1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538
|
# translation of ar1.po to
# translation of ar.po to
# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 Idealx S.A.S
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# System User <odahhani@idealx.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptonit 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cryptonit@lists.idealx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Omar Dahhani <odahhani@idealx.com>\n"
"Language-Team: <unknown@unknow.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >1 ;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: src/gui/AboutDlg.hh:59 src/gui/MainWindow.cpp:266
#: src/gui/MainWindow.cpp:287
msgid "About Cryptonit"
msgstr "حول كريبتونيت (Cryptonit)"
#: src/gui/AddressBookFrame.hh:107 src/gui/MainWindow.cpp:247
#: src/gui/MainWindow.cpp:696
msgid "Address Book"
msgstr "دفتر العناوين"
#: src/gui/CryptonitDlg.hh:62 src/gui/PasswordDlg.hh:80
#: src/gui/CryptonitDlg.cpp:72 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:105
#: src/gui/LoginFrame.cpp:112 src/gui/MainWindow.cpp:758
#: src/gui/MainWindow.cpp:1528 src/gui/PasswordDlg.cpp:190
#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:68
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: src/gui/gpldialog.hh:53
msgid "GPL license"
msgstr "رخصة جبل (GPL)"
#: src/gui/ImportContactFrame.hh:132
msgid "Import Contact"
msgstr "إٍستيراد اتصال"
#: src/gui/KeyChoiceDlg.hh:81
msgid "Choose your private key"
msgstr "إٍستيراد مفتاحك الخاص"
#: src/gui/PasswordDlg.hh:66 src/gui/wxPasswordManager.hh:60
#: src/gui/LoginFrame.cpp:131 src/gui/LoginFrame.cpp:530
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:138
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: src/gui/PasswordDlg.hh:67 src/gui/wxPasswordManager.hh:61
#: src/gui/MainWindow.cpp:1349
msgid "Enter your private key password"
msgstr "أدخل كلمة سر مفتاحك الخاص"
#: src/gui/PropertiesFrame.hh:253
msgid "Properties Frame"
msgstr "لوحة الخصائص"
#: src/gui/VerifyStatusDlg.hh:58
msgid "Valid signature"
msgstr "توقيع صحيح"
#: src/gui/AboutDlg.cpp:58
#, c-format
msgid "Cryptonit version %s"
msgstr "كريبتونيت (Cryptonit) الإصدار %s"
#: src/gui/AboutDlg.cpp:60
msgid "Cryptonit has been developed by IDEALX"
msgstr "إٍ يديال إكس (IDEALX) أنتجت كريبتونيت (Cryptonit)"
#: src/gui/AboutDlg.cpp:89
msgid "Cryptonit also uses: "
msgstr "كريبتونيت (Cryptonit) يستعمل أيضاً: "
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:72
msgid "from file"
msgstr "مِن ملف"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:73
msgid "from an URI"
msgstr "مِن URI"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:74
msgid "from a LDAP server"
msgstr "مِن خادم الدليل (LDAP)"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:80
msgid "Import a new CRL"
msgstr "إٍستيراد قائمةإبطال جديدة (CRL)"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:112
msgid "Server:"
msgstr "خادم:"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:118 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1424
msgid "Port:"
msgstr "مَنْفَذ:"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:128 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1431
msgid "Base distinguished name:"
msgstr "أصل اﻹسم المُمَيِّز DN:"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:135
msgid "Authority search filter:"
msgstr "مُرشِّح البحث:"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:187
msgid "Choose a CRL to import"
msgstr "إٍختر قائمة إبطال (CRL) لﻹستيراد "
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:250
msgid "Unable to load the CRL!"
msgstr "عاجز عن تحميل قائمة اﻹبطال (CRL)!"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:250 src/gui/AddCrlDlg.cpp:258
msgid "error"
msgstr "خطأ"
#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:258
msgid "Unable to fetch CRL, network unreachable"
msgstr "عاجز عن جَلْب قائمة اﻹبطال من الخادم , الشبكة غير موصولة"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:74
msgid "Identity importation method"
msgstr "طريقة استيراد هُوِِِية "
#: src/gui/AddIdentity.cpp:77
msgid "Import identity from a PKCS#12 file"
msgstr "إٍستيراد الهُوية مِن ملف PKCS#12"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:78
msgid "Import identity from a certificate (signed certificate request)"
msgstr "إٍستيراد هويةإنطلاقا من شهادة مُوقََّعةَ (طلب شهادة مُوَقَّعة)"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:95 src/gui/NewUserWizard.cpp:289
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:781
msgid "Add a new identity to Cryptonit"
msgstr "إٍضافة هُوية كريبتونيت (Cryptonit) جديدة"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:101 src/gui/AddIdentity.cpp:310
#: src/gui/LoginFrame.cpp:331 src/gui/NewUserWizard.cpp:310
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:788
msgid "Default"
msgstr "القيمة اﻹفتراضية"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:114 src/gui/NewUserWizard.cpp:326
msgid "Cannot load PKCS#12."
msgstr "عاجز عن تحميل الملف 12#PKCS. "
#: src/gui/AddIdentity.cpp:116 src/gui/AddIdentity.cpp:361
#: src/gui/LoginFrame.cpp:400 src/gui/NewUserWizard.cpp:328
msgid "This PKCS#12 file already exist for this user."
msgstr "هذا الملف PKCS#12 موجودٌ مُسْبَقا لهذا المُستَعمل. "
#: src/gui/AddIdentity.cpp:118 src/gui/AddIdentity.cpp:363
#: src/gui/LoginFrame.cpp:402 src/gui/NewUserWizard.cpp:330
msgid "This identity is already in the list, please use a different name."
msgstr "هذه الهوية موجودة مُسْبَقا في اللائحة, المرجو استعمال إٍسم آخر. "
#: src/gui/AddIdentity.cpp:120 src/gui/AddIdentity.cpp:365
#: src/gui/LoginFrame.cpp:404 src/gui/NewUserWizard.cpp:332
msgid "An error occured while writing certificate on disk."
msgstr "حدث خطأ عند كتابة الشهادة في القرص."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:122 src/gui/AddIdentity.cpp:367
#: src/gui/LoginFrame.cpp:406 src/gui/NewUserWizard.cpp:334
msgid "Cannot add identity information into the addressbook."
msgstr "عاجز عن كتابة معلومات الهوية في دفتر العناوين."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:124 src/gui/AddIdentity.cpp:369
#: src/gui/LoginFrame.cpp:408 src/gui/NewUserWizard.cpp:336
msgid "Cannot write on disk a CA certificate included in the PKCS#12."
msgstr "عاجز عن كتابة سُلطة الشهادات المتواجدة في الملف 12#PKCS على القرص. "
#: src/gui/AddIdentity.cpp:126 src/gui/AddIdentity.cpp:371
#: src/gui/LoginFrame.cpp:410 src/gui/NewUserWizard.cpp:338
msgid "Cannot copy PKCS#12 in your user directory."
msgstr "عاجز عن نسخ الملف PKCS#12 في مجلد المستعمل."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:131 src/gui/AddIdentity.cpp:190
#: src/gui/AddIdentity.cpp:202 src/gui/AddIdentity.cpp:244
#: src/gui/AddIdentity.cpp:269 src/gui/AddIdentity.cpp:286
#: src/gui/AddIdentity.cpp:315 src/gui/AddIdentity.cpp:326
#: src/gui/AddIdentity.cpp:378 src/gui/AddIdentity.cpp:440
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:409 src/gui/AddressBookFrame.cpp:425
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:487 src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:954
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:978
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1010
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1022 src/gui/CertificateViewer.cpp:598
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:608 src/gui/CertificateViewer.cpp:620
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:640 src/gui/CertificateViewer.cpp:661
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:810 src/gui/CertificateViewer.cpp:816
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:822 src/gui/CertificateViewer.cpp:834
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:114 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:108
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:434 src/gui/ImportContactFrame.cpp:603
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:611 src/gui/ImportContactFrame.cpp:653
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:674 src/gui/ImportContactFrame.cpp:699
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:204 src/gui/LoginFrame.cpp:298
#: src/gui/LoginFrame.cpp:336 src/gui/LoginFrame.cpp:347
#: src/gui/LoginFrame.cpp:366 src/gui/LoginFrame.cpp:417
#: src/gui/LoginFrame.cpp:508 src/gui/MainWindow.cpp:332
#: src/gui/MainWindow.cpp:354 src/gui/MainWindow.cpp:367
#: src/gui/MainWindow.cpp:389 src/gui/MainWindow.cpp:401
#: src/gui/MainWindow.cpp:423 src/gui/MainWindow.cpp:444
#: src/gui/MainWindow.cpp:456 src/gui/MainWindow.cpp:495
#: src/gui/MainWindow.cpp:508 src/gui/MainWindow.cpp:567
#: src/gui/MainWindow.cpp:599 src/gui/MainWindow.cpp:609
#: src/gui/MainWindow.cpp:616 src/gui/MainWindow.cpp:652
#: src/gui/MainWindow.cpp:727 src/gui/MainWindow.cpp:733
#: src/gui/MainWindow.cpp:739 src/gui/MainWindow.cpp:795
#: src/gui/MainWindow.cpp:838 src/gui/MainWindow.cpp:850
#: src/gui/MainWindow.cpp:855 src/gui/MainWindow.cpp:861
#: src/gui/MainWindow.cpp:905 src/gui/MainWindow.cpp:913
#: src/gui/MainWindow.cpp:915 src/gui/MainWindow.cpp:926
#: src/gui/MainWindow.cpp:945 src/gui/MainWindow.cpp:976
#: src/gui/MainWindow.cpp:1012 src/gui/MainWindow.cpp:1045
#: src/gui/MainWindow.cpp:1114 src/gui/MainWindow.cpp:1231
#: src/gui/MainWindow.cpp:1290 src/gui/MainWindow.cpp:1336
#: src/gui/MainWindow.cpp:1366 src/gui/NewUserWizard.cpp:210
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:216 src/gui/NewUserWizard.cpp:345
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:428 src/gui/NewUserWizard.cpp:435
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:441 src/gui/NewUserWizard.cpp:627
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:662 src/gui/PropertiesFrame.cpp:657
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:670 src/gui/PropertiesFrame.cpp:696
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:807 src/gui/PropertiesFrame.cpp:814
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:820 src/gui/PropertiesFrame.cpp:897
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:904 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1502
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1524 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1577
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1945 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1987
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1999 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:157
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:140
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:173 src/gui/AddressBookFrame.cpp:379
#: src/gui/LoginFrame.cpp:283 src/gui/PropertiesFrame.cpp:625
msgid "All supported formats"
msgstr "كل التنسيقات المَدْعومَة"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:174 src/gui/AddressBookFrame.cpp:380
#: src/gui/LoginFrame.cpp:284 src/gui/PropertiesFrame.cpp:626
msgid "Certificate"
msgstr "الشهادات"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:175 src/gui/AddressBookFrame.cpp:381
#: src/gui/LoginFrame.cpp:285 src/gui/PropertiesFrame.cpp:627
msgid "DER encoded certificate"
msgstr "شهادة مُرَمَّزَة حسَب خوارزمية DER"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:176 src/gui/AddressBookFrame.cpp:382
#: src/gui/LoginFrame.cpp:286 src/gui/PropertiesFrame.cpp:628
msgid "PEM encoded certificate"
msgstr "شهادة مُرَمَّزَة حسَب خوارزمية PEM"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:178 src/gui/LoginFrame.cpp:288
msgid "Choose a signed certificate request"
msgstr "إٍختَر طلب شهادة مُوَقَََّّّـعَة"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:189
msgid "Cannot load certificate file name: "
msgstr "عاجز عن تحميل الشهادة الموجودة في الملف :"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:200
msgid "Cannot open your personnal P12 directory: "
msgstr "عاجز عن فتح مجلدك الشخصي P12: "
#: src/gui/AddIdentity.cpp:243
msgid "Cannot find any private key associated with this certificate!"
