باستعمال هذا المُرَشِّح."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:618
msgid ""
"The given filter returned more than one authority, please afine your search."
msgstr "هذا المُرَشِّح يُعطيِج أكثر من سلطة مُفْرَدة, المرجو تدقيق البحث."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:639
msgid "Cannot find any CRL for this authority."
msgstr "عاجز عن إٍيجاد أية قائمةإٍبطال (CRL) لسلطة الشهادات هاته. "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:659
msgid "Cannot load the CRL, maybe it is corrupted or in an invalid format? "
msgstr ""
"عاجز عن تحميل قائمة اﻹبطال (CRL) من المحتمل أن تكون فاسدة أو ذات صيغة غير "
"ملائمة؟  "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:769
msgid "This CRL was not fetched from an url"
msgstr ""
"قائمة اﻹبطال (CRL) هاته مَصْدَرُها ليس عنوان موقع الكتروني على شبكة الإنترنت "
"(URL)"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:810
msgid "This CRL has not been issued for this certificate"
msgstr "قائمة اﻹبطال هاته مَصْدَرُها ليس  شهادة"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:816
msgid "An error occured while saving the CRL."
msgstr "خطأ عند حفظ قائمة اﻹبطال(CRL)."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:822
msgid "An error occured while saving CRL config."
msgstr "خطأ عند حفظ إعدادات قائمة اﻹبطال."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:828
msgid "This CRL is already up to date."
msgstr "قائمة اﻹبطال هاته مواكبة للتحديثات حتى اﻵن."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:834
msgid "Unable to find the CA which has issued this CRL."
msgstr "عاجز عن إيجاد السُّلطة الشهادة المُصْدِرَةِ لقائمة اﻹبطال (CRL) هاته."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:870
msgid "An error occured while writing CRL on disk."
msgstr "خطأ عند حِفظ قائمة اﻹبطال على القرص."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:876
msgid "An error occured while loading  CRL."
msgstr "خطأ عند تحميل قائمة اﻹبطال."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:917 src/gui/CertificateViewer.cpp:927
#: src/gui/ContactDlg.cpp:609 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:255
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:241 src/gui/PropertiesFrame.cpp:851
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2157
msgid "Certificate properties"
msgstr "خصائص الشهادة"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:72 src/gui/ContactDlg.cpp:159
#: src/gui/ContactDlg.cpp:205
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:163 src/gui/ContactDlg.cpp:207
msgid "Certificates"
msgstr "الشهادات"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:266 src/gui/RecipientsDlg.cpp:118
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:119
msgid "Name"
msgstr "اﻹسم"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:271
msgid "First"
msgstr "اﻹسم الشخصي"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:277
msgid "Last"
msgstr "اﻹسم العائلي"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:283
msgid "Display"
msgstr "َعرْض"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:302
msgid "Internet"
msgstr "انترنت"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:330
msgid "View certifiate"
msgstr "َعرْض الشهادة"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:446
msgid "Work"
msgstr "مِهَني"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:522
msgid "Contact's Certificate"
msgstr "شهادة اﻹتصال"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:525
msgid "View contact's certifiate"
msgstr "عرض شهادة اﻹتصال"

#: src/gui/Cryptonit.cpp:68 src/gui/Cryptonit.cpp:192
msgid "(System default)"
msgstr "(القيم اﻹفتراضية للنظام)"

#: src/gui/Cryptonit.cpp:149
msgid "Another program instance is already running, aborting."
msgstr "برنامج آخر في طَوْر التنفيذ , إلغاء."

#: src/gui/Cryptonit.cpp:315 src/gui/LoginFrame.cpp:129
#: src/gui/LoginFrame.cpp:529
msgid "Login"
msgstr "إٍسم المُستعمِل"

#: src/gui/CryptonitDlg.cpp:74 src/gui/CryptonitDlg.cpp:93
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:99 src/gui/PasswordDlg.cpp:193
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:218 src/gui/wxPasswordManager.cpp:69
msgid "Cancel"
msgstr "إٍلغاء"

#: src/gui/DecryptProgressDlg.cpp:63
msgid "Decryption done"
msgstr "إٍنتهاءُ فَکّ الشَّفْرَة"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:65
msgid "Decrypting settings"
msgstr "خصائص فَکّ الشَّفْرَة"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:68
msgid "Delete encrypted files"
msgstr "إٍحذف الملفات المُشفَرة"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:69
msgid ""
"If you check this option, encrypted files will be deleted after decryption."
msgstr "إٍذا حددت هذا الخَيار فإٍن الملفتا المُشَفَّر  ُُسُتحذف بعد ك  التشفير"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:71 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:69
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1809 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:96
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:92
msgid "Leave files at the same place"
msgstr "أترك الملفات في نفس المكان"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:72
msgid ""
"If you check this option, decrypted files will be put in the same directory "
"than encrypted ones."
msgstr ""
"إذا حددت هذا الخَيار فإن الملفات المُفَكَّكَةَ الشفرة ستوضع في نفس مجلدِ الملفات "
"المشفَرة."

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:88
msgid "Target Directory for decrypted files"
msgstr "المجلد الهدف للملفات المُفَكَّكَةَ الشفرة"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:107
msgid "Choose a target directory for decrypted files"
msgstr "إٍختر المجلد الهَدَف للملفات المُفَكَّكَةَ الشفرة"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:114 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:108
#: src/gui/SignSettingsDlg.cpp:157 src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:140
msgid "The specified directory does not exist."
msgstr "المجلد المُحدَّد غير موجود."

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:63
msgid "Encrypting settings"
msgstr "خصائص التشفير"

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:66
msgid "Delete source files"
msgstr "إٍحذف الملفات المَصْدَرية"

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:67
msgid ""
"If you check this option, original files will be deleted after encryption."
msgstr "إذا حددت هذا الخَيار فان الملفات المَصْدَرية ستُحذف بعد انتهاء التشفير."

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:70
msgid ""
"If you check this option, encrypted files will be put in the same directory "
"than original."
msgstr ""
"اذا حددت هذا الخَيار فإن الملفات المُشفَّرة ستوضع في نفس مجلد الملفات المَصْدرية."

