1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261 28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295 28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 28655 28656 28657 28658 28659 28660 28661 28662 28663 28664 28665 28666 28667 28668 28669 28670 28671 28672 28673 28674 28675 28676 28677 28678 28679 28680 28681 28682 28683 28684 28685 28686 28687 28688 28689 28690 28691 28692 28693 28694 28695 28696 28697 28698 28699 28700 28701 28702 28703 28704 28705 28706 28707 28708 28709 28710 28711 28712 28713 28714 28715 28716 28717 28718 28719 28720 28721 28722 28723 28724 28725 28726 28727 28728 28729 28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 28763 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773 28774 28775 28776 28777 28778 28779 28780 28781 28782 28783 28784 28785 28786 28787 28788 28789 28790 28791 28792 28793 28794 28795 28796 28797 28798 28799 28800 28801 28802 28803 28804 28805 28806 28807 28808 28809 28810 28811 28812 28813 28814 28815 28816 28817 28818 28819 28820 28821 28822 28823 28824 28825 28826 28827 28828 28829 28830 28831 28832 28833 28834 28835 28836 28837 28838 28839 28840 28841 28842 28843 28844 28845 28846 28847 28848 28849 28850 28851 28852 28853 28854 28855 28856 28857 28858 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872 28873 28874 28875 28876 28877 28878 28879 28880 28881 28882 28883 28884 28885 28886 28887 28888 28889 28890 28891 28892 28893 28894 28895 28896 28897 28898 28899 28900 28901 28902 28903 28904 28905 28906 28907 28908 28909 28910 28911 28912 28913 28914 28915 28916 28917 28918 28919 28920 28921 28922 28923 28924 28925 28926 28927 28928 28929 28930 28931 28932 28933 28934 28935 28936 28937 28938 28939 28940 28941 28942 28943 28944 28945 28946 28947 28948 28949 28950 28951 28952 28953 28954 28955 28956 28957 28958 28959 28960 28961 28962 28963 28964 28965 28966 28967 28968 28969 28970 28971 28972 28973 28974 28975 28976 28977 28978 28979 28980 28981 28982 28983 28984 28985 28986 28987 28988 28989 28990 28991 28992 28993 28994 28995 28996 28997 28998 28999 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29013 29014 29015 29016 29017 29018 29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29033 29034 29035 29036 29037 29038 29039 29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059 29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090 29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 29107 29108 29109 29110 29111 29112 29113 29114 29115 29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130 29131 29132 29133 29134 29135 29136 29137 29138 29139 29140 29141 29142 29143 29144 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 29155 29156 29157 29158 29159 29160 29161 29162 29163 29164 29165 29166 29167 29168 29169 29170 29171 29172 29173 29174 29175 29176 29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195 29196 29197 29198 29199 29200 29201 29202 29203 29204 29205 29206 29207 29208 29209 29210 29211 29212 29213 29214 29215 29216 29217 29218 29219 29220 29221 29222 29223 29224 29225 29226 29227 29228 29229 29230 29231 29232 29233 29234 29235 29236 29237 29238 29239 29240 29241 29242 29243 29244 29245 29246 29247 29248 29249 29250 29251 29252 29253 29254 29255 29256 29257 29258 29259 29260 29261 29262 29263 29264 29265 29266 29267 29268 29269 29270 29271 29272 29273 29274 29275 29276 29277 29278 29279 29280 29281 29282 29283 29284 29285 29286 29287 29288 29289 29290 29291 29292 29293 29294 29295 29296 29297 29298 29299 29300 29301 29302 29303 29304 29305 29306 29307 29308 29309 29310 29311 29312 29313 29314 29315 29316 29317 29318 29319 29320 29321 29322 29323 29324 29325 29326 29327 29328 29329 29330 29331 29332 29333 29334 29335 29336 29337 29338 29339 29340 29341 29342 29343 29344 29345 29346 29347 29348 29349 29350 29351 29352 29353 29354 29355 29356 29357 29358 29359 29360 29361 29362 29363 29364 29365 29366 29367 29368 29369 29370 29371 29372 29373 29374 29375 29376 29377 29378 29379 29380 29381 29382 29383 29384 29385 29386 29387 29388 29389 29390 29391 29392 29393 29394 29395 29396 29397 29398 29399 29400 29401 29402 29403 29404 29405 29406 29407 29408 29409 29410 29411 29412 29413 29414 29415 29416 29417 29418 29419 29420 29421 29422 29423 29424 29425 29426 29427 29428 29429 29430 29431 29432 29433 29434 29435 29436 29437 29438 29439 29440 29441 29442 29443 29444 29445 29446 29447 29448 29449 29450 29451 29452 29453 29454 29455 29456 29457 29458 29459 29460 29461 29462 29463 29464 29465 29466 29467 29468 29469 29470 29471 29472 29473 29474 29475 29476 29477 29478 29479 29480 29481 29482 29483 29484 29485 29486 29487 29488 29489 29490 29491 29492 29493 29494 29495 29496 29497 29498 29499 29500 29501 29502 29503 29504 29505 29506 29507 29508 29509 29510 29511 29512 29513 29514 29515 29516 29517 29518 29519 29520 29521 29522 29523 29524 29525 29526 29527 29528 29529 29530 29531 29532 29533 29534 29535 29536 29537 29538 29539 29540 29541 29542 29543 29544 29545 29546 29547 29548 29549 29550 29551 29552 29553 29554 29555 29556 29557 29558 29559 29560 29561 29562 29563 29564 29565 29566 29567 29568 29569 29570 29571 29572 29573 29574 29575 29576 29577 29578 29579 29580 29581 29582 29583 29584 29585 29586 29587 29588 29589 29590 29591 29592 29593 29594 29595 29596 29597 29598 29599 29600 29601 29602 29603 29604 29605 29606 29607 29608 29609 29610 29611 29612 29613 29614 29615 29616 29617 29618 29619 29620 29621 29622 29623 29624 29625 29626 29627 29628 29629 29630 29631 29632 29633 29634 29635 29636 29637 29638 29639 29640 29641 29642 29643 29644 29645 29646 29647 29648 29649 29650 29651 29652 29653 29654 29655 29656 29657 29658 29659 29660 29661 29662 29663 29664 29665 29666 29667 29668 29669 29670 29671 29672 29673 29674 29675 29676 29677 29678 29679 29680 29681 29682 29683 29684 29685 29686 29687 29688 29689 29690 29691 29692 29693 29694 29695 29696 29697 29698 29699 29700 29701 29702 29703 29704 29705 29706 29707 29708 29709 29710 29711 29712 29713 29714 29715 29716 29717 29718 29719 29720 29721 29722 29723 29724 29725 29726 29727 29728 29729 29730 29731 29732 29733 29734 29735 29736 29737 29738 29739 29740 29741 29742 29743 29744 29745 29746 29747 29748 29749 29750 29751 29752 29753 29754 29755 29756 29757 29758 29759 29760 29761 29762 29763 29764 29765 29766 29767 29768 29769 29770 29771 29772 29773 29774 29775 29776 29777 29778 29779 29780 29781 29782 29783 29784 29785 29786 29787 29788 29789 29790 29791 29792 29793 29794 29795 29796 29797 29798 29799 29800 29801 29802 29803 29804 29805 29806 29807 29808 29809 29810 29811 29812 29813 29814 29815 29816 29817 29818 29819 29820 29821 29822 29823 29824 29825 29826 29827 29828 29829 29830 29831 29832 29833 29834 29835 29836 29837 29838 29839 29840 29841 29842 29843 29844 29845 29846 29847 29848 29849 29850 29851 29852 29853 29854 29855 29856 29857 29858 29859 29860 29861 29862 29863 29864 29865 29866 29867 29868 29869 29870 29871 29872 29873 29874 29875 29876 29877 29878 29879 29880 29881 29882 29883 29884 29885 29886 29887 29888 29889 29890 29891 29892 29893 29894 29895 29896 29897 29898 29899 29900 29901 29902 29903 29904 29905 29906 29907 29908 29909 29910 29911 29912 29913 29914 29915 29916 29917 29918 29919 29920 29921 29922 29923 29924 29925 29926 29927 29928 29929 29930 29931 29932 29933 29934 29935 29936 29937 29938 29939 29940 29941 29942 29943 29944 29945 29946 29947 29948 29949 29950 29951 29952 29953 29954 29955 29956 29957 29958 29959 29960 29961 29962 29963 29964 29965 29966 29967 29968 29969 29970 29971 29972 29973 29974 29975 29976 29977 29978 29979 29980 29981 29982 29983 29984 29985 29986 29987 29988 29989 29990 29991 29992 29993 29994 29995 29996 29997 29998 29999 30000 30001 30002 30003 30004 30005 30006 30007 30008 30009 30010 30011 30012 30013 30014 30015 30016 30017 30018 30019 30020 30021 30022 30023 30024 30025 30026 30027 30028 30029 30030 30031 30032 30033 30034 30035 30036 30037 30038 30039 30040 30041 30042 30043 30044 30045 30046 30047 30048 30049 30050 30051 30052 30053 30054 30055 30056 30057 30058 30059 30060 30061 30062 30063 30064 30065 30066 30067 30068 30069 30070 30071 30072 30073 30074 30075 30076 30077 30078 30079 30080 30081 30082 30083 30084 30085 30086 30087 30088 30089 30090 30091 30092 30093 30094 30095 30096 30097 30098 30099 30100 30101 30102 30103 30104 30105 30106 30107 30108 30109 30110 30111 30112 30113 30114 30115 30116 30117 30118 30119 30120 30121 30122 