msgstr "لا وجود ﻷي مفتاح شخصي متعَلِّق بهذه الشهادة!"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:268
msgid "Cannot open private key, may be an incorrect passphrase."
msgstr "عاجز عن فتح ملف المفتاح الشخصي , إحتمال وجود خطأ في كلمة السر."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:285
msgid "The request does not match the private key."
msgstr "الطلب غير مُوافق للمفتاح الشخصي."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:303
msgid ""
"Please enter a name for this new identity, you can leave this field blank: "
msgstr "المرجو إعطاءَ إسمٍ لهذه الهوية, بإمكانكم ترك هذا الحقل فارغا: "
#: src/gui/AddIdentity.cpp:304 src/gui/LoginFrame.cpp:325
msgid "Identity name"
msgstr "إٍسم الهوية"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:315 src/gui/LoginFrame.cpp:336
#: src/gui/LoginFrame.cpp:366
msgid "Aborting certificate importation."
msgstr "إٍلغاء تحميل الشهادة."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:325 src/gui/LoginFrame.cpp:346
msgid "This identity already exists, please choose another one."
msgstr "هذه الهوية موجودة مُسبقا , المرجو اختيار هوية أخرى."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:344 src/gui/LoginFrame.cpp:383
msgid "Cannot load the private key generated with the certificate request."
msgstr "عاجز عن تحميل المفتاح الشخصي المُوَلَّد بواسطة طلب الشهادة هاته."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:346 src/gui/LoginFrame.cpp:385
msgid "Cannot load the originating certificate request."
msgstr "عاجز عن تحميل طلب الشهادة اﻷصلي."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:348 src/gui/LoginFrame.cpp:387
msgid "The private key does not match the certificate request."
msgstr "المفتاح الخاص غير مُوافق لطلب الشهادة."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:350 src/gui/LoginFrame.cpp:389
msgid "Cannot load the certificate."
msgstr "عاجز عن تحميل الشهادة."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:352 src/gui/LoginFrame.cpp:391
msgid "Cannot create the intermediate PKCS#12 object."
msgstr "عاجز عن إٍنشاءالموضوع الوسيط PKCS#12."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:354 src/gui/LoginFrame.cpp:393
msgid ""
"Cannot create temporary file for the PKCS#12 object in your P12 directory."
msgstr "عاجز عن إٍنشاء الملف المُؤَقَّت في مجلدك P12 لفائدة الموضوع PKCS#12."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:356 src/gui/LoginFrame.cpp:395
msgid "Cannot write the temporary PKCS#12 in your P12 directory."
msgstr "عاجز عن كتابةالملف المُؤقَّت PKCS#12."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:359 src/gui/LoginFrame.cpp:398
msgid "Cannot load the generated PKCS#12."
msgstr "عاجز عن تحميل الملف PKCS#12 المُوَلَّد."
#: src/gui/AddIdentity.cpp:373 src/gui/LoginFrame.cpp:412
msgid "Unknown error! "
msgstr "خطأ غير معروف!"
#: src/gui/AddIdentity.cpp:439
msgid ""
"There is no certificate request in your personnal directory matching this "
"certificate."
msgstr "لا وجود ﻷي طلب شهادة في مجلدك الشخصي يوافق هاته الشهادة."
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:267 src/gui/PropertiesFrame.cpp:730
msgid "Add"
msgstr "أضِف"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:267
msgid "Add a new contact"
msgstr "أضِف اتصالا جديدا"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:268
msgid "Remove"
msgstr "إٍحِذف"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:268
msgid "Remove selected contact"
msgstr "إٍحِذف اﻹتصال المحدد"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:270 src/gui/ImportContactFrame.cpp:764
#: src/gui/MainWindow.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr "إٍعدادت"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:270
msgid "Configure the displayed fields"
msgstr "إٍعداد الحقول المعروضة"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:272 src/gui/CertificateViewer.cpp:918
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:928 src/gui/ContactDlg.cpp:610
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:766 src/gui/LoginFrame.cpp:120
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:242 src/gui/PropertiesFrame.cpp:280
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:599 src/gui/PropertiesFrame.cpp:852
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2158 src/gui/wxPasswordManager.cpp:172
msgid "Close"
msgstr "أغلِق"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:272
msgid "Close the address book"
msgstr "أغلِق دفتر العناوين"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:333
msgid " entries"
msgstr " مَداخِل"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:337
msgid "One entry."
msgstr "َمدْخل واحد."
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:340
msgid "No entry."
msgstr "لا مَدْخل."
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:372
msgid "Import a new contact"
msgstr "إستيراد اتصال جديد"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:384
msgid "Choose a certificate to import"
msgstr "إٍختر شهادة للتحميل"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:392
msgid "Add a contact"
msgstr "أضف اتصال"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:400
#, c-format
msgid "Cannot read contact's certificate %s, aborting"
msgstr "عاجز عن قراءة شهادة اﻹتصال %s إلغاء "
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:402 src/gui/ImportContactFrame.cpp:651
msgid "An error occured while writing the contact's certificate on disk."
msgstr "حدوث خطأ عند كتابة شهادة اﻹتصال على القرص."
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:404
msgid "An error occured while adding contact: "
msgstr "حدث خطاٍ عند اٍضافة اتصال: "
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:417
msgid "Do you want to download a CRL for this certificate? "
msgstr "أتريدون تحميل قائمة اﻹبطال (CRL) ﻷجل هاته الشهادة؟ "
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:417 src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:591
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:690 src/gui/LoginFrame.cpp:278
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:59 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:505
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:758
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:425
msgid "The downloaded CRL is invalid! "
msgstr "قائمةاﻹبطال المُحَمَّلَة باطلة! "
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:429 src/gui/ImportContactFrame.cpp:704
msgid ""
"This contact certificate have no CRL.\n"
"Please add a CRL in the Certificate Viewer 'CRL' tab."
msgstr ""
"شهادة اﻹتصال هاته لا تحتوي على قائمة إبطال.\n"
"المرجو إضافة قائمة إبطال (CRL) لهاته الشهادة في عارِض الشهادة,لسان 'قائمة "
"اﻹبطال(CRL)'."
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:430 src/gui/CertificateViewer.cpp:828
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:870 src/gui/CertificateViewer.cpp:876
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:705
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:440
msgid "Import a Contact"
msgstr "إٍستيراد اتصال"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:462
msgid "Edit contact: "
msgstr "تحرير اتصال: "
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:487
msgid "There is no selected contact"
msgstr "لا وجود لاتصال محدد"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:520
msgid "An error occurred!"
msgstr "َحدَث خطأ!"
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:552 src/gui/ImportContactFrame.cpp:717
#: src/gui/MainWindow.cpp:703
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:121
msgid "Enter in the fields below your personnal information."
msgstr "أدخِل معلوماتك الشخصية في الحقول التالية "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:126
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:191
msgid "First name"
msgstr "اﻹسم الشخصي"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:131
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:197
msgid "Last name"
msgstr "اﻹسم العائلي"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:136
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:203 src/gui/ContactDlg.cpp:451
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:141
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:209
msgid "Display name"
msgstr "اﻹسم المَعروض"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:146
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:215 src/gui/ContactDlg.cpp:289
msgid "Nickname"
msgstr "اللقب"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:151
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:221 src/gui/ContactDlg.cpp:307
msgid "Email"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:156 src/gui/ContactDlg.cpp:313
msgid "Additional Email"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني إٍضافي"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:161
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:233 src/gui/ContactDlg.cpp:319
msgid "Screen Name"
msgstr "إٍسم الشاشة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:178
msgid "You must provide at least a First name"
msgstr "رجاءً إدخال اﻹسم الشخصي على الأقل"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:179
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:474
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:481
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:486
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:558
msgid "Not allowed"
msgstr "غير مسموح"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:227
msgid "Additionnal Email"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني ثانوي"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:262
msgid "Enter in the fields below your organization relative information."
msgstr "أدخل في الحقول التالية المعلومات المتعلقة بمنظمتك."
