File: fr.po

package info (click to toggle)
cupt 2.10.3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 3,104 kB
  • sloc: cpp: 23,604; perl: 1,524; sh: 40; makefile: 19
file content (2320 lines) | stat: -rw-r--r-- 74,329 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
# Translation of cupt debconf templates to French.
# Copyright (C) YEAR Eugene V. Lyubimkin
# This file is distributed under the same license as the cupt package.
# Julien Patriarca ,<patriarcaj@gmail.com> 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cupt-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: console/cupt.cpp:40 console/cupt.cpp:49
#, c-format
msgid "the command '%s' doesn't accept arguments"
msgstr "la commande « %s » ne prend pas d'arguments."

#: console/cupt.cpp:82
#, c-format
msgid "error performing the command '%s'"
msgstr "erreur durant l'exécution de la commande « %s »"

#: console/cupt.cpp:106
msgid "prints a short help"
msgstr "affiche un court didacticiel"

#: console/cupt.cpp:107
msgid "prints versions of this program and the underlying library"
msgstr "affiche la version de ce programme et de la librairie sous-jacente"

#: console/cupt.cpp:108
msgid "prints values of configuration variables"
msgstr "affiche les valeurs des variables de configuration"

#: console/cupt.cpp:109
msgid "prints the info about binary package(s)"
msgstr "affiche les informations à propos du/des paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:110
msgid "prints the info about source packages(s)"
msgstr "affiche les informations à propos des paquet(s) source(s)"

#: console/cupt.cpp:111
msgid "searches for packages using regular expression(s)"
msgstr "cherche des paquets en utilisant une/des expression(s) régulière(s)"

#: console/cupt.cpp:112
msgid "prints dependencies of binary package(s)"
msgstr "affiche les dépendances du/des paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:113
msgid "print reverse-dependencies of binary package(s)"
msgstr "affiche les dépendances inverses du/des paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:114
msgid "finds a dependency path between a package set and a package"
msgstr "trouve un lien de dépendance entre un ensemble de paquets et un paquet"

#: console/cupt.cpp:115
msgid "prints the pin info for the binary package(s)"
msgstr "affiche les infos d'épinglage pour le(s) paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:116
msgid "prints the pin info for the source package(s)"
msgstr "affiche les infos d'épinglage pour le(s) paquet(s) source(s)"

#: console/cupt.cpp:117
msgid "prints available package names"
msgstr "affiche les noms des paquets disponibles"

#: console/cupt.cpp:118
msgid "views the Debian changelog(s) of binary package(s)"
msgstr "affiche les journaux de changements Debian du/des paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:119
msgid "views the Debian copyright(s) info of binary package(s)"
msgstr ""
"affiche les informations de copyright Debian du/des paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:120
msgid "views Debian screenshot web pages for binary package(s)"
msgstr ""
"affiche les captures d'écran des pages internet Debian du/des paquet(s) "
"binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:121
msgid "updates repository metadata"
msgstr "met à jour les méta-données du dépôt"

#: console/cupt.cpp:122
msgid "installs/upgrades/downgrades binary package(s)"
msgstr "installe/met à jour/rétrograde le/les paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:123
msgid "reinstalls binary packages(s)"
msgstr "réinstalle le/les paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:124
msgid "removes binary package(s)"
msgstr "supprime le/les paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:125
msgid "removes binary package(s) along with their configuration files"
msgstr ""
"supprime le/les paquet(s) binaire(s) ainsi que leurs fichiers de configuration"

#: console/cupt.cpp:126
msgid "\"install if installed\": upgrades/downgrades binary packages(s)"
msgstr ""
"« installe si installé » : met à jour/rétrograde le/les paquet(s) binaire(s)"

#: console/cupt.cpp:127
msgid "performs actions to make relation expressions satisfied"
msgstr "mène des actions afin de satisfaire aux expressions de relation"

#: console/cupt.cpp:128
msgid ""
"upgrades the system without removing non-automatically installed packages"
msgstr ""
"met à jour le système sans supprimer les paquets qui n'ont pas été installés "
"automatiquement"

#: console/cupt.cpp:129
msgid "upgrades the system"
msgstr "met à jour le système"

#: console/cupt.cpp:130
msgid "does a two-stage full upgrade"
msgstr "exécute une mise à jour en deux étapes"

#: console/cupt.cpp:131
msgid "satisfies build dependencies for source package(s)"
msgstr "satisfait aux dépendances de compilation du/des paquet(s) source(s)"

#: console/cupt.cpp:132
msgid "fetches and unpacks source package(s)"
msgstr "récupère et dépaquette le/les paquet(s) source(s)"

#: console/cupt.cpp:133
msgid "cleans the whole binary package cache"
msgstr "nettoie l'intégralité du cache des paquets binaires"

#: console/cupt.cpp:134
msgid ""
"cleans packages from the binary package cache if not available from "
"repositories"
msgstr ""
"nettoie les paquets du cache des paquets binaires s'ils ne sont pas "
"disponibles dans les dépôts"

#: console/cupt.cpp:135
msgid "marks binary package(s) as automatically installed"
msgstr ""
"marque le/les paquet(s) binaire(s) comme étant automatiquement installé(s)"

#: console/cupt.cpp:136
msgid "marks binary package(s) as manually installed"
msgstr ""
"marque le/les paquet(s) binaire(s) comme étant installé(s) manuellement"

#: console/cupt.cpp:137
msgid "shows the list of manually or automatically installed packages"
msgstr "affiche la liste des paquets installés à la main ou automatiquement"

#: console/cupt.cpp:138
msgid "starts an interactive package manager shell"
msgstr "démarre un gestionnaire de paquets interactif dans un terminal"

#: console/cupt.cpp:139
msgid "works with system snapshots"
msgstr "travaille avec des instantanés du système"

#: console/cupt.cpp:142
#, c-format
msgid "Usage: %s <action> [<parameters>]"
msgstr "Utilisation : %s <action> [<paramètres>]"

#: console/cupt.cpp:144
msgid "Actions:"
msgstr "Actions : "

#: console/misc.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"options '--include-%ss' and '--exclude-%ss' cannot be specified together"
msgstr ""
"les options « --include-%ss » et « --exclude-%ss » ne peuvent être "
"spécifiées ensemble"

#: console/misc.cpp:133
msgid "no command specified"
msgstr "aucune commande spécifiée"

#: console/misc.cpp:174
#, c-format
msgid "invalid option syntax in '%s' (right is '<option>=<value>')"
msgstr ""
"syntaxe de l'option invalide dans « %s » (la bonne est « <option>=<valeur> »)"

#: console/misc.cpp:194 console/misc.cpp:231
#, c-format
msgid "failed to parse command-line options: %s"
msgstr "échec de la lecture de l'option en ligne de commande : %s"

#: console/misc.cpp:198
msgid "error while processing command-line options"
msgstr "erreur lors du traitement des options en ligne de commande"

#: console/misc.cpp:227
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "option « %s » inconnue"

#: console/misc.cpp:278
#, c-format
msgid "unrecognized command '%s'"
msgstr "commande « %s » non-reconnue"

#: console/misc.cpp:288
#, c-format
msgid "extra arguments '%s' are not processed"
msgstr "les arguments supplémentaires « %s » ne sont pas traités"

#: console/misc.cpp:298
msgid "unable to redirect standard output to '/dev/null'"
msgstr "impossible de rediriger la sortie standard vers « /dev/null »"

#: console/misc.cpp:318
msgid "error while loading the configuration"
msgstr "erreur lors du chargement de la configuration"

#: console/misc.cpp:346
msgid "error while creating the package cache"
msgstr "erreur lors de la création du cache des paquets"

#: console/handlers/download.cpp:61 console/handlers/misc.cpp:242
msgid "no source package expressions specified"
msgstr "aucune expression de paquet source spécifiée"

#: console/handlers/download.cpp:160 console/handlers/download.cpp:356
#: downloadmethods/debdelta.cpp:60 lib/src/internal/worker/metadata.cpp:296
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:442
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:534
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:625
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:976
#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1692
#: lib/src/internal/worker/archives.cpp:164
#: lib/src/internal/worker/archives.cpp:198 lib/src/download/manager.cpp:511
#, c-format
msgid "unable to remove the file '%s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »"

#: console/handlers/download.cpp:162 lib/src/internal/worker/metadata.cpp:521
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:627
#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1415
msgid "hash sums mismatch"
msgstr "la somme de hachage ne correspond pas"

#: console/handlers/download.cpp:180 console/handlers/download.cpp:348
#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:2007
msgid "there were download errors"
msgstr "des erreurs de téléchargement se sont produites"

#: console/handlers/download.cpp:192
#, c-format
msgid "dpkg-source on the file '%s' failed"
msgstr "dpkg-source a échoué sur le fichier « %s »"

#: console/handlers/download.cpp:219 console/handlers/misc.cpp:63
#: console/handlers/misc.cpp:344 console/handlers/misc.cpp:766
msgid "no binary package expressions specified"
msgstr "pas d'expression de paquet binaire spécifiée"