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:84
msgid "Target Directory for encrypted files"
msgstr "المجلد الهدف للملفات المُشَفَّرة"

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:101
msgid "Choose a target directory for encrypted files"
msgstr "إٍختر المجلد الهدف للملفات المُشَفَّرة"

#: src/gui/gpldialog.cpp:404
msgid "Cryptonit has been developed by IDEALX (http://www.idealx.com)"
msgstr "كريبتونيت Cryptonit طُوِّرَ مِن طرف إٍيديال إكسٍ http://www.idealx.com IDEALX"

#: src/gui/gpldialog.cpp:409
msgid "Version "
msgstr "إٍصدار"

#: src/gui/gpldialog.cpp:416
msgid "Powered by OpenSSL, OpenLDAP and wxWindows"
msgstr "مدعوم من طرف OpenSSL, OpenLDAP و wxWindows"

#: src/gui/gpldialog.cpp:420
msgid "Accept"
msgstr "أَقبَل"

#: src/gui/gpldialog.cpp:421
msgid "Decline"
msgstr "أَرفُض"

#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:55
msgid "Contact importation method"
msgstr "طريقة استيراد اﻹتصال"

#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:59
msgid "Import contact from a certificate file"
msgstr "إٍستيراد اﻹتصال من خلال شهادة"

#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:62
msgid "Import contact from a LDAP"
msgstr "إٍستيراد اﻹتصال من خادم الدليل LDAP"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:137
msgid "contains"
msgstr "يحتوي"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:138
msgid "doesn't contain"
msgstr "لايحتوي"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:139
msgid "equals"
msgstr "مساوي"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:140
msgid "not equal"
msgstr "لايساوي"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:141
msgid "approximates"
msgstr "يقارِب"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:190
msgid "Distinguished name"
msgstr "اﻹسم المُمَيِّز DN"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:228
msgid "Search parameters"
msgstr "خصائص البحث"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:232
msgid "Search contact where:"
msgstr "إٍبحث عن اﻹتصال الذي :"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:251
msgid "inetOrgPerson"
msgstr "inetOrgPerson"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:256
msgid " and:"
msgstr " و:"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:407
msgid "Connecting to"
msgstr "إٍتصال ب"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:474
#, c-format
msgid "%d entry found."
msgid_plural "%d entries found."
msgstr[0] "إٍيجاد مَدْخَل واحد"
msgstr[1] "إٍيجاد %d مَداخِل"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:478
msgid "No entry found."
msgstr "لا وجود لأي مَدخل."

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:514
msgid "View contact: "
msgstr "عَرْض اﻹتصال: "

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:518 src/gui/ImportContactFrame.cpp:759
msgid "Import"
msgstr "إٍستيراد"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"There alreay exists a contact associated with distinguished name: '%s'. "
"Remove it from the address book if you really want to add it."
msgstr ""
"يوجد هناك اتصال مرتبط باﻹسم المُمَيِّز : '%s'.إٍحذفه من دفتر العناوين اٍذا كنت تود "
"إضافته."

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:610
#, c-format
msgid "Cannot import contact '%s' because he does not have any certificate."
msgstr "عاجز عن استيراد اﻹتصال '%s' لكونه غير مرتبط بأي شهادة."

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:673
#, c-format
msgid "An error occured while adding contact: %s."
msgstr "خطأ عند إضافة اﻹتصال: %s. "

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:688
#, c-format
msgid "Would you like to download a CRL for the certificate: %s?"
msgstr "هل تريد تحميل قائمة اﻹبطال لفائدة الشهادة:  %s؟"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:699
msgid "The downloaded CRL is not valid! "
msgstr "قائمة اﻹبطال المُحَمَّلة غير صالحة!"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:759
msgid "Import selected contacts"
msgstr "إٍسترد اﻹتصالات الُمَحَّددة"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:761
msgid "Search"
msgstr "إٍبحث"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:761
msgid "Search contact in ldap"
msgstr "إٍبحث عن اﻹتصال في خادم الدليل LDAP"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:762
msgid "Stop"
msgstr "قِف"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:762
msgid "Stop the current search"
msgstr "أوقِف البحث الجاري"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:764
msgid "Configure ldap access"
msgstr "أعِدَّ اﻹتصال بخادم الدليل LDAP"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:766
msgid "Close this window"
msgstr "أغلِق هاته النافذة"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:89
msgid "Use expired certificate or certificate not yet valid"
msgstr "إٍستعمل شهادة منتهية الصلاحية  أو غير صالحة بعد"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:92
msgid "Use certificate evenif it is not designed for signing"
msgstr "إٍستعمل الشهادة حتى و إٍن كانت غير مخصصة للتوقيع"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:101 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:230
msgid "Show advanced mode"
msgstr "إٍعرض النمط المتقدم"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:103 src/gui/PasswordDlg.cpp:227
msgid "View certificate's details"
msgstr "إٍعرض تفاصيل الشهادة"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:159
msgid "No key available"
msgstr "مفتاح غير متوفر"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:204 src/gui/MainWindow.cpp:838
msgid "Bad password! "
msgstr "كلمة سر خاطئة!"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:222
msgid "Hide advanced mode"
msgstr "أٍَخْفِ النمط المتقدم"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:98
msgid "Choose your login in the list"
msgstr "إٍختر إسم المُستعِمل في اللائحة"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:104
msgid "Please enter your Cryptonit password here"
msgstr "المرجو اٍدخال كلمة سر كريبتونيت Cryptonit هنا"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:135 src/gui/LoginFrame.cpp:531
msgid "Create a new user"
msgstr "أضِف مُستعمِل جديد"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:138
msgid "Click here to create a new Cryptonit account"
msgstr "أنقر هنا لصُنع حِساب كريبتونيت Cryptonit جديد"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:181
msgid "Cryptonit: IDEALX Open Source Security Tool - "
msgstr "كريبتونيت Cryptonit: برنامج مفتوح المصدر أصدرته إيديال إٍكس IDEALX -  "

#: src/gui/LoginFrame.cpp:216
msgid "Cannot load your personnal address book."
msgstr "عاجز عن تحميل دفتر العناوين."

#: src/gui/LoginFrame.cpp:232
msgid "Cannot load your personnal certification authorities database."
msgstr "عاجز عن تحميل قاعدة البيانات المتعلقة بسلطة شهادتك الشخصية."