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:267
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:332 src/gui/ContactDlg.cpp:463
msgid "Organization"
msgstr "المنظمة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:272
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:338 src/gui/ContactDlg.cpp:457
msgid "Department"
msgstr "القسم"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:277
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:344 src/gui/ContactDlg.cpp:73
#: src/gui/ContactDlg.cpp:160 src/gui/ContactDlg.cpp:206
#: src/gui/ContactDlg.cpp:469
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:287
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:356 src/gui/ContactDlg.cpp:481
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:292
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:362 src/gui/ContactDlg.cpp:487
msgid "State/Province"
msgstr "البلاد/المحافظة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:297
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:368 src/gui/ContactDlg.cpp:493
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:302
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:374 src/gui/ContactDlg.cpp:499
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:307
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:380 src/gui/ContactDlg.cpp:505
msgid "Web Page"
msgstr "صفحة الويب"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:408
msgid "Select the encryption algorithm for your private key and his password."
msgstr "إٍختر خوارزمية تشفيرِ مِفتاحِكَ الخاص و كلمةَ سِرِّه."
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:413 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1032
msgid "Encryption algorithm: "
msgstr "خوارزمية التشفير: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:432
msgid ""
"Key size in bits \n"
"(a size of 2048 bits is recommended): "
msgstr ""
" حجم المفتاح ب بت\n"
"(من المستحسن استخدام حجم 2048 بت): "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:440
msgid "Private key passphrase: "
msgstr "كلمة سرِّ مفتاحِكَ الخاص: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:445 src/gui/MainWindow.cpp:517
msgid "Retype your passphrase: "
msgstr "أعِدْ إدخال كلمة السر"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:474
msgid "You must provide a passphrase for your private key"
msgstr "عليك إٍدخال كلمَة سر لمفتاگ الخاص"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:481
msgid "You must provide a valid key size for your private key"
msgstr "عليك إدخال حجم صحيح لمفتاحك الخاص"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:486
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "كلمة سرِّكَ خاطئة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:505
msgid "Passphrase is correct"
msgstr "كلمة سر صحيحة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:507 src/gui/MainWindow.cpp:609
msgid "Passphrase is incorrect"
msgstr "كلمة سر خاطئة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:536
msgid "Select the output file for the certificate request: "
msgstr "إٍختر ملَّف المَخْرج لفائدة طلب الشهادة: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:558
msgid "You must provide a filename for your private key"
msgstr "عليك إيفاد إسم ملف ﻷجل مفتاحك الخاص"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:577
msgid "Choose certificate request destination"
msgstr "إٍختر مُتَلَقِّي طلب الشهادة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:590
msgid "The file specified already exists, do you want to overwrite it? "
msgstr "الملف المُحَدَّد موجود مُسبقا, هل تودون استبداله؟"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:622
msgid "Enter an optional challenge password for this certificate request."
msgstr "أدخل كلمة سر اختيارية للتحدي لفائدة طلب الشهادة هاته."
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:626
msgid "Challenge password"
msgstr "كلمة سر التحدي"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:670
msgid "Please check that information displayed below are correct."
msgstr "المرجو التأكد من صحة المعلومات المعروضة أسفله."
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:679
msgid "User information: "
msgstr "معلومات المستخدم:"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:701
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:735
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:768
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:773 src/gui/MainWindow.cpp:567
#: src/gui/MainWindow.cpp:599
msgid ": "
msgstr " :"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:714
msgid "Organization information: "
msgstr "معلومات المنظمة: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:750
msgid "Key information: "
msgstr "معلومات المفتاح: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:783
msgid "Certificate request output file: "
msgstr "ملف الخروج لطلب الشهادة: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:853
msgid ""
"Please wait a moment while your private key and your certificate request are "
"generated: "
msgstr "المرجو اﻹنتظار لحظة ريثما يتم استصدار مفتاحك الشخصي و طلب الشهادة: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:867
msgid "Generating prime number 'p'"
msgstr "إٍصدار العدد الفردي 'p' "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:877
msgid "Generating prime number 'q'"
msgstr "إٍصدار العدد الفردي 'q' "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:887
msgid "Encrypting private key"
msgstr "تشفير المفتاح الخاص"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:897
msgid "Generating certificate request"
msgstr "إٍصدار طلب الشهادة"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:906
msgid "Done"
msgstr "َتمَّ"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:914
msgid "The certificate request is available here: "
msgstr "طلب الشهادة جاهز هنا: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:943
msgid "Cannot seed the pseudo random number generator."
msgstr "عاجز عن إعداد مُنتِج اﻷعداد العشوائية."
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:945
msgid "The generated key pair is invalid and must be regenerated."
msgstr "َزوجُ المفاتيح المُنتجَة غير صالح و يجب إٍعادةإٍصداره."
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:947
msgid "An error occured while performing tests on the generated key."
msgstr "خطأ حين إٍجراء اختبارات على المفاتيح الُمنَتجة."
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:949
msgid "Cannot assign the generated key to the current PKCS#8 object."
msgstr "من غير الممكن تعيين المفتاح المُنْتَج لصالح الموضوع PKCS#8 الحالي"
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:977
msgid "Cannot write your private key on disk: "
msgstr "عاجز عن كتابة مفتاحك الشخصي على القرص: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1009
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1021
msgid "Cannot write your certificate request on disk: "
msgstr "عاجز عن كتابة طلب شهادتك على القرص: "
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1067
msgid "Certificate request wizard"
msgstr "المساعد من أجل طلب الشهادة"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:94 src/gui/CertificateViewer.cpp:135
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:139
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:143
msgid "Certificates chain"
msgstr "سلسلة الشهادات"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:148 src/gui/CertificateViewer.cpp:153
msgid "CRL"
msgstr "قائمة اﻹبطال CRL"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:180
msgid "Certificate usage"
msgstr "إٍستعمال الشهادة"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:185
msgid "CA"
msgstr "سلطة الشهادات (CA)"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:191 src/gui/CertificateViewer.cpp:197
msgid "Signing"
msgstr "توقيع"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:194 src/gui/CertificateViewer.cpp:200
msgid "Encrypting"
msgstr "تشفير"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:209
msgid "Subject"
msgstr "المستفيد"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:227
msgid "Issuer"
msgstr "المَصْدر"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:248
msgid "Validity"
msgstr "الصلاحية"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:254
msgid "From"
msgstr "مِنْ"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:258
msgid "To"
msgstr "إٍلى"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:276
msgid "Other information"
msgstr "معلومات أخرى"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:280
msgid "Serial Number: "
msgstr "الرقم التسلسلي: "
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:287
msgid "EMail: "
msgstr "البريد الإلكتروني: "
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:293
msgid "Hash: "
msgstr "تحويل عشوائي: "
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:300
msgid "X509 v3 extensions"
msgstr "إكس 509 (X509) إٍصدار 3إٍمتدادت"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:384
msgid "Selected Certificate Info"
msgstr "معلومات الشهادة المُحدَّدَة"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:387
msgid "Click here to view selected certificate"
msgstr "اُنقر هنا لعرض معلومات الشهادة المُحدَّدَة"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:399
msgid "Certificate Revocation List"
msgstr "قائمة إبطال الشهادات (CRL)"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:404 src/gui/CertificateViewer.cpp:540
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:542
msgid "Add a CRL"
msgstr "أضف قائمة إبطال (CRL)"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:405
msgid "Delete this CRL"
msgstr "إٍحذف قائمة اﻹبطال هاته"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:406
msgid "Update from URL"
msgstr "تحديث من خلال عنوان موقع الكتروني على شبكة الإنترنت (URL)"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:418
msgid "CRL's infos"
msgstr "معلومات عن قوائم اﻹبطال (CRL)"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:421
msgid "Version: "
msgstr "إٍصدار: "
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:424
msgid "Last Update: "
msgstr "آخر تحديث: "
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:427
msgid "Next Update: "
msgstr "التحديث المُوالي: "
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:597 src/gui/ImportContactFrame.cpp:433
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1523
msgid "Cannot connect to the LDAP server."
msgstr "عاجز عن اﻹتصال بخادم الدليل LDAP."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:607
msgid "There is no authority found with the given filter in the LDAP."
msgstr "لا وجود لأي سُلطة شهادات في الدليل LDAP باستعمال هذا المُرَشِّح."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:618
msgid ""
"The given filter returned more than one authority, please afine your search."
msgstr "هذا المُرَشِّح يُعطيِج أكثر من سلطة مُفْرَدة, المرجو تدقيق البحث."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:639
msgid "Cannot find any CRL for this authority."
msgstr "عاجز عن إٍيجاد أية قائمةإٍبطال (CRL) لسلطة الشهادات هاته. "
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:659
msgid "Cannot load the CRL, maybe it is corrupted or in an invalid format? "
msgstr ""
"عاجز عن تحميل قائمة اﻹبطال (CRL) من المحتمل أن تكون فاسدة أو ذات صيغة غير "
"ملائمة؟ "
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:769
msgid "This CRL was not fetched from an url"
msgstr ""
"قائمة اﻹبطال (CRL) هاته مَصْدَرُها ليس عنوان موقع الكتروني على شبكة الإنترنت "
"(URL)"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:810
msgid "This CRL has not been issued for this certificate"
msgstr "قائمة اﻹبطال هاته مَصْدَرُها ليس شهادة"
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:816
msgid "An error occured while saving the CRL."
msgstr "خطأ عند حفظ قائمة اﻹبطال(CRL)."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:822
msgid "An error occured while saving CRL config."
msgstr "خطأ عند حفظ إعدادات قائمة اﻹبطال."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:828
msgid "This CRL is already up to date."
msgstr "قائمة اﻹبطال هاته مواكبة للتحديثات حتى اﻵن."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:834
msgid "Unable to find the CA which has issued this CRL."
msgstr "عاجز عن إيجاد السُّلطة الشهادة المُصْدِرَةِ لقائمة اﻹبطال (CRL) هاته."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:870
msgid "An error occured while writing CRL on disk."
msgstr "خطأ عند حِفظ قائمة اﻹبطال على القرص."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:876
msgid "An error occured while loading CRL."
msgstr "خطأ عند تحميل قائمة اﻹبطال."
