File: de.po

package info (click to toggle)
cryptonit 0.9.7-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 7,520 kB
  • ctags: 3,232
  • sloc: cpp: 20,084; sh: 9,373; ansic: 5,325; makefile: 321; perl: 33; sed: 16
file content (2939 lines) | stat: -rw-r--r-- 86,240 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
# German translation.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cryptonit 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cryptonit@lists.idealx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Cryptonit Devel <cryptonit@lists.idealx.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/gui/AboutDlg.hh:59 src/gui/MainWindow.cpp:266
#: src/gui/MainWindow.cpp:287
msgid "About Cryptonit"
msgstr "Alles ber Cryptonit"

#: src/gui/AddressBookFrame.hh:107 src/gui/MainWindow.cpp:247
#: src/gui/MainWindow.cpp:696
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"

#: src/gui/CryptonitDlg.hh:62 src/gui/PasswordDlg.hh:80
#: src/gui/CryptonitDlg.cpp:72 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:105
#: src/gui/LoginFrame.cpp:112 src/gui/MainWindow.cpp:758
#: src/gui/MainWindow.cpp:1528 src/gui/PasswordDlg.cpp:190
#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:68
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/gui/gpldialog.hh:53
msgid "GPL license"
msgstr "GPL Lizenz"

#: src/gui/ImportContactFrame.hh:132
msgid "Import Contact"
msgstr "Kontakt importieren"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.hh:81
msgid "Choose your private key"
msgstr "Bitte whlen Sie ihren privaten Schlssel"

#: src/gui/PasswordDlg.hh:66 src/gui/wxPasswordManager.hh:60
#: src/gui/LoginFrame.cpp:131 src/gui/LoginFrame.cpp:530
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:138
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: src/gui/PasswordDlg.hh:67 src/gui/wxPasswordManager.hh:61
#: src/gui/MainWindow.cpp:1349
msgid "Enter your private key password"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort Ihres privaten Schlssels ein"

#: src/gui/PropertiesFrame.hh:253
msgid "Properties Frame"
msgstr "Konfigurationsfenster"

#: src/gui/VerifyStatusDlg.hh:58
msgid "Valid signature"
msgstr "Gltige Signatur"

#: src/gui/AboutDlg.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Cryptonit version %s"
msgstr "Cryptonit verwendet: "

#: src/gui/AboutDlg.cpp:60
msgid "Cryptonit has been developed by IDEALX"
msgstr "Cryptonit wurde von IDEALX entwickelt"

#: src/gui/AboutDlg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Cryptonit also uses: "
msgstr "Cryptonit verwendet: "

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:72
msgid "from file"
msgstr "aus einer Datei"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:73
msgid "from an URI"
msgstr "aus einer URI"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:74
msgid "from a LDAP server"
msgstr "aus einem LDAP Server"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:80
msgid "Import a new CRL"
msgstr "Eine neue Sperrliste importieren"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:112
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:118 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1424
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:128 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1431
msgid "Base distinguished name:"
msgstr "DN der Wurzel:"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:135
msgid "Authority search filter:"
msgstr "Suchfilter der Zertifizierungsstellen:"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Choose a CRL to import"
msgstr "Zu importierende Sperrliste auswhlen"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:250
msgid "Unable to load the CRL!"
msgstr "Sperrliste kann nicht geladen werden!"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:250 src/gui/AddCrlDlg.cpp:258
msgid "error"
msgstr "Fehler"

#: src/gui/AddCrlDlg.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch CRL, network unreachable"
msgstr "Sperrliste kann nicht abgerufen werden, das Netz ist nicht erreichbar"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:74
msgid "Identity importation method"
msgstr "Methode zum Importieren der Benutzerkennung"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:77
msgid "Import identity from a PKCS#12 file"
msgstr "Benutzerkennung aus PKCS#12 Datei importieren"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:78
msgid "Import identity from a certificate (signed certificate request)"
msgstr ""
"Benutzerkennung aus Zertifikat importieren (Antrag eines signierten "
"Zertifikats)"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:95 src/gui/NewUserWizard.cpp:289
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:781
msgid "Add a new identity to Cryptonit"
msgstr "Neue Benutzerkennung in Cryptonit hinzufgen"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:101 src/gui/AddIdentity.cpp:310
#: src/gui/LoginFrame.cpp:331 src/gui/NewUserWizard.cpp:310
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:788
msgid "Default"
msgstr "Standardmig"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:114 src/gui/NewUserWizard.cpp:326
msgid "Cannot load PKCS#12."
msgstr "PKCS#12 kann nicht geladen werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:116 src/gui/AddIdentity.cpp:361
#: src/gui/LoginFrame.cpp:400 src/gui/NewUserWizard.cpp:328
msgid "This PKCS#12 file already exist for this user."
msgstr "Diese PKCS#12 Datei gibt es fr diesen Benutzer schon."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:118 src/gui/AddIdentity.cpp:363
#: src/gui/LoginFrame.cpp:402 src/gui/NewUserWizard.cpp:330
msgid "This identity is already in the list, please use a different name."
msgstr ""
"Diese Benutzerkennung ist schon in der Liste vorhanden, bitte whlen Sie "
"eine andere."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:120 src/gui/AddIdentity.cpp:365
#: src/gui/LoginFrame.cpp:404 src/gui/NewUserWizard.cpp:332
msgid "An error occured while writing certificate on disk."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Schreiben des Zertifikats auf die Festplatte aufgetreten."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:122 src/gui/AddIdentity.cpp:367
#: src/gui/LoginFrame.cpp:406 src/gui/NewUserWizard.cpp:334
msgid "Cannot add identity information into the addressbook."
msgstr "Benutzerkennung konnte ins Adressbuch nicht eingetragen werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:124 src/gui/AddIdentity.cpp:369
#: src/gui/LoginFrame.cpp:408 src/gui/NewUserWizard.cpp:336
msgid "Cannot write on disk a CA certificate included in the PKCS#12."
msgstr ""
"Das Zertifikat aus der PKCS#12 Datei konnte nicht auf die Festplatte "
"geschrieben werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:126 src/gui/AddIdentity.cpp:371
#: src/gui/LoginFrame.cpp:410 src/gui/NewUserWizard.cpp:338
msgid "Cannot copy PKCS#12 in your user directory."
msgstr ""
"Die PKCS#12 Datei konnte nicht in Ihr Benutzerverzeichnis kopiert werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:131 src/gui/AddIdentity.cpp:190
#: src/gui/AddIdentity.cpp:202 src/gui/AddIdentity.cpp:244
#: src/gui/AddIdentity.cpp:269 src/gui/AddIdentity.cpp:286
#: src/gui/AddIdentity.cpp:315 src/gui/AddIdentity.cpp:326
#: src/gui/AddIdentity.cpp:378 src/gui/AddIdentity.cpp:440
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:409 src/gui/AddressBookFrame.cpp:425
#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:487 src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:954
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:978
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1010
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1022 src/gui/CertificateViewer.cpp:598
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:608 src/gui/CertificateViewer.cpp:620
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:640 src/gui/CertificateViewer.cpp:661
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:810 src/gui/CertificateViewer.cpp:816
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:822 src/gui/CertificateViewer.cpp:834
#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:114 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:108
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:434 src/gui/ImportContactFrame.cpp:603
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:611 src/gui/ImportContactFrame.cpp:653
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:674 src/gui/ImportContactFrame.cpp:699
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:204 src/gui/LoginFrame.cpp:298
#: src/gui/LoginFrame.cpp:336 src/gui/LoginFrame.cpp:347
#: src/gui/LoginFrame.cpp:366 src/gui/LoginFrame.cpp:417
#: src/gui/LoginFrame.cpp:508 src/gui/MainWindow.cpp:332
#: src/gui/MainWindow.cpp:354 src/gui/MainWindow.cpp:367
#: src/gui/MainWindow.cpp:389 src/gui/MainWindow.cpp:401
#: src/gui/MainWindow.cpp:423 src/gui/MainWindow.cpp:444
#: src/gui/MainWindow.cpp:456 src/gui/MainWindow.cpp:495
#: src/gui/MainWindow.cpp:508 src/gui/MainWindow.cpp:567
#: src/gui/MainWindow.cpp:599 src/gui/MainWindow.cpp:609
#: src/gui/MainWindow.cpp:616 src/gui/MainWindow.cpp:652
#: src/gui/MainWindow.cpp:727 src/gui/MainWindow.cpp:733
#: src/gui/MainWindow.cpp:739 src/gui/MainWindow.cpp:795
#: src/gui/MainWindow.cpp:838 src/gui/MainWindow.cpp:850
#: src/gui/MainWindow.cpp:855 src/gui/MainWindow.cpp:861
#: src/gui/MainWindow.cpp:905 src/gui/MainWindow.cpp:913
#: src/gui/MainWindow.cpp:915 src/gui/MainWindow.cpp:926
#: src/gui/MainWindow.cpp:945 src/gui/MainWindow.cpp:976
#: src/gui/MainWindow.cpp:1012 src/gui/MainWindow.cpp:1045
#: src/gui/MainWindow.cpp:1114 src/gui/MainWindow.cpp:1231
#: src/gui/MainWindow.cpp:1290 src/gui/MainWindow.cpp:1336
#: src/gui/MainWindow.cpp:1366 src/gui/NewUserWizard.cpp:210
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:216 src/gui/NewUserWizard.cpp:345
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:428 src/gui/NewUserWizard.cpp:435
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:441 src/gui/NewUserWizard.cpp:627
#: src/gui/NewUserWizard.cpp:662 src/gui/PropertiesFrame.cpp:657
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:670 src/gui/PropertiesFrame.cpp:696
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:807 src/gui/PropertiesFrame.cpp:814
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:820 src/gui/PropertiesFrame.cpp:897
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:904 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1502
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1524 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1577
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1945 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1987
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1999 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:157
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:140
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:173 src/gui/AddressBookFrame.cpp:379
#: src/gui/LoginFrame.cpp:283 src/gui/PropertiesFrame.cpp:625
msgid "All supported formats"
msgstr "Alle untersttzten Formate"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:174 src/gui/AddressBookFrame.cpp:380
#: src/gui/LoginFrame.cpp:284 src/gui/PropertiesFrame.cpp:626
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikate"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:175 src/gui/AddressBookFrame.cpp:381
#: src/gui/LoginFrame.cpp:285 src/gui/PropertiesFrame.cpp:627
msgid "DER encoded certificate"
msgstr "In DER kodiertes Zertifikat"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:176 src/gui/AddressBookFrame.cpp:382
#: src/gui/LoginFrame.cpp:286 src/gui/PropertiesFrame.cpp:628
msgid "PEM encoded certificate"
msgstr "In PEM kodiertes Zertifikat"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:178 src/gui/LoginFrame.cpp:288
msgid "Choose a signed certificate request"
msgstr "Whlen Sie einen Antrag auf ein signiertes Zertifikat"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:189
msgid "Cannot load certificate file name: "
msgstr "Folgender Dateiname des Zertifikats konnte nicht geladen werden: "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:200
msgid "Cannot open your personnal P12 directory: "
msgstr "Ihr persnliches P12 Verzeichnis konnte nicht geffnet werden: "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:243
msgid "Cannot find any private key associated with this certificate!"
msgstr ""
"Es konnte kein privater Schlssel fr dieses Zertifikat gefunden werden!"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:268
msgid "Cannot open private key, may be an incorrect passphrase."
msgstr ""
"Der private Schlssel konnte nicht geffnet werden, vielleicht stimmt das "
"Pawort nicht."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:285
msgid "The request does not match the private key."
msgstr "Der Antrag entspricht nicht dem privaten Schlssel."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a name for this new identity, you can leave this field blank: "
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Namen fr diese neue Benutzerkennung ein, Sie knnen "
"das Feld leer lassen: "