#: console/handlers/download.cpp:327 console/handlers/managepackages.cpp:1368
#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:184
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:1056
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:1087
#: lib/src/download/progresses/console.cpp:88
#: lib/src/download/progresses/console.cpp:92
#: lib/src/download/progresses/console.cpp:105
#: lib/src/download/manager.cpp:341 lib/src/download/manager.cpp:346
#: lib/src/download/manager.cpp:356 lib/src/download/manager.cpp:366
#: lib/src/download/manager.cpp:371 lib/src/download/manager.cpp:381
#: lib/src/download/manager.cpp:763 lib/src/download/manager.cpp:768
#: lib/src/download/progress.cpp:75
#, c-format
msgid "%s() failed"
msgstr "%s() a échoué"

#: console/handlers/download.cpp:373
#, c-format
msgid "no info where to acquire %s for version '%s' of package '%s'"
msgstr ""
"aucune information sur où trouver %s pour la version « %s » du paquet « %s »"

#: console/handlers/managepackages.cpp:87 downloadmethods/curl.cpp:204
#: lib/src/hashsums.cpp:106 lib/src/internal/cachefiles.cpp:140
#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:609 lib/src/internal/logger.cpp:59
#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:244 lib/src/internal/cacheimpl.cpp:533
#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:608 lib/src/internal/debdeltahelper.cpp:179
#: lib/src/internal/pininfo.cpp:166 lib/src/internal/lock.cpp:45
#: lib/src/internal/configparser.cpp:36
#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:78
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:388
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:790
#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1948 lib/src/system/snapshots.cpp:129
#, c-format
msgid "unable to open the file '%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"

#: console/handlers/managepackages.cpp:235
#, c-format
msgid "unable to find binary package/expression '%s'"
msgstr "impossible de trouver le paquet binaire ou l'expression « %s »"

#: console/handlers/managepackages.cpp:250
#, c-format
msgid "the package '%s' is not installed"
msgstr "le paquet « %s » n'est pas installé"

#: console/handlers/managepackages.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"the package '%s' cannot be reinstalled because there is no corresponding "
"version (%s) available in repositories"
msgstr ""
"le paquet « %s » ne peut être réinstallé car il n'y a pas de version "
"correspondante (%s) disponible dans les dépôts"

#: console/handlers/managepackages.cpp:337
#, c-format
msgid "After unpacking %s will be used."
msgstr "après le dépaquetage %s sera utilisé"

#: console/handlers/managepackages.cpp:340
#, c-format
msgid "After unpacking %s will be freed."
msgstr "après le dépaquetage %s sera libéré"

#: console/handlers/managepackages.cpp:351
#, c-format
msgid "Need to get %s/%s of archives. "
msgstr "Il est nécessaire de prendre %s/%s  dans les archives."

#: console/handlers/managepackages.cpp:468
msgid "preferred"
msgstr "préféré"

#: console/handlers/managepackages.cpp:517
msgid "WARNING! The untrusted versions of the following packages will be used:"
msgstr ""
"ATTENTION ! Les versions non-signées des paquets suivants seront utilisées : "

#: console/handlers/managepackages.cpp:556
msgid "WARNING! The following essential packages will be removed:"
msgstr "ATTENTION ! Le paquet indispensable suivant va être supprimé : "

#: console/handlers/managepackages.cpp:589
msgid "WARNING! The following packages on hold will change their state:"
msgstr "ATTENTION ! Les paquets gelés suivants vont changer d'état : "

#: console/handlers/managepackages.cpp:598
msgid "reason: "
msgstr "motif : "

#: console/handlers/managepackages.cpp:616
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Laisser les dépendances suivantes non satisfaites : "

#: console/handlers/managepackages.cpp:625
#, c-format
msgid "  %u dependency problems will stay unresolved"
msgstr "%u les problèmes de dépendances resteront non résolus"

#: console/handlers/managepackages.cpp:640
msgid "Didn't confirm dangerous actions."
msgstr "N'a pas confirmé les actions dangereuses."

#: console/handlers/managepackages.cpp:646
msgid "Do you want to continue? [y/N/q/a/?] "
msgstr "Voulez-vous continuer ? [o/N/q/a/?] "

#: console/handlers/managepackages.cpp:663
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Oui, fais comme j'ai dit !"

#: console/handlers/managepackages.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"Dangerous actions selected. Type '%s' if you want to continue, or anything "
"else to go back:"
msgstr ""
"Actions dangereuses sélectionnées. Entrez « %s » si vous souhaitez "
"continuer, ou n'importe quoi d'autre pour revenir en arrière : "

#: console/handlers/managepackages.cpp:685
msgid "y: accept the solution"
msgstr "o : accepter la solution"

#: console/handlers/managepackages.cpp:686
msgid "n: reject the solution, try to find other ones"
msgstr "n : rejeter la solution, essayer d'en trouver d'autres"

#: console/handlers/managepackages.cpp:687
msgid "q: reject the solution and exit"
msgstr "q : rejeter la solution et quitter"

#: console/handlers/managepackages.cpp:688
msgid "a: specify an additional binary package expression"
msgstr "a : indiquer une expression pour un paquet binaire additionnel"

#: console/handlers/managepackages.cpp:689
msgid "?: output this help"
msgstr "? : afficher l'aide"

#: console/handlers/managepackages.cpp:695
msgid "Resolving further... "
msgstr "Résout plus en avant ..."

#: console/handlers/managepackages.cpp:813
#, c-format
msgid "%s automatically installed packages %s"
msgstr "%s paquets installés automatiquement %s"

#: console/handlers/managepackages.cpp:818
#, c-format
msgid "%s manually installed packages %s"
msgstr "%s paquets installés manuellement %s"

#: console/handlers/managepackages.cpp:823
#, c-format
msgid "%s manually installed and %s automatically installed packages %s"
msgstr "%s paquets installés manuellement et %s automatiquement %s"

#: console/handlers/managepackages.cpp:964
msgid "will be installed"
msgstr "sera installé"

#: console/handlers/managepackages.cpp:965
msgid "will be removed"
msgstr "sera supprimé"

#: console/handlers/managepackages.cpp:966
msgid "will be upgraded"
msgstr "sera mis à jour"

#: console/handlers/managepackages.cpp:967
msgid "will be purged"
msgstr "sera purgé"

#: console/handlers/managepackages.cpp:968
msgid "will be downgraded"
msgstr "sera rétrogradé"

#: console/handlers/managepackages.cpp:969
msgid "will be configured"
msgstr "sera configuré"

#: console/handlers/managepackages.cpp:970
msgid "will be deconfigured"
msgstr "sera déconfiguré"

#: console/handlers/managepackages.cpp:971
msgid "will have triggers processed"
msgstr "aura des déclencheurs traités"

#: console/handlers/managepackages.cpp:972
msgid "will have a not preferred version"
msgstr "n'aura pas de version préférée"

#: console/handlers/managepackages.cpp:973
msgid "are no longer needed and thus will be auto-removed"
msgstr "ne sont plus nécessaires et seront donc automatiquement supprimés"

#: console/handlers/managepackages.cpp:974
msgid "are no longer needed and thus will be auto-purged"
msgstr "ne sont plus nécessaires et seront donc automatiquement purgés"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1013
#, c-format
msgid "The following packages %s:"
msgstr "les paquets suivants %s :"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1032
msgid "Action summary:"
msgstr "Résumé des actions : "

#: console/handlers/managepackages.cpp:1175
msgid ""
"options 'cupt::console::actions-preview::show-archives' and 'cupt::console::"
"actions-preview::show-codenames' cannot be used together"
msgstr ""
"Les options « cupt::console::actions-preview::show-archives » et « cupt::"
"console::actions-preview::show-codenames » ne peuvent pas être utilisées "
"ensemble"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1219
msgid "exactly one argument (the snapshot name) should be specified"
msgstr ""
"Exactement un seul argument doit être spécifié (le nom de l'instantané) "

#: console/handlers/managepackages.cpp:1242
msgid "Building the package cache... "
msgstr "En train de construire le cache des paquets…"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1246
msgid "Initializing package resolver and worker... "
msgstr "En train d'initialiser la résolution et le traitement des paquets…"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1251
msgid "using an external resolver is not supported now"
msgstr ""
"L'utilisation d'un serveur de résolution externe n'est pas gérée pour le "
"moment"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1267
msgid "Scheduling requested actions... "
msgstr "En train de planifier les actions requises…"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1274
msgid "Resolving possible unmet dependencies... "
msgstr "En train de résoudre les dépendances non-satisfaites…"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1290
msgid "Enter a package expression (empty to finish): "
msgstr "Veuillez entrer l'expression d'un paquet (rien pour terminer) :"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1310
msgid "Nothing to do."
msgstr "Rien à faire."