#: src/gui/LoginFrame.cpp:277
msgid "You have a certificate request pending, do you want to import it now? "
msgstr " هناك طلب شهادة لك في طور المعالجة, هل تريد تحميله اﻵن؟"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:297
msgid "This certificate seems to be invalid."
msgstr "هذه الشهادة تبدو غير صالحة."

#: src/gui/LoginFrame.cpp:324
msgid ""
"Please enter a name for this new identity, you can leave this field blank:"
msgstr "المرجو إدخال إسم لهاته الهوية, من غير المسموح ترك هذا الحقل فارغا:"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:357
msgid "Private key password"
msgstr "كلمة سرِّ المفتاح الخاص"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:358
msgid ""
"Enter the private key password used when generating certificate request: "
msgstr "أدخِل كلمة سرِّ المفتاح الخاص المُستعمَلة خلال تهيئ طلب الشهادة: "

#: src/gui/LoginFrame.cpp:446
msgid "Login or Password incorrect."
msgstr "خطأ في إسم المُستعمِل أو كلمة السر"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:507
msgid "IDEALX Cryptonit: "
msgstr "إٍيديال إکسٍ IDEALX كريبتونت Cryptonit : "

#: src/gui/MainWindow.cpp:244
msgid "File"
msgstr "مِلف"

#: src/gui/MainWindow.cpp:245
msgid "Add files in the list"
msgstr "أضِف ملفات إٍلى اللائحة"

#: src/gui/MainWindow.cpp:246 src/gui/PropertiesFrame.cpp:217
msgid "Contacts"
msgstr "اْتصالات"

#: src/gui/MainWindow.cpp:249
msgid "Display configuration dialog"
msgstr "إعرض  لائحة الخصائص"

#: src/gui/MainWindow.cpp:251
msgid "Encrypt"
msgstr "شَفِّر"

#: src/gui/MainWindow.cpp:252
msgid "Encrypt files or directories"
msgstr "شَفِّر ملفات أو مجلدات"

#: src/gui/MainWindow.cpp:253
msgid "Decrypt"
msgstr "فَکُّ الشفرة"

#: src/gui/MainWindow.cpp:254
msgid "Decrypt files or directories"
msgstr "فَکُُُّ شَفرةِ ملفات أو مجلدات"

#: src/gui/MainWindow.cpp:255
msgid "Sign"
msgstr "وَقِّع"

#: src/gui/MainWindow.cpp:256
msgid "Sign files or directories"
msgstr "وَقِّع ملفات أو مجلدات"

#: src/gui/MainWindow.cpp:257
msgid "Verify"
msgstr "حَقِّق"

#: src/gui/MainWindow.cpp:258
msgid "Verify signed files validity"
msgstr "حَقِّق صلاحيةالتوقيعات"

#: src/gui/MainWindow.cpp:260
msgid "Self"
msgstr "ذاتي"

#: src/gui/MainWindow.cpp:261
msgid "Generate Self Decryptable files"
msgstr "إصنَع ملفات ذاتية فَکُِّ الشفرة"

#: src/gui/MainWindow.cpp:262
msgid "Empty list"
msgstr "أفرِغ اللائحة"

#: src/gui/MainWindow.cpp:263
msgid "Empty list of files"
msgstr "أفرغ لائحة الملفات"

#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:286
msgid "About"
msgstr "حول"

#: src/gui/MainWindow.cpp:268 src/gui/MainWindow.cpp:291
msgid "Quit"
msgstr "إٍنهاء"

#: src/gui/MainWindow.cpp:269
msgid "Exit Cryptonit"
msgstr "أُخرج من كريبتونيت Cryptonit"

#: src/gui/MainWindow.cpp:286 src/gui/MainWindow.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "حول"

#: src/gui/MainWindow.cpp:291
msgid "&Exit"
msgstr ""

#: src/gui/MainWindow.cpp:292
msgid "&Help"
msgstr ""

#: src/gui/MainWindow.cpp:303
msgid "Welcome to Cryptonit"
msgstr "مرحبا بكم في كريبتونيت Cryptonit"

#: src/gui/MainWindow.cpp:308
msgid "Path"
msgstr "سبيل"

#: src/gui/MainWindow.cpp:309
msgid "Size"
msgstr "حجم"

#: src/gui/MainWindow.cpp:310
msgid "Type"
msgstr "نَوْع"

#: src/gui/MainWindow.cpp:319
msgid "Select the files to ..."
msgstr "إٍختر الملفات لأْجل ..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:331 src/gui/MainWindow.cpp:495
msgid "There is no files to encrypt."
msgstr "لايوجد ملف للتشفير."

#: src/gui/MainWindow.cpp:337
msgid "Encrypting: settings"
msgstr "تشفير: خصائص"

#: src/gui/MainWindow.cpp:348 src/gui/MainWindow.cpp:434
msgid "Encrypting: choose the recipients"
msgstr "تشفير: إختَرالمُتَلَقِّين"

#: src/gui/MainWindow.cpp:352 src/gui/MainWindow.cpp:443
msgid "Operation aborted, because there is no recipient selected."
msgstr "إٍلغاء العملية لعدم تحديد أي مُتَلَقٍّ"

#: src/gui/MainWindow.cpp:364
#, c-format
msgid "There is no certificate associated with contact: '%s'.\n"
msgstr "لاوجود لأي شهادة متعلقة باﻹتصال '%s'  \n"

#: src/gui/MainWindow.cpp:365
msgid "Operation aborted"
msgstr "عملية مُلْغاة"

#: src/gui/MainWindow.cpp:383
msgid "Certificate checking"
msgstr "تدقيق الشهادة"

#: src/gui/MainWindow.cpp:385
msgid "Continue"
msgstr "واصِل"

#: src/gui/MainWindow.cpp:388
msgid "No recipient selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي مُتَلَقٍّ"

#: src/gui/MainWindow.cpp:400
msgid "There is no files to decrypt."
msgstr "لايوجد أي ملف لفك شفرته."

#: src/gui/MainWindow.cpp:407
msgid "Decrypting: settings"
msgstr "فك الشفرة: خصائص"

#: src/gui/MainWindow.cpp:422
msgid "There is no files to sign."
msgstr "لايوجد ملف للتوقيع."