#: src/gui/AddIdentity.cpp:304 src/gui/LoginFrame.cpp:325
msgid "Identity name"
msgstr "Name der Benutzerkennung"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:315 src/gui/LoginFrame.cpp:336
#: src/gui/LoginFrame.cpp:366
msgid "Aborting certificate importation."
msgstr "Importieren des Zertifikats abbrechen."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:325 src/gui/LoginFrame.cpp:346
msgid "This identity already exists, please choose another one."
msgstr ""
"Diese Benutzerkennung ist in der Liste schon vorhanden. Bitte whlen Sie "
"einen anderen Namen."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:344 src/gui/LoginFrame.cpp:383
msgid "Cannot load the private key generated with the certificate request."
msgstr ""
"Der mit dem Zertifikatsantrag erzeugte private Schlssel konnte nicht "
"geladen werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:346 src/gui/LoginFrame.cpp:385
msgid "Cannot load the originating certificate request."
msgstr "Erzeugung des Zertifikatsantrag"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:348 src/gui/LoginFrame.cpp:387
msgid "The private key does not match the certificate request."
msgstr "Der private Schlssel entspricht nicht dem Zertifikatsantrag."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:350 src/gui/LoginFrame.cpp:389
msgid "Cannot load the certificate."
msgstr "Das Zertifikat konnte nicht geladen werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:352 src/gui/LoginFrame.cpp:391
msgid "Cannot create the intermediate PKCS#12 object."
msgstr "Temporres PKCS#12 Objekt konnte nicht erzeugt werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:354 src/gui/LoginFrame.cpp:393
msgid ""
"Cannot create temporary file for the PKCS#12 object in your P12 directory."
msgstr ""
"Temporre Datei fr das PKCS#12 Objekt konnte in Ihrem P12\n"
"Verzeichnis nicht erzeugt werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:356 src/gui/LoginFrame.cpp:395
msgid "Cannot write the temporary PKCS#12 in your P12 directory."
msgstr ""
"Temporres PKCS#12 konnte nicht in Ihr P12 Verzeichnis geschrieben werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:359 src/gui/LoginFrame.cpp:398
msgid "Cannot load the generated PKCS#12."
msgstr "Erzeugtes PKCS#12 konnte nicht geladen werden."

#: src/gui/AddIdentity.cpp:373 src/gui/LoginFrame.cpp:412
msgid "Unknown error! "
msgstr "Unbekannter Fehler!"

#: src/gui/AddIdentity.cpp:439
msgid ""
"There is no certificate request in your personnal directory matching this "
"certificate."
msgstr ""
"In Ihrem persnlichen Verzeichnis befindet sich kein Zertifikatsantrag, der "
"diesem Zertifikat entspricht."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:267 src/gui/PropertiesFrame.cpp:730
msgid "Add"
msgstr "Hinzufgen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:267
msgid "Add a new contact"
msgstr "Neuer Kontakt hinzufgen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:268
msgid "Remove"
msgstr "Lschen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:268
msgid "Remove selected contact"
msgstr "Gewhlten Kontakt lschen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:270 src/gui/ImportContactFrame.cpp:764
#: src/gui/MainWindow.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:270
msgid "Configure the displayed fields"
msgstr "Angezeigte Felder konfigurieren"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:272 src/gui/CertificateViewer.cpp:918
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:928 src/gui/ContactDlg.cpp:610
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:766 src/gui/LoginFrame.cpp:120
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:242 src/gui/PropertiesFrame.cpp:280
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:599 src/gui/PropertiesFrame.cpp:852
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2158 src/gui/wxPasswordManager.cpp:172
msgid "Close"
msgstr "Schlieen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:272
msgid "Close the address book"
msgstr "Das Adressbuch schlieen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:333
msgid " entries"
msgstr "Eingaben"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:337
msgid "One entry."
msgstr "Eine Eingabe."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:340
msgid "No entry."
msgstr "Keine Eingabe."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:372
msgid "Import a new contact"
msgstr "Neuen Kontakt importieren"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:384
msgid "Choose a certificate to import"
msgstr "Zu importierendes Zertifikat auswhlen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:392
msgid "Add a contact"
msgstr "Kontakt hinzufgen"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read contact's certificate %s, aborting"
msgstr "Zertifikat des Kontakts nicht lesbar."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:402 src/gui/ImportContactFrame.cpp:651
msgid "An error occured while writing the contact's certificate on disk."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Schreiben des Zertifikat des Kontakts auf die Festplatte "
"aufgetreten."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:404
msgid "An error occured while adding contact: "
msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des folgenden Kontakts aufgetreten: "

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Do you want to download a CRL for this certificate? "
msgstr "Wollen Sie die Sperrliste fr folgendes Zertifikat runterladen: "

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:417 src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:591
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:690 src/gui/LoginFrame.cpp:278
#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:59 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:505
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:758
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:425
#, fuzzy
msgid "The downloaded CRL is invalid! "
msgstr "Die runtergeladene Sperrliste ist ungltig!"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:429 src/gui/ImportContactFrame.cpp:704
msgid ""
"This contact certificate have no CRL.\n"
"Please add a CRL in the Certificate Viewer 'CRL' tab."
msgstr ""
"Das Zertifikat dieses Kontakts hat keine Sperrliste.\n"
"Bitte fgen Sie eine im Karteireiter 'Sperrliste' der 'Eigenschaften des "
"Zertifikats' hinzu."

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:430 src/gui/CertificateViewer.cpp:828
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:870 src/gui/CertificateViewer.cpp:876
#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:705
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:440
msgid "Import a Contact"
msgstr "Kontakt importieren"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:462
msgid "Edit contact: "
msgstr "Kontakt bearbeiten: "

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:487
msgid "There is no selected contact"
msgstr "Es wurde kein Kontakt ausgewhlt"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:520
#, fuzzy
msgid "An error occurred!"
msgstr "Folgender Fehler ist aufgetreten:\n"

