File: de.po

package info (click to toggle)
cycle 0.3.3-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 572 kB
  • sloc: python: 1,987; makefile: 23
file content (261 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,715 bytes parent folder | download | duplicates (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
# translation of messages.po to german
# Christian Weiske <cweiske@cweiske.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Christian Weiske <cweiske@cweiske.de>\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"


#: ../cal_year.py:70
msgid "Begin of cycle"
msgstr "Zyklusbeginn"

#: ../cal_year.py:72 ../dialogs.py:313
msgid "1-st tablet"
msgstr "Erste Pille"

#: ../cal_year.py:75
msgid "Conception"
msgstr "Empfngnis"

#: ../cal_year.py:77
msgid "Note"
msgstr "Notiz"

#: ../cal_year.py:505
msgid "tablet N "
msgstr "Pille N "

#: ../cal_year.py:507
msgid " or pause"
msgstr " oder Pause"

#: ../cal_year.py:509 ../dialogs.py:315
msgid "next 1-st tablet"
msgstr "Nchste erste Pille"

#: ../cal_year.py:547
msgid " day of gestation, "
msgstr " Tag der Schwangerschaft"

#: ../cal_year.py:548
msgid " week"
msgstr " Woche"

#: ../cal_year.py:549
msgid " weeks"
msgstr " Wochen"

#: ../cal_year.py:551
msgid " day"
msgstr " Tag"

#: ../cal_year.py:552 ../cal_year.py:559
msgid " days"
msgstr " Tage"

#: ../cal_year.py:558
msgid " day of period from "
msgstr " Tag der Periode von "

#: ../cal_year.py:558
msgid " to "
msgstr " bis "

#: ../cal_year.py:559
msgid " length "
msgstr " Lnge "

#: ../cycle.py:64
msgid "Dec Year"
msgstr "Vorheriges Jahr"

#: ../cycle.py:67
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuelles Jahr"

#: ../cycle.py:70
msgid "Inc Year"
msgstr "Nchstes Jahr"

#: ../cycle.py:76 ../dialogs.py:301
msgid "Legend"
msgstr "Legende"

#: ../cycle.py:79 ../dialogs.py:16
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: ../cycle.py:82 ../cycle.py:118
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: ../cycle.py:90
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

#: ../dialogs.py:21
msgid "Length of cycle"
msgstr "Zykluslnge"

#: ../dialogs.py:23
msgid " by average"
msgstr " durchschnittlich"

#: ../dialogs.py:35
msgid " days in cycle"
msgstr " Tage im Zyklus"

#: ../dialogs.py:39
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: ../dialogs.py:40
msgid "both"
msgstr "beides"

#: ../dialogs.py:40
msgid "fertile days"
msgstr "Fruchtbare Tage"

#: ../dialogs.py:40
msgid "safe sex days"
msgstr "Tage des sicheren Sex"

#: ../dialogs.py:46
msgid "First week day"
msgstr "Erster Wochentag"

#: ../dialogs.py:47
msgid "monday"
msgstr "Montag"

#: ../dialogs.py:47
msgid "sunday"
msgstr "Sonntag"

#: ../dialogs.py:54
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ndern"

#: ../dialogs.py:62 ../dialogs.py:125 ../dialogs.py:205 ../dialogs.py:318
#: ../dialogs.py:352 ../dialogs.py:403
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../dialogs.py:66 ../dialogs.py:129 ../dialogs.py:209 ../dialogs.py:356
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../dialogs.py:83
msgid "Period of cycle is invalid!"
msgstr "Zyklusperiode ist ungltig!"

#: ../dialogs.py:84 ../dialogs.py:147 ../dialogs.py:245 ../dialogs.py:290
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"

#: ../dialogs.py:105 ../dialogs.py:234
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../dialogs.py:110
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: ../dialogs.py:116
msgid "Once more..."
msgstr "Noch einmal..."

#: ../dialogs.py:142
msgid "Password must be not EMPTY!"
msgstr "Passwort darf nicht leer sein!"

#: ../dialogs.py:144
msgid "Entering password don't match!"
msgstr "Passwrter stimmen nicht berein!"

#: ../dialogs.py:160
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: ../dialogs.py:170
msgid "empty"
msgstr "leer"

#: ../dialogs.py:185
msgid "Your name"
msgstr "Ihr name"

#: ../dialogs.py:199
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufgen"

#: ../dialogs.py:234
msgid ", enter you password:"
msgstr ", bitte Passwort eingeben"

#: ../dialogs.py:244
msgid "Password is invalid!"
msgstr "Ungltiges Passwort"

#: ../dialogs.py:269
msgid "Enter you name:"
msgstr "Name eingeben:"

#: ../dialogs.py:269
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"

#: ../dialogs.py:287
msgid " - already exists!"
msgstr " - existiert schon"

#: ../dialogs.py:289
msgid "Name must be not EMPTY"
msgstr "Name darf nicht leer sein"

#: ../dialogs.py:306
msgid "today"
msgstr "Heute"

#: ../dialogs.py:307
msgid "begin of cycle"
msgstr "Zyklusbeginn"

#: ../dialogs.py:308
msgid "prognosis of cycle begin"
msgstr "Vorhergesagter Zyklusbeginn"

#: ../dialogs.py:309
msgid "conception"
msgstr "Empfngnis"

#: ../dialogs.py:310
msgid "safe sex"
msgstr "Sicherer Sex"

#: ../dialogs.py:311
msgid "fertile"
msgstr "fruchtbar"

#: ../dialogs.py:312
msgid "ovule, birth"
msgstr "Geburt"

#: ../dialogs.py:314
msgid "tablets N 22-28 or pause"
msgstr "Pillen 22-28 oder Pause"

#: ../dialogs.py:360
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"