#: src/gui/MainWindow.cpp:428
msgid "Signing: settings"
msgstr "توقيع: خصائص"

#: src/gui/MainWindow.cpp:453
msgid "There is no certificate associated with this contact: "
msgstr "لا توجد شهادة متعلقة بهذا اﻹتصال: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:454
msgid ""
"\n"
"Operation aborted"
msgstr ""
"\n"
"عملية ملغاة"

#: src/gui/MainWindow.cpp:500
msgid "Self-Decrypting Archive: settings"
msgstr "أرشيف ذاتِيُّ فَکّ الشفرة: خصائص"

#: src/gui/MainWindow.cpp:507
msgid "You must choose at least one platform."
msgstr "عليك اختيار مِنَصَّة واحدة على الأقل."

#: src/gui/MainWindow.cpp:514 src/gui/MainWindow.cpp:516
msgid "Enter the password"
msgstr "أدْخِل كلمة السر"

#: src/gui/MainWindow.cpp:515
msgid "Enter the password for encryption"
msgstr "أدْخِل كلمةَ سرِّ التشفير"

#: src/gui/MainWindow.cpp:531
msgid "Encryption in progress... "
msgstr "تشفير في تقدم ... "

#: src/gui/MainWindow.cpp:531 src/gui/MainWindow.cpp:765
#: src/gui/MainWindow.cpp:952 src/gui/MainWindow.cpp:1144
#: src/gui/MainWindow.cpp:1312
msgid "Please wait"
msgstr "رجاءً إنتظر"

#: src/gui/MainWindow.cpp:615
msgid "This feature does not exist in this version."
msgstr "هذه اﻵلِيَّة غير متوفرة في هذا اﻹصدار."

#: src/gui/MainWindow.cpp:651
msgid "There is no file to verify."
msgstr "لايوجد ملف للتحقيق."

#: src/gui/MainWindow.cpp:657
msgid "Verify signatures: settings"
msgstr "تحقيق التوقيع: خصائص"

#: src/gui/MainWindow.cpp:726
msgid "An error occured while saving address book: "
msgstr "خطأ عند حِفظ دفتر العناوين: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:732
msgid "An error occured while saving the authorities data base: "
msgstr "خطأ عند حِفظ  قاعدة بيانات سلطة الشهادات: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:738
msgid "An error occured while saving user's preferences: "
msgstr "خطأ عند حِفظ تفضيلات المُستعمِل: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:765
msgid "Decryption in progress ..."
msgstr "فك الشفرة في تقدُّم ..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:794
#, c-format
msgid "%s is not encrypted!"
msgstr "الملف %s غير مُشَفَّر!"

#: src/gui/MainWindow.cpp:849
#, c-format
msgid "Error !: '%s' doesn't seem to be encrypted for you."
msgstr "خطأ ! : '%s'  يبدو غير مُشفَّر لصالحک."

#: src/gui/MainWindow.cpp:854
#, c-format
msgid "Error !: unable to decrypt '%s'"
msgstr "خطأ : إٍستحالة فك شفرة  '%s'"

#: src/gui/MainWindow.cpp:908 src/gui/MainWindow.cpp:918
#: src/gui/MainWindow.cpp:1041 src/gui/MainWindow.cpp:1235
msgid "Canceled"
msgstr "مُلْغى"

#: src/gui/MainWindow.cpp:913
msgid "Error !: Private key not valid"
msgstr "خطأ ! : المفتاح الخاص غير صالح"

#: src/gui/MainWindow.cpp:925
#, c-format
msgid "'%s' was not encrypted for you"
msgstr "الملف  '%s' لم يُشفَّر لصالحك"

#: src/gui/MainWindow.cpp:945
msgid "Empty! "
msgstr "فارغ! "

#: src/gui/MainWindow.cpp:951
msgid "Encryption in progress ..."
msgstr "تشفير في تقدُّم ..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:975 src/gui/MainWindow.cpp:1113
#: src/gui/MainWindow.cpp:1289
#, c-format
msgid "An error occured while loading '%s'!"
msgstr "خطأ عند تحميل '%s' !"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1143
msgid "Signature in progress ..."
msgstr "توقيع في تقدُّم ..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1311
msgid "Verification in progress ..."
msgstr "تحقيق في تقدُّم ..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1319
msgid "signature checking"
msgstr "تحقيق التوقيع"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1334
msgid "Error while loading signer certificate.\n"
msgstr "خطأ عند تحميل شهادة المُوَقِّع\n"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1335
#, c-format
msgid "Maybe '%s' is not a signed file."
msgstr "إٍحتمال أن يكون الملف '%s'  غير مُوَقَّع."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1363
msgid "Error while loading private key "
msgstr "خطأ عند تحميل المفتاح الشخصي "

#: src/gui/MainWindow.cpp:1365
msgid "Maybe your password is not valid."
msgstr "إٍحتمال أن تكون كلمة سرك خاطئة."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1403
msgid "No dettached signature was found, please specify in the next window..."
msgstr "لاوجود لتوقيع منفصل, المرجو تحديده في النافذة التالية ..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1404 src/gui/PropertiesFrame.cpp:643
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:687 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1950
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2044
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1405
msgid "Please choose the file matched by the signature"
msgstr "المرجو اختيارالملف المُوافِق للتوقيع "

#: src/gui/MainWindow.cpp:1500
msgid "Unable to extract data from this signed file (invalid signature)"
msgstr "عاجز عن استخراج البيانات من هذا الملف المُوَقَّع (توقيع غير صالح)  "