#: src/gui/AddressBookFrame.cpp:552 src/gui/ImportContactFrame.cpp:717
#: src/gui/MainWindow.cpp:703
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:121
msgid "Enter in the fields below your personnal information."
msgstr "Bitte geben Sie in den folgenden Feldern ihre persnlichen Daten ein."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:126
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:191
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:131
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:197
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:136
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:203 src/gui/ContactDlg.cpp:451
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:141
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:209
msgid "Display name"
msgstr "Angezeigter Name"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:146
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:215 src/gui/ContactDlg.cpp:289
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:151
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:221 src/gui/ContactDlg.cpp:307
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:156 src/gui/ContactDlg.cpp:313
msgid "Additional Email"
msgstr "Zustzliche Email"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:161
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:233 src/gui/ContactDlg.cpp:319
msgid "Screen Name"
msgstr "Bildschirmname"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:178
#, fuzzy
msgid "You must provide at least a First name"
msgstr "Geben Sie bitte wenigstens folgendes ein: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:179
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:474
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:481
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:486
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:558
msgid "Not allowed"
msgstr "Nicht erlaubt"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:227
msgid "Additionnal Email"
msgstr "Alternative Email Adresse"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:262
msgid "Enter in the fields below your organization relative information."
msgstr ""
"Geben Sie bitte in folgenden Feldern Informationen bezglich Ihres "
"Unternehmens ein."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:267
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:332 src/gui/ContactDlg.cpp:463
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:272
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:338 src/gui/ContactDlg.cpp:457
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:277
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:344 src/gui/ContactDlg.cpp:73
#: src/gui/ContactDlg.cpp:160 src/gui/ContactDlg.cpp:206
#: src/gui/ContactDlg.cpp:469
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:287
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:356 src/gui/ContactDlg.cpp:481
msgid "City"
msgstr "Ort"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:292
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:362 src/gui/ContactDlg.cpp:487
msgid "State/Province"
msgstr "Bundesland/Provinz"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:297
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:368 src/gui/ContactDlg.cpp:493
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:302
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:374 src/gui/ContactDlg.cpp:499
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:307
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:380 src/gui/ContactDlg.cpp:505
msgid "Web Page"
msgstr "Web Seite"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:408
msgid "Select the encryption algorithm for your private key and his password."
msgstr ""
"Bitte whlen Sie den Verschlsselungsalgorithmus fr Ihren privaten "
"Schlssel und dessen Passwort."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:413 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Encryption algorithm: "
msgstr "Verschlsselungsalgorithmus: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"Key size in bits \n"
"(a size of 2048 bits is recommended): "
msgstr ""
"Schlssellnge in bits:\n"
"(Es wird eine Lnge von 2048 bits empfohlen)"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Private key passphrase: "
msgstr "Passwort des privaten Schlssels: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:445 src/gui/MainWindow.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Retype your passphrase: "
msgstr "Passwort des privaten Schlssels: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:474
msgid "You must provide a passphrase for your private key"
msgstr "Sie mssen ein Passwort fr Ihren privaten Schlssel angeben."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:481
msgid "You must provide a valid key size for your private key"
msgstr ""
"Sie mssen eine gltige Schlssellnge fr Ihren privaten Schlssel angeben."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:486
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Benutzerkennung oder Passwort ungltig."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:505
msgid "Passphrase is correct"
msgstr "Das Passwort ist richtig"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:507 src/gui/MainWindow.cpp:609
msgid "Passphrase is incorrect"
msgstr "Das Passwort ist falsch"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Select the output file for the certificate request: "
msgstr "Bitte whlen Sie die Ausgabedatei fr den Zertifikatsantrag:"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:558
msgid "You must provide a filename for your private key"
msgstr "Sie mssen einen Dateinamen fr Ihren privaten Schlssel angeben."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:577
msgid "Choose certificate request destination"
msgstr "Bitte whlen Sie das Ziel Ihres Zertifikatsantrags"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:590
#, fuzzy
msgid "The file specified already exists, do you want to overwrite it? "
msgstr ""
"Die angegebene Datei ist schon vorhanden. Wollen Sie sie berschreiben?"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:622
msgid "Enter an optional challenge password for this certificate request."
msgstr ""
"Falls Sie es wnschen, knnen Sie ein Passwort fr den Zertifikatsantrag "
"eingeben."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:626
msgid "Challenge password"
msgstr "Passwort"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:670
msgid "Please check that information displayed below are correct."
msgstr "Bitte berprfen Sie, dass folgende Daten stimmen."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:679
#, fuzzy
msgid "User information: "
msgstr "Informationen ber den Benutzer:"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:701
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:735
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:768
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:773 src/gui/MainWindow.cpp:567
#: src/gui/MainWindow.cpp:599
msgid ": "
msgstr ""

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Organization information: "
msgstr "Informationen ber die Organisation:"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Key information: "
msgstr "Informationen ber den Schlssel:"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Certificate request output file: "
msgstr "Zieldatei des Zertifikatsantrag:"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:853
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait a moment while your private key and your certificate request are "
"generated: "
msgstr ""
"Bitte gedulden Sie sich, whrend der Erzeugung Ihres privaten Schlssels und "
"Ihres Zertifikatsantrags."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:867
msgid "Generating prime number 'p'"
msgstr "Erzeugung der Primzahl 'p'"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:877
msgid "Generating prime number 'q'"
msgstr "Erzeugung der Primzahl 'q'"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:887
msgid "Encrypting private key"
msgstr "Verschlsselung des privaten Schlssels"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:897
msgid "Generating certificate request"
msgstr "Erzeugung des Zertifikatsantrags"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:906
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:914
msgid "The certificate request is available here: "
msgstr "Der Zertifikatsantrag befindet sich hier: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:943
msgid "Cannot seed the pseudo random number generator."
msgstr "Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:945
msgid "The generated key pair is invalid and must be regenerated."
msgstr "Das erzeugte Schlsselpaar ist ungltig und mu neu erzeugt werden."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:947
msgid "An error occured while performing tests on the generated key."
msgstr "Ein Fehler ist beim Testen des erzeugten Schlssels aufgetreten."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:949
msgid "Cannot assign the generated key to the current PKCS#8 object."
msgstr ""
"Der erzeugte Schlssel konnte nicht dem aktuellen PKCS#8 Objekt zugeordnet "
"werden."

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:977
msgid "Cannot write your private key on disk: "
msgstr ""
"Ihr privater Schlssel konnte nicht auf die Festplatte geschrieben werden: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1009
#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1021
msgid "Cannot write your certificate request on disk: "
msgstr ""
"Ihr Zertifikatsantrag konnte nicht auf die Festplatte geschrieben werden: "

#: src/gui/CertificateRequestWizard.cpp:1067
msgid "Certificate request wizard"
msgstr "Zertifikatsantrag-Assistent"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:94 src/gui/CertificateViewer.cpp:135
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:139
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:143
msgid "Certificates chain"
msgstr "Zertifikatsketten"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:148 src/gui/CertificateViewer.cpp:153
msgid "CRL"
msgstr "Sperrliste"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:180
msgid "Certificate usage"
msgstr "Verwendungszweck des Zertifikats"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:185
msgid "CA"
msgstr "Zertifizierungsstelle (CA)"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:191 src/gui/CertificateViewer.cpp:197
msgid "Signing"
msgstr "Signatur"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:194 src/gui/CertificateViewer.cpp:200
msgid "Encrypting"
msgstr "Verschlsselung"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:209
msgid "Subject"
msgstr "Inhaber"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:227
msgid "Issuer"
msgstr "Herausgeber"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:248
msgid "Validity"
msgstr "Gltigkeit"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:254
msgid "From"
msgstr "Vom"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:258
msgid "To"
msgstr "Bis zum"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:276
msgid "Other information"
msgstr "Weitere Informationen"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Serial Number: "
msgstr "Seriennummer:"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:287
#, fuzzy
msgid "EMail: "
msgstr "Email: "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hash: "
msgstr "Hashwert: "

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:300
msgid "X509 v3 extensions"
msgstr "X509 v3 Erweiterungen"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:384
msgid "Selected Certificate Info"
msgstr "Informationen ber das gewhlte Zertifikat"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:387
msgid "Click here to view selected certificate"
msgstr "Hier klicken, um das gewhlte Zertifikat zu sehen"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:399
msgid "Certificate Revocation List"
msgstr "Sperrliste der Zertifikate (CRL)"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:404 src/gui/CertificateViewer.cpp:540
#: src/gui/CertificateViewer.cpp:542
msgid "Add a CRL"
msgstr "Sperrliste hinzufgen"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:405
msgid "Delete this CRL"
msgstr "Sperrliste lschen"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:406
msgid "Update from URL"
msgstr "Aktualisierung unter der URL"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:418
msgid "CRL's infos"
msgstr "Informationen ber die Sperrliste"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "Version:"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Last Update: "
msgstr "Letzte Aktualisierung:"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Next Update: "
msgstr "Nchste Aktualisierung:"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:597 src/gui/ImportContactFrame.cpp:433
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1523
msgid "Cannot connect to the LDAP server."
msgstr "Verbindung zum LDAP Server konnte nicht erstellt werden"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:607
msgid "There is no authority found with the given filter in the LDAP."
msgstr ""
"Es wurde keine Zertifizierungsstelle mit dem aktuellen Filter im LDAP "
"Adressbuch gefunden."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:618
msgid ""
"The given filter returned more than one authority, please afine your search."
msgstr ""
"Es wurden mehrere Treffer gefunden. Bitte schrnken Sie die Suche des "
"Filters weiter ein."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:639
msgid "Cannot find any CRL for this authority."
msgstr "Es wurde keine Sperrliste fr diese Zertifizierungsstelle gefunden."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Cannot load the CRL, maybe it is corrupted or in an invalid format? "
msgstr ""
"Sperrliste konnte nicht geladen werden, vielleicht ist sie beschdigt oder "
"liegt in einem ungltigen Format vor?"

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:769
msgid "This CRL was not fetched from an url"
msgstr "Diese Sperrliste wurde nicht von einer URL geholt."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:810
msgid "This CRL has not been issued for this certificate"
msgstr "Diese Sperrliste wurde nicht fr dieses Zertifikat erstellt."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:816
msgid "An error occured while saving the CRL."
msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern der Sperrliste aufgetreten."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:822
msgid "An error occured while saving CRL config."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Speichern der Konfiguration der Sperrliste aufgetreten."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:828
msgid "This CRL is already up to date."
msgstr "Diese Sperrliste ist schon auf dem neusten Stand."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Unable to find the CA which has issued this CRL."
msgstr ""
"Die Zertifizierungsstelle, die diese Sperrliste erstellt hat, konnte nicht "
"gefunden werden."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:870
msgid "An error occured while writing CRL on disk."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Schreiben der Sperrliste auf die Festplatte aufgetreten."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:876
msgid "An error occured while loading  CRL."
msgstr "Ein Fehler ist beim Laden der Sperrliste aufgetreten."