#: console/handlers/managepackages.cpp:1318
msgid "Performing requested actions:"
msgstr "En train de traiter les actions requises : "

#: console/handlers/managepackages.cpp:1325
msgid "unable to do requested actions"
msgstr "Impossible d'effectuer les actions requises"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1331
msgid "Abandoned or no more solutions."
msgstr "Abandonné ou plus de solution."

#: console/handlers/managepackages.cpp:1340
msgid "'dist-upgrade' command cannot be run in the shell mode"
msgstr ""
"la commande « dist-upgrade » ne peut être exécutée dans le mode terminal"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1344
msgid "[ upgrading package management tools ]"
msgstr "[ en train de mettre à jour les outils de gestion de paquets ]"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1350
msgid "upgrading of the package management tools failed"
msgstr "La mise à jour de l'outil de gestion des paquets a échoué"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1356
msgid "[ upgrading the system ]"
msgstr "[ en train de mettre à jour le système ]"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1445 downloadmethods/file.cpp:52
#: downloadmethods/wget.cpp:42 lib/src/file.cpp:36
#: lib/src/internal/filesystem.cpp:69 lib/src/internal/filesystem.cpp:108
#: lib/src/internal/filesystem.cpp:141
#: lib/src/internal/worker/archives.cpp:111
#, c-format
msgid "%s() failed: '%s'"
msgstr "%s() a échoué : « %s »"

#: console/handlers/managepackages.cpp:1451
#, c-format
msgid "Deleting '%s' <%s>..."
msgstr "En train d'effacer « %s » <%s>..."

#: console/handlers/managepackages.cpp:1455
#, c-format
msgid "Freed %s of disk space."
msgstr "A libéré %s d'espace disque."

#: console/handlers/managepackages.cpp:1457
msgid "Deleting partial archives..."
msgstr "En train d'effacer les archives incomplètes…"

#: console/handlers/snapshot.cpp:41
msgid "the action is not specified"
msgstr "l'action n'est pas spécifiée"

#: console/handlers/snapshot.cpp:62
msgid "no snapshot name specified"
msgstr "Aucun nom donné pour l'instantané"

#: console/handlers/snapshot.cpp:86
msgid "no previous snapshot name specified"
msgstr "Aucun nom donné pour l'instantané précédent"

#: console/handlers/snapshot.cpp:91
msgid "no new snapshot name specified"
msgstr "Aucun nouveau nom donné pour l'instantané"

#: console/handlers/snapshot.cpp:104
#, c-format
msgid "unsupported action '%s'"
msgstr "Action « %s » non supportée"

#: console/handlers/misc.cpp:116
msgid "Pure virtual package, provided by"
msgstr "Pur paquet virtuel, fourni par"

#: console/handlers/misc.cpp:129 console/handlers/misc.cpp:269
msgid "Package"
msgstr "Paquet"

#: console/handlers/misc.cpp:130 console/handlers/misc.cpp:271
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: console/handlers/misc.cpp:137
msgid "on hold"
msgstr "Suspendu"

#: console/handlers/misc.cpp:139 console/handlers/misc.cpp:145
msgid "Status"
msgstr "État"

#: console/handlers/misc.cpp:141
msgid "Automatically installed"
msgstr "Installé automatiquement"

#: console/handlers/misc.cpp:141 console/handlers/misc.cpp:154
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: console/handlers/misc.cpp:141
msgid "no"
msgstr "non"

#: console/handlers/misc.cpp:145 lib/src/system/state.cpp:316
msgid "not installed"
msgstr "non installé"

#: console/handlers/misc.cpp:147
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: console/handlers/misc.cpp:150
msgid "Source version"
msgstr "Version de la source"

#: console/handlers/misc.cpp:154
msgid "Essential"
msgstr "Essentiel"

#: console/handlers/misc.cpp:156 console/handlers/misc.cpp:272
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: console/handlers/misc.cpp:157 console/handlers/misc.cpp:273
msgid "Section"
msgstr "Section"

#: console/handlers/misc.cpp:160 console/handlers/misc.cpp:298
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: console/handlers/misc.cpp:162
msgid "Uncompressed size"
msgstr "Taille non-compressée"

#: console/handlers/misc.cpp:163 console/handlers/misc.cpp:274
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"

#: console/handlers/misc.cpp:164
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"

#: console/handlers/misc.cpp:170 console/handlers/misc.cpp:285
msgid "Release"
msgstr "Version"

#: console/handlers/misc.cpp:177
msgid "Provides"
msgstr "Fournit"

#: console/handlers/misc.cpp:179
msgid "Provided by"
msgstr "Fourni par"

#: console/handlers/misc.cpp:205
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: console/handlers/misc.cpp:211
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: console/handlers/misc.cpp:270
msgid "Binary"
msgstr "Binaire"

#: console/handlers/misc.cpp:277
msgid "Uploaders"
msgstr "Téléverseurs"

#: console/handlers/misc.cpp:279
msgid "Architectures"
msgstr "Architectures"

#: console/handlers/misc.cpp:489
msgid "Reverse-"
msgstr "Inverse-"

#: console/handlers/misc.cpp:577
msgid ""
"the option '--show-dates' can be used only with no package names supplied"
msgstr ""
"L'option « --show-dates » ne peut être utilisée que si aucun nom de "
"paquet n'est indiqué"

#: console/handlers/misc.cpp:596 console/selectors.cpp:174
#, c-format
msgid "no versions available for the package '%s'"
msgstr "aucune version disponible pour le paquet « %s »"

#: console/handlers/misc.cpp:615
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: console/handlers/misc.cpp:616
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"

#: console/handlers/misc.cpp:620
msgid "Preferred"
msgstr "Préféré"

#: console/handlers/misc.cpp:621
msgid "Version table"
msgstr "Table de version"

#: console/handlers/misc.cpp:652
msgid "signed"
msgstr "signé"

#: console/handlers/misc.cpp:652
msgid "unsigned"
msgstr "non-signé"

#: console/handlers/misc.cpp:678
msgid "published"
msgstr "publié"

#: console/handlers/misc.cpp:681
msgid "does not expire"
msgstr "n'expire pas"

#: console/handlers/misc.cpp:685
msgid "expires"
msgstr "expire"

#: console/handlers/misc.cpp:900
msgid "no binary package names specified"
msgstr "aucun nom donné pour le paquet binaire"

#: console/handlers/search.cpp:60
msgid "no search patterns specified"
msgstr "aucun modèle de recherche indiqué"

#: console/handlers/search.cpp:80 lib/src/internal/regex.cpp:55
#: lib/src/internal/nativeresolver/autoremovalpossibility.cpp:47
#, c-format
msgid "invalid regular expression '%s'"
msgstr "l'expression régulière « %s » est invalide"

#: console/handlers/shell.cpp:98
#, c-format
msgid "unable to dynamically find libreadline.so.7: dlopen: %s"
msgstr "impossible de trouver dynamiquement libreadline.so.7 : dlopen : %s"

#: console/handlers/shell.cpp:105 console/handlers/shell.cpp:111
#, c-format
msgid "unable to dynamically bind the symbol '%s': %s"
msgstr "impossible de lier dynamiquement le symbole « %s » : %s"

#: console/handlers/shell.cpp:131
#, c-format
msgid "unable to open an internal shell pipe: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir un tuyau interne du terminal : %s"

#: console/handlers/shell.cpp:170
msgid "This is an interactive shell of the cupt package manager.\n"
msgstr ""
"Ceci est un terminal interactif pour le gestionnaire de paquets Cupt.\n"

#: console/selectors.cpp:43
#, c-format
msgid "unable to find the binary package '%s'"
msgstr "impossible de trouver le paquet binaire « %s »"

#: console/selectors.cpp:53
#, c-format
msgid "unable to find the source package '%s'"
msgstr "impossible de trouver le paquet source « %s »"

#: console/selectors.cpp:86
#, c-format
msgid "unable to find the version '%s' for the package '%s'"
msgstr "impossible de trouver la version « %s » du paquet « %s »"

#: console/selectors.cpp:103 console/selectors.cpp:107
#, c-format
msgid "bad distribution '%s' requested, use archive or codename"
msgstr ""
"mauvaise distribution « %s » demandée, utilisez l'archive ou le nom de code"

#: console/selectors.cpp:139
#, c-format
msgid "cannot find the distribution '%s' for the package '%s'"
msgstr "impossible de trouver la distribution « %s » pour le paquet « %s »"

#: console/selectors.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"several versions found for the package '%s' and the distribution '%s': %s;  "
"you should explicitly select by version"
msgstr ""
"plusieurs versions ont été trouvées pour le paquet « %s » et la distribution "
"« %s » : %s; vous devriez explicitement sélectionner par version"

#: console/selectors.cpp:207
#, c-format
msgid "unable to find an appropriate source or binary version for '%s'"
msgstr ""
"impossible de trouver une source adéquate ou une version de binaire pour "
"« %s »"

#: console/selectors.cpp:236
#, c-format
msgid "bad package name in the package expression '%s'"
msgstr "mauvais nom de paquet dans l'expression de paquet « %s »"