#: src/gui/MainWindow.cpp:1509
msgid "This file is not a signed file"
msgstr "هذا الملف غير مُوَقَّع"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1520
msgid "This file is probably not a signed file"
msgstr "إٍحتمال أن يكون هام الملف غير مُوَقَّع"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1565 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1996
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2011 src/gui/PropertiesFrame.cpp:2035
msgid "Enter your password"
msgstr "أدخِل كلمة سرك"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:110
msgid "Enter a login name identifying the new user."
msgstr "أدخل اٍسم الُمستعِمل المُعَرِِّف للمُستعِمل الجديد."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:113
msgid "Login name"
msgstr "إٍسم المُستعمِل"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:121
msgid "This login name will be asked at program startup."
msgstr "إٍسم المُستعمِل هذا سيطلب عند بداية تنفيذ البرنامج."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:135
msgid "Enter a password for this login."
msgstr "أدخِل كلمة السر ﻹسم المُستعمِل التالي."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:147
msgid "This password will protect your Cryptonit account."
msgstr "كلمة السر هاته ستحمي حسابك كريبتونيت Cryptonit"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:169
msgid "Choose your favorite language for this account."
msgstr "إٍختر لغتك المفضَّلة لهذا الحساب"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:172 src/gui/PropertiesFrame.cpp:213
msgid "Language"
msgstr "لغة"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:182
msgid "You can change it later in the configuration panel."
msgstr "بإمكانك تغييرها لاحقا في لوحة الخصائص."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:197
msgid "You must provide a valid login name"
msgstr "عليك إٍدخال إٍسم مستعمِل صالح"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:202
msgid " and a valid password"
msgstr " و كلمة سر صالحة"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:205
msgid "You must provide a valid password"
msgstr "عليك إٍدخال كلمة سر صالحة"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:216
msgid "This user already exists."
msgstr "هذا المُستعمِل يوجد مسْبَقا."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:249
msgid "Choose an import method for your certificate private key pair."
msgstr "إٍختر طريقة ﻹستيرا دشهاتك و مفتاحك الشخصي"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:257
msgid "Blank account"
msgstr "حساب فارغ"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:258
msgid "Import from a PKCS#12 file"
msgstr "إٍسَترِِِِِِد هوية من خلال ملف PKCS#12"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:259
msgid "Create a certificate request"
msgstr "إٍصنع طلب شهادة"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:340
msgid "Unknown error!"
msgstr "خطأ غير معروف!"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:427
msgid "An error occured while saving address book"
msgstr "حدَث خطأ عند حِفظ دفتر العناوين"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:434
msgid "An error occured while saving the authorities data base"
msgstr "حدث خطأ عند حفظ  قاعدة بيانات سُلطة الشهادات"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:440
msgid "An error occured while saving user's preferences"
msgstr "حدث خطأ عند حفظ تفضيلات المُستعمِل"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:494
msgid ""
"Summary:\n"
"Please check that informations displayed below are correct."
msgstr ""
"ملخص\n"
"المرجو التحقق من صحة المعلومات المعروضة أسفله."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:510
msgid "Login name: "
msgstr "إٍسم المستعمل: "

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:527
msgid "Create account from PKCS #12 file:"
msgstr "إٍنشاء هوية انطلاقا من ملف PKCS#12: "

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:540
msgid "Identity name: "
msgstr "إٍسم الهوية: "

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:546
msgid "Create account with a certificate request: "
msgstr "إٍنشاء هوية انطلاقا من طلب شهادة: "

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:551
msgid "You need to send this request to the registration authority"
msgstr "من اللازم إٍرسال هذا الطلب إٍلى سلطة التسجيل"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:555
msgid "Create a blank account: "
msgstr "إٍنشاء حساب فارغ: "

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:560
msgid ""
"You can only make self-decrypting and check signatures, \n"
"you may add an identity later in the configuration panel."
msgstr ""
"ليس بمقدورك إلاّ إنشاء ملفات ذاتية فك الشفرة و تحقيق التوقيعات،\n"
"من اللازم إٍضافة هوية لاحقا في لوحة الخصائص."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:587
msgid "New user wizard"
msgstr "ُمساعِد من أجل إضافة مُستعمِل جديد"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:626 src/gui/NewUserWizard.cpp:661
msgid "Cannot create initials files for this new user."
msgstr "عاجز عن إٍنشاء الملفات الأولية لهذا المستعمِل الجديد. "

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:70
msgid "The destination file already exists!"
msgstr "الملف المُتَلَقِّي موجود مُسْبَقا!"

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:72
msgid "Do you want to overwrite"
msgstr "هل تريد استبداله"

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:74
msgid "? "
msgstr "؟ "

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:77
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:78
msgid "No"
msgstr "لا"

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:79
msgid "Always overwrite"
msgstr "إٍستبدل دائما"

#: src/gui/PasswordDlg.cpp:82
msgid "Choose your private key."
msgstr "إٍختر مفتاحك الشخصي"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:81
msgid "Enter a name for this identity"
msgstr "أدخِل اٍسما لهاته الهوية"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:83
msgid "This is the name that will represents your new identity: "
msgstr "هذا هو اﻹسم الذي سيمثل هويتك الجديدة: "

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:90
msgid "Import a pkcs12"
msgstr "إٍستيراد PKCS#12"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:105
msgid "Choose a pkcs12 file to import."
msgstr "إٍختر  ملفا PKCS#12 من أجل استيراده."

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:110
msgid "Information about the certificate contained in this pkcs12"
msgstr "معلومات حول الشهادة المُتَضَمَّنَة في هذا الملف PKCS#12"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:116
msgid "issuer name: "
msgstr "إٍسم المَصْدَر: "

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:121
msgid "subject name: "
msgstr "إٍسم المستفيد :"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:126
msgid "serial number: "
msgstr "الرقم التسلسلي: "

