1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287
|
# Galician translation of cycle
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cycle-0.3.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-13 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Susana Sotelo Doco <sdocio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
#: cal_year.py:73
msgid "Begin of cycle"
msgstr "Comezo de cycle"
#: cal_year.py:75 dialogs.py:331 dialogs.py:452
msgid "1-st tablet"
msgstr "1 plula"
#: cal_year.py:78
msgid "Conception"
msgstr "Concepcin"
#: cal_year.py:80
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: cal_year.py:509
msgid "tablet N "
msgstr "plula N "
#: cal_year.py:511
msgid " or pause"
msgstr " ou pausa"
#: cal_year.py:513 dialogs.py:333 dialogs.py:454
msgid "next 1-st tablet"
msgstr "seguinte primeira plula"
#: cal_year.py:551
msgid " day of gestation, "
msgstr " da de xestacin, "
#: cal_year.py:552
msgid " week"
msgstr " semana"
#: cal_year.py:553
msgid " weeks"
msgstr " semanas"
#: cal_year.py:555
msgid " day"
msgstr "da"
#: cal_year.py:556 cal_year.py:563
msgid " days"
msgstr "das"
#: cal_year.py:562
msgid " day of period from "
msgstr " da do perodo dende "
#: cal_year.py:562
msgid " to "
msgstr " ata "
#: cal_year.py:563
#, fuzzy
msgid " length "
msgstr " lonxitude "
#: cycle.py:37 cycle.py:49
msgid "try decode this string"
msgstr "intenta descodificar esta cadea"
#: cycle.py:91
msgid "Dec Year"
msgstr "Ano anterior"
#: cycle.py:94
msgid "Current Year"
msgstr "Ano actual"
#: cycle.py:97
msgid "Inc Year"
msgstr "Ano seguinte"
#: cycle.py:103 dialogs.py:319
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
#: cycle.py:106 dialogs.py:17
msgid "Settings"
msgstr "Configuracin"
#: cycle.py:109 cycle.py:148
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: cycle.py:117
msgid "Exit"
msgstr "Sar"
#: dialogs.py:22
msgid "Length of cycle"
msgstr "Lonxitude do ciclo"
#: dialogs.py:24
msgid " by average"
msgstr " de media"
#: dialogs.py:36
msgid " days in cycle"
msgstr " das no ciclo"
#: dialogs.py:40
msgid "Display"
msgstr "Amosar"
#: dialogs.py:41
msgid "safe sex days"
msgstr "das de sexo seguro"
#: dialogs.py:41
msgid "fertile days"
msgstr "das frtiles"
#: dialogs.py:41
msgid "both"
msgstr "ambos"
#: dialogs.py:47
msgid "First week day"
msgstr "Primeiro da da semana"
#: dialogs.py:48
msgid "monday"
msgstr "luns"
#: dialogs.py:48
msgid "sunday"
msgstr "domingo"
#: dialogs.py:55
msgid "Colours"
msgstr "Cores"
#: dialogs.py:56
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: dialogs.py:70 dialogs.py:137 dialogs.py:217 dialogs.py:336 dialogs.py:370
#: dialogs.py:423 dialogs.py:458
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: dialogs.py:74 dialogs.py:141 dialogs.py:221 dialogs.py:374 dialogs.py:466
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: dialogs.py:91
msgid "Period of cycle is invalid!"
msgstr "O perodo do ciclo non vlido!"
#: dialogs.py:92 dialogs.py:159 dialogs.py:255 dialogs.py:308
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#: dialogs.py:117 dialogs.py:244
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: dialogs.py:122
msgid "Enter your password"
msgstr "Introduce o contrasinal"
#: dialogs.py:128
msgid "Once more..."
msgstr "Unha vez mis..."
#: dialogs.py:154
msgid "Password must be not EMPTY!"
msgstr "O contrasinal non pode estar BALEIRO!"
#: dialogs.py:156
msgid "Entering password don't match!"
msgstr "Os contrasinais introducidos non coinciden!"
#: dialogs.py:172
msgid "Login"
msgstr "Nome de usuaria"
#: dialogs.py:182
msgid "empty"
msgstr "baleiro"
#: dialogs.py:197
msgid "Your name"
msgstr "Nome"
#: dialogs.py:211
msgid "Add user"
msgstr "Engadir usuaria"
#: dialogs.py:244
msgid ", enter you password:"
msgstr ", introduce o teu contrasinal:"
#: dialogs.py:254
msgid "Password is invalid!"
msgstr "O contrasinal non vlido!"
#: dialogs.py:280
msgid ""
"This program is not a reliable contraceptive method. Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases like HIV/AIDS.\n"
"\n"
"It is just an electronic means of keeping track of some of your medical data and extracting some statistical conclusions from them. You cannot consider this program as a substitute for your gynecologist in any way."
msgstr ""
"Este programa non un mtodo contraceptivo fibel. Tampouco pode servir de axuda na prevencin de enfermidades de transmisin sexual coma a SIDA.\n"
"\n"
"Tan s un medio electrnico que permite realizar un seguemento dalgns dos teus datos mdicos e extraer algunhas conclusins estatsticas a partires deles. De ningunha maneira podes considerar este programa como un substituto do teu xineclogo."
#: dialogs.py:286
msgid "Enter you name:"
msgstr "Introduce o teu nome:"
#: dialogs.py:286
msgid "New user"
msgstr "Nova usuaria"
#: dialogs.py:305
#, fuzzy
msgid " - already exists!"
msgstr " - xa existe!"
#: dialogs.py:307
msgid "Name must be not EMPTY"
msgstr "O nome non pode estar BALEIRO"
#: dialogs.py:324
msgid "today"
msgstr "hoxe"
#: dialogs.py:325 dialogs.py:446
msgid "begin of cycle"
msgstr "comezo do ciclo"
#: dialogs.py:326 dialogs.py:447
msgid "prognosis of cycle begin"
msgstr "comezo da prognose do ciclo"
#: dialogs.py:327 dialogs.py:448
msgid "conception"
msgstr "concepcin"
#: dialogs.py:328 dialogs.py:449
msgid "safe sex"
msgstr "sexo seguro"
#: dialogs.py:329 dialogs.py:450
msgid "fertile"
msgstr "frtil"
#: dialogs.py:330 dialogs.py:451
msgid "ovule, birth"
msgstr "vulo, nacemento"
#: dialogs.py:332 dialogs.py:453
msgid "tablets N 22-28 or pause"
msgstr "plulas N 22-28 ou pausa"
#: dialogs.py:378
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: dialogs.py:436
msgid "Colours settings"
msgstr "Configuracin das cores"
#: dialogs.py:462
msgid "By default"
msgstr "Por defecto"
|