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:917 src/gui/CertificateViewer.cpp:927
#: src/gui/ContactDlg.cpp:609 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:255
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:241 src/gui/PropertiesFrame.cpp:851
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2157
msgid "Certificate properties"
msgstr "خصائص الشهادة"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:72 src/gui/ContactDlg.cpp:159
#: src/gui/ContactDlg.cpp:205
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:163 src/gui/ContactDlg.cpp:207
msgid "Certificates"
msgstr "الشهادات"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:266 src/gui/RecipientsDlg.cpp:118
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:119
msgid "Name"
msgstr "اﻹسم"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:271
msgid "First"
msgstr "اﻹسم الشخصي"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:277
msgid "Last"
msgstr "اﻹسم العائلي"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:283
msgid "Display"
msgstr "َعرْض"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:302
msgid "Internet"
msgstr "انترنت"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:330
msgid "View certifiate"
msgstr "َعرْض الشهادة"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:446
msgid "Work"
msgstr "مِهَني"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:522
msgid "Contact's Certificate"
msgstr "شهادة اﻹتصال"
#: src/gui/ContactDlg.cpp:525
msgid "View contact's certifiate"
msgstr "عرض شهادة اﻹتصال"
#: src/gui/Cryptonit.cpp:68 src/gui/Cryptonit.cpp:192
msgid "(System default)"
msgstr "(القيم اﻹفتراضية للنظام)"
#: src/gui/Cryptonit.cpp:149
msgid "Another program instance is already running, aborting."
msgstr "برنامج آخر في طَوْر التنفيذ , إلغاء."
#: src/gui/Cryptonit.cpp:315 src/gui/LoginFrame.cpp:129
#: src/gui/LoginFrame.cpp:529
msgid "Login"
msgstr "إٍسم المُستعمِل"
#: src/gui/CryptonitDlg.cpp:74 src/gui/CryptonitDlg.cpp:93
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:99 src/gui/PasswordDlg.cpp:193
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:218 src/gui/wxPasswordManager.cpp:69
msgid "Cancel"
msgstr "إٍلغاء"
#: src/gui/DecryptProgressDlg.cpp:63
msgid "Decryption done"
msgstr "إٍنتهاءُ فَکّ الشَّفْرَة"
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:65
msgid "Decrypting settings"
msgstr "خصائص فَکّ الشَّفْرَة"
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:68
msgid "Delete encrypted files"
msgstr "إٍحذف الملفات المُشفَرة"
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:69
msgid ""
"If you check this option, encrypted files will be deleted after decryption."
msgstr "إٍذا حددت هذا الخَيار فإٍن الملفتا المُشَفَّر ُُسُتحذف بعد ك التشفير"
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:71 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:69
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1809 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:96
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:92
msgid "Leave files at the same place"
msgstr "أترك الملفات في نفس المكان"
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:72
msgid ""
"If you check this option, decrypted files will be put in the same directory "
"than encrypted ones."
msgstr ""
"إذا حددت هذا الخَيار فإن الملفات المُفَكَّكَةَ الشفرة ستوضع في نفس مجلدِ الملفات "
"المشفَرة."
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:88
msgid "Target Directory for decrypted files"
msgstr "المجلد الهدف للملفات المُفَكَّكَةَ الشفرة"
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:107
msgid "Choose a target directory for decrypted files"
msgstr "إٍختر المجلد الهَدَف للملفات المُفَكَّكَةَ الشفرة"
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:114 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:108
#: src/gui/SignSettingsDlg.cpp:157 src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:140
msgid "The specified directory does not exist."
msgstr "المجلد المُحدَّد غير موجود."
#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:63
msgid "Encrypting settings"
msgstr "خصائص التشفير"
#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:66
msgid "Delete source files"
msgstr "إٍحذف الملفات المَصْدَرية"
#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:67
msgid ""
"If you check this option, original files will be deleted after encryption."
msgstr "إذا حددت هذا الخَيار فان الملفات المَصْدَرية ستُحذف بعد انتهاء التشفير."
#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:70
msgid ""
"If you check this option, encrypted files will be put in the same directory "
"than original."
msgstr ""
"اذا حددت هذا الخَيار فإن الملفات المُشفَّرة ستوضع في نفس مجلد الملفات المَصْدرية."
#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:84
msgid "Target Directory for encrypted files"
msgstr "المجلد الهدف للملفات المُشَفَّرة"
#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:101
msgid "Choose a target directory for encrypted files"
msgstr "إٍختر المجلد الهدف للملفات المُشَفَّرة"
#: src/gui/gpldialog.cpp:404
msgid "Cryptonit has been developed by IDEALX (http://www.idealx.com)"
msgstr "كريبتونيت Cryptonit طُوِّرَ مِن طرف إٍيديال إكسٍ http://www.idealx.com IDEALX"
#: src/gui/gpldialog.cpp:409
msgid "Version "
msgstr "إٍصدار"
#: src/gui/gpldialog.cpp:416
msgid "Powered by OpenSSL, OpenLDAP and wxWindows"
msgstr "مدعوم من طرف OpenSSL, OpenLDAP و wxWindows"
#: src/gui/gpldialog.cpp:420
msgid "Accept"
msgstr "أَقبَل"
#: src/gui/gpldialog.cpp:421
msgid "Decline"
msgstr "أَرفُض"
#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:55
msgid "Contact importation method"
msgstr "طريقة استيراد اﻹتصال"
#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:59
msgid "Import contact from a certificate file"
msgstr "إٍستيراد اﻹتصال من خلال شهادة"
#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:62
msgid "Import contact from a LDAP"
msgstr "إٍستيراد اﻹتصال من خادم الدليل LDAP"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:137
msgid "contains"
msgstr "يحتوي"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:138
msgid "doesn't contain"
msgstr "لايحتوي"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:139
msgid "equals"
msgstr "مساوي"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:140
msgid "not equal"
msgstr "لايساوي"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:141
msgid "approximates"
msgstr "يقارِب"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:190
msgid "Distinguished name"
msgstr "اﻹسم المُمَيِّز DN"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:228
msgid "Search parameters"
msgstr "خصائص البحث"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:232
msgid "Search contact where:"
msgstr "إٍبحث عن اﻹتصال الذي :"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:251
msgid "inetOrgPerson"
msgstr "inetOrgPerson"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:256
msgid " and:"
msgstr " و:"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:407
msgid "Connecting to"
msgstr "إٍتصال ب"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:474
#, c-format
msgid "%d entry found."
msgid_plural "%d entries found."
msgstr[0] "إٍيجاد مَدْخَل واحد"
msgstr[1] "إٍيجاد %d مَداخِل"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:478
msgid "No entry found."
msgstr "لا وجود لأي مَدخل."
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:514
msgid "View contact: "
msgstr "عَرْض اﻹتصال: "
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:518 src/gui/ImportContactFrame.cpp:759
msgid "Import"
msgstr "إٍستيراد"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"There alreay exists a contact associated with distinguished name: '%s'. "
"Remove it from the address book if you really want to add it."
msgstr ""
"يوجد هناك اتصال مرتبط باﻹسم المُمَيِّز : '%s'.إٍحذفه من دفتر العناوين اٍذا كنت تود "
"إضافته."
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:610
#, c-format
msgid "Cannot import contact '%s' because he does not have any certificate."
msgstr "عاجز عن استيراد اﻹتصال '%s' لكونه غير مرتبط بأي شهادة."
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:673
#, c-format
msgid "An error occured while adding contact: %s."
msgstr "خطأ عند إضافة اﻹتصال: %s. "
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:688
#, c-format
msgid "Would you like to download a CRL for the certificate: %s?"
msgstr "هل تريد تحميل قائمة اﻹبطال لفائدة الشهادة: %s؟"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:699
msgid "The downloaded CRL is not valid! "
msgstr "قائمة اﻹبطال المُحَمَّلة غير صالحة!"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:759
msgid "Import selected contacts"
msgstr "إٍسترد اﻹتصالات الُمَحَّددة"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:761
msgid "Search"
msgstr "إٍبحث"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:761
msgid "Search contact in ldap"
msgstr "إٍبحث عن اﻹتصال في خادم الدليل LDAP"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:762
msgid "Stop"
msgstr "قِف"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:762
msgid "Stop the current search"
msgstr "أوقِف البحث الجاري"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:764
msgid "Configure ldap access"
msgstr "أعِدَّ اﻹتصال بخادم الدليل LDAP"
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:766
msgid "Close this window"
msgstr "أغلِق هاته النافذة"
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:89
msgid "Use expired certificate or certificate not yet valid"
msgstr "إٍستعمل شهادة منتهية الصلاحية أو غير صالحة بعد"
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:92
msgid "Use certificate evenif it is not designed for signing"
msgstr "إٍستعمل الشهادة حتى و إٍن كانت غير مخصصة للتوقيع"
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:101 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:230
msgid "Show advanced mode"
msgstr "إٍعرض النمط المتقدم"
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:103 src/gui/PasswordDlg.cpp:227
msgid "View certificate's details"
msgstr "إٍعرض تفاصيل الشهادة"
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:159
msgid "No key available"
msgstr "مفتاح غير متوفر"
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:204 src/gui/MainWindow.cpp:838
msgid "Bad password! "
msgstr "كلمة سر خاطئة!"