#: console/selectors.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"no appropriate versions available for the wildcarded version expression '%s'"
msgstr ""
"aucune version appropriée disponible pour l'expression de la version "
"générique « %s »"

#: console/selectors.cpp:311
#, c-format
msgid "no packages available for the wildcarded expression '%s'"
msgstr "aucun paquet disponible pour l'expression générique « %s »"

#: downloadmethods/debdelta.cpp:49
#, c-format
msgid "delta download failed: %s"
msgstr "le téléchargement du différentiel a échoué : %s"

#: downloadmethods/debdelta.cpp:65
#, c-format
msgid "debpatch returned error code %d"
msgstr "debpatch a retourné le code d'erreur %d"

#: downloadmethods/curl.cpp:43
msgid "unable to create a Curl handle"
msgstr "impossible de créer une instance Curl"

#: downloadmethods/curl.cpp:52 downloadmethods/curl.cpp:61
#: downloadmethods/curl.cpp:70 downloadmethods/curl.cpp:79
#, c-format
msgid "unable to set the Curl option '%s': curl_easy_setopt failed: %s"
msgstr ""
"impossible de régler l'option « %s » de Curl : curl_easy_setopt failed : %s"

#: downloadmethods/curl.cpp:261
msgid "unable to remove target file for re-downloading"
msgstr "impossible de supprimer le fichier cible pour re-téléchargement"

#: downloadmethods/curl.cpp:271
#, c-format
msgid "download method error: %s"
msgstr "erreur dans la méthode de téléchargement : %s"

#: downloadmethods/wget.cpp:137
#, c-format
msgid "unable to launch a wget process: %s"
msgstr "impossible de lancer un processus wget : %s"

#: lib/src/file.cpp:64
msgid "pipe specification mode should be exactly 2 characters"
msgstr "le mode de spécification du tuyau doit faire exactement 2 caractères"

#: lib/src/file.cpp:108
#, c-format
msgid "unable to close the pipe '%s'"
msgstr "impossible de fermer le tube « %s »"

#: lib/src/file.cpp:112
#, c-format
msgid "execution of the pipe '%s' failed: %s"
msgstr "l'exécution du tube « %s » a échoué : %s"

#: lib/src/file.cpp:119
#, c-format
msgid "unable to close the file '%s'"
msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »"

#: lib/src/file.cpp:148 lib/src/file.cpp:197
#, c-format
msgid "unable to read from the file '%s'"
msgstr "impossible de lire le fichier « %s »"

#: lib/src/file.cpp:247
#, c-format
msgid "an attempt to seek on the pipe '%s'"
msgstr "un essai pour rechercher dans le tube « %s »"

#: lib/src/file.cpp:253
#, c-format
msgid "unable to seek on the file '%s'"
msgstr "impossible de chercher dans le fichier « %s »"

#: lib/src/file.cpp:262
#, c-format
msgid "an attempt to tell a position on the pipe '%s'"
msgstr "un essai pour donner une position dans le tube « %s »"

#: lib/src/file.cpp:269
#, c-format
msgid "unable to tell a position on the file '%s'"
msgstr "impossible de donner une position dans le fichier « %s »"

#: lib/src/file.cpp:286
msgid "release"
msgstr "publication"

#: lib/src/file.cpp:286
msgid "obtain"
msgstr "obtenir"

#: lib/src/file.cpp:287
#, c-format
msgid "unable to %s a lock on the file '%s'"
msgstr "impossible de %s un verrou sur le fichier « %s »"

#: lib/src/file.cpp:296 lib/src/file.cpp:322
#, c-format
msgid "unable to write to the file '%s'"
msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"

#: lib/src/hashsums.cpp:42
#, c-format
msgid "unable to open a gcrypt hash handle: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir une instance pour le hachage gcrypt : %s"

#: lib/src/hashsums.cpp:92
#, c-format
msgid "unsupported hash type '%zu'"
msgstr "type de hachage « %zu » non pris en charge"

#: lib/src/hashsums.cpp:128
#, c-format
msgid "unable to compute hash sums '%s' on '%s'"
msgstr "impossible de calculer la somme de hachage « %s » de « %s »"

#: lib/src/hashsums.cpp:138 lib/src/cache/binaryversion.cpp:160
msgid "no hash sums specified"
msgstr "aucune somme de hachage indiquée"

#: lib/src/config.cpp:360
#, c-format
msgid "skipped the configuration file '%s'"
msgstr "omission du fichier de configuration « %s »"

#: lib/src/config.cpp:374 lib/src/internal/cachefiles.cpp:452
#: lib/src/internal/worker/base.cpp:108
#, c-format
msgid "unable to open the pipe '%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » : %s"

#: lib/src/config.cpp:451
#, c-format
msgid "an attempt to get the invalid scalar option '%s'"
msgstr "un essai pour obtenir l'option scalaire invalide « %s »"

#: lib/src/config.cpp:507
#, c-format
msgid "unable to convert '%s' to a number"
msgstr "impossible de convertir « %s » en chiffre"

#: lib/src/config.cpp:526
#, c-format
msgid "an attempt to get the invalid list option '%s'"
msgstr "un essai pour obtenir l'option de liste invalide « %s »"

#: lib/src/config.cpp:563
#, c-format
msgid "an attempt to set the invalid scalar option '%s'"
msgstr "un essai pour régler l'option scalaire invalide « %s »"

#: lib/src/config.cpp:584
#, c-format
msgid "an attempt to set the invalid list option '%s'"
msgstr "un essai pour régler l'option de liste invalide « %s »"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:165
#, c-format
msgid "no hash sum declarations before the line '%s'"
msgstr "pas de déclaration de somme de hachage avant la ligne « %s »"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:170 lib/src/cache/sourceversion.cpp:69
#, c-format
msgid "malformed line '%s'"
msgstr "ligne « %s » malformée"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:206
#, c-format
msgid "no hash sums defined for the index URI '%s'"
msgstr "pas de somme de hachage définie pour l'URI d'index « %s »"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:487
#, c-format
msgid "gpg: '%s': no information"
msgstr "gpg : « %s » : pas d'information"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:494
#, c-format
msgid "gpg: '%s': invalid status string '%s'"
msgstr "gpg : « %s » : chaîne d'état « %s » invalide"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:505 lib/src/internal/cachefiles.cpp:547
#, c-format
msgid "gpg: '%s': invalid detailed information string '%s'"
msgstr "gpg : « %s » : chaîne d'information détaillée « %s » invalide"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:517
#, c-format
msgid "gpg: '%s': expired signature: %s"
msgstr "gpg : « %s » : signature expirée : %s"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:521 lib/src/internal/cachefiles.cpp:575
#, c-format
msgid "gpg: '%s': expired key: %s"
msgstr "gpg : « %s » : clé expirée : %s"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:525
#, c-format
msgid "gpg: '%s': revoked key: %s"
msgstr "gpg : « %s » : clé révoquée : %s"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:529
#, c-format
msgid "gpg: '%s': unknown error: %s %s"
msgstr "gpg : « %s » : erreur inconnue : %s %s"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:534
#, c-format
msgid "gpg: '%s': bad signature: %s"
msgstr "gpg : « %s » : mauvaise signature : %s"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:559
#, c-format
msgid "gpg: '%s': public key '%s' is not found"
msgstr "gpg : « %s » : clé publique « %s » non-trouvée"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:565
#, c-format
msgid "gpg: '%s': could not verify a signature: %s"
msgstr "gpg : « %s » : n'a pas pu vérifier la signature : %s"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:571
#, c-format
msgid "gpg: '%s': empty signature"
msgstr "gpg : « %s » : signature vide"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:579
#, c-format
msgid "gpg: '%s': unknown message: %s %s"
msgstr "gpgk : « %s » : message inconnu : %s %s"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:584
#, c-format
msgid "unable to verify a signature for the '%s'"
msgstr "impossible de vérifier la signature pour le « %s »"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:678
#, c-format
msgid "unable to parse the release '%s'"
msgstr "impossible d'analyser la publication « %s »"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:701
#, c-format
msgid "the release '%s' has expired (expiry time '%s')"
msgstr "la publication « %s » a expiré (temps d'expiration « %s »)"

#: lib/src/internal/cachefiles.cpp:706
#, c-format
msgid "unable to parse the expiry time '%s' in the release '%s'"
msgstr ""
"impossible de lire le temps d'expiration « %s » dans la publication « %s »"

#: lib/src/internal/filesystem.cpp:84
#, c-format
msgid "unable to open the directory '%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »"

#: lib/src/internal/filesystem.cpp:98
#, c-format
msgid "unable to close the directory '%s'"
msgstr "impossible de fermer le répertoire « %s »"

#: lib/src/internal/filesystem.cpp:164
#, c-format
msgid "the file '%s' does not exist"
msgstr "le fichier « %s » n'existe pas"