#: src/gui/CertificateViewer.cpp:917 src/gui/CertificateViewer.cpp:927
#: src/gui/ContactDlg.cpp:609 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:255
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:241 src/gui/PropertiesFrame.cpp:851
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2157
msgid "Certificate properties"
msgstr "Eigenschaften des Zertifikats"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:72 src/gui/ContactDlg.cpp:159
#: src/gui/ContactDlg.cpp:205
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:163 src/gui/ContactDlg.cpp:207
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:266 src/gui/RecipientsDlg.cpp:118
#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:119
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:271
msgid "First"
msgstr "Vorname"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:277
msgid "Last"
msgstr "Nachname"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:283
msgid "Display"
msgstr "Bildschirm"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:302
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:330
msgid "View certifiate"
msgstr "Zertifikat anschauen"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:446
msgid "Work"
msgstr "beruflich"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:522
msgid "Contact's Certificate"
msgstr "Zertifikat des Kontakts"

#: src/gui/ContactDlg.cpp:525
msgid "View contact's certifiate"
msgstr "Zertifikat dieses Kontakts anschauen"

#: src/gui/Cryptonit.cpp:68 src/gui/Cryptonit.cpp:192
msgid "(System default)"
msgstr "(Standardwert)"

#: src/gui/Cryptonit.cpp:149
msgid "Another program instance is already running, aborting."
msgstr ""

#: src/gui/Cryptonit.cpp:315 src/gui/LoginFrame.cpp:129
#: src/gui/LoginFrame.cpp:529
msgid "Login"
msgstr "Benutzerkennung"

#: src/gui/CryptonitDlg.cpp:74 src/gui/CryptonitDlg.cpp:93
#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:99 src/gui/PasswordDlg.cpp:193
#: src/gui/PasswordDlg.cpp:218 src/gui/wxPasswordManager.cpp:69
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: src/gui/DecryptProgressDlg.cpp:63
msgid "Decryption done"
msgstr "Entschlsseln fertig"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:65
msgid "Decrypting settings"
msgstr "Entschlsselungseinstellungen"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:68
msgid "Delete encrypted files"
msgstr "Verschlsselte Dateien lschen"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:69
msgid ""
"If you check this option, encrypted files will be deleted after decryption."
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die verschlsselten Dateien nach "
"dem Entschlsseln gelscht."

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:71 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:69
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1809 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:96
#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:92
msgid "Leave files at the same place"
msgstr "Dateien in ihrem Ursprungsverzeichnis lassen"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:72
msgid ""
"If you check this option, decrypted files will be put in the same directory "
"than encrypted ones."
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die entschlsselten Dateien\n"
"im Verzeichnis erstellt, in dem sich die verschlsselten schon befinden."

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:88
msgid "Target Directory for decrypted files"
msgstr "Zielverzeichnis fr die entschlsselten Dateien"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:107
msgid "Choose a target directory for decrypted files"
msgstr "Bitte whlen Sie ein Zielverzeichnis fr die entschlsselten Dateien"

#: src/gui/DecryptSettingsDlg.cpp:114 src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:108
#: src/gui/SignSettingsDlg.cpp:157 src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:140
msgid "The specified directory does not exist."
msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht."

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:63
msgid "Encrypting settings"
msgstr "Verschlsselungseinstellungen"

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:66
msgid "Delete source files"
msgstr "Quelldateien lschen"

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:67
msgid ""
"If you check this option, original files will be deleted after encryption."
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die Quelldateien nach ihrem "
"Verschlsseln gelscht."

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:70
msgid ""
"If you check this option, encrypted files will be put in the same directory "
"than original."
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die verschlsselten Dateien im "
"Verzeichnis erstellt, in dem sich die Quelldateien schon befinden."

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:84
msgid "Target Directory for encrypted files"
msgstr "Zielverzeichnis fr die verschlsselten Dateien"

#: src/gui/EncryptSettingsDlg.cpp:101
msgid "Choose a target directory for encrypted files"
msgstr "Bitte whlen Sie ein Zielverzeichnis fr die verschlsselten Dateien"

#: src/gui/gpldialog.cpp:404
msgid "Cryptonit has been developed by IDEALX (http://www.idealx.com)"
msgstr "Cryptonit wurde von IDEALX (http://www.idealx.com) entwickelt"

#: src/gui/gpldialog.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr "Version:"

#: src/gui/gpldialog.cpp:416
msgid "Powered by OpenSSL, OpenLDAP and wxWindows"
msgstr "Basiert auf OpenSSL, OpenLDAP und wxWindows"

#: src/gui/gpldialog.cpp:420
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"

#: src/gui/gpldialog.cpp:421
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"

#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:55
msgid "Contact importation method"
msgstr "Methode zum Importieren der Kontakte"

#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:59
msgid "Import contact from a certificate file"
msgstr "Kontakt aus Zertifikat importieren"

#: src/gui/ImportContactChoice.cpp:62
msgid "Import contact from a LDAP"
msgstr "Kontakt aus LDAP Adressbuch importieren"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:137
msgid "contains"
msgstr "enthlt"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:138
msgid "doesn't contain"
msgstr "enthlt nicht"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:139
msgid "equals"
msgstr "gleich"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:140
msgid "not equal"
msgstr "verschieden"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:141
msgid "approximates"
msgstr "nhert sich an"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:190
msgid "Distinguished name"
msgstr "Eindeutiger Name (DN)"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:228
msgid "Search parameters"
msgstr "Suchparameter"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:232
msgid "Search contact where:"
msgstr "Kontakte suchen, fr die:"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:251
msgid "inetOrgPerson"
msgstr ""

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:256
msgid " and:"
msgstr "und:"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:407
msgid "Connecting to"
msgstr "Verbindung mit"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:474
#, c-format
msgid "%d entry found."
msgid_plural "%d entries found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:478
#, fuzzy
msgid "No entry found."
msgstr "Keine Eingabe."

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:514
msgid "View contact: "
msgstr "Kontakt anschauen: "

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:518 src/gui/ImportContactFrame.cpp:759
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There alreay exists a contact associated with distinguished name: '%s'. "
"Remove it from the address book if you really want to add it."
msgstr "Es existiert schon ein Kontakt mit dem eindeutigen Namen (DN): '"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import contact '%s' because he does not have any certificate."
msgstr "', weil er/sie kein Zertifikat hat."

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while adding contact: %s."
msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des folgenden Kontakts aufgetreten: "

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Would you like to download a CRL for the certificate: %s?"
msgstr "Mchten Sie die Sperrliste fr dieses Zertifikat runterladen?"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:699
#, fuzzy
msgid "The downloaded CRL is not valid! "
msgstr "Die runtergeladene Sperrliste ist ungltig!"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:759
msgid "Import selected contacts"
msgstr "Ausgewhlten Kontakt importieren"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:761
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:761
msgid "Search contact in ldap"
msgstr "Kontakt im LDAP suchen"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:762
msgid "Stop"
msgstr "Unterbrechen"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:762
msgid "Stop the current search"
msgstr "Laufende Suche unterbrechen"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:764
msgid "Configure ldap access"
msgstr "Zugriff auf LDAP Server konfigurieren"

#: src/gui/ImportContactFrame.cpp:766
msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schlieen"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Use expired certificate or certificate not yet valid"
msgstr "Die Zertifizierungskette ist ungltig"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Use certificate evenif it is not designed for signing"
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nicht selbstsigniert"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:101 src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:230
msgid "Show advanced mode"
msgstr ""

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:103 src/gui/PasswordDlg.cpp:227
msgid "View certificate's details"
msgstr "Details des Zertifikats anschauen"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:159
msgid "No key available"
msgstr "Es steht kein Schlssel zur Verfgung"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:204 src/gui/MainWindow.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Bad password! "
msgstr "Ungltiges Passwort!"

#: src/gui/KeyChoiceDlg.cpp:222
msgid "Hide advanced mode"
msgstr ""

#: src/gui/LoginFrame.cpp:98
msgid "Choose your login in the list"
msgstr "Benutzerkennung aus der Liste whlen"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:104
msgid "Please enter your Cryptonit password here"
msgstr "Cryptonit-Passwort bitte hier eingeben"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:135 src/gui/LoginFrame.cpp:531
msgid "Create a new user"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:138
msgid "Click here to create a new Cryptonit account"
msgstr "Hier klicken, um einen neuen Cryptonit Benutzer zu erstellen"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:181
msgid "Cryptonit: IDEALX Open Source Security Tool - "
msgstr "Cryptonit: einfach, sicher, frei verfgbar - "

#: src/gui/LoginFrame.cpp:216
msgid "Cannot load your personnal address book."
msgstr "Ihr persnliches Adressbuch konnte nicht geladen werden."

#: src/gui/LoginFrame.cpp:232
msgid "Cannot load your personnal certification authorities database."
msgstr ""
"Ihre persnliche Zertifizierungsstellendatenbank konnte nicht geladen werden."

#: src/gui/LoginFrame.cpp:277
#, fuzzy
msgid "You have a certificate request pending, do you want to import it now? "
msgstr ""
"Ein Zertifikatsantrag mu bearbeitet werden. Mchten Sie es jetzt "
"importieren?"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:297
msgid "This certificate seems to be invalid."
msgstr "Dieses Zertifikat scheint ungltig zu sein."

#: src/gui/LoginFrame.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a name for this new identity, you can leave this field blank:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Namen fr diese neue Benutzerkennung ein, Sie knnen "
"das Feld leer lassen: "

#: src/gui/LoginFrame.cpp:357
msgid "Private key password"
msgstr "Passwort des privaten Schlssels"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the private key password used when generating certificate request: "
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort ein, das bei der Erstellung des "
"Zertifikatsantrags benutzt wird:"

#: src/gui/LoginFrame.cpp:446
msgid "Login or Password incorrect."
msgstr "Benutzerkennung oder Passwort ungltig."