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:222
msgid "Hide advanced mode"
msgstr "أٍَخْفِ النمط المتقدم"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:98
msgid "Choose your login in the list"
msgstr "إٍختر إسم المُستعِمل في اللائحة"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:104
msgid "Please enter your Cryptonit password here"
msgstr "المرجو اٍدخال كلمة سر كريبتونيت Cryptonit هنا"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:135 src/gui/LoginFrame.cpp:531
msgid "Create a new user"
msgstr "أضِف مُستعمِل جديد"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:138
msgid "Click here to create a new Cryptonit account"
msgstr "أنقر هنا لصُنع حِساب كريبتونيت Cryptonit جديد"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:181
msgid "Cryptonit: IDEALX Open Source Security Tool - "
msgstr "كريبتونيت Cryptonit: برنامج مفتوح المصدر أصدرته إيديال إٍكس IDEALX - "
#: src/gui/LoginFrame.cpp:216
msgid "Cannot load your personnal address book."
msgstr "عاجز عن تحميل دفتر العناوين."
#: src/gui/LoginFrame.cpp:232
msgid "Cannot load your personnal certification authorities database."
msgstr "عاجز عن تحميل قاعدة البيانات المتعلقة بسلطة شهادتك الشخصية."
#: src/gui/LoginFrame.cpp:277
msgid "You have a certificate request pending, do you want to import it now? "
msgstr " هناك طلب شهادة لك في طور المعالجة, هل تريد تحميله اﻵن؟"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:297
msgid "This certificate seems to be invalid."
msgstr "هذه الشهادة تبدو غير صالحة."
#: src/gui/LoginFrame.cpp:324
msgid ""
"Please enter a name for this new identity, you can leave this field blank:"
msgstr "المرجو إدخال إسم لهاته الهوية, من غير المسموح ترك هذا الحقل فارغا:"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:357
msgid "Private key password"
msgstr "كلمة سرِّ المفتاح الخاص"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:358
msgid ""
"Enter the private key password used when generating certificate request: "
msgstr "أدخِل كلمة سرِّ المفتاح الخاص المُستعمَلة خلال تهيئ طلب الشهادة: "
#: src/gui/LoginFrame.cpp:446
msgid "Login or Password incorrect."
msgstr "خطأ في إسم المُستعمِل أو كلمة السر"
#: src/gui/LoginFrame.cpp:507
msgid "IDEALX Cryptonit: "
msgstr "إٍيديال إکسٍ IDEALX كريبتونت Cryptonit : "
#: src/gui/MainWindow.cpp:244
msgid "File"
msgstr "مِلف"
#: src/gui/MainWindow.cpp:245
msgid "Add files in the list"
msgstr "أضِف ملفات إٍلى اللائحة"
#: src/gui/MainWindow.cpp:246 src/gui/PropertiesFrame.cpp:217
msgid "Contacts"
msgstr "اْتصالات"
#: src/gui/MainWindow.cpp:249
msgid "Display configuration dialog"
msgstr "إعرض لائحة الخصائص"
#: src/gui/MainWindow.cpp:251
msgid "Encrypt"
msgstr "شَفِّر"
#: src/gui/MainWindow.cpp:252
msgid "Encrypt files or directories"
msgstr "شَفِّر ملفات أو مجلدات"
#: src/gui/MainWindow.cpp:253
msgid "Decrypt"
msgstr "فَکُّ الشفرة"
#: src/gui/MainWindow.cpp:254
msgid "Decrypt files or directories"
msgstr "فَکُُُّ شَفرةِ ملفات أو مجلدات"
#: src/gui/MainWindow.cpp:255
msgid "Sign"
msgstr "وَقِّع"
#: src/gui/MainWindow.cpp:256
msgid "Sign files or directories"
msgstr "وَقِّع ملفات أو مجلدات"
#: src/gui/MainWindow.cpp:257
msgid "Verify"
msgstr "حَقِّق"
#: src/gui/MainWindow.cpp:258
msgid "Verify signed files validity"
msgstr "حَقِّق صلاحيةالتوقيعات"
#: src/gui/MainWindow.cpp:260
msgid "Self"
msgstr "ذاتي"
#: src/gui/MainWindow.cpp:261
msgid "Generate Self Decryptable files"
msgstr "إصنَع ملفات ذاتية فَکُِّ الشفرة"
#: src/gui/MainWindow.cpp:262
msgid "Empty list"
msgstr "أفرِغ اللائحة"
#: src/gui/MainWindow.cpp:263
msgid "Empty list of files"
msgstr "أفرغ لائحة الملفات"
#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:286
msgid "About"
msgstr "حول"
#: src/gui/MainWindow.cpp:268 src/gui/MainWindow.cpp:291
msgid "Quit"
msgstr "إٍنهاء"
#: src/gui/MainWindow.cpp:269
msgid "Exit Cryptonit"
msgstr "أُخرج من كريبتونيت Cryptonit"
#: src/gui/MainWindow.cpp:286 src/gui/MainWindow.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "حول"
#: src/gui/MainWindow.cpp:291
msgid "&Exit"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:292
msgid "&Help"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:303
msgid "Welcome to Cryptonit"
msgstr "مرحبا بكم في كريبتونيت Cryptonit"
#: src/gui/MainWindow.cpp:308
msgid "Path"
msgstr "سبيل"
#: src/gui/MainWindow.cpp:309
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: src/gui/MainWindow.cpp:310
msgid "Type"
msgstr "نَوْع"
#: src/gui/MainWindow.cpp:319
msgid "Select the files to ..."
msgstr "إٍختر الملفات لأْجل ..."
#: src/gui/MainWindow.cpp:331 src/gui/MainWindow.cpp:495
msgid "There is no files to encrypt."
msgstr "لايوجد ملف للتشفير."
#: src/gui/MainWindow.cpp:337
msgid "Encrypting: settings"
msgstr "تشفير: خصائص"
#: src/gui/MainWindow.cpp:348 src/gui/MainWindow.cpp:434
msgid "Encrypting: choose the recipients"
msgstr "تشفير: إختَرالمُتَلَقِّين"
#: src/gui/MainWindow.cpp:352 src/gui/MainWindow.cpp:443
msgid "Operation aborted, because there is no recipient selected."
msgstr "إٍلغاء العملية لعدم تحديد أي مُتَلَقٍّ"
#: src/gui/MainWindow.cpp:364
#, c-format
msgid "There is no certificate associated with contact: '%s'.\n"
msgstr "لاوجود لأي شهادة متعلقة باﻹتصال '%s' \n"
#: src/gui/MainWindow.cpp:365
msgid "Operation aborted"
msgstr "عملية مُلْغاة"
#: src/gui/MainWindow.cpp:383
msgid "Certificate checking"
msgstr "تدقيق الشهادة"
#: src/gui/MainWindow.cpp:385
msgid "Continue"
msgstr "واصِل"
#: src/gui/MainWindow.cpp:388
msgid "No recipient selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي مُتَلَقٍّ"
#: src/gui/MainWindow.cpp:400
msgid "There is no files to decrypt."
msgstr "لايوجد أي ملف لفك شفرته."
#: src/gui/MainWindow.cpp:407
msgid "Decrypting: settings"
msgstr "فك الشفرة: خصائص"
#: src/gui/MainWindow.cpp:422
msgid "There is no files to sign."
msgstr "لايوجد ملف للتوقيع."
#: src/gui/MainWindow.cpp:428
msgid "Signing: settings"
msgstr "توقيع: خصائص"
#: src/gui/MainWindow.cpp:453
msgid "There is no certificate associated with this contact: "
msgstr "لا توجد شهادة متعلقة بهذا اﻹتصال: "
#: src/gui/MainWindow.cpp:454
msgid ""
"\n"
"Operation aborted"
msgstr ""
"\n"
"عملية ملغاة"
#: src/gui/MainWindow.cpp:500
msgid "Self-Decrypting Archive: settings"
msgstr "أرشيف ذاتِيُّ فَکّ الشفرة: خصائص"
#: src/gui/MainWindow.cpp:507
msgid "You must choose at least one platform."
msgstr "عليك اختيار مِنَصَّة واحدة على الأقل."
#: src/gui/MainWindow.cpp:514 src/gui/MainWindow.cpp:516
msgid "Enter the password"
msgstr "أدْخِل كلمة السر"
#: src/gui/MainWindow.cpp:515
msgid "Enter the password for encryption"
msgstr "أدْخِل كلمةَ سرِّ التشفير"
#: src/gui/MainWindow.cpp:531
msgid "Encryption in progress... "
msgstr "تشفير في تقدم ... "
#: src/gui/MainWindow.cpp:531 src/gui/MainWindow.cpp:765
#: src/gui/MainWindow.cpp:952 src/gui/MainWindow.cpp:1144
#: src/gui/MainWindow.cpp:1312
msgid "Please wait"
msgstr "رجاءً إنتظر"
#: src/gui/MainWindow.cpp:615
msgid "This feature does not exist in this version."
msgstr "هذه اﻵلِيَّة غير متوفرة في هذا اﻹصدار."
#: src/gui/MainWindow.cpp:651
msgid "There is no file to verify."
msgstr "لايوجد ملف للتحقيق."
#: src/gui/MainWindow.cpp:657
msgid "Verify signatures: settings"
msgstr "تحقيق التوقيع: خصائص"
#: src/gui/MainWindow.cpp:726
msgid "An error occured while saving address book: "
msgstr "خطأ عند حِفظ دفتر العناوين: "
#: src/gui/MainWindow.cpp:732
msgid "An error occured while saving the authorities data base: "
msgstr "خطأ عند حِفظ قاعدة بيانات سلطة الشهادات: "
#: src/gui/MainWindow.cpp:738
msgid "An error occured while saving user's preferences: "
msgstr "خطأ عند حِفظ تفضيلات المُستعمِل: "
#: src/gui/MainWindow.cpp:765
msgid "Decryption in progress ..."
msgstr "فك الشفرة في تقدُّم ..."