#: lib/src/internal/filesystem.cpp:168
#, c-format
msgid "the file '%s' is not a regular file"
msgstr "le fichier « %s » n'est pas un fichier normal"

#: lib/src/internal/filesystem.cpp:181
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:1034
#, c-format
msgid "unable to create the directory '%s'"
msgstr "impossible de créer le répertoire « %s »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:234
msgid "unable to parse the sources list"
msgstr "impossible de lire la liste des sources"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:270
msgid "undefined source type"
msgstr "type de source indéfini"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:284
msgid "incorrect source type"
msgstr "type de source incorrect"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:291
msgid "undefined source uri"
msgstr "uri de source indéfinie"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:300
msgid "undefined source distribution"
msgstr "source de distribution indéfinie"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:333
msgid "distribution doesn't end with a slash"
msgstr "la distribution ne se termine pas par une barre oblique"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:340 lib/src/internal/pininfo.cpp:320
#, c-format
msgid "(at the file '%s', line %u)"
msgstr "(dans le fichier « %s », ligne %su)"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:384
#, c-format
msgid "the option '%s' can have only values 'none', 'include' or 'exclude'"
msgstr ""
"l'option « %s » ne peut prendre que les valeurs « aucun », « inclut » ou "
"« exclut »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:486 lib/src/internal/cacheimpl.cpp:509
#, c-format
msgid "skipped the index '%s'"
msgstr "omission de l'index « %s »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:516 lib/src/internal/worker/metadata.cpp:867
#, c-format
msgid "'%s' descriptions localization"
msgstr "« %s » localisation des descriptions"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:517
#, c-format
msgid "%s for '%s'"
msgstr "%s pour « %s »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:569
msgid "unable to find a Package line"
msgstr "impossible de trouver une ligne Paquet"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:578
#, c-format
msgid "discarding this package version from the index '%s'"
msgstr "omission de cette version du paquet dans l'index « %s »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:598 lib/src/internal/cacheimpl.cpp:665
#, c-format
msgid "unable to parse the index '%s'"
msgstr "impossible de parcourir l'index « %s »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:653
#, c-format
msgid "unable to find the md5 hash in the record starting at byte '%u'"
msgstr ""
"impossible de trouver le hachage md5 dans l'enregistrement commençant à "
"l'octet « %u »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:657
#, c-format
msgid "unable to find the translation in the record starting at byte '%u'"
msgstr ""
"impossible de trouver la traduction dans l'enregistrement commençant à "
"l'octet « %u »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:735
#, c-format
msgid "unable to open the extended states file '%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des états étendus « %s » : %s"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:746
#, c-format
msgid "wrong tag: expected 'Package', got '%s'"
msgstr ""
"mauvaise étiquette : « Paquet » était attendu, le résultat a été « %s »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:764
#, c-format
msgid "bad value '%s' (should be 0 or 1) for the package '%s'"
msgstr "mauvaise valeur « %s » (devrait être 0 ou 1) pour le paquet « %s »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:772
#, c-format
msgid "didn't found the 'Auto-Installed' tag for the package '%s'"
msgstr ""
"l'étiquette « automatiquement installé » n'a pas été trouvée pour le paquet "
"« %s »"

#: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:778
msgid "unable to parse extended states"
msgstr "impossible de lire les états étendus"

#: lib/src/internal/tagparser.cpp:59
#, c-format
msgid "didn't find a colon in the line '%s'"
msgstr "n'a pas trouvé une colonne dans la ligne « %s »"

#: lib/src/internal/debdeltahelper.cpp:46
#, c-format
msgid "failed to parse the debdelta configuration file '%s'"
msgstr "échec lors du parcours du fichier de configuration « %s » de debdelta"

#: lib/src/internal/debdeltahelper.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"debdeltahelper: received a version without a corresponding binary package in "
"the cache: package '%s', version '%s'"
msgstr ""
"debdeltahelper : une version sans paquet binaire correspondant dans le cache "
"a été reçue : paquet « %s », version « %s »"

#: lib/src/internal/debdeltahelper.cpp:213
#, c-format
msgid "unable to parse the key-value pair '%s' in the file '%s'"
msgstr "impossible de lire la paire clé-valeur « %s » dans le fichier « %s »"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:205
msgid "invalid package/source line"
msgstr "ligne paquet/source invalide"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:224
msgid "no pin line"
msgstr "pas de ligne épingle"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:230
msgid "invalid pin line"
msgstr "ligne épingle invalide"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:247
#, c-format
msgid "invalid condition '%s'"
msgstr "condition « %s » invalide"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"invalid condition type '%c' (should be one of 'a', 'v', 'c', 'n', 'o', 'l')"
msgstr ""
"type de condition invalide « %c » (devrait être l'un de « a », « v », « c », "
"« n », « o », « l »)"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:287
#, c-format
msgid "invalid pin type '%s' (should be one of 'release', 'version', 'origin')"
msgstr ""
"type d'épingle « %s » invalide (devrait être l'un de « publication », "
"« version », « origine »)"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:295
msgid "no priority line"
msgstr "pas de ligne de priorité"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:301
msgid "invalid priority line"
msgstr "ligne de priorité invalide"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:310
#, c-format
msgid "invalid integer '%s'"
msgstr "entier « %s » invalide"

#: lib/src/internal/pininfo.cpp:464
msgid "unable to parse preferences"
msgstr "impossible de parcourir les préférences"

#: lib/src/internal/nativeresolver/impl.cpp:123
#: lib/src/internal/nativeresolver/impl.cpp:153
#, c-format
msgid "unable to re-schedule the package '%s'"
msgstr "impossible de re-programmer le paquet « %s »"

#: lib/src/internal/nativeresolver/impl.cpp:385
#, c-format
msgid "wrong resolver type '%s'"
msgstr "type « %s » de serveur DNS erroné"

#: lib/src/internal/nativeresolver/impl.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"some solutions were dropped, you may want to increase the value of the '%s' "
"option"
msgstr ""
"certaines solutions ont été rejetées, vous pourriez augmenter la valeur de "
"l'option « %s »"

#: lib/src/internal/nativeresolver/impl.cpp:1073
#, c-format
msgid ""
"unable to resolve dependencies, because of:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"impossible de résoudre les dépendances, à cause de : \n"
"\n"
"%s"

#: lib/src/internal/nativeresolver/decisionfailtree.cpp:32
msgid "no solutions"
msgstr "pas de solution"

#: lib/src/internal/nativeresolver/dependencygraph.cpp:106
#: lib/src/system/state.cpp:317
msgid "installed"
msgstr "installé"

#: lib/src/internal/nativeresolver/dependencygraph.cpp:110
msgid "removed"
msgstr "supprimé"

#: lib/src/internal/nativeresolver/dependencygraph.cpp:375
#, c-format
msgid ""
"a positive value of the option '%s' has no effect without a positive value "
"of the option '%s'"
msgstr ""
"une valeur positive de l'option « %s » n'a pas d'effet sans une valeur "
"positive de l'option « %s »"

#: lib/src/internal/nativeresolver/dependencygraph.cpp:477
#, c-format
msgid "the option '%s' can have only values 'none', 'soft' or 'hard'"
msgstr ""
"l'option « %s » ne peut prendre que les valeurs « none », « soft » ou "
"« hard »"

#: lib/src/internal/common.cpp:108
msgid "too long number string"
msgstr "chaîne de nombres trop longue"

#: lib/src/internal/common.cpp:115
#, c-format
msgid "invalid number '%s'"
msgstr "nombre « %s » invalide"

#: lib/src/internal/common.cpp:119
#, c-format
msgid "negative number '%s'"
msgstr "nombre « %s » négatif"

#: lib/src/internal/common.cpp:123
#, c-format
msgid "too big number '%s'"
msgstr "nombre « %s » trop grand"

#: lib/src/internal/configparser.cpp:57
#, c-format
msgid "unable to parse the config file '%s'"
msgstr "impossible de parcourir le fichier de configuration « %s »"

#: lib/src/internal/configparser.cpp:265
msgid "clear directive ('#clear')"
msgstr "directive d'effacement (« #effacement »)"

#: lib/src/internal/configparser.cpp:266
msgid "closing curly bracket ('}')"
msgstr "accolade fermante (« } »)"

#: lib/src/internal/configparser.cpp:267
msgid "opening curly bracket ('{')"
msgstr "accolade ouvrante ( « { » )"

#: lib/src/internal/configparser.cpp:268
msgid "semicolon (';')"
msgstr "point-virgule ( « ; »)"

#: lib/src/internal/configparser.cpp:269
msgid "option value (quoted string)"
msgstr "valeur de l'option (chaîne citée)"

#: lib/src/internal/configparser.cpp:270
msgid ""
"option name (letters, numbers, slashes, points, dashes, double colons "
"allowed)"
msgstr ""
"nom de l'option (les lettres, nombres, barres obliques, tirets, deux-points, "
"sont autorisés)"