30123 30124 30125 30126 30127 30128 30129 30130 30131 30132 30133 30134 30135 30136 30137 30138 30139 30140 30141 30142 30143 30144 30145 30146 30147 30148 30149 30150 30151 30152 30153 30154 30155 30156 30157 30158 30159 30160 30161 30162 30163 30164 30165 30166 30167 30168 30169 30170 30171 30172 30173 30174 30175 30176 30177 30178 30179 30180 30181 30182 30183 30184 30185 30186 30187 30188 30189 30190 30191 30192 30193 30194 30195 30196 30197 30198 30199 30200 30201 30202 30203 30204 30205 30206 30207 30208 30209 30210 30211 30212 30213 30214 30215 30216 30217 30218 30219 30220 30221 30222 30223 30224 30225 30226 30227 30228 30229 30230 30231 30232 30233 30234 30235 30236 30237 30238 30239 30240 30241 30242 30243 30244 30245 30246 30247 30248 30249 30250 30251 30252 30253 30254 30255 30256 30257 30258 30259 30260 30261 30262 30263 30264 30265 30266 30267 30268 30269 30270 30271 30272 30273 30274 30275 30276 30277 30278 30279 30280 30281 30282 30283 30284 30285 30286 30287 30288 30289 30290 30291 30292 30293 30294 30295 30296 30297 30298 30299 30300 30301 30302 30303 30304 30305 30306 30307 30308 30309 30310 30311 30312 30313 30314 30315 30316 30317 30318 30319 30320 30321 30322 30323 30324 30325 30326 30327 30328 30329 30330 30331 30332 30333 30334 30335 30336 30337 30338 30339 30340 30341 30342 30343 30344 30345 30346 30347 30348 30349 30350 30351 30352 30353 30354 30355 30356 30357 30358 30359 30360 30361 30362 30363 30364 30365 30366 30367 30368 30369 30370 30371 30372 30373 30374 30375 30376 30377 30378 30379 30380 30381 30382 30383 30384 30385 30386 30387 30388 30389 30390 30391 30392 30393 30394 30395 30396 30397 30398 30399 30400 30401 30402 30403 30404 30405 30406 30407 30408 30409 30410 30411 30412 30413 30414 30415 30416 30417 30418 30419 30420 30421 30422 30423 30424 30425 30426 30427 30428 30429 30430 30431 30432 30433 30434 30435 30436 30437 30438 30439 30440 30441 30442 30443 30444 30445 30446 30447 30448 30449 30450 30451 30452 30453 30454 30455 30456 30457 30458 30459 30460 30461 30462 30463 30464 30465 30466 30467 30468 30469 30470 30471 30472 30473 30474 30475 30476 30477 30478 30479 30480 30481 30482 30483 30484 30485 30486 30487 30488 30489 30490 30491 30492 30493 30494 30495 30496 30497 30498 30499 30500 30501 30502 30503 30504 30505 30506 30507 30508 30509 30510 30511 30512 30513 30514 30515 30516 30517 30518 30519 30520 30521 30522 30523 30524 30525 30526 30527 30528 30529 30530 30531 30532 30533 30534 30535 30536 30537 30538 30539 30540 30541 30542 30543 30544 30545 30546 30547 30548 30549 30550 30551 30552 30553 30554 30555 30556 30557 30558 30559 30560 30561 30562 30563 30564 30565 30566 30567 30568 30569 30570 30571 30572 30573 30574 30575 30576 30577 30578 30579 30580 30581 30582 30583 30584 30585 30586 30587 30588 30589 30590 30591 30592 30593 30594 30595 30596 30597 30598 30599 30600 30601 30602 30603 30604 30605 30606 30607 30608 30609 30610 30611 30612 30613 30614 30615 30616 30617 30618 30619 30620 30621 30622 30623 30624 30625 30626 30627 30628 30629 30630 30631 30632 30633 30634 30635 30636 30637 30638 30639 30640 30641 30642 30643 30644 30645 30646 30647 30648 30649 30650 30651 30652 30653 30654 30655 30656 30657 30658 30659 30660 30661 30662 30663 30664 30665 30666 30667 30668 30669 30670 30671 30672 30673 30674 30675 30676 30677 30678 30679 30680 30681 30682 30683 30684 30685 30686 30687 30688 30689 30690 30691 30692 30693 30694 30695 30696 30697 30698 30699 30700 30701 30702 30703 30704 30705 30706 30707 30708 30709 30710 30711 30712 30713 30714 30715 30716 30717 30718 30719 30720 30721 30722 30723 30724 30725 30726 30727 30728 30729 30730 30731 30732 30733 30734 30735 30736 30737 30738 30739 30740 30741 30742 30743 30744 30745 30746 30747 30748 30749 30750 30751 30752 30753 30754 30755 30756 30757 30758 30759 30760 30761 30762 30763 30764 30765 30766 30767 30768 30769 30770 30771 30772 30773 30774 30775 30776 30777 30778 30779 30780 30781 30782 30783 30784 30785 30786 30787 30788 30789 30790 30791 30792 30793 30794 30795 30796 30797 30798 30799 30800 30801 30802 30803 30804 30805 30806 30807 30808 30809 30810 30811 30812 30813 30814 30815 30816 30817 30818 30819 30820 30821 30822 30823 30824 30825 30826 30827 30828 30829 30830 30831 30832 30833 30834 30835 30836 30837 30838 30839 30840 30841 30842 30843 30844 30845 30846 30847 30848 30849 30850 30851 30852 30853 30854 30855 30856 30857 30858 30859 30860 30861 30862 30863 30864 30865 30866 30867 30868 30869 30870 30871 30872 30873 30874 30875 30876 30877 30878 30879 30880 30881 30882 30883 30884 30885 30886 30887 30888 30889 30890 30891 30892 30893 30894 30895 30896 30897 30898 30899 30900 30901 30902 30903 30904 30905 30906 30907 30908 30909 30910 30911 30912 30913 30914 30915 30916 30917 30918 30919 30920 30921 30922 30923 30924 30925 30926 30927 30928 30929 30930 30931 30932 30933 30934 30935 30936 30937 30938 30939 30940 30941 30942 30943 30944 30945 30946 30947 30948 30949 30950 30951 30952 30953 30954 30955 30956 30957 30958 30959 30960 30961 30962 30963 30964 30965 30966 30967 30968 30969 30970 30971 30972 30973 30974 30975 30976 30977 30978 30979 30980 30981 30982 30983 30984 30985 30986 30987 30988 30989 30990 30991 30992 30993 30994 30995 30996 30997 30998 30999 31000 31001 31002 31003 31004 31005 31006 31007 31008 31009 31010 31011 31012 31013 31014 31015 31016 31017 31018 31019 31020 31021 31022 31023 31024 31025 31026 31027 31028 31029 31030 31031 31032 31033 31034 31035 31036 31037 31038 31039 31040 31041 31042 31043 31044 31045 31046 31047 31048 31049 31050 31051 31052 31053 31054 31055 31056 31057 31058 31059 31060 31061 31062 31063 31064 31065 31066 31067 31068 31069 31070 31071 31072 31073 31074 31075 31076 31077 31078 31079 31080 31081 31082 31083 31084 31085 31086 31087 31088 31089 31090 31091 31092 31093 31094 31095 31096 31097 31098 31099 31100 31101 31102 31103 31104 31105 31106 31107 31108 31109 31110 31111 31112 31113 31114 31115 31116 31117 31118 31119 31120 31121 31122 31123 31124 31125 31126 31127 31128 31129 31130 31131 31132 31133 31134 31135 31136 31137 31138 31139 31140 31141 31142 31143 31144 31145 31146 31147 31148 31149 31150 31151 31152 31153 31154 31155 31156 31157 31158 31159 31160 31161 31162 31163 31164 31165 31166 31167 31168 31169 31170 31171 31172 31173 31174 31175 31176 31177 31178 31179 31180 31181 31182 31183 31184 31185 31186 31187 31188 31189 31190 31191 31192 31193 31194 31195 31196 31197 31198 31199 31200 31201 31202 31203 31204 31205 31206 31207 31208 31209 31210 31211 31212 31213 31214 31215 31216 31217 31218 31219 31220 31221 31222 31223 31224 31225 31226 31227 31228 31229 31230 31231 31232 31233 31234 31235 31236 31237 31238 31239 31240 31241 31242 31243 31244 31245 31246 31247 31248 31249 31250 31251 31252 31253 31254 31255 31256 31257 31258 31259 31260 31261 31262 31263 31264 31265 31266 31267 31268 31269 31270 31271 31272 31273 31274 31275 31276 31277 31278 31279 31280 31281 31282 31283 31284 31285 31286 31287 31288 31289 31290 31291 31292 31293 31294 31295 31296 31297 31298 31299 31300 31301 31302 31303 31304 31305 31306 31307 31308 31309 31310 31311 31312 31313 31314 31315 31316 31317 31318 31319 31320 31321 31322 31323 31324 31325 31326 31327 31328 31329 31330 31331 31332 31333 31334 31335 31336 31337 31338 31339 31340 31341 31342 31343 31344 31345 31346 31347 31348 31349 31350 31351 31352 31353 31354 31355 31356 31357 31358 31359 31360 31361 31362 31363 31364 31365 31366 31367 31368 31369 31370 31371 31372 31373 31374 31375 31376 31377 31378 31379 31380 31381 31382 31383 31384 31385 31386 31387 31388 31389 31390 31391 31392 31393 31394 31395 31396 31397 31398 31399 31400 31401 31402 31403 31404 31405 31406 31407 31408 31409 31410 31411 31412 31413 31414 31415 31416 31417 31418 31419 31420 31421 31422 31423 31424 31425 31426 31427 31428 31429 31430 31431 31432 31433 31434 31435 31436 31437 31438 31439 31440 31441 31442 31443 31444 31445 31446 31447 31448 31449 31450 31451 31452 31453 31454 31455 31456 31457 31458 31459 31460 31461 31462 31463 31464 31465 31466 31467 31468 31469 31470 31471 31472 31473 31474 31475 31476 31477 31478 31479 31480 31481 31482 31483 31484 31485 31486 31487 31488 31489 31490 31491 31492 31493 31494 31495 31496 31497 31498 31499 31500 31501 31502 31503 31504 31505 31506 31507 31508 31509 31510 31511 31512 31513 31514 31515 31516 31517 31518 31519 31520 31521 31522 31523 31524 31525 31526 31527 31528 