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:159
msgid "Choose a pkcs12 file to import"
msgstr "إٍختر ملفا PKCS#12  من أجل استيراده"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:215
msgid "The following error occured:\n"
msgstr "حدث الخطأ التالي:\n"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:220
msgid "Maybe your password is invalid.\n"
msgstr "إٍحتمال أن تكون كلمة سرك خاطئة. \n"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:209
msgid "Identities"
msgstr "هويات"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:211
msgid "Authorities"
msgstr "ُسلُطات"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:215 src/gui/PropertiesFrame.cpp:980
msgid "Algorithms"
msgstr "خوارزميات"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:219 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1412
msgid "LDAP"
msgstr "الدليل LDAP"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:221
msgid "Device"
msgstr "جهاز"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:223
msgid "Folder"
msgstr "مجلد"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:225
msgid ""
"Signing\n"
"profile"
msgstr ""
"توقيع\n"
"تشكيل جانبي"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:257
msgid "Apply"
msgstr "طبِّق"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:420 src/gui/PropertiesFrame.cpp:445
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:479
msgid "Certificate not found! "
msgstr "شهادة غير موجودة! "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:493
msgid ""
"In this panel you can view information about your certification authorities "
"tree."
msgstr ""
"في هذه اللوحة بإمكانك رؤية المعلومات حول شجرة سُلطات الشواهد المتعلقة بالشهادة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:498
msgid "Certification Authority Tree"
msgstr "شجرة سُلطات الشهادة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:515
msgid "Add a new authority"
msgstr "أضِف سُلطة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:518
msgid "Remove an authority"
msgstr "إٍحذف سلطة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:524
msgid "Certificate Summary"
msgstr "ملخص الشهادة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:529
msgid "Distinguished name:"
msgstr "اﻹسم المميز:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:538
msgid "Subject name:"
msgstr "المستفيد:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:547
msgid "Issuer name:"
msgstr "إٍسم المَصْدر:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:558
msgid "View Details"
msgstr "رؤية التفاصيل"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:591 src/gui/PropertiesFrame.cpp:613
msgid "Certificate properties: "
msgstr "خصائص الشهادة: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:630
msgid "Choose a Certification Authority certificate to import"
msgstr "إٍختر شهادة السلطةالمراد استيرادها"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:641
msgid ""
"The selected file doesn't seem to be a Certification Authority certificate. "
"Do you want to continue anyway? "
msgstr "الملف المحدد ليس شهادة سُلطة الشواهد. هل تريد المواصلة رغم ذلك؟"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:655
msgid "Cannot write certificate on disk at: "
msgstr "عاجز عن كتابة الشهادة في: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:668
msgid "Cannot load certificate: "
msgstr "عاجز عن تحميل الشهادة: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:682
msgid "Are you sure to delete this authority: "
msgstr "هل تريد فعلا حذف هاته السلطة: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:683
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:685
msgid " ?"
msgstr " ؟"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:694
msgid "Cannot remove this authority: "
msgstr "عاجز عن حذف هاته السلطة: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:714
msgid ""
"In this panel you can view and edit information about your identities "
"(private keys + certificates)."
msgstr ""
"بإمكانك رؤية و تحرير معلومات الشهادة في هذه اللوحة(المفتاح الخاص + الشواهد)."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:719
msgid "Identities Manager"
msgstr "مُعالِج الهويات"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:733
msgid "Delete"
msgstr "إٍحذف"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:736
msgid "View details"
msgstr "إٍعِرض التفاصيل"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:739
msgid "Export"
msgstr "صَدِّر"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:742
msgid "Certificate request"
msgstr "طلب شهادة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:806
msgid "Unable to delete certificate file:"
msgstr "عاجز عن حذف ملف الشهادة: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:813
msgid "Unable to delete PKCS#12 file:"
msgstr "عاجز عن حذف الملف PKCS#12 :"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:820
msgid "Out of bound"
msgstr "خارِج عن الحدود"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:885
msgid "Export your personnal data"
msgstr "صَدِّر بياناتك الخاصة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:895 src/gui/PropertiesFrame.cpp:903
msgid "Error opening: "
msgstr "خطأ في الفتح: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:924
msgid "Personnal data exported to "
msgstr "تصدير البيانات الشخصية إٍلى"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:925
msgid "Exportation done"
msgstr "تم التصدير "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:940
msgid "In this panel you can set your preferred language."
msgstr "بإٍمكانك اختيار لغتك الُمفضَلة في هاته اللوحة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:949
msgid "Language selection"
msgstr "إٍختيار اللغة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:952
msgid "The current selected language is "
msgstr "اللغة المُختارة اﻵن هي "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:958
msgid "Select your language:"
msgstr "إٍختر لغتك: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:977
msgid "In this panel you can choose your encryption and signature algorithms."
msgstr "باٍمكانك اختيار خوارزميات التشفير و التوقيع في هاته اللوحة."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1051
msgid "Sorry, no encryption algorithms available?!?"
msgstr "عُذرا, لا نتوفر على خوارزميات التشفير!"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1055
msgid "Digest type for RSA signature: "
msgstr "نوع التوقيع المُختَزَل RSA:  "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1113
msgid "In this panel you can choose the displayed fields in the address book."
msgstr "بإمكانك اختيار الحقول المعروضة في دفتر العناوين من خلال هاته اللوحة. "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1118
msgid "Address Book Fields"
msgstr "حقول دفتر العناوين"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1124
msgid "Available fields: "
msgstr "الحقول المتوفرة: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1186
msgid "Selected fields: "
msgstr "الحقول المُحَدَّدَة: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1394
msgid ""
"In this panel you can set the default parameters for accessing the LDAP "
"server."
msgstr "بإمكانك اختيار القيم اﻹفتراضي لﻹتصال بالدليل LDAP"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1417
msgid "Server name:"
msgstr "إٍسم الخادم: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1439
msgid "retain LDAPv2 compatibility?"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1445
msgid "Server login (if required): "
msgstr "إٍسم المُستعِمل للخادم (إٍذا لزم الأمر): "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1453
msgid "Server password (if required): "
msgstr "كلمةسر الخادم (إٍذا لزم الأمر): "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1463
msgid "Connection test"
msgstr "تجريب اﻹتصال"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1470
msgid ""
"Beware that this password will be stored in CLEAR text into your preferences "
"file!"
msgstr "حذار, كلمة السر هاته ستُحفَظ بصورة غير مُشَفَّرة في ملف تفضيلاتك!"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1476
msgid ""
"Select in the list below the desired LDAP fields to be displayed in the "
"import window\n"
" (click on the \"Connection test\" above to refresh the list):"
msgstr ""
"إٍختر في اللائحة أسفله الحقول المُراد عرضها في نافذة اﻹستيراد\n"
"(أنقر على  'تجريب اﻹتصال' فوقه لتجديد اللائحة):"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1501
msgid "Please fill all fields on this page."
msgstr "رجاءً إٍملأ جميع الحقول في هاته الصفحة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1532
msgid "The connection was successfull, there is"
msgstr "نجاح اﻹتصال, هناك"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1533
msgid "entries in this server."
msgstr "مَدخل في الخادم."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1534
msgid "Connection successfull"
msgstr "إٍتصال ناجح"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1576
msgid "Cannot fetch data in this LDAP directory."
msgstr "عاجز عن جلب البيانات من خادم الدليل LDAP."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1595 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1627
msgid "Choose a folder:"
msgstr "إٍختر مجلد: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1661
msgid "In this panel you can view, add and remove crypto hardware support."
msgstr "في هاته اللوحة، بإمكانك عرض، إضافة و حذف أجهزة التشفير"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1666
msgid "Cryptographic hardware manager"
msgstr "مُعالِج أجهزة التشفير"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1671
msgid "Driver list: click to view certificates"
msgstr "لائحة الأجهزة: أنقر لرؤية الشهادات"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1677
msgid "Manufacturer"
msgstr "الصانِع"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1678
msgid "Library Name"
msgstr "إٍسم المكتبة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1679
msgid "Library File"
msgstr "ملف المكتبة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1683
msgid "Certificates present on connected devices: "
msgstr "الشواهد الموجودة في الملحق المُتَّصل: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1690
msgid "Double-click on a certificate to view details"
msgstr "اُنقر مرتين لعرض تفاصيل الشهادة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1698
msgid "Load"
msgstr "حَمِّل"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1701
msgid "Unload"
msgstr "أَفْرِِغ"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1704
msgid "Restart"
msgstr "إستأنِف"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1736
msgid "In this panel you can set the Cryptonit default folder"
msgstr "بإٍمكانك تعيين الملمد اﻹفتراضي لكريبتونيت Cryptonit  في هاته اللوحة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1740
msgid "Default folder choice"
msgstr "القيمة اﻹفتراضية المختارة للمجلد"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1746
msgid "Default folder:"
msgstr "القيمة اﻹفتراضية:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1757
msgid "Autofill the list of files at startup"
msgstr "إٍمَلأ آليا لائحة الملفات عن بداية التنفيذ"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1758
msgid ""
"If you check this option, the zone containing the files will be "
"automatically filled"
msgstr "إذا حددت هذا الخَيار إن لائحة الملفاتستُملأ آليا"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1784
msgid "In this panel you can define a signing profile"
msgstr "بإمكانك تحديد تشكيل جانبي للتوقيع"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1788 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:85
msgid "Signature type"
msgstr "نوع التوقيع"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1790 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:89
msgid "Signature settings"
msgstr "خصائص التوقيع"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1795 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:77
msgid "Attached"
msgstr "مُرتَبِِط"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1796 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:78
msgid ""
"Cryptonit will produce a file containing both original file and its "
"signature."
msgstr "كريبتونيت Cryptonit سيُنْتِج ملف يحتوي علي كلٍّ من الملف الأصلي وتوقيعه."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1797 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:80
msgid "Detached"
msgstr "غير مُرتبِط"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1798 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:81
msgid "Cryptonit will produce a file only containing the signature."
msgstr "كريبتونيت سيُنتج ملف يحتوي على التوقيع فقط."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1807 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:93
msgid "Delete signed files"
msgstr "إٍحذف الملف المُوَقَّع"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1808 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:94
msgid ""
"If you check this option, original files will be deleted after signature."
msgstr "إذا حددت هذا الخيار فإن الملفات الأصلية ستحذف بعد التوقيع"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1810 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:97
msgid ""
"If you check this option, signed files will be put in the same directory "
"than original ones."
msgstr ""
"إٍذا حددت هذا الخَيار فإن الملفات المُوقَّعة ستوضع في نفس مجلد الملفات الأصلية"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1830 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:137
msgid "Target Directory for signed files"
msgstr "المجلد الهدف للملفات المُوقَّعة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1921 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1922
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1942
msgid "An error occured while attempting to autodetect PKCS#11 devices."
msgstr "خطأ عند محاولة اﻹكتشاف الذاتي لملحق PKCS#11."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1944
msgid "Please provide the driver filename."
msgstr "المرجو إدخال اسم المُلحَق."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1948
msgid "No device detected."
msgstr "لم يتم اکتشاف أي جهاز."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1949
msgid "Do you want to manully provide a driver? "
msgstr "هل تريد إدخال المُلحَق يدويا؟ "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1973
msgid ""
"Please select one or more device for installation, if you want to specify a "
"driver manually, click Cancel: "
msgstr ""
"المرجو تحديد جهاز أو أکثر من أجل تركيبه، إذا كنث تود تحديد الجهاز يدويا "
"فانقُر 'إلغاء' : "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1975
msgid "Detected devices"
msgstr "المَلاحِق المُكتشَفة"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1987
msgid "The driver is already installed."
msgstr "المُلحَق مُركََّب مُسْبَقا."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1999
msgid "The driver cannot be loaded."
msgstr "عاجز عن تحميل المُلحَق"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2025
msgid "Choose a pkcs11 driver"
msgstr "إٍختر ملحق من نوعPKCS#11 "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2043
msgid "It does not seems to be a valid PKCS#11 library."
msgstr "المكتبة PKCS#11 تبدو غير صالحة."