#: lib/src/internal/configparser.cpp:292
#, c-format
msgid "syntax error: line %u, character %u: expected: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : ligne %u, caractère %u : %s était attendu"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:52
#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:57
#, c-format
msgid "unable to remove the partial snapshot directory '%s'"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire incomplet d'instantané « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:105
#, c-format
msgid "internal error: no binary package '%s'"
msgstr "erreur interne : pas de paquet binaire « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:111
#, c-format
msgid "internal error: no installed version for the installed package '%s'"
msgstr ""
"erreur interne : pas de version installée pour le paquet installé « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"dpkg-repack produced either no or more than one Debian archive for the "
"package '%s'"
msgstr ""
"dpkg-repack ne produit ni plus ni moins qu'une archive Debian du paquet "
"« %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:142
#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:346
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:102
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:550
#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1419
#, c-format
msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:149
#, c-format
msgid "failed to repack the package '%s'"
msgstr "échec lors du repaquettage du paquet « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:219
msgid "the system snapshot name cannot be empty"
msgstr "le nom de l'instantané du système ne peut pas être vide"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:223
#, c-format
msgid "the system snapshot name '%s' cannot start with a '.'"
msgstr ""
"le nom de l'instantané du système « %s » ne peut pas commencer par « . »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:230
#, c-format
msgid "the system snapshot named '%s' already exists"
msgstr "l'instantané du système dénommé « %s » existe déjà"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:240
msgid ""
"the 'dpkg-repack' binary is not available, install the package 'dpkg-repack'"
msgstr ""
"le binaire « dpkg-repack » n'est pas disponible, veuillez installer le "
"paquet « dpkg-repack »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:244
msgid ""
"the 'dpkg-scanpackages' binary is not available, install the package 'dpkg-"
"dev'"
msgstr ""
"le binaire « dpkg-scanpackages » n'est pas disponible, veuillez installer le "
"paquet « dpkg-dev »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:271
#, c-format
msgid "unable to create the snapshots directory '%s'"
msgstr "impossible de créer le répertoire d'instantanés « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:282
#, c-format
msgid "unable to create a temporary snapshot directory '%s'"
msgstr "impossible de créer un répertoire d'instantané « %s » temporaire "

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:311
msgid "unable to open the current directory"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire actuel"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:319
#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:356
#, c-format
msgid "unable to set the current directory to '%s'"
msgstr "impossible de régler le répertoire actuel sur « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:339
msgid "unable to return to a previous working directory"
msgstr "impossible de revenir à un répertoire de travail précédent"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:362
#, c-format
msgid "unable to construct the system snapshot '%s'"
msgstr "impossible de bâtir l'instantané du système « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:373
#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:404 lib/src/system/snapshots.cpp:95
#, c-format
msgid "unable to find a snapshot named '%s'"
msgstr "impossible de trouver un instantané dénommé « %s »"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:378
#, c-format
msgid "the snapshot '%s' already exists"
msgstr "l'instantané « %s » existe déjà"

#: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:394
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid snapshot"
msgstr "« %s » n'est pas un instantané valide"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:139
#, c-format
msgid "the '%s' uncompressor is not available, not downloading '%s'"
msgstr ""
"le décompresseur « %s » n'est pas disponible, « %s » ne sera pas téléchargé"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:152
#, c-format
msgid "failed to uncompress '%s', '%s' returned the error %d"
msgstr "échec de la décompression de « %s », « %s » a retourné l'erreur %d"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:167
#, c-format
msgid "unknown file extension '%s', not downloading '%s'"
msgstr "extension de fichier « %s » inconnue, « %s » ne sera pas téléchargé"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:377
#, c-format
msgid "%s: failed to proceed"
msgstr "%s : échec lors du traitement"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:410
#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:809
#, c-format
msgid "malformed 'hash-size-name' line '%s'"
msgstr "ligne « %s » « hash-size-name » malformée"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:429
#, c-format
msgid "malformed 'hash-size' line '%s'"
msgstr "ligne « %s » « hash-size » malformée"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:437
msgid "failed to find the target hash sum"
msgstr "échec lors de la recherche de la somme de hachage de la cible"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:454
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "impossible de copier « %s » vers « %s »"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:472
#, c-format
msgid "unable to find a patch for the sha1 sum '%s'"
msgstr "impossible de trouver un correctif pour la somme sha1 « %s »"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:481
#, c-format
msgid "unable to find a patch entry for the patch '%s'"
msgstr "impossible de trouver une entrée de correctif pour le correctif « %s »"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:527
msgid "applying ed script failed"
msgstr "échec lors de l'application du script ed"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:605
#, c-format
msgid "unable to remove an outdated partial file '%s'"
msgstr "impossible de supprimer un fichier incomplet obsolète « %s »"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:670
msgid "index"
msgstr "index"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:758
#, c-format
msgid "failed to download %s for '%s/%s'"
msgstr "échec lors du téléchargement de %s pour « %s/%s »"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:780
#, c-format
msgid "failed to parse localization data from '%s'"
msgstr "échec lors du parcours des données de localisation à partir de « %s »"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:1001
#, c-format
msgid "unable to create the lists directory '%s'"
msgstr "impossible de créer la liste des répertoires « %s »"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:1041
msgid "aborted downloading release and index data"
msgstr "abandon du téléchargement des données de publication et d'index"

#: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:1128
msgid "there were errors while downloading release and index data"
msgstr ""
"des erreurs se sont produites lors du téléchargement des données de "
"publication et d'index"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:996
#: lib/src/internal/worker/setupandpreview.cpp:165
msgid "worker: the desired state is not given"
msgstr "exécuteur : l'état attendu n'est pas donné"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1212
#, c-format
msgid "internal error: unable to schedule circular actions '%s'"
msgstr ""
"erreur interne : impossible de programmer les actions circulaires « %s »"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1247
#, c-format
msgid "internal error: worker: a relation '%s' cannot be soft"
msgstr "erreur interne : exécuteur : une liaison « %s » ne peut pas être douce"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1339
msgid "unable to create the archive downloads directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire de téléchargement des archives"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1363
#, c-format
msgid "no available download URIs for %s %s"
msgstr "pas d'adresses URI disponible pour %s %s"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1410
msgid "unable to find the downloaded file"
msgstr "impossible de trouver le fichier téléchargé"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1431
msgid "failed to prepare downloads"
msgstr "échec lors de la préparation des téléchargements"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1486
#, c-format
msgid "internal error: packages have been left unconfigured: '%s'"
msgstr "erreur interne : des paquets ont été laissés non-configurés : « %s »"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1561
#, c-format
msgid ""
"internal error: worker: __set_force_options_for_removals_if_needed: there is "
"no installed record for the package '%s' which is to be removed"
msgstr ""
"erreur interne : exécuteur : __set_force_options_for_removals_if_needed : "
"il n'existe pas de version installée pour le paquet « %s » qui est à "
"supprimer"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1628
#, c-format
msgid "unable to fit in the archives space limit '%zu', best try is '%zu'"
msgstr ""
"impossible de rentrer dans la limite d'espace des archives « %zu », la "
"meilleure solution est « %zu »"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1668
#, c-format
msgid "dpkg '%s' action '%s'"
msgstr "action « %s » dpkg « %s »"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1699
msgid "failed to clean downloaded archives"
msgstr "échec lors du nettoyage des archives téléchargées"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1923
msgid "marking as automatically installed"
msgstr "en train de marquer comme installé automatiquement"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1923
msgid "marking as manually installed"
msgstr "en train de marquer comme installé manuellement"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1961
#, c-format
msgid "unable to renew extended states file: unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr ""
"impossible de renouveler les fichiers d'état étendu : impossible de renommer "
"« %s » en « %s »"

#: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1968
msgid "failed to change the 'automatically installed' flag"
msgstr "échec lors du changement du drapeau « automatiquement installé »"

#: lib/src/internal/worker/archives.cpp:51
#, c-format
msgid "unable to remove the dangling APT compatibility symbolic link '%s'"
msgstr "impossible de supprimer le lien symbolique APT orphelin « %s »"

#: lib/src/internal/worker/archives.cpp:70
#, c-format
msgid "unable to create the APT compatibility symbolic link '%s' -> '%s'"
msgstr ""
"impossible de créer le lien symbolique de compatibilité APT « %s » -> « %s »"

#: lib/src/internal/worker/archives.cpp:153
#, c-format
msgid "the path '%s' lies outside the archives directory '%s'"
msgstr "le chemin « %s » aboutit hors du répertoire des archives « %s »"

#: lib/src/internal/worker/archives.cpp:157
#, c-format
msgid "the path '%s' contains at least one '/../' substring"
msgstr "le chemin « %s » contient au moins une sous-chaîne « /../ »"

#: lib/src/internal/worker/archives.cpp:204
msgid "unable to remove partial archives"
msgstr "impossible de supprimer les archives incomplètes"

#: lib/src/internal/worker/base.cpp:92
#, c-format
msgid "unable to launch the command '%s'"
msgstr "impossible de lancer la commande « %s »"