#: src/gui/MainWindow.cpp:794
#, c-format
msgid "%s is not encrypted!"
msgstr "الملف %s غير مُشَفَّر!"
#: src/gui/MainWindow.cpp:849
#, c-format
msgid "Error !: '%s' doesn't seem to be encrypted for you."
msgstr "خطأ ! : '%s' يبدو غير مُشفَّر لصالحک."
#: src/gui/MainWindow.cpp:854
#, c-format
msgid "Error !: unable to decrypt '%s'"
msgstr "خطأ : إٍستحالة فك شفرة '%s'"
#: src/gui/MainWindow.cpp:908 src/gui/MainWindow.cpp:918
#: src/gui/MainWindow.cpp:1041 src/gui/MainWindow.cpp:1235
msgid "Canceled"
msgstr "مُلْغى"
#: src/gui/MainWindow.cpp:913
msgid "Error !: Private key not valid"
msgstr "خطأ ! : المفتاح الخاص غير صالح"
#: src/gui/MainWindow.cpp:925
#, c-format
msgid "'%s' was not encrypted for you"
msgstr "الملف '%s' لم يُشفَّر لصالحك"
#: src/gui/MainWindow.cpp:945
msgid "Empty! "
msgstr "فارغ! "
#: src/gui/MainWindow.cpp:951
msgid "Encryption in progress ..."
msgstr "تشفير في تقدُّم ..."
#: src/gui/MainWindow.cpp:975 src/gui/MainWindow.cpp:1113
#: src/gui/MainWindow.cpp:1289
#, c-format
msgid "An error occured while loading '%s'!"
msgstr "خطأ عند تحميل '%s' !"
#: src/gui/MainWindow.cpp:1143
msgid "Signature in progress ..."
msgstr "توقيع في تقدُّم ..."
#: src/gui/MainWindow.cpp:1311
msgid "Verification in progress ..."
msgstr "تحقيق في تقدُّم ..."
#: src/gui/MainWindow.cpp:1319
msgid "signature checking"
msgstr "تحقيق التوقيع"
#: src/gui/MainWindow.cpp:1334
msgid "Error while loading signer certificate.\n"
msgstr "خطأ عند تحميل شهادة المُوَقِّع\n"
#: src/gui/MainWindow.cpp:1335
#, c-format
msgid "Maybe '%s' is not a signed file."
msgstr "إٍحتمال أن يكون الملف '%s' غير مُوَقَّع."
#: src/gui/MainWindow.cpp:1363
msgid "Error while loading private key "
msgstr "خطأ عند تحميل المفتاح الشخصي "
#: src/gui/MainWindow.cpp:1365
msgid "Maybe your password is not valid."
msgstr "إٍحتمال أن تكون كلمة سرك خاطئة."
#: src/gui/MainWindow.cpp:1403
msgid "No dettached signature was found, please specify in the next window..."
msgstr "لاوجود لتوقيع منفصل, المرجو تحديده في النافذة التالية ..."
#: src/gui/MainWindow.cpp:1404 src/gui/PropertiesFrame.cpp:643
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:687 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1950
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2044
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: src/gui/MainWindow.cpp:1405
msgid "Please choose the file matched by the signature"
msgstr "المرجو اختيارالملف المُوافِق للتوقيع "
#: src/gui/MainWindow.cpp:1500
msgid "Unable to extract data from this signed file (invalid signature)"
msgstr "عاجز عن استخراج البيانات من هذا الملف المُوَقَّع (توقيع غير صالح) "
#: src/gui/MainWindow.cpp:1509
msgid "This file is not a signed file"
msgstr "هذا الملف غير مُوَقَّع"
#: src/gui/MainWindow.cpp:1520
msgid "This file is probably not a signed file"
msgstr "إٍحتمال أن يكون هام الملف غير مُوَقَّع"
#: src/gui/MainWindow.cpp:1565 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1996
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2011 src/gui/PropertiesFrame.cpp:2035
msgid "Enter your password"
msgstr "أدخِل كلمة سرك"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:110
msgid "Enter a login name identifying the new user."
msgstr "أدخل اٍسم الُمستعِمل المُعَرِِّف للمُستعِمل الجديد."
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:113
msgid "Login name"
msgstr "إٍسم المُستعمِل"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:121
msgid "This login name will be asked at program startup."
msgstr "إٍسم المُستعمِل هذا سيطلب عند بداية تنفيذ البرنامج."
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:135
msgid "Enter a password for this login."
msgstr "أدخِل كلمة السر ﻹسم المُستعمِل التالي."
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:147
msgid "This password will protect your Cryptonit account."
msgstr "كلمة السر هاته ستحمي حسابك كريبتونيت Cryptonit"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:169
msgid "Choose your favorite language for this account."
msgstr "إٍختر لغتك المفضَّلة لهذا الحساب"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:172 src/gui/PropertiesFrame.cpp:213
msgid "Language"
msgstr "لغة"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:182
msgid "You can change it later in the configuration panel."
msgstr "بإمكانك تغييرها لاحقا في لوحة الخصائص."
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:197
msgid "You must provide a valid login name"
msgstr "عليك إٍدخال إٍسم مستعمِل صالح"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:202
msgid " and a valid password"
msgstr " و كلمة سر صالحة"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:205
msgid "You must provide a valid password"
msgstr "عليك إٍدخال كلمة سر صالحة"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:216
msgid "This user already exists."
msgstr "هذا المُستعمِل يوجد مسْبَقا."
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:249
msgid "Choose an import method for your certificate private key pair."
msgstr "إٍختر طريقة ﻹستيرا دشهاتك و مفتاحك الشخصي"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:257
msgid "Blank account"
msgstr "حساب فارغ"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:258
msgid "Import from a PKCS#12 file"
msgstr "إٍسَترِِِِِِد هوية من خلال ملف PKCS#12"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:259
msgid "Create a certificate request"
msgstr "إٍصنع طلب شهادة"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:340
msgid "Unknown error!"
msgstr "خطأ غير معروف!"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:427
msgid "An error occured while saving address book"
msgstr "حدَث خطأ عند حِفظ دفتر العناوين"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:434
msgid "An error occured while saving the authorities data base"
msgstr "حدث خطأ عند حفظ قاعدة بيانات سُلطة الشهادات"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:440
msgid "An error occured while saving user's preferences"
msgstr "حدث خطأ عند حفظ تفضيلات المُستعمِل"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:494
msgid ""
"Summary:\n"
"Please check that informations displayed below are correct."
msgstr ""
"ملخص\n"
"المرجو التحقق من صحة المعلومات المعروضة أسفله."
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:510
msgid "Login name: "
msgstr "إٍسم المستعمل: "
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:527
msgid "Create account from PKCS #12 file:"
msgstr "إٍنشاء هوية انطلاقا من ملف PKCS#12: "
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:540
msgid "Identity name: "
msgstr "إٍسم الهوية: "
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:546
msgid "Create account with a certificate request: "
msgstr "إٍنشاء هوية انطلاقا من طلب شهادة: "
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:551
msgid "You need to send this request to the registration authority"
msgstr "من اللازم إٍرسال هذا الطلب إٍلى سلطة التسجيل"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:555
msgid "Create a blank account: "
msgstr "إٍنشاء حساب فارغ: "
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:560
msgid ""
"You can only make self-decrypting and check signatures, \n"
"you may add an identity later in the configuration panel."
msgstr ""
"ليس بمقدورك إلاّ إنشاء ملفات ذاتية فك الشفرة و تحقيق التوقيعات،\n"
"من اللازم إٍضافة هوية لاحقا في لوحة الخصائص."
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:587
msgid "New user wizard"
msgstr "ُمساعِد من أجل إضافة مُستعمِل جديد"
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:626 src/gui/NewUserWizard.cpp:661
msgid "Cannot create initials files for this new user."
msgstr "عاجز عن إٍنشاء الملفات الأولية لهذا المستعمِل الجديد. "
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:70
msgid "The destination file already exists!"
msgstr "الملف المُتَلَقِّي موجود مُسْبَقا!"
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:72
msgid "Do you want to overwrite"
msgstr "هل تريد استبداله"
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:74
msgid "? "
msgstr "؟ "
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:77
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:78
msgid "No"
msgstr "لا"
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:79
msgid "Always overwrite"
msgstr "إٍستبدل دائما"
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:82
msgid "Choose your private key."
msgstr "إٍختر مفتاحك الشخصي"
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:81
msgid "Enter a name for this identity"
msgstr "أدخِل اٍسما لهاته الهوية"
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:83
msgid "This is the name that will represents your new identity: "
msgstr "هذا هو اﻹسم الذي سيمثل هويتك الجديدة: "
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:90
msgid "Import a pkcs12"
msgstr "إٍستيراد PKCS#12"
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:105
msgid "Choose a pkcs12 file to import."
msgstr "إٍختر ملفا PKCS#12 من أجل استيراده."