#: src/gui/LoginFrame.cpp:507
msgid "IDEALX Cryptonit: "
msgstr "IDEALX Cryptonit: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:244
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: src/gui/MainWindow.cpp:245
msgid "Add files in the list"
msgstr "Dateien in die Liste hinzufgen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:246 src/gui/PropertiesFrame.cpp:217
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: src/gui/MainWindow.cpp:249
msgid "Display configuration dialog"
msgstr "Konfigurationsfenster anzeigen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:251
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlsseln"

#: src/gui/MainWindow.cpp:252
msgid "Encrypt files or directories"
msgstr "Dateien oder Verzeichnisse verschlsseln"

#: src/gui/MainWindow.cpp:253
msgid "Decrypt"
msgstr "Entschlsseln"

#: src/gui/MainWindow.cpp:254
msgid "Decrypt files or directories"
msgstr "Dateien entschlsseln"

#: src/gui/MainWindow.cpp:255
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"

#: src/gui/MainWindow.cpp:256
msgid "Sign files or directories"
msgstr "Dateien signieren"

#: src/gui/MainWindow.cpp:257
msgid "Verify"
msgstr "berprfen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:258
msgid "Verify signed files validity"
msgstr "Gltigkeit der Signaturen berprfen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:260
msgid "Self"
msgstr "Selbst"

#: src/gui/MainWindow.cpp:261
msgid "Generate Self Decryptable files"
msgstr "Datei erstellen, die sich selbst entschlsselt"

#: src/gui/MainWindow.cpp:262
msgid "Empty list"
msgstr ""

#: src/gui/MainWindow.cpp:263
msgid "Empty list of files"
msgstr ""

#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:286
msgid "About"
msgstr "Alles ber"

#: src/gui/MainWindow.cpp:268 src/gui/MainWindow.cpp:291
msgid "Quit"
msgstr "Schlieen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:269
msgid "Exit Cryptonit"
msgstr "Cryptonit verlassen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:286 src/gui/MainWindow.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "Alles ber"

#: src/gui/MainWindow.cpp:291
msgid "&Exit"
msgstr ""

#: src/gui/MainWindow.cpp:292
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Hilfe"

#: src/gui/MainWindow.cpp:303
msgid "Welcome to Cryptonit"
msgstr "Willkommen in Cryptonit"

#: src/gui/MainWindow.cpp:308
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: src/gui/MainWindow.cpp:309
msgid "Size"
msgstr "Gre"

#: src/gui/MainWindow.cpp:310
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/gui/MainWindow.cpp:319
msgid "Select the files to ..."
msgstr "Whlen Sie die Dateien aus zum ..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:331 src/gui/MainWindow.cpp:495
msgid "There is no files to encrypt."
msgstr "Keine Datei zum Verschlsseln vorhanden."

#: src/gui/MainWindow.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Encrypting: settings"
msgstr "Verschlsselung: Konfiguration"

#: src/gui/MainWindow.cpp:348 src/gui/MainWindow.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Encrypting: choose the recipients"
msgstr "Verschlsselung: Whlen Sie die Empfnger aus"

#: src/gui/MainWindow.cpp:352 src/gui/MainWindow.cpp:443
msgid "Operation aborted, because there is no recipient selected."
msgstr "Arbeitsvorgang abgebrochen, weil kein Empfnger ausgewhlt wurde."

#: src/gui/MainWindow.cpp:364
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no certificate associated with contact: '%s'.\n"
msgstr "Folgendem Kontakt ist kein Zertifikat zugeordnet: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Operation aborted"
msgstr ""
"\n"
"Arbeitsvorgang abgebrochen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:383
msgid "Certificate checking"
msgstr "berprfung der Zertifikate"

#: src/gui/MainWindow.cpp:385
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: src/gui/MainWindow.cpp:388
msgid "No recipient selected"
msgstr "Kein Empfnger ausgewhlt"

#: src/gui/MainWindow.cpp:400
msgid "There is no files to decrypt."
msgstr "Keine Datei zum Entschlsseln vorhanden."

#: src/gui/MainWindow.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Decrypting: settings"
msgstr "Entschlsselung: Konfiguration"

#: src/gui/MainWindow.cpp:422
msgid "There is no files to sign."
msgstr "Keine Datei zum Signieren vorhanden"

#: src/gui/MainWindow.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Signing: settings"
msgstr "Konfiguration der Signatur"

#: src/gui/MainWindow.cpp:453
msgid "There is no certificate associated with this contact: "
msgstr "Folgendem Kontakt ist kein Zertifikat zugeordnet: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:454
msgid ""
"\n"
"Operation aborted"
msgstr ""
"\n"
"Arbeitsvorgang abgebrochen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:500
msgid "Self-Decrypting Archive: settings"
msgstr "Selbst-entschlsselnde Datei: Konfiguration"

#: src/gui/MainWindow.cpp:507
msgid "You must choose at least one platform."
msgstr "Sie mssen mindestens ein System whlen."

#: src/gui/MainWindow.cpp:514 src/gui/MainWindow.cpp:516
msgid "Enter the password"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein"

#: src/gui/MainWindow.cpp:515
msgid "Enter the password for encryption"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort fr die Verschlsselung ein"

#: src/gui/MainWindow.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Encryption in progress... "
msgstr "Verschlsselung am laufen..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:531 src/gui/MainWindow.cpp:765
#: src/gui/MainWindow.cpp:952 src/gui/MainWindow.cpp:1144
#: src/gui/MainWindow.cpp:1312
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte gedulden Sie sich"

#: src/gui/MainWindow.cpp:615
msgid "This feature does not exist in this version."
msgstr "Diese Funktion ist in dieser Version nicht vorhanden"

#: src/gui/MainWindow.cpp:651
msgid "There is no file to verify."
msgstr "Keine Datei zum berprfen vorhanden."

#: src/gui/MainWindow.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Verify signatures: settings"
msgstr "berprfung der Signaturen: Konfiguration"

#: src/gui/MainWindow.cpp:726
msgid "An error occured while saving address book: "
msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Adressbuches aufgetreten: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:732
msgid "An error occured while saving the authorities data base: "
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Speichern der Zertifizierungsstellendatenbank "
"aufgetreten: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:738
msgid "An error occured while saving user's preferences: "
msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern Ihrer Einstellungen aufgetreten: "

#: src/gui/MainWindow.cpp:765
msgid "Decryption in progress ..."
msgstr "Entschlsselung am laufen..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:794
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not encrypted!"
msgstr "ist nicht verschlsselt!"

#: src/gui/MainWindow.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Error !: '%s' doesn't seem to be encrypted for you."
msgstr "scheint nicht fr Sie verschlsselt zu sein"

#: src/gui/MainWindow.cpp:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Error !: unable to decrypt '%s'"
msgstr "Entschlsselung nicht mglich"

#: src/gui/MainWindow.cpp:908 src/gui/MainWindow.cpp:918
#: src/gui/MainWindow.cpp:1041 src/gui/MainWindow.cpp:1235
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"

#: src/gui/MainWindow.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Error !: Private key not valid"
msgstr "Fehler! : ungltiger privater Schlssel"

#: src/gui/MainWindow.cpp:925
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not encrypted for you"
msgstr "wurde nicht fr Sie verschlsselt."

#: src/gui/MainWindow.cpp:945
msgid "Empty! "
msgstr ""

#: src/gui/MainWindow.cpp:951
msgid "Encryption in progress ..."
msgstr "Verschlsselung am laufen..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:975 src/gui/MainWindow.cpp:1113
#: src/gui/MainWindow.cpp:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while loading '%s'!"
msgstr "Ein Fehler ist beim Laden der Sperrliste aufgetreten."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1143
msgid "Signature in progress ..."
msgstr "Signieren am laufen..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1311
msgid "Verification in progress ..."
msgstr "berprfung am laufen..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1319
msgid "signature checking"
msgstr "berprfung der Signatur"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Error while loading signer certificate.\n"
msgstr "Fehler beim Laden des Zertifikats des Unterzeichners"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Maybe '%s' is not a signed file."
msgstr " ist keine signierte Datei."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Error while loading private key "
msgstr "Fehler beim Laden des Zertifikats des Unterzeichners"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Maybe your password is not valid."
msgstr "Vielleicht ist Ihr Passwort ungltig.\n"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1403
msgid "No dettached signature was found, please specify in the next window..."
msgstr ""
"Es wurde keine getrennte Signatur gefunden. Bitte geben Sie sie im nchsten "
"Fenster an..."