31529 31530 31531 31532 31533 31534 31535 31536 31537 31538 31539 31540 31541 31542 31543 31544 31545 31546 31547 31548 31549 31550 31551 31552 31553 31554 31555 31556 31557 31558 31559 31560 31561 31562 31563 31564 31565 31566 31567 31568 31569 31570 31571 31572 31573 31574 31575 31576 31577 31578 31579 31580 31581 31582 31583 31584 31585 31586 31587 31588 31589 31590 31591 31592 31593 31594 31595 31596 31597 31598 31599 31600 31601 31602 31603 31604 31605 31606 31607 31608 31609 31610 31611 31612 31613 31614 31615 31616 31617 31618 31619 31620 31621 31622 31623 31624 31625 31626 31627 31628 31629 31630 31631 31632 31633 31634 31635 31636 31637 31638 31639 31640 31641 31642 31643 31644 31645 31646 31647 31648 31649 31650 31651 31652 31653 31654 31655 31656 31657 31658 31659 31660 31661 31662 31663 31664 31665 31666 31667 31668 31669 31670 31671 31672 31673 31674 31675 31676 31677 31678 31679 31680 31681 31682 31683 31684 31685 31686 31687 31688 31689 31690 31691 31692 31693 31694 31695 31696 31697 31698 31699 31700 31701 31702 31703 31704 31705 31706 31707 31708 31709 31710 31711 31712 31713 31714 31715 31716 31717 31718 31719 31720 31721 31722 31723 31724 31725 31726 31727 31728 31729 31730 31731 31732 31733 31734 31735 31736 31737 31738 31739 31740 31741 31742 31743 31744 31745 31746 31747 31748 31749 31750 31751 31752 31753 31754 31755 31756 31757 31758 31759 31760 31761 31762 31763 31764 31765 31766 31767 31768 31769 31770 31771 31772 31773 31774 31775 31776 31777 31778 31779 31780 31781 31782 31783 31784 31785 31786 31787 31788 31789 31790 31791 31792 31793 31794 31795 31796 31797 31798 31799 31800 31801 31802 31803 31804 31805 31806 31807 31808 31809 31810 31811 31812 31813 31814 31815 31816 31817 31818 31819 31820 31821 31822 31823 31824 31825 31826 31827 31828 31829 31830 31831 31832 31833 31834 31835 31836 31837 31838 31839 31840 31841 31842 31843 31844 31845 31846 31847 31848 31849 31850 31851 31852 31853 31854 31855 31856 31857 31858 31859 31860 31861 31862 31863 31864 31865 31866 31867 31868 31869 31870 31871 31872 31873 31874 31875 31876 31877 31878 31879 31880 31881 31882 31883 31884 31885 31886 31887 31888 31889 31890 31891 31892 31893 31894 31895 31896 31897 31898 31899 31900 31901 31902 31903 31904 31905 31906 31907 31908 31909 31910 31911 31912 31913 31914 31915 31916 31917 31918 31919 31920 31921 31922 31923 31924 31925 31926 31927 31928 31929 31930 31931 31932 31933 31934 31935 31936 31937 31938 31939 31940 31941 31942 31943 31944 31945 31946 31947 31948 31949 31950 31951 31952 31953 31954 31955 31956 31957 31958 31959 31960 31961 31962 31963 31964 31965 31966 31967 31968 31969 31970 31971 31972 31973 31974 31975 31976 31977 31978 31979 31980 31981 31982 31983 31984 31985 31986 31987 31988 31989 31990 31991 31992 31993 31994 31995 31996 31997 31998 31999 32000 32001 32002 32003 32004 32005 32006 32007 32008 32009 32010 32011 32012 32013 32014 32015 32016 32017 32018 32019 32020 32021 32022 32023 32024 32025 32026 32027 32028 32029 32030 32031 32032 32033 32034 32035 32036 32037 32038 32039 32040 32041 32042 32043 32044 32045 32046 32047 32048 32049 32050 32051 32052 32053 32054 32055 32056 32057 32058 32059 32060 32061 32062 32063 32064 32065 32066 32067 32068 32069 32070 32071 32072 32073 32074 32075 32076 32077 32078 32079 32080 32081 32082 32083 32084 32085 32086 32087 32088 32089 32090 32091 32092 32093 32094 32095 32096 32097 32098 32099 32100 32101 32102 32103 32104 32105 32106 32107 32108 32109 32110 32111 32112 32113 32114 32115 32116 32117 32118 32119 32120 32121 32122 32123 32124 32125 32126 32127 32128 32129 32130 32131 32132 32133 32134 32135 32136 32137 32138 32139 32140 32141 32142 32143 32144 32145 32146 32147 32148 32149 32150 32151 32152 32153 32154 32155 32156 32157 32158 32159 32160 32161 32162 32163 32164 32165 32166 32167 32168 32169 32170 32171 32172 32173 32174 32175 32176 32177 32178 32179 32180 32181 32182 32183 32184 32185 32186 32187 32188 32189 32190 32191 32192 32193 32194 32195 32196 32197 32198 32199 32200 32201 32202 32203 32204 32205 32206 32207 32208 32209 32210 32211 32212 32213 32214 32215 32216 32217 32218 32219 32220 32221 32222 32223 32224 32225 32226 32227 32228 32229 32230 32231 32232 32233 32234 32235 32236 32237 32238 32239 32240 32241 32242 32243 32244 32245 32246 32247 32248 32249 32250 32251 32252 32253 32254 32255 32256 32257 32258 32259 32260 32261 32262 32263 32264 32265 32266 32267 32268 32269 32270 32271 32272 32273 32274 32275 32276 32277 32278 32279 32280 32281 32282 32283 32284 32285 32286 32287 32288 32289 32290 32291 32292 32293 32294 32295 32296 32297 32298 32299 32300 32301 32302 32303 32304 32305 32306 32307 32308 32309 32310 32311 32312 32313 32314 32315 32316 32317 32318 32319 32320 32321 32322 32323 32324 32325 32326 32327 32328 32329 32330 32331 32332 32333 32334 32335 32336 32337 32338 32339 32340 32341 32342 32343 32344 32345 32346 32347 32348 32349 32350 32351 32352 32353 32354 32355 32356 32357 32358 32359 32360 32361 32362 32363 32364 32365 32366 32367 32368 32369 32370 32371 32372 32373 32374 32375 32376 32377 32378 32379 32380 32381 32382 32383 32384 32385 32386 32387 32388 32389 32390 32391 32392 32393 32394 32395 32396 32397 32398 32399 32400 32401 32402 32403 32404 32405 32406 32407 32408 32409 32410 32411 32412 32413 32414 32415 32416 32417 32418 32419 32420 32421 32422 32423 32424 32425 32426 32427 32428 32429 32430 32431 32432 32433 32434 32435 32436 32437 32438 32439 32440 32441 32442 32443 32444 32445 32446 32447 32448 32449 32450 32451 32452 32453 32454 32455 32456 32457 32458 32459 32460 32461 32462 32463 32464 32465 32466 32467 32468 32469 32470 32471 32472 32473 32474 32475 32476 32477 32478 32479 32480 32481 32482 32483 32484 32485 32486 32487 32488 32489 32490 32491 32492 32493 32494 32495 32496 32497 32498 32499 32500 32501 32502 32503 32504 32505 32506 32507 32508 32509 32510 32511 32512 32513 32514 32515 32516 32517 32518 32519 32520 32521 32522 32523 32524 32525 32526 32527 32528 32529 32530 32531 32532 32533 32534 32535 32536 32537 32538 32539 32540 32541 32542 32543 32544 32545 32546 32547 32548 32549 32550 32551 32552 32553 32554 32555 32556 32557 32558 32559 32560 32561 32562 32563 32564 32565 32566 32567 32568 32569 32570 32571 32572 32573 32574 32575 32576 32577 32578 32579 32580 32581 32582 32583 32584 32585 32586 32587 32588 32589 32590 32591 32592 32593 32594 32595 32596 32597 32598 32599 32600 32601 32602 32603 32604 32605 32606 32607 32608 32609 32610 32611 32612 32613 32614 32615 32616 32617 32618 32619 32620 32621 32622 32623 32624 32625 32626 32627 32628 32629 32630 32631 32632 32633 32634 32635 32636 32637 32638 32639 32640 32641 32642 32643 32644 32645 32646 32647 32648 32649 32650 32651 32652 32653 32654 32655 32656 32657 32658 32659 32660 32661 32662 32663 32664 32665 32666 32667 32668 32669 32670 32671 32672 32673 32674 32675 32676 32677 32678 32679 32680 32681 32682 32683 32684 32685 32686 32687 32688 32689 32690 32691 32692 32693 32694 32695 32696 32697 32698 32699 32700 32701 32702 32703 32704 32705 32706 32707 32708 32709 32710 32711 32712 32713 32714 32715 32716 32717 32718 32719 32720 32721 32722 32723 32724 32725 32726 32727 32728 32729 32730 32731 32732 32733 32734 32735 32736 32737 32738 32739 32740 32741 32742 32743 32744 32745 32746 32747 32748 32749 32750 32751 32752 32753 32754 32755 32756 32757 32758 32759 32760 32761 32762 32763 32764 32765 32766 32767 32768 32769 32770 32771 32772 32773 32774 32775 32776 32777 32778 32779 32780 32781 32782 32783 32784 32785 32786 32787 32788 32789 32790 32791 32792 32793 32794 32795 32796 32797 32798 32799 32800 32801 32802 32803 32804 32805 32806 32807 32808 32809 32810 32811 32812 32813 32814 32815 32816 32817 32818 32819 32820 32821 32822 32823 32824 32825 32826 32827 32828 32829 32830 32831 32832 32833 32834 32835 32836 32837 32838 32839 32840 32841 32842 32843 32844 32845 32846 32847 32848 32849 32850 32851 32852 32853 32854 32855 32856 32857 32858 32859 32860 32861 32862 32863 32864 32865 32866 32867 32868 32869 32870 32871 32872 32873 32874 32875 32876 32877 32878 32879 32880 32881 32882 32883 32884 32885 32886 32887 32888 32889 32890 32891 32892 32893 32894 32895 32896 32897 32898 32899 32900 32901 32902 32903 32904 32905 32906 32907 32908 32909 32910 32911 32912 32913 32914 32915 32916 32917 32918 32919 32920 32921 32922 32923 32924 32925 32926 32927 32928 32929 32930 32931 32932 32933 32934