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:110
msgid "Information about the certificate contained in this pkcs12"
msgstr "معلومات حول الشهادة المُتَضَمَّنَة في هذا الملف PKCS#12"
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:116
msgid "issuer name: "
msgstr "إٍسم المَصْدَر: "
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:121
msgid "subject name: "
msgstr "إٍسم المستفيد :"
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:126
msgid "serial number: "
msgstr "الرقم التسلسلي: "
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:159
msgid "Choose a pkcs12 file to import"
msgstr "إٍختر ملفا PKCS#12 من أجل استيراده"
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:215
msgid "The following error occured:\n"
msgstr "حدث الخطأ التالي:\n"
#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:220
msgid "Maybe your password is invalid.\n"
msgstr "إٍحتمال أن تكون كلمة سرك خاطئة. \n"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:209
msgid "Identities"
msgstr "هويات"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:211
msgid "Authorities"
msgstr "ُسلُطات"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:215 src/gui/PropertiesFrame.cpp:980
msgid "Algorithms"
msgstr "خوارزميات"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:219 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1412
msgid "LDAP"
msgstr "الدليل LDAP"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:221
msgid "Device"
msgstr "جهاز"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:223
msgid "Folder"
msgstr "مجلد"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:225
msgid ""
"Signing\n"
"profile"
msgstr ""
"توقيع\n"
"تشكيل جانبي"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:257
msgid "Apply"
msgstr "طبِّق"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:420 src/gui/PropertiesFrame.cpp:445
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:479
msgid "Certificate not found! "
msgstr "شهادة غير موجودة! "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:493
msgid ""
"In this panel you can view information about your certification authorities "
"tree."
msgstr ""
"في هذه اللوحة بإمكانك رؤية المعلومات حول شجرة سُلطات الشواهد المتعلقة بالشهادة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:498
msgid "Certification Authority Tree"
msgstr "شجرة سُلطات الشهادة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:515
msgid "Add a new authority"
msgstr "أضِف سُلطة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:518
msgid "Remove an authority"
msgstr "إٍحذف سلطة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:524
msgid "Certificate Summary"
msgstr "ملخص الشهادة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:529
msgid "Distinguished name:"
msgstr "اﻹسم المميز:"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:538
msgid "Subject name:"
msgstr "المستفيد:"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:547
msgid "Issuer name:"
msgstr "إٍسم المَصْدر:"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:558
msgid "View Details"
msgstr "رؤية التفاصيل"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:591 src/gui/PropertiesFrame.cpp:613
msgid "Certificate properties: "
msgstr "خصائص الشهادة: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:630
msgid "Choose a Certification Authority certificate to import"
msgstr "إٍختر شهادة السلطةالمراد استيرادها"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:641
msgid ""
"The selected file doesn't seem to be a Certification Authority certificate. "
"Do you want to continue anyway? "
msgstr "الملف المحدد ليس شهادة سُلطة الشواهد. هل تريد المواصلة رغم ذلك؟"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:655
msgid "Cannot write certificate on disk at: "
msgstr "عاجز عن كتابة الشهادة في: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:668
msgid "Cannot load certificate: "
msgstr "عاجز عن تحميل الشهادة: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:682
msgid "Are you sure to delete this authority: "
msgstr "هل تريد فعلا حذف هاته السلطة: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:683
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:685
msgid " ?"
msgstr " ؟"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:694
msgid "Cannot remove this authority: "
msgstr "عاجز عن حذف هاته السلطة: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:714
msgid ""
"In this panel you can view and edit information about your identities "
"(private keys + certificates)."
msgstr ""
"بإمكانك رؤية و تحرير معلومات الشهادة في هذه اللوحة(المفتاح الخاص + الشواهد)."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:719
msgid "Identities Manager"
msgstr "مُعالِج الهويات"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:733
msgid "Delete"
msgstr "إٍحذف"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:736
msgid "View details"
msgstr "إٍعِرض التفاصيل"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:739
msgid "Export"
msgstr "صَدِّر"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:742
msgid "Certificate request"
msgstr "طلب شهادة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:806
msgid "Unable to delete certificate file:"
msgstr "عاجز عن حذف ملف الشهادة: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:813
msgid "Unable to delete PKCS#12 file:"
msgstr "عاجز عن حذف الملف PKCS#12 :"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:820
msgid "Out of bound"
msgstr "خارِج عن الحدود"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:885
msgid "Export your personnal data"
msgstr "صَدِّر بياناتك الخاصة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:895 src/gui/PropertiesFrame.cpp:903
msgid "Error opening: "
msgstr "خطأ في الفتح: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:924
msgid "Personnal data exported to "
msgstr "تصدير البيانات الشخصية إٍلى"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:925
msgid "Exportation done"
msgstr "تم التصدير "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:940
msgid "In this panel you can set your preferred language."
msgstr "بإٍمكانك اختيار لغتك الُمفضَلة في هاته اللوحة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:949
msgid "Language selection"
msgstr "إٍختيار اللغة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:952
msgid "The current selected language is "
msgstr "اللغة المُختارة اﻵن هي "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:958
msgid "Select your language:"
msgstr "إٍختر لغتك: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:977
msgid "In this panel you can choose your encryption and signature algorithms."
msgstr "باٍمكانك اختيار خوارزميات التشفير و التوقيع في هاته اللوحة."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1051
msgid "Sorry, no encryption algorithms available?!?"
msgstr "عُذرا, لا نتوفر على خوارزميات التشفير!"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1055
msgid "Digest type for RSA signature: "
msgstr "نوع التوقيع المُختَزَل RSA: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1113
msgid "In this panel you can choose the displayed fields in the address book."
msgstr "بإمكانك اختيار الحقول المعروضة في دفتر العناوين من خلال هاته اللوحة. "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1118
msgid "Address Book Fields"
msgstr "حقول دفتر العناوين"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1124
msgid "Available fields: "
msgstr "الحقول المتوفرة: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1186
msgid "Selected fields: "
msgstr "الحقول المُحَدَّدَة: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1394
msgid ""
"In this panel you can set the default parameters for accessing the LDAP "
"server."
msgstr "بإمكانك اختيار القيم اﻹفتراضي لﻹتصال بالدليل LDAP"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1417
msgid "Server name:"
msgstr "إٍسم الخادم: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1439
msgid "retain LDAPv2 compatibility?"
msgstr ""
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1445
msgid "Server login (if required): "
msgstr "إٍسم المُستعِمل للخادم (إٍذا لزم الأمر): "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1453
msgid "Server password (if required): "
msgstr "كلمةسر الخادم (إٍذا لزم الأمر): "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1463
msgid "Connection test"
msgstr "تجريب اﻹتصال"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1470
msgid ""
"Beware that this password will be stored in CLEAR text into your preferences "
"file!"
msgstr "حذار, كلمة السر هاته ستُحفَظ بصورة غير مُشَفَّرة في ملف تفضيلاتك!"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1476
msgid ""
"Select in the list below the desired LDAP fields to be displayed in the "
"import window\n"
" (click on the \"Connection test\" above to refresh the list):"
msgstr ""
"إٍختر في اللائحة أسفله الحقول المُراد عرضها في نافذة اﻹستيراد\n"
"(أنقر على 'تجريب اﻹتصال' فوقه لتجديد اللائحة):"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1501
msgid "Please fill all fields on this page."
msgstr "رجاءً إٍملأ جميع الحقول في هاته الصفحة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1532
msgid "The connection was successfull, there is"
msgstr "نجاح اﻹتصال, هناك"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1533
msgid "entries in this server."
msgstr "مَدخل في الخادم."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1534
msgid "Connection successfull"
msgstr "إٍتصال ناجح"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1576
msgid "Cannot fetch data in this LDAP directory."
msgstr "عاجز عن جلب البيانات من خادم الدليل LDAP."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1595 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1627
msgid "Choose a folder:"
msgstr "إٍختر مجلد: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1661
msgid "In this panel you can view, add and remove crypto hardware support."
msgstr "في هاته اللوحة، بإمكانك عرض، إضافة و حذف أجهزة التشفير"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1666
msgid "Cryptographic hardware manager"
msgstr "مُعالِج أجهزة التشفير"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1671
msgid "Driver list: click to view certificates"
msgstr "لائحة الأجهزة: أنقر لرؤية الشهادات"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1677
msgid "Manufacturer"
msgstr "الصانِع"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1678
msgid "Library Name"
msgstr "إٍسم المكتبة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1679
msgid "Library File"
msgstr "ملف المكتبة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1683
msgid "Certificates present on connected devices: "
msgstr "الشواهد الموجودة في الملحق المُتَّصل: "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1690
msgid "Double-click on a certificate to view details"
msgstr "اُنقر مرتين لعرض تفاصيل الشهادة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1698
msgid "Load"
msgstr "حَمِّل"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1701
msgid "Unload"
msgstr "أَفْرِِغ"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1704
msgid "Restart"
msgstr "إستأنِف"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1736
msgid "In this panel you can set the Cryptonit default folder"
msgstr "بإٍمكانك تعيين الملمد اﻹفتراضي لكريبتونيت Cryptonit في هاته اللوحة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1740
msgid "Default folder choice"
msgstr "القيمة اﻹفتراضية المختارة للمجلد"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1746
msgid "Default folder:"
msgstr "القيمة اﻹفتراضية:"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1757
msgid "Autofill the list of files at startup"
msgstr "إٍمَلأ آليا لائحة الملفات عن بداية التنفيذ"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1758
msgid ""
"If you check this option, the zone containing the files will be "
"automatically filled"
msgstr "إذا حددت هذا الخَيار إن لائحة الملفاتستُملأ آليا"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1784
msgid "In this panel you can define a signing profile"
msgstr "بإمكانك تحديد تشكيل جانبي للتوقيع"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1788 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:85
msgid "Signature type"
msgstr "نوع التوقيع"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1790 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:89
msgid "Signature settings"
msgstr "خصائص التوقيع"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1795 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:77
msgid "Attached"
msgstr "مُرتَبِِط"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1796 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:78
msgid ""
"Cryptonit will produce a file containing both original file and its "
"signature."
msgstr "كريبتونيت Cryptonit سيُنْتِج ملف يحتوي علي كلٍّ من الملف الأصلي وتوقيعه."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1797 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:80
msgid "Detached"
msgstr "غير مُرتبِط"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1798 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:81
msgid "Cryptonit will produce a file only containing the signature."