#: src/gui/MainWindow.cpp:1404 src/gui/PropertiesFrame.cpp:643
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:687 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1950
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2044
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1405
msgid "Please choose the file matched by the signature"
msgstr "Bitte geben Sie die der Signatur entsprechende Datei an"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1500
msgid "Unable to extract data from this signed file (invalid signature)"
msgstr ""
"Es konnten keine Daten aus dieser signierten Datei gewonnen werden "
"(ungltige Signatur)"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1509
msgid "This file is not a signed file"
msgstr "Diese Datei ist nicht signiert"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1520
msgid "This file is probably not a signed file"
msgstr "Diese Datei ist wahrscheinlich nicht signiert"

#: src/gui/MainWindow.cpp:1565 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1996
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2011 src/gui/PropertiesFrame.cpp:2035
msgid "Enter your password"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:110
msgid "Enter a login name identifying the new user."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen fr den neuen Benutzer ein."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:113
msgid "Login name"
msgstr "Benutzerkennung"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:121
msgid "This login name will be asked at program startup."
msgstr "Diese Kennung wird beim Start von Cryptonit gefragt."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:135
msgid "Enter a password for this login."
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort fr diese Benutzerkennung ein."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:147
msgid "This password will protect your Cryptonit account."
msgstr "Dieses Passwort wird Ihr Cryptonitkonto schtzen."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:169
msgid "Choose your favorite language for this account."
msgstr "Bitte whlen Sie die bevorzugte Sprache fr dieses Konto."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:172 src/gui/PropertiesFrame.cpp:213
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:182
msgid "You can change it later in the configuration panel."
msgstr "Sie knnen sie spter im Konfigurationsfenster ndern."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:197
msgid "You must provide a valid login name"
msgstr "Sie mssen eine gltige Benutzerkennung eingeben"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:202
msgid " and a valid password"
msgstr " und ein gltiges Passwort."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:205
msgid "You must provide a valid password"
msgstr "Sie mssen ein gltiges Passwort eingeben"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:216
msgid "This user already exists."
msgstr "Dieser Benutzer existiert schon."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:249
msgid "Choose an import method for your certificate private key pair."
msgstr ""
"Bitte whlen Sie eine Methode zum Importieren Ihres Zertifikats und privaten "
"Schlssels."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:257
msgid "Blank account"
msgstr "Leeres Konto"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:258
msgid "Import from a PKCS#12 file"
msgstr "Aus PKCS12 Datei importieren"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:259
msgid "Create a certificate request"
msgstr "Einen Zertifikatsantrag erstellen"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Unknown error!"
msgstr "Unbekannter Fehler!"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:427
msgid "An error occured while saving address book"
msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Adressbuches aufgetreten"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:434
msgid "An error occured while saving the authorities data base"
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Speichern der Zertifizierungsstellendatenbank aufgetreten"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:440
msgid "An error occured while saving user's preferences"
msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern Ihrer Benutzereinstellungen aufgetreten"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:494
msgid ""
"Summary:\n"
"Please check that informations displayed below are correct."
msgstr ""
"Zusammenfassung:\n"
"Bitte berprfen Sie, dass die folgenden Daten stimmen."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:510
msgid "Login name: "
msgstr "Benutzername:"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:527
msgid "Create account from PKCS #12 file:"
msgstr "Konto auf PKCS12 Datei basierend erstellen:"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:540
msgid "Identity name: "
msgstr "Name der Benutzerkennung: "

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Create account with a certificate request: "
msgstr "Konto mit Zertifikatsantrag erstellen: "

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:551
msgid "You need to send this request to the registration authority"
msgstr "Sie mssen diesen Antrag an die Registrierungsstelle schicken"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Create a blank account: "
msgstr "Ein leeres Konto erstellen:"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:560
msgid ""
"You can only make self-decrypting and check signatures, \n"
"you may add an identity later in the configuration panel."
msgstr ""
"Sie knnen Benutzerkennungen spter im Konfigurationsfenster hinzufgen."

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:587
msgid "New user wizard"
msgstr "Assistent fr die Erstellung neuer Benutzer"

#: src/gui/NewUserWizard.cpp:626 src/gui/NewUserWizard.cpp:661
msgid "Cannot create initials files for this new user."
msgstr ""
"Ursprngliche Dateien konnten fr diesen neuen Benutzer nicht erstellt "
"werden."

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "The destination file already exists!"
msgstr "Die Zieldatei existiert schon!"

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite"
msgstr "Mchten Sie diese Datei berschreiben: "

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:74
msgid "? "
msgstr ""

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:77
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:78
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: src/gui/OverwriteDlg.cpp:79
msgid "Always overwrite"
msgstr "Immer berschreiben"

#: src/gui/PasswordDlg.cpp:82
msgid "Choose your private key."
msgstr "Whlen Sie Ihren privaten Schlssel"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:81
msgid "Enter a name for this identity"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen fr diese Benutzerkennung ein"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:83
#, fuzzy
msgid "This is the name that will represents your new identity: "
msgstr "Dies ist der Name, der Ihre neue Benutzerkennung reprsentieren wird:"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:90
msgid "Import a pkcs12"
msgstr "Ein PKCS12 importieren"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:105
msgid "Choose a pkcs12 file to import."
msgstr "Zu importierende PKCS12 Datei whlen."

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:110
msgid "Information about the certificate contained in this pkcs12"
msgstr "In diesem PKCS12 enthaltene Informationen ber das Zertifikat"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "issuer name: "
msgstr "Aussteller: "

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "subject name: "
msgstr "Inhaber: "

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:126
#, fuzzy
msgid "serial number: "
msgstr "Seriennummer"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:159
msgid "Choose a pkcs12 file to import"
msgstr "Bitte whlen Sie eine zu importierende PKCS12 Datei"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:215
msgid "The following error occured:\n"
msgstr "Folgender Fehler ist aufgetreten:\n"