|
# Ukrainian Translation of darktable.
# This file is distributed under the same license as the darktable package.
# Nazarii Vitak <nazarii.vitak@gmail.com>, 2013-2016.
# Victor Forsiuk <vvforce@gmail.com>, 2021-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: darktable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Victor Forsiuk <vvforce@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: ../build/bin/conf_gen.h:90
msgctxt "preferences"
msgid "first instance"
msgstr "перший екземпляр"
#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:8112
msgctxt "preferences"
msgid "last instance"
msgstr "останній екземпляр"
#: ../build/bin/conf_gen.h:190 ../build/bin/conf_gen.h:303
#: ../build/bin/conf_gen.h:313 ../build/bin/conf_gen.h:1264
#: ../build/bin/conf_gen.h:1280 ../build/bin/conf_gen.h:1309
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4825 ../build/bin/preferences_gen.h:4997
msgctxt "preferences"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
#: ../build/bin/conf_gen.h:191
msgctxt "preferences"
msgid "once a month"
msgstr "раз на місяць"
#: ../build/bin/conf_gen.h:192 ../build/bin/preferences_gen.h:7294
msgctxt "preferences"
msgid "once a week"
msgstr "раз на тиждень"
#: ../build/bin/conf_gen.h:193
msgctxt "preferences"
msgid "once a day"
msgstr "раз на день"
#: ../build/bin/conf_gen.h:194
msgctxt "preferences"
msgid "on close"
msgstr "при закритті"
#: ../build/bin/conf_gen.h:244 ../build/bin/conf_gen.h:1257
#: ../build/bin/conf_gen.h:1273 ../build/bin/conf_gen.h:1310
msgctxt "preferences"
msgid "small"
msgstr "малий"
#: ../build/bin/conf_gen.h:245 ../build/bin/conf_gen.h:360
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 ../build/bin/preferences_gen.h:6341
msgctxt "preferences"
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: ../build/bin/conf_gen.h:246 ../build/bin/conf_gen.h:3124
msgctxt "preferences"
msgid "large"
msgstr "великий"
#: ../build/bin/conf_gen.h:304
msgctxt "preferences"
msgid "after edit"
msgstr "після редагування"
#: ../build/bin/conf_gen.h:305 ../build/bin/preferences_gen.h:7380
msgctxt "preferences"
msgid "on import"
msgstr "при імпорті"
#: ../build/bin/conf_gen.h:314 ../build/bin/conf_gen.h:1256
#: ../build/bin/conf_gen.h:1272 ../build/bin/conf_gen.h:3598
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5755
msgctxt "preferences"
msgid "always"
msgstr "завжди"
#: ../build/bin/conf_gen.h:315 ../build/bin/preferences_gen.h:7415
msgctxt "preferences"
msgid "only large entries"
msgstr "лише великі записи"
#: ../build/bin/conf_gen.h:344
msgctxt "preferences"
msgid "sensitive"
msgstr "чутливо"
#: ../build/bin/conf_gen.h:345 ../build/bin/preferences_gen.h:8323
msgctxt "preferences"
msgid "insensitive"
msgstr "нечутливо"
#: ../build/bin/conf_gen.h:361
msgctxt "preferences"
msgid "multiple GPUs"
msgstr "кілька GPU"
#: ../build/bin/conf_gen.h:362
msgctxt "preferences"
msgid "very fast GPU"
msgstr "дуже швидкий GPU"
#: ../build/bin/conf_gen.h:720 ../build/bin/preferences_gen.h:8448
msgctxt "preferences"
msgid "import time"
msgstr "Час імпорту"
#: ../build/bin/conf_gen.h:721
msgctxt "preferences"
msgid "folder name"
msgstr "імена каталогів"
#: ../build/bin/conf_gen.h:729
msgctxt "preferences"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../build/bin/conf_gen.h:730
msgctxt "preferences"
msgid "Lab"
msgstr "Lab"
#: ../build/bin/conf_gen.h:731
msgctxt "preferences"
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
#: ../build/bin/conf_gen.h:732
msgctxt "preferences"
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
#: ../build/bin/conf_gen.h:733
msgctxt "preferences"
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: ../build/bin/conf_gen.h:734 ../build/bin/conf_gen.h:2042
#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 ../build/bin/conf_gen.h:3099
#: ../build/bin/conf_gen.h:3409
msgctxt "preferences"
msgid "none"
msgstr "немає"
#: ../build/bin/conf_gen.h:742
msgctxt "preferences"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: ../build/bin/conf_gen.h:743
msgctxt "preferences"
msgid "min"
msgstr "мін"
#: ../build/bin/conf_gen.h:744
msgctxt "preferences"
msgid "max"
msgstr "макс"
#: ../build/bin/conf_gen.h:963
msgid "select only new images"
msgstr "Вибирати лише нові"
#: ../build/bin/conf_gen.h:964
msgid "only select images that have not already been imported"
msgstr "Вибирати лише ті зображення, які ще не були імпортовані."
#: ../build/bin/conf_gen.h:970
msgid "ignore non-raw images"
msgstr "Ігнорувати не-raw зображення"
#: ../build/bin/conf_gen.h:971
msgid ""
"if enabled, only raw files will be allowed to import. non-raw files will not "
"be visible in the dialog and will not be imported."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, буде дозволено імпортувати лише raw файли. Не-raw файли не "
"відображатимуться в діалоговому вікні та не імпортуватимуться."
#: ../build/bin/conf_gen.h:977
msgid "apply metadata"
msgstr "Застосовувати метадані"
#: ../build/bin/conf_gen.h:978
msgid "apply some metadata to all newly imported images."
msgstr "Застосувати деякі метадані до всіх імпортованих зображень."
#: ../build/bin/conf_gen.h:984
msgid "recursive directory"
msgstr "Імпортувати з підкаталогами"
#: ../build/bin/conf_gen.h:985
msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls"
msgstr "Рекурсивний обхід каталогу під час імпорту фотоплівок."
#: ../build/bin/conf_gen.h:991
msgid "creator to be applied when importing"
msgstr "Автор (застосовується під час імпорту)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:998
msgid "publisher to be applied when importing"
msgstr "Видавець (застосовується під час імпорту)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1005
msgid "rights to be applied when importing"
msgstr "Права (застосовується під час імпорту)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1012
msgid "comma separated tags to be applied when importing"
msgstr "Теги, розділені комами (застосовуються під час імпорту)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1019
msgid "import tags from XMP"
msgstr "Імпортувати теги з XMP"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1047
msgid "initial rating"
msgstr "Початковий рейтинг"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1048
msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll"
msgstr ""
"Початковий рейтинг зірок для всіх зображень під час імпорту фотоплівки."
#: ../build/bin/conf_gen.h:1054
msgid "ignore EXIF rating"
msgstr "Ігнорувати рейтинг з EXIF"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1055
msgid ""
"ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides "
"'initial rating'"
msgstr ""
"Ігнорувати рейтинг з EXIF. Якщо це не встановлено і рейтинг в EXIF знайдено, "
"він замінює \"початковий рейтинг\"."
#: ../build/bin/conf_gen.h:1061
msgid "import job"
msgstr "Завдання імпорту"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1062
msgid "name of the import job"
msgstr "Ім'я завдання імпорту."
#: ../build/bin/conf_gen.h:1068
msgid "override today's date"
msgstr "Замінити сьогоднішню дату"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1069
msgid ""
"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override "
"the current date/time used when expanding variables:\n"
"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n"
"let the field empty otherwise"
msgstr ""
"Введіть дату в форматі YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]], якщо ви хочете замінити "
"позначку дати/часу, яка використовується при розгортанні змінних:\n"
"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n"
"Якщо не хочете заміни, залиште поле порожнім."
#: ../build/bin/conf_gen.h:1075
msgid "keep this window open"
msgstr "Тримати це вікно відкритим"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1076
msgid "keep this window open to run several imports"
msgstr "Тримайте це вікно відкритим для запуску декількох імпортів."
#: ../build/bin/conf_gen.h:1258 ../build/bin/conf_gen.h:1274
#: ../build/bin/conf_gen.h:1311
msgctxt "preferences"
msgid "VGA"
msgstr "VGA"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1259 ../build/bin/conf_gen.h:1275
#: ../build/bin/conf_gen.h:1312 ../build/bin/preferences_gen.h:4860
msgctxt "preferences"
msgid "720p"
msgstr "720p"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1260 ../build/bin/conf_gen.h:1276
#: ../build/bin/conf_gen.h:1313
msgctxt "preferences"
msgid "1080p"
msgstr "1080p"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1261 ../build/bin/conf_gen.h:1277
#: ../build/bin/conf_gen.h:1314
msgctxt "preferences"
msgid "WQXGA"
msgstr "WQXGA"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1262 ../build/bin/conf_gen.h:1278
#: ../build/bin/conf_gen.h:1315
msgctxt "preferences"
msgid "4K"
msgstr "4K"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1263 ../build/bin/conf_gen.h:1279
#: ../build/bin/conf_gen.h:1316
msgctxt "preferences"
msgid "5K"
msgstr "5K"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1352
msgctxt "preferences"
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1353
msgctxt "preferences"
msgid "hardness (relative)"
msgstr "жорсткість (відносна)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1354
msgctxt "preferences"
msgid "hardness (absolute)"
msgstr "жорсткість (абсолютна)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1355
msgctxt "preferences"
msgid "opacity (relative)"
msgstr "непрозорість (відносна)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1356
msgctxt "preferences"
msgid "opacity (absolute)"
msgstr "непрозорість (абсолютна)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1357
msgctxt "preferences"
msgid "brush size (relative)"
msgstr "розмір пензля (відносний)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1365
msgctxt "preferences"
msgid "low"
msgstr "слабке"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1366
msgctxt "preferences"
msgid "medium"
msgstr "середнє"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1367
msgctxt "preferences"
msgid "high"
msgstr "сильне"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1389 ../build/bin/preferences_gen.h:5482
msgctxt "preferences"
msgid "false color"
msgstr "псевдоколір"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1390
msgctxt "preferences"
msgid "grayscale"
msgstr "відтінки сірого"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1405
msgctxt "preferences"
msgid "top left"
msgstr "зверху ліворуч"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1406
msgctxt "preferences"
msgid "top right"
msgstr "зверху праворуч"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1407
msgctxt "preferences"
msgid "top center"
msgstr "зверху в центрі"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1408 ../build/bin/preferences_gen.h:5329
msgctxt "preferences"
msgid "bottom"
msgstr "низ"
#: ../build/bin/conf_gen.h:1409
msgctxt "preferences"
msgid "hidden"
msgstr "приховано"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2006
msgid "show OSD"
msgstr "OSD"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2007
msgid "toggle the visibility of the map overlays"
msgstr "Перемикає видимість елементів керування і інформації на мапі."
#: ../build/bin/conf_gen.h:2013 ../src/libs/map_settings.c:119
msgid "filtered images"
msgstr "Фільтрувати"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2014
msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip"
msgstr "Показувати лише зображення з поточної плівки."
#: ../build/bin/conf_gen.h:2020
msgid "max images"
msgstr "Максимально"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2021
msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map"
msgstr "Максимальна кількість мініатюр, розміщених на мапі."
#: ../build/bin/conf_gen.h:2027
msgid "group size factor"
msgstr "Розмір групи"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2028
msgid ""
"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can "
"influence the calculation time"
msgstr ""
"Збільшити або зменшити просторовий розмір груп зображень на мапі. Може "
"вплинути на час обчислення."
#: ../build/bin/conf_gen.h:2034
msgid "min images per group"
msgstr "Мінімально в групі"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2035
msgid ""
"the minimum number of images to set up an images group. can influence the "
"calculation time."
msgstr ""
"Мінімальна кількість зображень для створення групи зображень. Може вплинути "
"на час обчислення."
#: ../build/bin/conf_gen.h:2040
msgctxt "preferences"
msgid "thumbnail"
msgstr "мініатюри"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2041
msgctxt "preferences"
msgid "count"
msgstr "кількість зображень"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2044
msgid "thumbnail display"
msgstr "Показ мініатюр"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2045
msgid ""
"three options are available: images thumbnails, only the count of images of "
"the group or nothing"
msgstr ""
"Доступні три варіанти: мініатюри, лише кількість зображень групи або нічого."
#: ../build/bin/conf_gen.h:2058
msgid "max polygon points"
msgstr "Макс. точок полігонів"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2059
msgid ""
"limit the number of points imported with polygon in find location module"
msgstr ""
"Обмежити кількість точок, імпортованих з багатокутником у модулі пошуку на "
"мапі."