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:97
msgid "Choose the signer of these files"
msgstr "إٍختر المُوقِّع لهذه الملفات"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:99
msgid "Choose the recipients for theses files"
msgstr "إٍختر المُتَلَقي لهذه الملفات"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:124
msgid "Available signers"
msgstr "المُوَقِّعون المُتَوفرون"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:125
msgid "Selected signer"
msgstr "المُوقِّع المُحدَّد  "

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:128
msgid "Available recipients"
msgstr "المُتَلَقُّون المتوفرون"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:129
msgid "Selected recipients"
msgstr "المُتَلَقُّون المُحدَّدون  "

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:140
msgid "Signed File"
msgstr "ملف مُوقَّع"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:142
msgid "Detached signature"
msgstr "توقيع غير مُرتبِط"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:144
msgid "Encrypted File"
msgstr "ملف مُشَفَّر"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:146
msgid "Signed & Encrypted File"
msgstr "ملف مُشَفَّر و مُوَقَّع"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:148 src/gui/SelectedFilesList.cpp:151
msgid "Data file"
msgstr "ملف البيانات"

#: src/gui/SelfEncryptSettingsDlg.cpp:50
msgid "Target platform"
msgstr "المنَصَّة الهدف"

#: src/gui/SignSettingsDlg.cpp:150 src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:133
msgid "Choose a target directory for signed files"
msgstr "إٍختر المجلد الهدف للملفات المُوقَعة"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:106
msgid "Cryptonit checked certificates validity"
msgstr "كريبتونيت Cryptonit يتحقق من صحة الشهادات"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:119
msgid "Failure: One or more certificates are invalid."
msgstr "فشل : شهادة واحدة او أكثر غير صالحة."