#: src/gui/Pkcs12Dlg.cpp:220
msgid "Maybe your password is invalid.\n"
msgstr "Vielleicht ist Ihr Passwort ungltig.\n"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:209
msgid "Identities"
msgstr "Benutzerkennungen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:211
msgid "Authorities"
msgstr "Zertifizierungsstellen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:215 src/gui/PropertiesFrame.cpp:980
msgid "Algorithms"
msgstr "Algorithmen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:219 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1412
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:221
msgid "Device"
msgstr "Gert"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Datei"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"Signing\n"
"profile"
msgstr "Signatur"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:257
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:420 src/gui/PropertiesFrame.cpp:445
#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Certificate not found! "
msgstr "Zertifikat von "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:493
msgid ""
"In this panel you can view information about your certification authorities "
"tree."
msgstr ""
"In diesem Fenster knnen Sie Informationen zu Ihrem "
"Zertifizierungsstellenbaum anschauen."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:498
msgid "Certification Authority Tree"
msgstr "Zertifizierungsstellenbaum"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:515
msgid "Add a new authority"
msgstr "Eine neue Zertifizierungsstelle hinzufgen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:518
msgid "Remove an authority"
msgstr "Eine Zertifizierungsstelle lschen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:524
msgid "Certificate Summary"
msgstr "Zusammenfassung des Zertifikats"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:529
msgid "Distinguished name:"
msgstr "Eindeutiger Name (DN):"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:538
msgid "Subject name:"
msgstr "Inhaber:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:547
msgid "Issuer name:"
msgstr "Aussteller:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:558
msgid "View Details"
msgstr "Details ansehen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:591 src/gui/PropertiesFrame.cpp:613
msgid "Certificate properties: "
msgstr "Eigenschaften des Zertifikats"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:630
msgid "Choose a Certification Authority certificate to import"
msgstr ""
"Bitte whlen Sie ein zu importierendes Zertifikat fr eine "
"Zertifizierungsstelle"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"The selected file doesn't seem to be a Certification Authority certificate. "
"Do you want to continue anyway? "
msgstr ""
"Die gewhlte Datei scheint kein Zertifikat einer Zertifizierungsstelle zu "
"sein.\n"
"Mchten Sie trotzdem fortfahren?"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:655
msgid "Cannot write certificate on disk at: "
msgstr ""
"Zertifikat konnte an folgender Stelle nicht auf die Festplatte geschrieben "
"werden: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:668
msgid "Cannot load certificate: "
msgstr "Folgendes Zertifikat konnte nicht geladen werden: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:682
msgid "Are you sure to delete this authority: "
msgstr "Sind Sie sicher, diese Zertifizierungsstelle lschen zu wollen: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:683
msgid "\n"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:685
msgid " ?"
msgstr " ?"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:694
msgid "Cannot remove this authority: "
msgstr "Folgende Zertifizierungsstelle konnte nicht gelscht werden:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:714
msgid ""
"In this panel you can view and edit information about your identities "
"(private keys + certificates)."
msgstr ""
"In diesem Fenster knnen Sie Informationen ber Ihre Benutzerkennungen "
"(private Schlssel + Zertifikate) anschauen und bearbeiten."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:719
msgid "Identities Manager"
msgstr "Verwaltung der Benutzerkennungen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:733
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:736
msgid "View details"
msgstr "Details anschauen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:739
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:742
msgid "Certificate request"
msgstr "Zertifikatsantrag"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:806
msgid "Unable to delete certificate file:"
msgstr "Folgende Zertifikatsdatei konnte nicht gelscht werden:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:813
msgid "Unable to delete PKCS#12 file:"
msgstr "PKCS12 Datei konnte nicht gelscht werden:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:820
msgid "Out of bound"
msgstr "Auerhalb der Grenzen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:885
msgid "Export your personnal data"
msgstr "Persnliche Daten exportieren"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:895 src/gui/PropertiesFrame.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Error opening: "
msgstr "Fehler beim ffnen von: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:924
msgid "Personnal data exported to "
msgstr "Persnliche Daten an folgender Stelle exportiert: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:925
msgid "Exportation done"
msgstr "Exportieren abgeschlossen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:940
msgid "In this panel you can set your preferred language."
msgstr "In diesem Fenster knnen Sie Ihre bevorzugte Sprache einstellen."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:949
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachenwahl"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:952
msgid "The current selected language is "
msgstr "Die zur Zeit gewhlte Sprache ist "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:958
msgid "Select your language:"
msgstr "Bitte whlen Sie Ihre Sprache:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:977
msgid "In this panel you can choose your encryption and signature algorithms."
msgstr ""
"In diesem Fenster knnen Sie die Ver- und Entschlsselungsalgorithmen whlen."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Sorry, no encryption algorithms available?!?"
msgstr "Verzeihung, kein Verschlsselungsalgorithmus verfgbar?!?"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Digest type for RSA signature: "
msgstr "Hashfunktion fr RSA Signatur: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1113
msgid "In this panel you can choose the displayed fields in the address book."
msgstr ""
"In diesem Fenster knnen Sie whlen, welche Felder im Adressbuch angezeigt "
"werden."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1118
msgid "Address Book Fields"
msgstr "Felder des Adressbuches"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Available fields: "
msgstr "Verfgbare Felder:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Selected fields: "
msgstr "Ausgewhlte Felder:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1394
msgid ""
"In this panel you can set the default parameters for accessing the LDAP "
"server."
msgstr ""
"In diesem Fenster knnen Sie die Standardparameter einstellen, um auf den "
"LDAP Server zuzugreifen."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1417
msgid "Server name:"
msgstr "Servername:"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1439
msgid "retain LDAPv2 compatibility?"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Server login (if required): "
msgstr "Login (falls bentigt):"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Server password (if required): "
msgstr "Passwort (falls bentigt):"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1463
msgid "Connection test"
msgstr "Verbindung testen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1470
msgid ""
"Beware that this password will be stored in CLEAR text into your preferences "
"file!"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass dieses Passwort in KLARTEXT in Ihrer Benutzerdatei "
"gespeichert wird!"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1476
msgid ""
"Select in the list below the desired LDAP fields to be displayed in the "
"import window\n"
" (click on the \"Connection test\" above to refresh the list):"
msgstr ""
"Whlen Sie in folgender Liste die gewnschten LDAP Felder, die im "
"Importierfenster angezeigt werden sollen\n"
"(Klicken Sie auf \"Verbindung testen\", um die Liste auf dem neusten Stand "
"zu bringen):"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1501
msgid "Please fill all fields on this page."
msgstr "Bitte fllen Sie alle Felder dieser Seite aus."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1532
msgid "The connection was successfull, there is"
msgstr "Die Verbindung war erfolgreich, es befinden sich"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1533
msgid "entries in this server."
msgstr "Eintrge auf diesem Server."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1534
msgid "Connection successfull"
msgstr "Verbindung erfolgreich"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1576
#, fuzzy
msgid "Cannot fetch data in this LDAP directory."
msgstr "Verbindung zum LDAP Server konnte nicht erstellt werden"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1595 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Choose a folder:"
msgstr "Bitte whlen Sie ein PKCS11 Treiber"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "In this panel you can view, add and remove crypto hardware support."
msgstr ""
"In diesem Fenster knnen Sie die Untersttzung fr kryptographische Hardware "
"ansehen, hinzufgen und entfernen."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1666
msgid "Cryptographic hardware manager"
msgstr "Verwaltung der kryptographischen Hardware"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1671
#, fuzzy
msgid "Driver list: click to view certificates"
msgstr "Hier klicken, um das gewhlte Zertifikat zu sehen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1677
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1678
msgid "Library Name"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1679
msgid "Library File"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1683
#, fuzzy
msgid "Certificates present on connected devices: "
msgstr "Eigenschaften des Zertifikats"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1690
msgid "Double-click on a certificate to view details"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1698
msgid "Load"
msgstr "Laden"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1701
msgid "Unload"
msgstr "Entladen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1704
msgid "Restart"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "In this panel you can set the Cryptonit default folder"
msgstr "In diesem Fenster knnen Sie Ihre bevorzugte Sprache einstellen."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1740
msgid "Default folder choice"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1746
#, fuzzy
msgid "Default folder:"
msgstr "Standardmig"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1757
msgid "Autofill the list of files at startup"
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1758
#, fuzzy
msgid ""
"If you check this option, the zone containing the files will be "
"automatically filled"
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die verschlsselten Dateien nach "
"dem Entschlsseln gelscht."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "In this panel you can define a signing profile"
msgstr "In diesem Fenster knnen Sie Ihre bevorzugte Sprache einstellen."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1788 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:85
msgid "Signature type"
msgstr "Signaturtyp"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1790 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:89
msgid "Signature settings"
msgstr "Konfiguration der Signatur"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1795 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:77
msgid "Attached"
msgstr "Angehngte"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1796 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:78
msgid ""
"Cryptonit will produce a file containing both original file and its "
"signature."
msgstr ""
"Cryptonit wird eine Datei bilden, die die ursprngliche Datei und deren "
"Signatur erhlt."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1797 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:80
msgid "Detached"
msgstr "Getrennte"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1798 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:81
msgid "Cryptonit will produce a file only containing the signature."
msgstr "Cryptonit wird eine Datei bilden, die nur die Signatur erhlt."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1807 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:93
msgid "Delete signed files"
msgstr "Dateien nach dem Signieren lschen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1808 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:94
msgid ""
"If you check this option, original files will be deleted after signature."
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die ursprnglichen Dateien nach "
"dem Signieren gelscht."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1810 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:97
msgid ""
"If you check this option, signed files will be put in the same directory "
"than original ones."
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die signierten Dateien im "
"gleichen Verzeichnis abgelegt, wie die ursprnglichen."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1830 src/gui/SignSettingsDlg.cpp:137
msgid "Target Directory for signed files"
msgstr "Zielverzeichnis fr die signierten Dateien"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1921 src/gui/PropertiesFrame.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1942
#, fuzzy
msgid "An error occured while attempting to autodetect PKCS#11 devices."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Schreiben des Zertifikats auf die Festplatte aufgetreten."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Please provide the driver filename."
msgstr "Geben Sie bitte wenigstens folgendes ein: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "No device detected."
msgstr "Kein Empfnger ausgewhlt"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Do you want to manully provide a driver? "
msgstr "Mchten Sie diese Datei berschreiben: "

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1973
msgid ""
"Please select one or more device for installation, if you want to specify a "
"driver manually, click Cancel: "
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Detected devices"
msgstr "Verschlsselte Dateien lschen"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "The driver is already installed."
msgstr "Dieser Benutzer existiert schon."

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:1999
msgid "The driver cannot be loaded."
msgstr ""

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2025
msgid "Choose a pkcs11 driver"
msgstr "Bitte whlen Sie ein PKCS11 Treiber"

#: src/gui/PropertiesFrame.cpp:2043
msgid "It does not seems to be a valid PKCS#11 library."
msgstr ""

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:97
msgid "Choose the signer of these files"
msgstr "Bitte whlen Sie den Unterzeichner dieser Dateien"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:99
msgid "Choose the recipients for theses files"
msgstr "Bitte whlen Sie die Empfnger dieser Dateien"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:124
msgid "Available signers"
msgstr "Zur Verfgung stehende Unterzeichner"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:125
msgid "Selected signer"
msgstr "Gewhlte Unterzeichner"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:128
msgid "Available recipients"
msgstr "Zur Verfgung stehende Empfnger"

#: src/gui/RecipientsDlg.cpp:129
msgid "Selected recipients"
msgstr "Gewhlte Empfnger"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:140
msgid "Signed File"
msgstr "Signierte Datei"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:142
msgid "Detached signature"
msgstr "Getrennte Signatur"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:144
msgid "Encrypted File"
msgstr "Verschlsselte Datei"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:146
msgid "Signed & Encrypted File"
msgstr "Signierte & verschlsselte Datei"

#: src/gui/SelectedFilesList.cpp:148 src/gui/SelectedFilesList.cpp:151
msgid "Data file"
msgstr "Datei mit Daten"

#: src/gui/SelfEncryptSettingsDlg.cpp:50
msgid "Target platform"
msgstr "Zielsystem"

#: src/gui/SignSettingsDlg.cpp:150 src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:133
msgid "Choose a target directory for signed files"
msgstr "Bitte whlen Sie ein Zielverzeichnis fr die signierten Dateien"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:106
msgid "Cryptonit checked certificates validity"
msgstr "Cryptonit hat die Gltigkeit der Zertifikate berprft"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Failure: One or more certificates are invalid."
msgstr "Fehlschlag: Ein oder mehrere Zertifikate sind ungltig."

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Success: Certificate is valid."
msgstr "Erfolg: Zertifikate sind gltig."

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Warning: Some non critic errors found."
msgstr "Warnung: Unkritische Fehler sind aufgetreten."

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:126
msgid ""
"At least one signature is not valid!\n"
"Please see details below"
msgstr ""

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Warning: Never use invalid certificates! "
msgstr "Warnung: Verwenden Sie nie ungltige Zertifikate."

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Port:"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:367 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:423
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:711
msgid "Certificate of "
msgstr "Zertifikat von "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:428 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:718
msgid "This certificate has been revoked"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde widerrufen"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:434 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:722
msgid "The certificate chain is not valid"
msgstr "Die Zertifizierungskette ist ungltig"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:437 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:724
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:731
#, fuzzy
msgid "This certificate is not valid: No signer found for this CA's CRL"
msgstr ""
"Dieses Zertifikat ist ungltig: Es wurde keine Unterzeichner fr die "
"Sperrlistedieses Zertifikats gefunden"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:440 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:734
#, fuzzy
msgid "This certificate  is not valid: Certificate Revoked"
msgstr "Dieses Zertifikat ist ungltig: es wurde widerrufen"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:448 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:728
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gltig"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:460
msgid "This certificate is not valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist ungltig"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:462 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:737
msgid "This root certificate is not self signed"
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nicht selbstsigniert"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:469
msgid "Certificate is EXPIRED,Do you think it is safe to use it? "
msgstr ""

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:478 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:741
#, fuzzy
msgid "CRL is outdated, what about update it? "
msgstr "Sperrliste veraltet, wie wre es mit einer Aktualisierung?"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:486 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:744
msgid "CRL Not found"
msgstr "Sperrliste nicht gefunden"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:504 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:757
#, fuzzy
msgid ""
"Some CRL are outdated.\n"
"Do you want to update them and restart verification process? "
msgstr ""
"Manche Sperrlisten sind veraltet.\n"
"Mchten Sie sie aktualisieren und die berprfung neu starten?"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:630 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:635
#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:864
msgid "Signature of "
msgstr "Signatur von "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:630 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:865
msgid " is valid"
msgstr " ist gltig"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:635 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:866
msgid " is not valid"
msgstr " ist ungltig"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:643
msgid "This file seems to have been signed by "
msgstr "Diese Datei scheint signiert zu sein von  "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:647
msgid "Signature checking failed"
msgstr "Die berprfung der Signatur ist gescheitert"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:664 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:672
msgid "Signed by "
msgstr "Signiert von "