#: ../build/bin/conf_gen.h:2393
msgctxt "preferences"
msgid "original"
msgstr "залишити оригінальну"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2394
msgctxt "preferences"
msgid "to 1/2"
msgstr "до 1/2"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2395
msgctxt "preferences"
msgid "to 1/3"
msgstr "до 1/3"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2396
msgctxt "preferences"
msgid "to 1/4"
msgstr "до 1/4"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2418 ../build/bin/conf_gen.h:2428
msgctxt "preferences"
msgid "bilinear"
msgstr "білінійний"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2419 ../build/bin/conf_gen.h:2429
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5958
msgctxt "preferences"
msgid "bicubic"
msgstr "бікубічний"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2420 ../build/bin/conf_gen.h:2430
msgctxt "preferences"
msgid "lanczos2"
msgstr "lanczos2"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2431 ../build/bin/preferences_gen.h:5993
msgctxt "preferences"
msgid "lanczos3"
msgstr "lanczos3"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2761 ../build/bin/conf_gen.h:3601
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7154
msgctxt "preferences"
msgid "auto"
msgstr "авто"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2763
msgctxt "preferences"
msgid "libsecret"
msgstr "libsecret"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2764
msgctxt "preferences"
msgid "kwallet"
msgstr "kwallet"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2765
msgctxt "preferences"
msgid "apple_keychain"
msgstr "apple_keychain"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2766
msgctxt "preferences"
msgid "windows_credentials"
msgstr "windows_credentials"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2998
msgctxt "preferences"
msgid "vectorscope"
msgstr "vectorscope"
#: ../build/bin/conf_gen.h:2999
msgctxt "preferences"
msgid "waveform"
msgstr "waveform"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3000
msgctxt "preferences"
msgid "RGB parade"
msgstr "RGB-парад"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3001
msgctxt "preferences"
msgid "histogram"
msgstr "histogram"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3009
msgctxt "preferences"
msgid "left"
msgstr "зліва"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3010 ../build/bin/preferences_gen.h:7809
msgctxt "preferences"
msgid "right"
msgstr "справа"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3025 ../build/bin/conf_gen.h:3062
msgctxt "preferences"
msgid "logarithmic"
msgstr "logarithmic"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 ../build/bin/conf_gen.h:3063
msgctxt "preferences"
msgid "linear"
msgstr "linear"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3034
msgctxt "preferences"
msgid "horizontal"
msgstr "горизонтально"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3035
msgctxt "preferences"
msgid "vertical"
msgstr "вертикально"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3043
msgctxt "preferences"
msgid "overlaid"
msgstr "overlaid"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3044
msgctxt "preferences"
msgid "parade"
msgstr "parade"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3052
msgctxt "preferences"
msgid "u*v*"
msgstr "u*v*"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3053
msgctxt "preferences"
msgid "AzBz"
msgstr "AzBz"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3054
msgctxt "preferences"
msgid "RYB"
msgstr "RYB"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3100
msgctxt "preferences"
msgid "monochromatic"
msgstr "монохроматична"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3101
msgctxt "preferences"
msgid "analogous"
msgstr "аналогова"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3102
msgctxt "preferences"
msgid "analogous complementary"
msgstr "аналогова комплементарна"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3103
msgctxt "preferences"
msgid "complementary"
msgstr "комплементарна"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3104
msgctxt "preferences"
msgid "split complementary"
msgstr "спліт-комплементарна"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3105
msgctxt "preferences"
msgid "dyad"
msgstr "діада"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3106
msgctxt "preferences"
msgid "triad"
msgstr "тріада"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3107
msgctxt "preferences"
msgid "tetrad"
msgstr "тетрада"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3108
msgctxt "preferences"
msgid "square"
msgstr "квадрат"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3123
msgctxt "preferences"
msgid "normal"
msgstr "нормальна"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3125
msgctxt "preferences"
msgid "narrow"
msgstr "вузька"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3126
msgctxt "preferences"
msgid "line"
msgstr "лінія"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3281
msgctxt "preferences"
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3282
msgctxt "preferences"
msgid "cm"
msgstr "см"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3283
msgctxt "preferences"
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3326 ../build/bin/preferences_gen.h:7844
msgctxt "preferences"
msgid "all"
msgstr "всі"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3327
msgctxt "preferences"
msgid "xatom"
msgstr "xatom"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3328
msgctxt "preferences"
msgid "colord"
msgstr "colord"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3406 ../build/bin/preferences_gen.h:6110
msgctxt "preferences"
msgid "scene-referred (sigmoid)"
msgstr "на основі сцен (сигмоїда)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3407
msgctxt "preferences"
msgid "scene-referred (filmic)"
msgstr "на основі сцен (filmic)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3408
msgctxt "preferences"
msgid "display-referred (legacy)"
msgstr "на основі відображення (застаріло)"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3523
msgid "camera time zone"
msgstr "Часовий пояс камери"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3524
msgid ""
"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone "
"so the GPX data can be correctly matched"
msgstr ""
"Більшість камер на записує часовий пояс в EXIF. Вкажіть правильний часовий "
"пояс, щоб дані з GPX були застосовані коректно."
#: ../build/bin/conf_gen.h:3536
msgctxt "preferences"
msgid "no color"
msgstr "не змінювати"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3537
msgctxt "preferences"
msgid "illuminant color"
msgstr "колір джерела світла"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3538
msgctxt "preferences"
msgid "effect emulation"
msgstr "емуляція ефекту"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3588
msgctxt "preferences"
msgid "list"
msgstr "список"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3589
msgctxt "preferences"
msgid "tabs"
msgstr "вкладки"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3590
msgctxt "preferences"
msgid "columns"
msgstr "колонки"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3599
msgctxt "preferences"
msgid "active"
msgstr "при наведенні"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3600
msgctxt "preferences"
msgid "dim"
msgstr "підсвічувати тьмяні"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3602
msgctxt "preferences"
msgid "fade"
msgstr "поступово прибирати"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3603
msgctxt "preferences"
msgid "fit"
msgstr "пріоритет імені модуля"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3604
msgctxt "preferences"
msgid "smooth"
msgstr "гасити одночасно при недостатній ширині"
#: ../build/bin/conf_gen.h:3605
msgctxt "preferences"
msgid "glide"
msgstr "витісняти при недостатній ширині"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4349
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4388 ../build/bin/preferences_gen.h:4427
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4461 ../build/bin/preferences_gen.h:4532
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 ../build/bin/preferences_gen.h:4600
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4634 ../build/bin/preferences_gen.h:4668
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4702 ../build/bin/preferences_gen.h:4736
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4770 ../build/bin/preferences_gen.h:4811
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4846 ../build/bin/preferences_gen.h:4881
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4915 ../build/bin/preferences_gen.h:4949
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5018
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5052 ../build/bin/preferences_gen.h:5091
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 ../build/bin/preferences_gen.h:5205
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5239 ../build/bin/preferences_gen.h:5274
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5315 ../build/bin/preferences_gen.h:5349
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5393 ../build/bin/preferences_gen.h:5427
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 ../build/bin/preferences_gen.h:5503
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5571
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 ../build/bin/preferences_gen.h:5639
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5673 ../build/bin/preferences_gen.h:5707
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5741 ../build/bin/preferences_gen.h:5776
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5810 ../build/bin/preferences_gen.h:5844
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5910 ../build/bin/preferences_gen.h:5944
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5979 ../build/bin/preferences_gen.h:6014
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6055 ../build/bin/preferences_gen.h:6096
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 ../build/bin/preferences_gen.h:6165
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6199 ../build/bin/preferences_gen.h:6240
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6283 ../build/bin/preferences_gen.h:6327
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6372 ../build/bin/preferences_gen.h:6423
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 ../build/bin/preferences_gen.h:6511
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 ../build/bin/preferences_gen.h:6599
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6643 ../build/bin/preferences_gen.h:6687
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6753 ../build/bin/preferences_gen.h:6787
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6821 ../build/bin/preferences_gen.h:6855
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 ../build/bin/preferences_gen.h:6923
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6957 ../build/bin/preferences_gen.h:6991
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7024 ../build/bin/preferences_gen.h:7057
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7091 ../build/bin/preferences_gen.h:7132
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7175 ../build/bin/preferences_gen.h:7209
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7280 ../build/bin/preferences_gen.h:7315
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7366 ../build/bin/preferences_gen.h:7401
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 ../build/bin/preferences_gen.h:7480
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7546 ../build/bin/preferences_gen.h:7580
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7614 ../build/bin/preferences_gen.h:7648
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7682 ../build/bin/preferences_gen.h:7716
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7750 ../build/bin/preferences_gen.h:7795
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7830 ../build/bin/preferences_gen.h:7865
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7921 ../build/bin/preferences_gen.h:7962
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7996 ../build/bin/preferences_gen.h:8030
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8098
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8133 ../build/bin/preferences_gen.h:8174
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8215 ../build/bin/preferences_gen.h:8275
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8309 ../build/bin/preferences_gen.h:8344
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8389 ../build/bin/preferences_gen.h:8434
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8487 ../build/bin/preferences_gen.h:8568
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8614
msgid "this setting has been modified"
msgstr "Цей параметр було змінено."