#: lib/src/internal/worker/base.cpp:97
#, c-format
msgid "the command '%s' failed: %s"
msgstr "la commande « %s » a échoué : %s"

#: lib/src/internal/worker/base.cpp:115
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s a échoué"

#: lib/src/internal/worker/setupandpreview.cpp:190
#, c-format
msgid "there is no package '%s' in the desired state"
msgstr "il n'y pas de paquet « %s » dans l'état attendu"

#: lib/src/common/consumers.cpp:45
#, c-format
msgid "invalid package name '%s'"
msgstr "nom de paquet « %s » invalide"

#: lib/src/common/consumers.cpp:137
#, c-format
msgid "invalid version string '%s'"
msgstr "chaîne de version « %s » invalide"

#: lib/src/common/consumers.cpp:143
#, c-format
msgid "version string '%s': should not contain underscores"
msgstr ""
"la chaîne de caractères de version « %s » : ne devrait pas contenir de "
"soulignage"

#: lib/src/common/consumers.cpp:147
#, c-format
msgid "version string '%s': first upstream character '%c' is not a digit"
msgstr ""
"chaîne de caractères de version « %s » : le premier caractère « %c » n'est "
"pas un chiffre"

#: lib/src/download/progresses/console.cpp:139
msgid "Get"
msgstr "Obtenir"

#: lib/src/download/progresses/console.cpp:150
msgid "Fail"
msgstr "Echouer"

#: lib/src/download/progresses/console.cpp:234
#, c-format
msgid "Fetched %s in %s.\n"
msgstr "a récupéré %s dans %s.\n"

#: lib/src/download/methodfactory.cpp:62
#: lib/src/download/methodfactory.cpp:118
#, c-format
msgid "unable to unload the dynamic library handle '%p': %s"
msgstr "impossible de décharger l'instance de bibliothèque dynamique « %p » : %s"

#: lib/src/download/methodfactory.cpp:83
msgid "no download methods found"
msgstr "aucune méthode de téléchargement trouvée"

#: lib/src/download/methodfactory.cpp:102
#, c-format
msgid "not loading another copy of the download method '%s'"
msgstr "ne charge pas une autre copie de la méthode de téléchargement « %s »"

#: lib/src/download/methodfactory.cpp:109
#: lib/src/download/methodfactory.cpp:115
#, c-format
msgid "unable to load the download method '%s': %s: %s"
msgstr "impossible de charger la méthode de téléchargement « %s » : %s : %s"

#: lib/src/download/methodfactory.cpp:139
#, c-format
msgid "no download handlers defined for the protocol '%s'"
msgstr "aucune instance de téléchargement définie pour le protocole « %s »"

#: lib/src/download/methodfactory.cpp:173
msgid "no download handlers available"
msgstr "aucune instance de téléchargement disponible"

#: lib/src/download/method.cpp:61
#, c-format
msgid "the value '%s' of the suboption '%s' is not numeric"
msgstr "la valeur « %s » de la sous-option « %s » n'est pas numérique"

#: lib/src/download/manager.cpp:79
msgid "unable to send a socket message"
msgstr "impossible d'envoyer un message socket"

#: lib/src/download/manager.cpp:96
msgid "unable to receive a socket message length"
msgstr "impossible de recevoir une longueur de message socket"

#: lib/src/download/manager.cpp:101
#, c-format
msgid "unable to receive a socket message length: %s"
msgstr "impossible de recevoir une longueur de message socket : %s"

#: lib/src/download/manager.cpp:101 lib/src/download/manager.cpp:122
msgid "partial message arrived"
msgstr "un message incomplet est arrivé"

#: lib/src/download/manager.cpp:114
msgid "unable to receive a socket message"
msgstr "impossible de recevoir un message socket"

#: lib/src/download/manager.cpp:118 lib/src/download/manager.cpp:122
#, c-format
msgid "unable to receive a socket message: %s"
msgstr "impossible de recevoir un message socket : %s"

#: lib/src/download/manager.cpp:118
msgid "unexpected end of stream"
msgstr "fin imprévue du flux"

#: lib/src/download/manager.cpp:217
msgid "unable to open the server socket"
msgstr "impossible d'ouvrir le socket du serveur"

#: lib/src/download/manager.cpp:223
#, c-format
msgid "unable to bind the server socket to the file '%s'"
msgstr "impossible de lier le socket du serveur au fichier « %s »"

#: lib/src/download/manager.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"unable to make the server socket on the file '%s' listen for connections"
msgstr ""
"impossible de mettre le socket du serveur sur le fichier « %s » en attente "
"de connexions "

#: lib/src/download/manager.cpp:235
msgid "unable to create the download worker process: fork() failed"
msgstr ""
"impossible de créer une instance pour l'exécuteur de téléchargement : fork() "
"a échoué"

#: lib/src/download/manager.cpp:281
msgid "unable to shutdown the download worker process: waitpid() failed"
msgstr ""
"impossible de terminer l'instance de l'exécuteur de téléchargement : waitpid"
"() a échoué"

#: lib/src/download/manager.cpp:285
#, c-format
msgid "the download worker process exited abnormally: %s"
msgstr "l'instance de l'exécuteur de téléchargement a quitté anormalement : %s"

#: lib/src/download/manager.cpp:291
msgid "the download worker process aborted unexpectedly"
msgstr ""
"l'instance de l'exécuteur de téléchargement a abandonné de manière inattendue"

#: lib/src/download/manager.cpp:297
msgid "unable to close the download server socket"
msgstr "impossible de fermer le socket du serveur de téléchargement"

#: lib/src/download/manager.cpp:302
#, c-format
msgid "unable to remove the download server socket file '%s'"
msgstr ""
"impossible de supprimer le fichier de socket du serveur de téléchargement "
"« %s »"

#: lib/src/download/manager.cpp:316
#, c-format
msgid "download manager: unable to terminate a performer process (pid '%d')"
msgstr ""
"gestionnaire de téléchargement : impossible de terminer un processus actif "
"(pid « %s »)"

#: lib/src/download/manager.cpp:413
msgid "waitpid on the performer process failed"
msgstr "waitid a échoué sur un processus actif"

#: lib/src/download/manager.cpp:503
#, c-format
msgid "unable to kill the process %u"
msgstr "impossible de tuer le processus %u"

#: lib/src/download/manager.cpp:538
#, c-format
msgid "invalid expected size: expected '%zu', got '%zu'"
msgstr ""
"la taille attendue est invalide : était attendu « %zu », « %zu » a été donné"

#: lib/src/download/manager.cpp:555
#, c-format
msgid "downloaded more than expected: expected '%zu', downloaded '%zu'"
msgstr ""
"il a été téléchargé plus que prévu : prévu « %zu », « %zu » ont été "
"téléchargés"

#: lib/src/download/manager.cpp:639
msgid "unable to create a performer process: fork() failed"
msgstr "impossible de créer un processus actif : fork() a échoué"

#: lib/src/download/manager.cpp:720
msgid "unable to poll worker loop sockets"
msgstr "impossible d'interrroger les sockets des boucles des exécuteurs"

#: lib/src/download/manager.cpp:738
msgid "unable to accept new socket connection"
msgstr "impossible d'accepter une nouvelle connexion socket"

#: lib/src/download/manager.cpp:848 lib/src/download/manager.cpp:1183
msgid "unable to close the client socket"
msgstr "impossible de fermer le socket client"

#: lib/src/download/manager.cpp:912
msgid "download worker: polling the waiter socket failed"
msgstr ""
"exécuteur de téléchargement : l'interrogation du socket en attente a échoué"

#: lib/src/download/manager.cpp:991
msgid "passed a download entity with an empty target path"
msgstr "une entité de téléchargement a été passée avec un chemin cible vide"

#: lib/src/download/manager.cpp:995
#, c-format
msgid "passed distinct download entities with the same target path '%s'"
msgstr ""
"des entités distinctes de téléchargement ont été passées avec le même chemin "
"cible « %s »"

#: lib/src/download/manager.cpp:1037
msgid "download client: polling the client socket failed"
msgstr "client de téléchargement : l'interrogation du socket client a échoué"

#: lib/src/download/manager.cpp:1042
msgid "download client: the download server socket timed out"
msgstr ""
"client de téléchargement : le socket du serveur de téléchargement a expiré"

#: lib/src/download/manager.cpp:1070
msgid "unable to open a client socket"
msgstr "impossible d'ouvrir un socket client"

#: lib/src/download/manager.cpp:1074
msgid "unable to connect to the server socket"
msgstr "impossible de se connecter au socket du serveur"

#: lib/src/download/manager.cpp:1150
#, c-format
msgid "the postprocessing action raised an exception '%s'"
msgstr "l'action de post-traitement a levé une exception « %s »"

#: lib/src/download/manager.cpp:1154
msgid "the postprocessing action raised an exception"
msgstr "l'action de post-traitement a levé une exception"

#: lib/src/download/uri.cpp:42
#, c-format
msgid "unable to find a scheme (protocol) in the URI '%s'"
msgstr "impossible de trouver un schéma (protocole) dans l'adresse URI « %s »"