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:666
msgid "This signature seems to be valid but there were warnings"
msgstr "Dieses Zertifikat scheint gltig zu sein, aber es gab Warnungen"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:784
msgid "There was a problem printing."
msgstr ""

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:784 src/gui/VerifyCertDlg.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Warnung"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:786
msgid "You cancelled printing"
msgstr ""

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:799
msgid "Date: "
msgstr ""

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:800
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Datei"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "Pfad"

#: src/gui/VerifyCertDlg.cpp:871
msgid "CRYPTONIT SIGNING VERIFICATION REPORT"
msgstr ""

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:68
msgid "Verify signatures"
msgstr "Signaturen berprfen"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:69
msgid "Verify signatures and extact data from signed files"
msgstr ""
"Signaturen berprfen und Daten aus verschlsselten Dateien extrahieren"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:76
msgid "Verification type"
msgstr "Typ der berprfung"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:86
msgid "Extraction settings"
msgstr "Extrahierungskonfiguration"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Delete verified files"
msgstr "Dateien nach dem Signieren lschen"

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:90
msgid ""
"If you check this option, signed files will be deleted after verification "
"and data extraction."
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die signierten Dateien nach der "
"berprfung und dem Extrahieren der Daten gelscht."

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:93
msgid ""
"If you check this option, data will be extracted in the same directory than "
"signed files."
msgstr ""
"Falls Sie diese Einstellung whlen, werden die extrahierten Daten im "
"gleichen Verzeichnis abgelegt, wie die signierten Dateien."

#: src/gui/VerifySettingsDlg.cpp:109
msgid "Extract files in this directory"
msgstr "Dateien in diesem Verzeichnis extrahieren"

#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:64
msgid "Signature verification"
msgstr "berprfung der Signatur"

#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:74
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: src/gui/VerifyStatusDlg.cpp:75
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:73
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Eigenschaften des Zertifikats"

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:131
msgid "This token is locked: "
msgstr ""

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Please enter a PIN code to unlock this token: "
msgstr "Bitte geben Sie einen PIN Code zur Entriegelung dieses Tokens ein:"

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:153
msgid "Please enter your private key password"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort Ihres privaten Schlssels ein"

#: src/gui/wxPasswordManager.cpp:171
msgid "Certificate details"
msgstr "Details des Zertifikats"

#, fuzzy
#~ msgid "Work in progress ..."
#~ msgstr "Signieren am laufen..."

#, fuzzy
#~ msgid "Enter your PKCS#12 password"
#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"

#, fuzzy
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Fortschritt"

#, fuzzy
#~ msgid "The downloaded crl is not valid! "
#~ msgstr "Die runtergeladene Sperrliste ist ungltig!"

#~ msgid "IDEALX Cryptonit : "
#~ msgstr "IDEALX Cryptonit: "

#, fuzzy
#~ msgid "PEM encoded certificate request (*.pem)|*.pem"
#~ msgstr "In PEM kodiertes Zertifikat"

#~ msgid "CN"
#~ msgstr "CN"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Email Adresse"

#~ msgid "SN"
#~ msgstr "SN"

#~ msgid ", aborting."
#~ msgstr ", Abbruch."

#~ msgid "Encryption algorithm :"
#~ msgstr "Verschlsselungsalgorithmus: "

#~ msgid "Key size"
#~ msgstr "Schlssellnge"

#~ msgid "Cipher"
#~ msgstr "Verschlsselungsalgorithmus"

#~ msgid "'. Remove it from the address book if you really want to add it."
#~ msgstr ""
#~ "'. Lschen Sie den Eintrag aus Ihrem Adressbuch, falls Sie der neue "
#~ "hinzugefgt werden soll."

#~ msgid "Cannot import contact '"
#~ msgstr "Kontakt konnte nicht importiert werden '"

#~ msgid ""
#~ "It seems that it's the first time you launch Cryptonit, do you want to "
#~ "create a new user now ?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie scheinen Cryptonit zum ersten Mal zu benutzen. Mchten Sie einen "
#~ "neuen Benutzer erstellen?"

#~ msgid "Error ! : "
#~ msgstr "Fehler! :"

#~ msgid "Maybe "
#~ msgstr "Vielleicht "

#~ msgid "PKCS#12 file"
#~ msgstr "PKCS12 Datei"

#~ msgid "It seems that there is any entry in this LDAP."
#~ msgstr "Es scheinen sich keine Eintrge auf diesem LDAP zu befinden."

#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Verbindung aufstellen"

#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Verbindung trennen"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Passwort ndern"

#~ msgid "Choose the platform on which the executable file will be run."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte whlen Sie das Zielsystem, auf dem die ausfhrbare Datei laufen "
#~ "soll."

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Windows"

#~ msgid "GNU/Linux"
#~ msgstr "GNU/Linux"

# wxWizard localization
#~ msgid "&Next >"
#~ msgstr "&Nchste >"

#~ msgid "< &Back"
#~ msgstr "< &Vorherige"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Abbrechen"

#~ msgid "&Finish"
#~ msgstr "&Beenden"

# wxProgressDialog localization
#~ msgid "Elapsed time : "
#~ msgstr "Abgelaufene Zeit: "

#~ msgid "Estimated time : "
#~ msgstr "Geschtzte Dauer: "

#~ msgid "Remaining time : "
#~ msgstr "Verbleibende Zeit: "

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Fertig."

#~ msgid "Certificates checking"
#~ msgstr "berprfung der Zertificate"

#~ msgid "Create a new Cryptonit user"
#~ msgstr "Einen neuen Cryptonit Benutzer schaffen"

#~ msgid "Login: "
#~ msgstr "Benutzerkennung: "

#~ msgid "Password: "
#~ msgstr "Passwort: "

#~ msgid "Re-enter: "
#~ msgstr "Wiederholung: "

#~ msgid "Passwords mismatch."
#~ msgstr "Die Passwrter stimmen nicht berein."

#~ msgid "Please insert password."
#~ msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein."

#~ msgid "Warning, a minimum of 8 caracters is recommanded"
#~ msgstr "Warnung, es wird eine Mindestlnge von acht Zeichen empfohlen"

#~ msgid "PKCS#12 importation"
#~ msgstr "PKCS12 importieren"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create new address book, maybe it already exists, or write "
#~ "permission is denied"
#~ msgstr ""
#~ "Neues Adressbuch konnte nicht erstellt werden, vielleicht existiert es "
#~ "schon oder das Schreibrecht wurde verweigert"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create new authorities database, maybe it already exists, or write "
#~ "permission is denied"
#~ msgstr ""
#~ "Neue Zertifizierungsstellendatenbank konnte nicht erstellt werden,\n"
#~ "vielleicht existiert es schon oder das Schreibrecht wurde verweigert"

#~ msgid "Cannot import pkcs12 maybe password is not valid"
#~ msgstr ""
#~ "PKCS12 konnte nicht importiert werden, vielleicht ist das Passwort "
#~ "ungltig"

#~ msgid "File operations"
#~ msgstr "Arbeitsvorgang auf Dateien"

#~ msgid "Add a new identities to cryptonit"
#~ msgstr "Neue Benutzerkennung in Cryptonit hinzufgen"

#~ msgid "An error occured while importing CA certificate"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fehler ist beim Importieren des Zertifikats der Zertifizierungsstelle "
#~ "aufgetreten"

#~ msgid "Choose a certificate ..."
#~ msgstr "Bitte whlen Sie ein Zertifikat aus..."

#~ msgid "Encrypting algorithm :"
#~ msgstr "Verschlsselungsalgorithmus:"

#~ msgid "Summary :"
#~ msgstr "Zusammenfassung:"

#~ msgid "Click 'Next' to proceed at the certificate request generation."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf 'Weiter', um mit der Erzeugung des Zertifikatsantrags "
#~ "fortzufahren."

#~ msgid "Please choose language:"
#~ msgstr "Bitte whlen Sie eine Sprache:"

#~ msgid "Please choose a certificate to import"
#~ msgstr "Bitte whlen Sie ein zu importierendes Zertifikat"

#~ msgid "LDAP server informations"
#~ msgstr "Informationen ber den LDAP Server"

#~ msgid "Base distinguished name"
#~ msgstr "Basis DN"

#~ msgid "Export personnal data"
#~ msgstr "Persnliche Daten exportieren"

#~ msgid "Operation aborted, because there is no signer selected."
#~ msgstr ""
#~ "Arbeitsvorgang abgebrochen, weil kein Unterzeichner ausgewhlt wurde."

#~ msgid "Password related to this certificate"
#~ msgstr "Mit diesem Zertifikat verbundenes Passwort"

#~ msgid "Pkcs12 importation"
#~ msgstr "Importieren von PKCS12"

#~ msgid "Import an Authority"
#~ msgstr "Importieren einer Zertifizierungsstelle"

#~ msgid "Sign and Encrypt ?"
#~ msgstr "Signieren und verschlsseln?"

#~ msgid "Encrypt these files or directories ?"
#~ msgstr "Dateien verschlsseln?"

#~ msgid "The signer certificate is revoked "
#~ msgstr "Das Zertifikat des Unterzeichners wurde widerrufen "