#. doesn't seem to work from gtkrc
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4321 ../build/bin/preferences_gen.h:4504
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 ../build/bin/preferences_gen.h:5882
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6725 ../build/bin/preferences_gen.h:7252
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7518 ../src/gui/accelerators.c:3048
#: ../src/gui/gtk.c:3154 ../src/gui/preferences.c:519
#: ../src/gui/preferences.c:1032 ../src/libs/modulegroups.c:4092
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4331 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2983
#: ../src/libs/import.c:188
msgid "import"
msgstr "Імпорт"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4333
msgid "session options"
msgstr "Опції сеансу"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4352
msgid "base filmroll's directory"
msgstr "Базовий каталог фотоплівок"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:4406
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 ../build/bin/preferences_gen.h:4479
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4545 ../build/bin/preferences_gen.h:4579
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4647
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 ../build/bin/preferences_gen.h:4715
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 ../build/bin/preferences_gen.h:4783
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4825 ../build/bin/preferences_gen.h:4860
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4894 ../build/bin/preferences_gen.h:4928
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:4997
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5031 ../build/bin/preferences_gen.h:5070
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 ../build/bin/preferences_gen.h:5152
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5218 ../build/bin/preferences_gen.h:5252
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5294 ../build/bin/preferences_gen.h:5329
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 ../build/bin/preferences_gen.h:5440
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5482 ../build/bin/preferences_gen.h:5516
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5550 ../build/bin/preferences_gen.h:5584
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5618 ../build/bin/preferences_gen.h:5652
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5686 ../build/bin/preferences_gen.h:5720
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5755 ../build/bin/preferences_gen.h:5789
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 ../build/bin/preferences_gen.h:5857
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5923 ../build/bin/preferences_gen.h:5958
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5993 ../build/bin/preferences_gen.h:6033
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6074 ../build/bin/preferences_gen.h:6110
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6144 ../build/bin/preferences_gen.h:6178
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6212 ../build/bin/preferences_gen.h:6254
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 ../build/bin/preferences_gen.h:6341
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6385 ../build/bin/preferences_gen.h:6436
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6480 ../build/bin/preferences_gen.h:6524
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6568 ../build/bin/preferences_gen.h:6612
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6656 ../build/bin/preferences_gen.h:6700
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 ../build/bin/preferences_gen.h:6800
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6834 ../build/bin/preferences_gen.h:6868
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6902 ../build/bin/preferences_gen.h:6936
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6970 ../build/bin/preferences_gen.h:7004
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7037 ../build/bin/preferences_gen.h:7070
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7104 ../build/bin/preferences_gen.h:7154
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7188 ../build/bin/preferences_gen.h:7227
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7294 ../build/bin/preferences_gen.h:7380
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7493
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7559 ../build/bin/preferences_gen.h:7593
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7627 ../build/bin/preferences_gen.h:7661
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7695 ../build/bin/preferences_gen.h:7729
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7809 ../build/bin/preferences_gen.h:7844
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7883 ../build/bin/preferences_gen.h:7934
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7975 ../build/bin/preferences_gen.h:8009
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8043 ../build/bin/preferences_gen.h:8077
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8112 ../build/bin/preferences_gen.h:8146
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8187 ../build/bin/preferences_gen.h:8288
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8323 ../build/bin/preferences_gen.h:8448
#, c-format
msgid "double click to reset to `%s'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%s'"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4370
msgid "directory where new imported filmrolls are created"
msgstr "Каталог, де створюються нові імпортовані фотоплівки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4391
msgid "filmroll name"
msgstr "Ім'я фотоплівки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4409
msgid "name of the imported filmroll"
msgstr "Ім'я імпортованої фотоплівки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4430
msgid "keep original filename"
msgstr "Зберегти оригінальне ім'я файлу"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 ../build/bin/preferences_gen.h:4545
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4579 ../build/bin/preferences_gen.h:4647
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 ../build/bin/preferences_gen.h:4715
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4783 ../build/bin/preferences_gen.h:4928
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5031
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5218 ../build/bin/preferences_gen.h:5406
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5516 ../build/bin/preferences_gen.h:5652
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 ../build/bin/preferences_gen.h:5823
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5923 ../build/bin/preferences_gen.h:6144
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6178 ../build/bin/preferences_gen.h:6385
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6568 ../build/bin/preferences_gen.h:6612
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6656 ../build/bin/preferences_gen.h:6700
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6970 ../build/bin/preferences_gen.h:7188
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7493 ../build/bin/preferences_gen.h:7695
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7934 ../build/bin/preferences_gen.h:8009
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8043 ../build/bin/preferences_gen.h:8077
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8146 ../build/bin/preferences_gen.h:8288
msgctxt "preferences"
msgid "FALSE"
msgstr "ВИМКНЕНО"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4443
msgid ""
"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or "
"card"
msgstr ""
"Зберігати оригінальне ім’я файлу замість застосування шаблону під час "
"імпортування з камери чи картки."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4464
msgid "file naming pattern"
msgstr "Шаблон іменування файлів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4482
msgid "file naming pattern used for a import session"
msgstr "Шаблон іменування файлів, який використовується для сеансу імпорту."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4514 ../src/gui/gtk.c:1432
#: ../src/gui/preferences.c:625 ../src/libs/tools/lighttable.c:64
#: ../src/views/lighttable.c:91
msgid "lighttable"
msgstr "Світлий стіл"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4516 ../build/bin/preferences_gen.h:5189
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6737 ../src/gui/preferences.c:328
msgid "general"
msgstr "Загальні"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4535
msgid "hide built-in presets for utility modules"
msgstr "Приховати вбудовані пресети сервісних модулів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4548
msgid "hide built-in presets of utility modules in presets menu."
msgstr "Приховує вбудовані пресети сервісних модулів в меню пресетів."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4569
msgid "use single-click in the collections module"
msgstr "Використовувати одиночне натискання в модулі колекцій"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4582
msgid ""
"check this option to use single-click to select items in the collections "
"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric "
"values."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, щоб використовувати один клік для вибору елементів у "
"модулі колекцій. Це дозволить вам вибирати діапазони для дати-часу та "
"числових значень."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4603
msgid "prioritize the hovered image over the selected images"
msgstr "Надати пріоритет зображенню під курсором над вибраними зображеннями"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4749
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4894 ../build/bin/preferences_gen.h:5252
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5440 ../build/bin/preferences_gen.h:5550
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5584 ../build/bin/preferences_gen.h:5618
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5686 ../build/bin/preferences_gen.h:5789
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 ../build/bin/preferences_gen.h:6212
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 ../build/bin/preferences_gen.h:6436
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6480 ../build/bin/preferences_gen.h:6524
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 ../build/bin/preferences_gen.h:6800
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6834 ../build/bin/preferences_gen.h:6868
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6902 ../build/bin/preferences_gen.h:6936
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7004 ../build/bin/preferences_gen.h:7037
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7070 ../build/bin/preferences_gen.h:7104
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7559 ../build/bin/preferences_gen.h:7593
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7627 ../build/bin/preferences_gen.h:7661
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7729 ../build/bin/preferences_gen.h:7975
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8187
msgctxt "preferences"
msgid "TRUE"
msgstr "УВІМКНЕНО"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616
msgid "this defines how the list of images to act on is constructed."
msgstr "Це визначає, як будується список зображень, над якими виконуються дії."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4637
msgid "expand a single utility module at a time"
msgstr "Розгортати одночасно лише один сервісний модуль"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4650
msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode"
msgstr "Ця опція перемикає поведінку shift+клік в режимі світлого стола."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4671
msgid "scroll utility modules to the top when expanded"
msgstr "Підняти розгорнутий сервісний модуль якнайвище в панелі"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4684 ../build/bin/preferences_gen.h:5689
msgid ""
"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to "
"the top of the visible list"
msgstr ""
"Коли цю опцію ввімкнено, Darktable спробує прокрутити модуль до початку "
"видимого списку."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4705
msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating"
msgstr "Повторна оцінка однією зіркою не обнуляє рейтинг"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4718
msgid ""
"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating"
msgstr ""
"Визначає, чи буде повторна оцінка зображення однією зіркою обнуляти рейтинг."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4739 ../build/bin/preferences_gen.h:5396
msgid "show scrollbars for central view"
msgstr "Показати смуги прокрутки для центральної панелі"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4752 ../build/bin/preferences_gen.h:5409
msgid "defines whether scrollbars should be displayed"
msgstr "Визначає, чи відображати смуги прокрутки."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4773
msgid "show image time with milliseconds"
msgstr "Показувати час зображення з мілісекундами"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4786
msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds"
msgstr "Визначає, чи відображати час із мілісекундами."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4795
msgid "thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4814
msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size"
msgstr ""
"Розмір мініатюри, від якого використовується raw файл замість вбудованого "
"JPEG"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4828
msgid ""
"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using "
"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n"
"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you "
"should choose the *always* option.\n"
"(more comments in the manual)"
msgstr ""
"Якщо розмір мініатюри перевищує це значення, вона буде створена з raw файлу "
"замість використання\n"
"вбудованого попереднього перегляду JPEG (краще, але повільніше).\n"
"Якщо ви хочете мати усі мініатюри та попередньо створені зображення в "
"найкращій якості, слід вибрати опцію *завжди*.\n"
"(більше коментарів у посібнику)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4849
msgid "high quality processing from size"
msgstr "Мінімальний розмір для високоякісної обробки мініатюр"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4863
msgid ""
"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using "
"the full quality rendering path (better but slower).\n"
"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you "
"should choose the *always* option.\n"
"(more comments in the manual)"
msgstr ""
"Якщо розмір мініатюри перевищує це значення, вона буде оброблена із "
"використанням\n"
"повноякісного шляху візуалізації (краще, але повільніше).\n"
"Якщо ви хочете мати усі мініатюри та попередньо створені зображення в "
"найкращій якості, слід вибрати опцію *завжди*.\n"
"(більше коментарів у посібнику)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884
msgid "enable disk backend for thumbnail cache"
msgstr "Увімкнути запис кешу мініатюр на диск"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4897
msgid ""
"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from "
"the memory cache.\n"
"note that this can take a lot of memory (several gigabytes for 20k images) "
"and will never delete cached thumbnails again.\n"
"it's safe though to delete these manually, if you want.\n"
"light table performance will be increased greatly when browsing a lot.\n"
"to generate all thumbnails of your entire collection offline, run 'darktable-"
"generate-cache'."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, записує мініатюри на диск (.cache/darktable/) при витісненні "
"з кешу пам'яті.\n"
"Зауважте, що це може зайняти багато місця на диску (кілька гігабайт для 20 "
"тис. зображень) і кешовані файли ніколи не будуть видалятися.\n"
"Якщо хочете, можете видалити їх вручну, це безпечно.\n"
"З кешуванням продуктивність світлого столу значно збільшиться, якщо ви "
"переглядаєте багато мініатюр.\n"
"Щоб генерувати всі мініатюри всієї вашої колекції в автономному режимі, "
"запустіть 'darktable-generate-cache'."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4918
msgid "enable disk backend for full preview cache"
msgstr "Увімкнути запис кешу повнорозмірних зображень на диск"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4931
msgid ""
"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from "
"the memory cache.\n"
"note that this can take a lot of memory (several gigabytes for 20k images) "
"and will never delete cached full previews again.\n"
"it's safe though to delete these manually, if you want.\n"
"light table performance will be increased greatly when zooming image in full "
"preview mode."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, записує повний попередній перегляд на диск (.cache/"
"darktable/) при витісненні з кешу в пам'яті.\n"
"Зауважте, що це може зайняти багато місця на диску (кілька гігабайт для 20 "
"тис. зображень) і кешовані файли ніколи не будуть видалятися.\n"
"Якщо хочете, можете видалити їх вручну, це безпечно.\n"
"З кешуванням продуктивність світлого столу значно збільшиться при "
"масштабуванні зображення в режимі повного попереднього перегляду."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4952
msgid "enable smooth scrolling for lighttable thumbnails"
msgstr "Увімкнути плавне прокручування мініатюр Світлого столу"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4965
msgid ""
"if enabled, scrolling the lighttable scrolls by some number of pixels, as "
"expected with a touch pad.\n"
"disabled, the lighttable scrolls full rows of thumbnails, as befits a scroll "
"wheel."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, мініатюри прокручується на певну кількість пікселів.\n"
"Якщо вимкнено, прокручуються повні ряди мініатюр."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986
msgid "generate thumbnails in background"
msgstr "Cтворювати мініатюри у фоновому режимі"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5000
msgid ""
"if 'enable disk backend for thumbnail cache' is enabled thumbnails/mipmaps "
"up to the selected size are generated while user is inactive in lighttable."