msgstr "كريبتونيت سيُنتج ملف يحتوي على التوقيع فقط."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1807 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:93
msgid "Delete signed files"
msgstr "إٍحذف الملف المُوَقَّع"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1808 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:94
msgid ""
"If you check this option, original files will be deleted after signature."
msgstr "إذا حددت هذا الخيار فإن الملفات الأصلية ستحذف بعد التوقيع"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1810 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:97
msgid ""
"If you check this option, signed files will be put in the same directory "
"than original ones."
msgstr ""
"إٍذا حددت هذا الخَيار فإن الملفات المُوقَّعة ستوضع في نفس مجلد الملفات الأصلية"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1830 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:137
msgid "Target Directory for signed files"
msgstr "المجلد الهدف للملفات المُوقَّعة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1921 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1922
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1942
msgid "An error occured while attempting to autodetect PKCS#11 devices."
msgstr "خطأ عند محاولة اﻹكتشاف الذاتي لملحق PKCS#11."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1944
msgid "Please provide the driver filename."
msgstr "المرجو إدخال اسم المُلحَق."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1948
msgid "No device detected."
msgstr "لم يتم اکتشاف أي جهاز."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1949
msgid "Do you want to manully provide a driver? "
msgstr "هل تريد إدخال المُلحَق يدويا؟ "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1973
msgid ""
"Please select one or more device for installation, if you want to specify a "
"driver manually, click Cancel: "
msgstr ""
"المرجو تحديد جهاز أو أکثر من أجل تركيبه، إذا كنث تود تحديد الجهاز يدويا "
"فانقُر 'إلغاء' : "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1975
msgid "Detected devices"
msgstr "المَلاحِق المُكتشَفة"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1987
msgid "The driver is already installed."
msgstr "المُلحَق مُركََّب مُسْبَقا."
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1999
msgid "The driver cannot be loaded."
msgstr "عاجز عن تحميل المُلحَق"
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2025
msgid "Choose a pkcs11 driver"
msgstr "إٍختر ملحق من نوعPKCS#11 "
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2043
msgid "It does not seems to be a valid PKCS#11 library."
msgstr "المكتبة PKCS#11 تبدو غير صالحة."
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:97
msgid "Choose the signer of these files"
msgstr "إٍختر المُوقِّع لهذه الملفات"
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:99
msgid "Choose the recipients for theses files"
msgstr "إٍختر المُتَلَقي لهذه الملفات"
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:124
msgid "Available signers"
msgstr "المُوَقِّعون المُتَوفرون"
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:125
msgid "Selected signer"
msgstr "المُوقِّع المُحدَّد "
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:128
msgid "Available recipients"
msgstr "المُتَلَقُّون المتوفرون"
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:129
msgid "Selected recipients"
msgstr "المُتَلَقُّون المُحدَّدون "
#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:140
msgid "Signed File"
msgstr "ملف مُوقَّع"
#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:142
msgid "Detached signature"
msgstr "توقيع غير مُرتبِط"
#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:144
msgid "Encrypted File"
msgstr "ملف مُشَفَّر"
#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:146
msgid "Signed & Encrypted File"
msgstr "ملف مُشَفَّر و مُوَقَّع"
#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:148 src/gui/SelectedFilesList.cpp:151
msgid "Data file"
msgstr "ملف البيانات"
#: src/gui/SelfEncryptSettingsDlg.cpp:50
msgid "Target platform"
msgstr "المنَصَّة الهدف"
#: src/gui/SignSettingsDlg.cpp:150 src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:133
msgid "Choose a target directory for signed files"
msgstr "إٍختر المجلد الهدف للملفات المُوقَعة"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:106
msgid "Cryptonit checked certificates validity"
msgstr "كريبتونيت Cryptonit يتحقق من صحة الشهادات"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:119
msgid "Failure: One or more certificates are invalid."
msgstr "فشل : شهادة واحدة او أكثر غير صالحة."
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:121
msgid "Success: Certificate is valid."
msgstr "نجاح: شهادة صالحة."
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:123
msgid "Warning: Some non critic errors found."
msgstr "تحذير: حدثت أخطاء غير جسيمة."
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:126
msgid ""
"At least one signature is not valid!\n"
"Please see details below"
msgstr ""
"على الأقل شهادة واحدة غير صالحة!\n"
"المرجو اﻹطلاع على التفاصيل أسفله"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:135
msgid "Warning: Never use invalid certificates! "
msgstr "تحذير: لا تستعمل شهادة غير صالحة البتة!"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:154
msgid "Print"
msgstr "إٍطبع"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:367 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:423
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:711
msgid "Certificate of "
msgstr " شهادةُ"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:428 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:718
msgid "This certificate has been revoked"
msgstr "تَمَّ إٍبطال هاته الشهادة"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:434 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:722
msgid "The certificate chain is not valid"
msgstr "سلسلة الشهادة هاته غير صالحة"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:437 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:724
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:731
msgid "This certificate is not valid: No signer found for this CA's CRL"
msgstr ""
"هاته الشهادة غير صالحة: لا وجود لأي مُوَقِّع لقائمة إبطال سُلطة الشهادة (CRL)"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:440 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:734
msgid "This certificate is not valid: Certificate Revoked"
msgstr "هاته الشهادة غير صالحة: تَمَّ اٍبطال هاته الشهادة"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:448 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:728
msgid "This certificate is valid"
msgstr "هاته الشهادة صالحة"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:460
msgid "This certificate is not valid"
msgstr "هاته الشهادة غير صالحة"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:462 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:737
msgid "This root certificate is not self signed"
msgstr "هاته الشهادة الأصل ليست داتية التوقيع"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:469
msgid "Certificate is EXPIRED,Do you think it is safe to use it? "
msgstr "لقد انقضى أجل هاته الشهادة, هل تظن أن اسخدامها ليس فيه خطر؟"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:478 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:741
msgid "CRL is outdated, what about update it? "
msgstr "قائمة اﻹبطال (CRL) خارجة عن التواريخ المُحَدَّدَة,لماذا لا تُحَدِّثْها؟"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:486 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:744
msgid "CRL Not found"
msgstr "قائمة اﻹبطال (CRL) غير متوفرة"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:504 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:757
msgid ""
"Some CRL are outdated.\n"
"Do you want to update them and restart verification process? "
msgstr ""
"بعض قوائم اﻹبطال خارجة عن التواريخ.\n"
"هل تود تحديثها و استأناف عملية التحقيق؟ "
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:630 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:635
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:864
msgid "Signature of "
msgstr "توقيعُ "
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:630 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:865
msgid " is valid"
msgstr " صالح"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:635 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:866
msgid " is not valid"
msgstr " غير صالح"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:643
msgid "This file seems to have been signed by "
msgstr " يبدو أن هذا الملف وُقِّعَ من طرف"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:647
msgid "Signature checking failed"
msgstr "فشلٌ في تحقيق التوقيع"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:664 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:672
msgid "Signed by "
msgstr "وُقِّعَ مِن طرف"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:666
msgid "This signature seems to be valid but there were warnings"
msgstr "هاته الشهادة تبدو صالحة لكن هناك بعض التحذيرات"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:784
msgid "There was a problem printing."
msgstr "خطأ خلال عملية الطِّباعة."
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:784 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:787
msgid "Printing"
msgstr "طَبْع"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:786
msgid "You cancelled printing"
msgstr "إٍلغاء الطباعة"
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:799
msgid "Date: "
msgstr "تاريخ: "
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:800
msgid "File: "
msgstr "ملف: "
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:801
msgid "Path: "
msgstr "سبيل: "
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:871
msgid "CRYPTONIT SIGNING VERIFICATION REPORT"
msgstr "تقرير حول تحقيق شهادات كريبتونيت Cryptonit"
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:68
msgid "Verify signatures"
msgstr "حَقِّق الشهادات"
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:69
msgid "Verify signatures and extact data from signed files"
msgstr "حَقِّق الشهادات و استَخْرِج البيانات من الملفات المُوَقَّعة"
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:76
msgid "Verification type"
msgstr "نوع التحقيق"
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:86
msgid "Extraction settings"
msgstr "خصائص اﻹستخراج"
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:89
msgid "Delete verified files"
msgstr "إٍحذف الملفات المُحَقَّقة"
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:90
msgid ""
"If you check this option, signed files will be deleted after verification "
"and data extraction."
msgstr ""
"إٍذا حدَّدت هذا الخيار فإن الملفات المُوقَّعة ستُحذف بعد التحقيقو استخراج البيانات"
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:93
msgid ""
"If you check this option, data will be extracted in the same directory than "
"signed files."
msgstr ""
"إٍذا حددت هذا الخَيار فإن البيانات يتم استخراجها في نفس مجلدالملفات الموقعة"
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:109
msgid "Extract files in this directory"
msgstr "إٍستخرج الملفات في هذا المجلد"
#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:64
msgid "Signature verification"
msgstr "تحقيق التوقيع"
#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:74
msgid "Filename"
msgstr "إٍسم الملف"
#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:75
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:73
msgid "Certificate Properties"
msgstr "خصائص الشهادة"
#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:131
msgid "This token is locked: "
msgstr "هذا المفتاح مغلق: "
#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:148
msgid "Please enter a PIN code to unlock this token: "
msgstr "من أجل تشغيل هذا المفتاح أدخل رمز PIN: "
#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:153
msgid "Please enter your private key password"
msgstr "المرجو إٍدخال الرقم السري لمفتاحك الخاص"
#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:171
msgid "Certificate details"
msgstr "تفاصيل الشهادة"
#~ msgid "Work in progress ..."
#~ msgstr "معالجة في تقدم ..."
#~ msgid "Enter your PKCS#12 password"
#~ msgstr "أدخِل كلمة سر الملف PKCS#12"
#, fuzzy
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "تقدُّم"
|