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:121
msgid "Success: Certificate is valid."
msgstr "نجاح: شهادة صالحة."

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:123
msgid "Warning: Some non critic errors found."
msgstr "تحذير: حدثت أخطاء غير جسيمة."

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:126
msgid ""
"At least one signature is not valid!\n"
"Please see details below"
msgstr ""
"على الأقل شهادة واحدة غير صالحة!\n"
"المرجو اﻹطلاع على التفاصيل أسفله"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:135
msgid "Warning: Never use invalid certificates! "
msgstr "تحذير: لا تستعمل شهادة غير صالحة البتة!"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:154
msgid "Print"
msgstr "إٍطبع"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:367 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:423
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:711
msgid "Certificate of "
msgstr " شهادةُ"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:428 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:718
msgid "This certificate has been revoked"
msgstr "تَمَّ إٍبطال هاته الشهادة"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:434 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:722
msgid "The certificate chain is not valid"
msgstr "سلسلة الشهادة هاته غير صالحة"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:437 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:724
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:731
msgid "This certificate is not valid: No signer found for this CA's CRL"
msgstr ""
"هاته الشهادة غير صالحة: لا وجود لأي مُوَقِّع لقائمة إبطال سُلطة الشهادة (CRL)"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:440 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:734
msgid "This certificate  is not valid: Certificate Revoked"
msgstr "هاته الشهادة غير صالحة: تَمَّ اٍبطال هاته الشهادة"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:448 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:728
msgid "This certificate is valid"
msgstr "هاته الشهادة صالحة"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:460
msgid "This certificate is not valid"
msgstr "هاته الشهادة غير صالحة"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:462 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:737
msgid "This root certificate is not self signed"
msgstr "هاته الشهادة الأصل ليست داتية التوقيع"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:469
msgid "Certificate is EXPIRED,Do you think it is safe to use it? "
msgstr "لقد انقضى أجل هاته الشهادة, هل تظن أن اسخدامها ليس فيه خطر؟"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:478 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:741
msgid "CRL is outdated, what about update it? "
msgstr "قائمة اﻹبطال (CRL) خارجة عن التواريخ المُحَدَّدَة,لماذا لا تُحَدِّثْها؟"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:486 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:744
msgid "CRL Not found"
msgstr "قائمة اﻹبطال (CRL) غير متوفرة"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:504 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:757
msgid ""
"Some CRL are outdated.\n"
"Do you want to update them and restart verification process? "
msgstr ""
"بعض قوائم اﻹبطال خارجة عن التواريخ.\n"
"هل تود تحديثها و استأناف عملية التحقيق؟ "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:630 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:635
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:864
msgid "Signature of "
msgstr "توقيعُ "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:630 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:865
msgid " is valid"
msgstr " صالح"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:635 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:866
msgid " is not valid"
msgstr " غير صالح"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:643
msgid "This file seems to have been signed by "
msgstr " يبدو أن هذا الملف وُقِّعَ من طرف"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:647
msgid "Signature checking failed"
msgstr "فشلٌ في تحقيق التوقيع"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:664 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:672
msgid "Signed by "
msgstr "وُقِّعَ مِن طرف"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:666
msgid "This signature seems to be valid but there were warnings"
msgstr "هاته الشهادة تبدو صالحة لكن هناك بعض التحذيرات"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:784
msgid "There was a problem printing."
msgstr "خطأ خلال عملية الطِّباعة."

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:784 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:787
msgid "Printing"
msgstr "طَبْع"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:786
msgid "You cancelled printing"
msgstr "إٍلغاء الطباعة"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:799
msgid "Date: "
msgstr "تاريخ: "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:800
msgid "File: "
msgstr "ملف: "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:801
msgid "Path: "
msgstr "سبيل: "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:871
msgid "CRYPTONIT SIGNING VERIFICATION REPORT"
msgstr "تقرير حول تحقيق شهادات كريبتونيت Cryptonit"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:68
msgid "Verify signatures"
msgstr "حَقِّق الشهادات"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:69
msgid "Verify signatures and extact data from signed files"
msgstr "حَقِّق الشهادات و استَخْرِج البيانات من الملفات المُوَقَّعة"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:76
msgid "Verification type"
msgstr "نوع التحقيق"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:86
msgid "Extraction settings"
msgstr "خصائص اﻹستخراج"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:89
msgid "Delete verified files"
msgstr "إٍحذف الملفات المُحَقَّقة"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:90
msgid ""
"If you check this option, signed files will be deleted after verification "
"and data extraction."
msgstr ""
"إٍذا حدَّدت هذا الخيار فإن الملفات المُوقَّعة ستُحذف بعد التحقيقو استخراج البيانات"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:93
msgid ""
"If you check this option, data will be extracted in the same directory than "
"signed files."
msgstr ""
"إٍذا حددت هذا الخَيار فإن البيانات يتم استخراجها في نفس مجلدالملفات الموقعة"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:109
msgid "Extract files in this directory"
msgstr "إٍستخرج الملفات في هذا المجلد"

#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:64
msgid "Signature verification"
msgstr "تحقيق التوقيع"

#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:74
msgid "Filename"
msgstr "إٍسم الملف"

#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:75
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:73
msgid "Certificate Properties"
msgstr "خصائص الشهادة"

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:131
msgid "This token is locked: "
msgstr "هذا المفتاح مغلق: "

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:148
msgid "Please enter a PIN code to unlock this token: "
msgstr "من أجل تشغيل هذا المفتاح أدخل رمز PIN: "

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:153
msgid "Please enter your private key password"
msgstr "المرجو إٍدخال الرقم السري لمفتاحك الخاص"

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:171
msgid "Certificate details"
msgstr "تفاصيل الشهادة"

#~ msgid "Work in progress ..."
#~ msgstr "معالجة في تقدم ..."

#~ msgid "Enter your PKCS#12 password"
#~ msgstr "أدخِل  كلمة سر الملف PKCS#12"

#, fuzzy
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "تقدُّم"