msgstr ""
"Якщо активовано \"Увімкнути запис кешу мініатюр на диск\", мініатюри аж до "
"вибраного розміру створюються, поки користувач неактивний в режимі Світлого "
"стола."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5021
msgid "reset cached thumbnails"
msgstr "Скинути кешовані мініатюри"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5034
msgid ""
"force thumbnails to be regenerated by resetting the database. this may be "
"needed in case some thumbnails have been manually removed or corrupted."
msgstr ""
"Примусово повторно створити мініатюри шляхом скидання в базі даних. Це може "
"знадобитися, якщо деякі мініатюри пошкоджено або їх було видалено вручну."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055
msgid "delimiters for size categories"
msgstr "Роздільники для категорій розміру"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5073
msgid ""
"size categories are used to be able to set different overlays and CSS values "
"depending of the size of the thumbnail, separated by |.\n"
"for example, 120|400 means 3 categories of thumbnails: <120px, 120-400px, "
">400px"
msgstr ""
"Категорії розміру використовуються для того, щоб мати можливість "
"встановлювати різні інформаційні накладання та значення CSS залежно\n"
"від розміру мініатюри. Вони розділяються знаком '|'. Наприклад, 120|400 "
"означає 3 категорії мініатюр: <120px, від 120px до 400px, >400px."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094
msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text"
msgstr "Шаблон для тексту розширеної інформації на мініатюрах"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5114 ../build/bin/preferences_gen.h:5155
msgid "see manual to know all the tags you can use."
msgstr ""
"Дивіться посібник, щоб дізнатися про всі теги, якими ви можете користуватися."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5135
msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)"
msgstr "Шаблон для спливних підказок мініатюр (порожній для вимкнення)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5187 ../src/gui/gtk.c:1434
#: ../src/gui/preferences.c:624 ../src/views/darkroom.c:91
msgid "darkroom"
msgstr "Темна кімната"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5208
msgid "scroll down to increase mask parameters"
msgstr "Прокручувати вниз для збільшення параметрів маски"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5221
msgid ""
"when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to "
"increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient "
"curvature\n"
"by default scrolling up increases these parameters"
msgstr ""
"Під час використання колеса прокрутки миші для зміни параметрів маски, "
"прокручування вниз\n"
"збільшуватиме розмір маски, розмір розтушовки, непрозорість, жорсткість "
"пензля та вигин градієнта.\n"
"За замовчуванням прокручування вгору збільшує ці параметри."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5242
msgid "middle mouse button zooms to 200%"
msgstr "Середня кнопка миші масштабує до 200%"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256
#, no-c-format
msgid ""
"if enabled, the zoom level will cycle between 100%, 200% and fit to viewport "
"on middle mouse clicks. if disabled, it will toggle between viewport size "
"and 100%, and the 'ctrl' key can be used to control the zoom level."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, рівень масштабування циклічно змінюватиметься між 100%, 200% "
"і підгонкою до панелі перегляду при кліках середньою кнопкою миші. Якщо "
"вимкнено, він буде перемикатись між розміром панелі перегляду та 100%, а "
"клавішу Ctrl можна використовувати для керування рівнем масштабування."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5277
msgid "pattern for the image information line"
msgstr "Шаблон для інформаційного рядка зображення"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5297
msgid "see manual for a list of the tags you can use."
msgstr ""
"Дивіться посібник, щоб дізнатися перелік тегів, якими ви можете "
"користуватися."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5318
msgid "position of the image information line"
msgstr "Розміщення інформаційного рядка зображення"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5352
msgid "border around image in darkroom mode"
msgstr "Облямівка навколо зображення в режимі темної кімнати"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5372 ../build/bin/preferences_gen.h:7338
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7459 ../build/bin/preferences_gen.h:7774
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8238 ../build/bin/preferences_gen.h:8368
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8413 ../build/bin/preferences_gen.h:8511
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8592 ../build/bin/preferences_gen.h:8638
#, c-format
msgid "double click to reset to `%d'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%d'"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375
msgid ""
"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you "
"don't want any border."
msgstr ""
"Обробляти зображення в режимі темної кімнати з невеликою облямівкою.\n"
"Встановіть в 0, якщо не хочете жодної облямівки."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5430
msgid "show loading screen between images"
msgstr "Показувати екран завантаження між зображеннями"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5443
msgid ""
"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n"
"disable to just show a toast message"
msgstr ""
"Показувати сірий екран завантаження під час навігації між зображеннями в "
"темній кімнаті.\n"
"Якщо вимкнено, буде просто показуватись тимчасове сповіщення про виконання "
"операції."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5452
msgid "modules"
msgstr "Модулі"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471
msgid "display of individual color channels"
msgstr "Відображення окремих кольорових каналів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5485
msgid ""
"defines how color channels are displayed when activated in the parametric "
"masks feature."
msgstr ""
"Визначає спосіб відображення кольорових каналів при активації у функції "
"параметричних масок."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5506
msgid "hide built-in presets for processing modules"
msgstr "Приховати вбудовані пресети модулів обробки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519
msgid "hide built-in presets of processing modules in presets menu."
msgstr "Приховує вбудовані пресети модулів обробки в меню пресетів."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 ../build/bin/preferences_gen.h:5553
msgid "show the guides widget in modules UI"
msgstr "Показувати віджет напрямних в інтерфейсі модулів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5574
msgid "expand a single processing module at a time"
msgstr "Розгортати одночасно лише один модуль обробки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587
msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode"
msgstr ""
"Ця опція перемикає поведінку натискання з Shift в режимі темної кімнати."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608
msgid "only collapse modules in current group"
msgstr "Згортати модулі лише в поточній групі"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5621
msgid ""
"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in "
"the current group - ignore modules in other groups"
msgstr ""
"В режимі розгортання лише одного модуля згортати інші модулі лише в поточній "
"групі - ігнорувати модулі в інших групах."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5642
msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled"
msgstr "Розгортати активований модуль і згортати, коли його вимкнено"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5655
msgid ""
"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is "
"enabled or disabled."
msgstr ""
"Ця опція дозволяє автоматично розгортати або згортати модуль, коли він "
"увімкнений або вимкнений."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5676
msgid "scroll processing modules to the top when expanded"
msgstr "Підняти розгорнутий модуль обробки якнайвище в панелі"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5710
msgid "swap the utility and processing modules panels"
msgstr "Поміняти місцями панелі сервісних модулів і модулів обробки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5723
msgid "move the list of processing modules to the left of the screen"
msgstr "Перемістити список модулів обробки в ліву частину екрана"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5744
msgid "show right-side buttons in processing module headers"
msgstr "Показувати кнопки в заголовках модулів обробки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5758
msgid ""
"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset "
"buttons can be hidden:\n"
" - 'always': always show all buttons,\n"
" - 'active': only show the buttons when the mouse is over the module,\n"
" - 'dim': buttons are dimmed when mouse is away,\n"
" - 'auto': hide the buttons when the panel is narrow,\n"
" - 'fade': fade out all buttons when panel narrows,\n"
" - 'fit': hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n"
" - 'smooth': fade out all buttons in one header simultaneously,\n"
" - 'glide': gradually hide individual buttons as needed"
msgstr ""
"Коли курсор не знаходиться над модулем, кнопки керування екземплярами, "
"скидання та пресетів можуть бути приховані:\n"
" - 'Завжди': завжди показувати всі кнопки,\n"
" - 'При наведенні': відображати кнопки лише тоді, коли курсор знаходиться "
"над модулем,\n"
" - 'Підсвічувати тьмяні': кнопки затемнені, коли курсор не над модулем,\n"
" - 'Авто': приховати кнопки, коли панель вузька,\n"
" - 'Поступово прибирати': поступово прибирати всі кнопки, коли панель "
"звужується,\n"
" - 'Пріоритет імені модуля': приховати всі кнопки, якщо ім'я модуля не "
"вміщується,\n"
" - 'Гасити одночасно': всі кнопки в одному заголовку одночасно тьмяніють, а "
"далі зникають,\n"
" - 'Витісняти при недостатній ширині': поступово приховуються окремі кнопки "
"за потреби"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779
msgid "show mask indicator in module headers"
msgstr "Показувати індикатор маски в заголовках модулів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792
msgid ""
"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules "
"that have a mask applied"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, у заголовку будь-яких модулів обробки, до яких застосовано "
"маску, відображатиметься піктограма."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5813
msgid "prompt for name on addition of new instance"
msgstr "Запитувати ім'я при додаванні нового екземпляра"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826
msgid ""
"if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance "
"(either new instance or duplicate)"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, запит на перейменування з'являтиметься для кожного нового "
"екземпляра модуля (як нового екземпляра, так і дубліката)."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5847
msgid "automatically update module name"
msgstr "Автоматично оновлювати ім'я модуля"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5860
msgid ""
"if enabled, the module name will be automatically updated to match a preset "
"name or a preset instance name if present."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ім'я модуля буде автоматично оновлено відповідно до імені "
"пресету або імені екземпляра пресету, якщо він є."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5892
msgid "processing"
msgstr "Обробка"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5894
msgid "image processing"
msgstr "Обробка зображення"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5913
msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile"
msgstr ""
"Завжди використовувати LittleCMS 2, щоб застосувати вихідний колірний профіль"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5926
msgid "this is slower than the default."
msgstr "Це повільніше, ніж за замовчуванням."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5947
msgid "pixel interpolator (warp)"
msgstr "Інтерполятор пікселів (деформації)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5961
msgid ""
"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, "
"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)."
msgstr ""
"Інтерполятор пікселів, що використовується при обертанні, корекції оптики, "
"пластичних\n"
"деформаціях, обрізанні та остаточному масштабуванні (білінійний, бікубічний, "
"lanczos2)."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5982
msgid "pixel interpolator (scaling)"
msgstr "Інтерполятор пікселів (масштабування)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5996
msgid ""
"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)."
