1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
|
# German translations for cryptsetup package
# German messages for luksformat in cryptsetup.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Jonas Meurer <jonas@freesources.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 2:1.3.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cryptsetup-devel@alioth-lists.debian.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Meurer <jonas@freesources.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../luksformat:33
msgid "This program needs to be started as root\n"
msgstr "Dieses Programm muss als Benutzer root gestartet werden\n"
#: ../luksformat:38
msgid ""
"luksformat - Create and format an encrypted LUKS device\n"
"Usage: luksformat [-t <file system>] <device> [ mkfs options ]\n"
"\n"
msgstr ""
"luksformat - LUKS-verschlüsselte Partition erstellen und formatieren\n"
"Verwendung: luksformat [-t <Dateisystem>] <Partition> [ mkfs Optionen ]\n"
"\n"
#: ../luksformat:56
#, perl-format
msgid "Error: device mounted: %s\n"
msgstr "Fehler: Partition ist eingebunden: %s\n"
#: ../luksformat:72
#, perl-format
msgid "Error: invalid file system: %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültiges Dateisystem: %s\n"
#: ../luksformat:85
#, perl-format
msgid "Error: could not generate temporary mapped device name"
msgstr "Fehler: Erstellen einer temporären Partition schlug fehl"
#. we do not need to be overly concerned with race conditions here, cryptsetup
#. will just fail if the name already exists now.
#: ../luksformat:89
#, perl-format
msgid "Creating encrypted device on %s...\n"
msgstr "Erstelle verschlüsselte Partition auf %s...\n"
#: ../luksformat:91
#, perl-format
msgid "Could not create LUKS device %s"
msgstr "Erstellen der LUKS-Partition %s schlug fehl"
#: ../luksformat:94
msgid "Please enter your passphrase again to verify it\n"
msgstr "Bitte zum verifizieren das Passwort erneut eingeben\n"
#: ../luksformat:96
msgid "The passphrases you entered were not identical\n"
msgstr "Die eingegebenen Passwörter waren nicht identisch\n"
#: ../luksformat:105
#, perl-format
msgid "Could not format device with file system %s"
msgstr "Formatieren der Partition mit dem Dateisystem %s schlug fehl"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
|