#: lib/src/download/uri.cpp:53
#, c-format
msgid "there should be no or two slashes after a colon in the URI '%s'"
msgstr ""
"il devrait y avoir une ou deux barres obliques après une virgule dans "
"l'adress URI « %s »"

#: lib/src/download/progress.cpp:195
msgid ""
"download progress: received a progress message with less than 2 total "
"parameters"
msgstr ""
"progression du téléchargement : un message de progression a été reçu avec "
"moins de 2 paramètres au total"

#: lib/src/download/progress.cpp:208 lib/src/download/progress.cpp:240
#: lib/src/download/progress.cpp:252 lib/src/download/progress.cpp:261
#: lib/src/download/progress.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"download progress: received a submessage '%s' with more than %u parameters"
msgstr ""
"progression du téléchargement : un sous-message « %s » a été reçu avec plus "
"de %u paramètres"

#: lib/src/download/progress.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"download progress: received an info for a not started download, URI '%s'"
msgstr ""
"progression du téléchargement : une information a été reçue pour un "
"téléchargement non-commencé à l'adresse URI « %s »"

#: lib/src/download/progress.cpp:284
#, c-format
msgid "download progress: received the invalid action '%s'"
msgstr "progression du téléchargement : l'action invalide « %s » a été reçue"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:60
#, c-format
msgid "unexpected non-empty tag value '%s'"
msgstr "valeur non-vide « %s » du tag inattendue"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:160 lib/src/cache/binaryversion.cpp:149
msgid "version string isn't defined"
msgstr "la chaîne de caractères de version n'est pas définie"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"source package %s, version %s: architectures aren't defined, setting them to "
"'all'"
msgstr ""
"version %s du paquet source %s : les architectures ne sont pas définies, "
"passage de tous à « all »"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:201
msgid "Tarball"
msgstr "Archive Tar"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:201
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:201
msgid "Dsc"
msgstr "Dsc"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:204
msgid "Build-Depends"
msgstr "Build-Depends"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:204
msgid "Build-Depends-Indep"
msgstr "Build-Depends-Indep"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:204
msgid "Build-Conflicts"
msgstr "Build-Conflicts"

#: lib/src/cache/sourceversion.cpp:204
msgid "Build-Conflicts-Indep"
msgstr "Build-Conflicts-Indep"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"binary package %s, version %s: architecture isn't defined, setting it to "
"'all'"
msgstr ""
"version %s du paquet binaire %s : l'architecture n'est pas définie, passage "
"de tous à « all »"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:182
msgid "Pre-Depends"
msgstr "Pre-Depends"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:182
msgid "Depends"
msgstr "Dépend"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:182
msgid "Recommends"
msgstr "Recommande"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:182
msgid "Suggests"
msgstr "Suggère"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:183
msgid "Enhances"
msgstr "Étend"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:183
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflits"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:183
msgid "Breaks"
msgstr "Casse"

#: lib/src/cache/binaryversion.cpp:183
msgid "Replaces"
msgstr "Remplace"

#: lib/src/cache/relation.cpp:130
#, c-format
msgid "failed to parse a package name in the relation '%s'"
msgstr "le parcours du nom d'un paquet a échoué dans la relation « %s »"

#: lib/src/cache/relation.cpp:144
#, c-format
msgid "failed to parse a version part in the relation '%s'"
msgstr ""
"le parcours d'une partie de la version a échoué dans la relation « %s »"

#: lib/src/cache/relation.cpp:223
#, c-format
msgid "unable to parse architecture filters '%s'"
msgstr "impossible de parcourir les filtres d'architecture « %s »"

#: lib/src/cache/relation.cpp:275
#, c-format
msgid "non-negative architecture filter '%s'"
msgstr "filtre d'architecture « %s » non-négatif"

#: lib/src/cache/version.cpp:98
msgid "required"
msgstr "requis"

#: lib/src/cache/version.cpp:98
msgid "important"
msgstr "important"

#: lib/src/cache/version.cpp:98
msgid "standard"
msgstr "standard"

#: lib/src/cache/version.cpp:98
msgid "optional"
msgstr "optionnel"

#: lib/src/cache/version.cpp:98
msgid "extra"
msgstr "supplémentaire"

#: lib/src/cache/package.cpp:61
#, c-format
msgid "error while parsing a version for the package '%s'"
msgstr "erreur lors du parcours de la version pour le paquet « %s »"

#: lib/src/cache/package.cpp:66
msgid "no valid versions available, discarding the package"
msgstr "aucune version valide trouvée, ne tient pas compte du paquet"

#: lib/src/cache/package.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"discarding a duplicate version with different hash sums: package: '%s', "
"version: '%s', origin of discarded version: '%s', origins left: '%s'"
msgstr ""
"ne tient pas compte d'une version en double avec différentes sommes de "
"hachage : paquet : « %s », version « %s », origine de la version non-prise "
"en compte : « %s », origines restantes : « %s »"

#: lib/src/cache/package.cpp:160
#, c-format
msgid "error while merging the version '%s' for the package '%s'"
msgstr "erreur lors de la fusion de la version « %s » pour le paquet « %s »"

#: lib/src/pipe.cpp:41
#, c-format
msgid "unable to close a part of the '%s' pipe"
msgstr "impossible de fermer une partie du tube « %s »"

#: lib/src/pipe.cpp:55
#, c-format
msgid "unable to create the '%s' pipe"
msgstr "impossible de créer le tube « %s »"

#: lib/src/pipe.cpp:65
#, c-format
msgid "unable to create the '%s' pipe: unable to get file descriptor flags"
msgstr ""
"impossible de créer le tube « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux des "
"descripteurs de fichier"

#: lib/src/pipe.cpp:69
#, c-format
msgid "unable to create the '%s' pipe: unable to set the close-on-exec flag"
msgstr ""
"impossible de créer le tube « %s » : impossible de régler le drapeau close-"
"on-exec"

#: lib/src/system/state.cpp:70 lib/src/system/state.cpp:91
#: lib/src/system/state.cpp:115
#, c-format
msgid "malformed '%s' status indicator (for the package '%s')"
msgstr "indicateur de statut « %s » malformé (pour le paquet « %s »)"

#: lib/src/system/state.cpp:77 lib/src/system/state.cpp:98
#, c-format
msgid "no '%s' status indicator (for the package '%s')"
msgstr "aucun indicateur de statut « %s » (pour le paquet « %s »)"

#: lib/src/system/state.cpp:152
#, c-format
msgid "unable to open the dpkg status file '%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'état dpkg « %s » : %s "

#: lib/src/system/state.cpp:209
msgid "no package name in the record"
msgstr "aucun nom de paquet dans le registre"

#: lib/src/system/state.cpp:239
#, c-format
msgid "error parsing the dpkg status file '%s'"
msgstr "erreur lors du parcours du fichier d'état dpkg « %s »"

#: lib/src/system/state.cpp:316
msgid "unpacked"
msgstr "dépaqueté"

#: lib/src/system/state.cpp:316
msgid "half-configured"
msgstr "à moitié configuré"

#: lib/src/system/state.cpp:316
msgid "half-installed"
msgstr "à moitié installé"

#: lib/src/system/state.cpp:317
msgid "config files"
msgstr "fichiers de configuration"

#: lib/src/system/state.cpp:317
msgid "postinst failed"
msgstr "le script de post-installation a échoué"

#: lib/src/system/state.cpp:317
msgid "removal failed"
msgstr "la suppression a échoué"

#: lib/src/system/resolver.cpp:25
msgid "user request"
msgstr "requête de l'utilisateur"

#: lib/src/system/resolver.cpp:30
msgid "auto-removal"
msgstr "suppression automatique"

#: lib/src/system/resolver.cpp:44
msgid "pre-depends on"
msgstr "pré-depend de"

#: lib/src/system/resolver.cpp:45
msgid "depends on"
msgstr "dépend de"

#: lib/src/system/resolver.cpp:46
msgid "recommends"
msgstr "recommende"

#: lib/src/system/resolver.cpp:47
msgid "suggests"
msgstr "suggère"

#: lib/src/system/resolver.cpp:48
msgid "conflicts with"
msgstr "en conflit avec"

#: lib/src/system/resolver.cpp:49
msgid "breaks"
msgstr "casse"

#: lib/src/system/resolver.cpp:55
#, c-format
msgid "unsupported reason dependency type '%s'"
msgstr "motif de type de dépendance « %s » non pris en charge"

#: lib/src/system/resolver.cpp:74
#, c-format
msgid "%s: synchronization with %s %s"
msgstr "%s : synchronisation avec %s %s"

#: lib/src/system/snapshots.cpp:109
#, c-format
msgid "unable to open the format file '%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de format « %s » : %s"

#: lib/src/system/snapshots.cpp:116
#, c-format
msgid "unsupported snapshot format '%s'"
msgstr "format d'instantané « %s » non pris en charge"