msgstr ""
"Інтерполятор пікселів, що використовується при масштабуванні\n"
"(білінійний, бікубічний, lanczos2, lanczos3)."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6017
msgid "LUT 3D root folder"
msgstr "Кореневий каталог LUT 3D"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6023 ../build/bin/preferences_gen.h:6064
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2153
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2209 ../src/gui/preferences.c:1267
#: ../src/gui/presets.c:424 ../src/imageio/storage/disk.c:197
#: ../src/imageio/storage/disk.c:283 ../src/imageio/storage/gallery.c:148
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:207 ../src/imageio/storage/latex.c:144
#: ../src/imageio/storage/latex.c:193 ../src/libs/import.c:1862
#: ../src/libs/import.c:1975 ../src/libs/import.c:2033 ../src/libs/styles.c:451
#: ../src/lua/preferences.c:668
msgid "select directory"
msgstr "Виберіть каталог"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6037
msgid ""
"this folder (and sub-folders) contains LUT files used by LUT 3D module. "
"(restart required)"
msgstr ""
"Цей каталог (і вкладені каталоги) містить файли LUT, що використовуються "
"модулем LUT 3D.\n"
"(потрібен перезапуск)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6058
msgid "raster mask files root folder"
msgstr "Кореневий каталог растрових масок"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078
msgid ""
"this folder (and sub-folders) contains PFM files used by the raster mask "
"import module. (restart required)"
msgstr ""
"Цей каталог (і вкладені каталоги) містить файли PFM, що використовуються "
"модулем імпорту растрових масок.\n"
"(потрібен перезапуск)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6099
msgid "auto-apply pixel workflow defaults"
msgstr "Автозастосування замовчувань робочого процесу"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6113
msgid ""
"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply "
"filmic or sigmoid, color calibration and exposure,\n"
"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base "
"curve, white balance and the legacy module pipe order."
msgstr ""
"\"На основі сцен\" базується на лінійних модулях і автоматично "
"застосовуватиме\n"
"модулі 'Filmic RGB' або 'Сигмоїда', 'Калібрування кольору' та 'Експозиція'.\n"
"\"На основі відображення\" базується на Lab модулях і автоматично "
"застосовуватиме\n"
"модулі 'Базова крива', 'Баланс білого' та застарілий порядок модулів у "
"конвеєрі."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6134
msgid "auto-apply per camera basecurve presets"
msgstr "Автозастосування пресетів базових кривих у відповідності до камери"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6147
msgid ""
"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer "
"one if there is one available. (restart required)\n"
"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow "
"defaults\" is set to \"display-referred\".\n"
"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow "
"defaults\" should be set to \"none\""
msgstr ""
"Використовувати за замовчуванням базову криву для кожної камери замість "
"загальної для виробника, якщо вона доступна (потрібен перезапуск).\n"
"Ця опція враховується, коли для \"Автозастосування замовчувань робочого "
"процесу\" встановлено значення \"на основі відображення\".\n"
"Для запобігання автоматичному застосуванню пресетів базової кривої "
"\"Автозастосування замовчувань робочого процесу\" має бути встановлено на "
"\"немає\"."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6168
msgid "detect monochrome previews"
msgstr "Виявляти монохромні зображення"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6181
msgid ""
"many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: "
"this slows down imports and reading of EXIF data"
msgstr ""
"Багато монохромних зображень можна ідентифікувати за допомогою даних EXIF та "
"попереднього перегляду.\n"
"Будьте обережні: це уповільнює імпорт та зчитування даних EXIF."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6202
msgid "show warning messages"
msgstr "Показувати попереджувальні повідомлення"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215
msgid ""
"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and "
"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n"
"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know "
"what you are doing. this option will hide them all the time."
msgstr ""
"Відображати повідомлення в модулях, щоб попереджати початківців, коли в "
"конвеєрі використовуються нестандартні та, можливо, шкідливі налаштування.\n"
"Ці повідомлення можуть бути хибнопозитивними, і їх слід ігнорувати, якщо ви "
"знаєте, що робите. Цей параметр буде постійно їх приховувати."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6224
msgid "CPU / memory"
msgstr "CPU / Пам'ять"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243
msgid "darktable resources"
msgstr "Рівень ресурсів для Darktable"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6258
#, no-c-format
msgid ""
"defines how much darktable may take from your system resources:\n"
" - 'default': darktable takes ~50% of your systems resources, which is "
"enough to be performant.\n"
" - 'small': should be used if you are simultaneously running applications "
"taking large parts of your systems memory or OpenCL/GL applications like "
"games or Hugin.\n"
" - 'large': is the best option if you are not running other applications at "
"the same time as darktable and want it to take most of your systems "
"resources for performance."
msgstr ""
"Визначає, скільки Darktable може використати з ваших системних ресурсів.\n"
" - 'За замовчуванням': займає ~50% ресурсів вашої системи, чого достатньо "
"для продуктивності.\n"
" - 'Малий': слід використовувати, якщо ви запускаєте одночасно програми, що "
"займають значну частину пам’яті вашої системи, або програми OpenCL/GL, такі "
"як ігри чи Hugin.\n"
" - 'Великий': це найкращий варіант, якщо ви не запускаєте інші програми "
"одночасно з Darktable і хочете, щоб вона забирала більшість ваших системних "
"ресурсів для продуктивності."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267
msgid "OpenCL GPU acceleration"
msgstr "Прискорення GPU OpenCL"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6286
msgid "activate OpenCL support"
msgstr "Активувати підтримку OpenCL"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6299
msgid ""
"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing by using "
"your graphics card(s).\n"
"can be switched on and off at any time."
msgstr ""
"Якщо OpenCL знайдено у вашій системі, використовуйте його для прискорення "
"обробки\n"
"за допомогою вашої графічної карти (карт). Можна вмикати та вимикати в будь-"
"який час."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6303 ../build/bin/preferences_gen.h:6348
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6392 ../build/bin/preferences_gen.h:6443
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6487 ../build/bin/preferences_gen.h:6531
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6575 ../build/bin/preferences_gen.h:6619
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6663 ../build/bin/preferences_gen.h:7890
msgid "not available"
msgstr "Недоступно"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6305 ../build/bin/preferences_gen.h:6306
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6351
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6394 ../build/bin/preferences_gen.h:6395
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6445 ../build/bin/preferences_gen.h:6446
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6489 ../build/bin/preferences_gen.h:6490
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6533 ../build/bin/preferences_gen.h:6534
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/preferences_gen.h:6578
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6621 ../build/bin/preferences_gen.h:6622
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6665 ../build/bin/preferences_gen.h:6666
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7892 ../build/bin/preferences_gen.h:7893
msgid "not available on this system"
msgstr "Недоступно на цій системі."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6330
msgid "OpenCL scheduling profile"
msgstr "Профіль планування OpenCL"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6344
msgid ""
"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled "
"systems:\n"
" - 'default': GPU processes full and CPU processes preview pipe (adaptable "
"by config parameters),\n"
" - 'multiple GPUs': process both pixelpipes in parallel on two different "
"GPUs,\n"
" - 'very fast GPU': process both pixelpipes sequentially on the GPU."
msgstr ""
"Визначає, як завдання попереднього перегляду і повного конвеєра плануються в "
"системах із підтримкою OpenCL:\n"
" - 'За замовчуванням': GPU обробляє повний конвеєр, а CPU конвеєр "
"попереднього перегляду.\n"
" - 'Кілька GPU': ці два конвеєра обробляються паралельно на двох різних "
"GPU.\n"
" - 'Дуже швидкий GPU': ці два конвеєра обробляються послідовно на GPU."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6375
msgid "tuned GPU memory"
msgstr "Налаштування пам’яті GPU"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6388
msgid ""
"if enabled on a system with multiple OpenCL devices you may specify a safety "
"margin per device (headroom, default is 600MB)"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено в системі з кількома пристроями OpenCL, ви можете вказати "
"запас безпеки для кожного пристрою (запас, за замовчуванням – 600 МБ)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6407
msgid "OpenCL drivers"
msgstr "Драйвери OpenCL"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6426
msgid "Intel GPU"
msgstr "Intel GPU"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6439
msgid "Intel(R) OpenCL Graphics for all supported platforms (vendor provided)"
msgstr ""
"Intel® OpenCL Graphics для всіх підтримуваних платформ (надається вендором)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6470
msgid "Nvidia CUDA"
msgstr "Nvidia CUDA"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6483
msgid "Nvidia CUDA based OpenCL (vendor provided)"
msgstr "OpenCL на основі Nvidia CUDA (надається вендором)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6514
msgid "AMD ROCm"
msgstr "AMD ROCm"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527
msgid "AMD Accelerated Parallel Processing (vendor provided)"
msgstr "AMD Accelerated Parallel Processing (надається вендором)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6558
msgid "RustiCL (experimental)"
msgstr "RustiCL (експериментально)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6571
msgid ""
"RustiCL Mesa OpenCL, still unstable. if you want to use this, you should "
"disable the vendor driver"
msgstr ""
"RustiCL Mesa OpenCL, все ще нестабільний. Якщо ви хочете використовувати це, "
"вам слід вимкнути драйвер вендора"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6615
msgid "Apple OpenCL (vendor provided)"
msgstr "Apple OpenCL (надається вендором)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6646
msgid "Microsoft OpenCLOn12"
msgstr "Microsoft OpenCLOn12"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659
msgid ""
"Microsoft OpenCLOn12, only use this if the vendor provided driver does not "
"work or there is none provided."
msgstr ""
"Microsoft OpenCLOn12, використовуйте це, лише якщо наданий вендором драйвер "
"не працює або його немає."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6690
msgid "other platforms"
msgstr "Інші платформи"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6703
msgid ""
"if set, all unspecified platforms are accepted. only do this if no vendor "
"driver is available"
msgstr ""
"Якщо встановлено, приймаються всі невизначені платформи. Робіть це, лише "
"якщо драйвер вендора недоступний"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6735
msgid "security"
msgstr "Безпека"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6756
msgid "ask before removing images from the library"
msgstr "Запитувати перед вилученням зображень з бібліотеки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6769
msgid "always ask the user before removing image information from the library"
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж інформацію про зображення буде "
"вилучено з бібліотеки."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6790
msgid "ask before deleting images from disk"
msgstr "Запитувати перед видаленням зображень з диска"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803
msgid "always ask the user before any image file is deleted"
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача перед видаленням будь-якого файлу зображення."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6824
msgid "ask before discarding history stack"
msgstr "Запитувати перед видаленням історії змін"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6837
msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image"
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж історію змін буде видалено для будь-"
"якого зображення."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6858
msgid "try to use trash when deleting images"
msgstr "Намагатись використовувати сміттєвий кошик при видаленні зображень"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6871
msgid ""
"send files to trash instead of permanently deleting files on system that "
"supports it"
msgstr ""
"Відправляти файли в сміттєвий кошик замість того, щоб назавжди видаляти "
"файли в системі, яка це підтримує."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892
msgid "ask before moving images from film roll folder"
msgstr "Запитувати перед переміщенням зображень з каталогу плівки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6905
msgid "always ask the user before any image file is moved."
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж будь-який файл зображення буде "
"переміщений."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6926
msgid "ask before copying images to new film roll folder"
msgstr "Запитувати перед копіюванням зображень до нового каталогу плівки"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6939
msgid "always ask the user before any image file is copied."
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж будь-який файл зображення буде "
"скопійовано."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6960
msgid "ask before removing empty folders"
msgstr "Запитувати перед видаленням порожніх каталогів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6973
msgid ""
"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after "
"moving or deleting images."
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж видаляти порожній каталог. Це може "
"статися після переміщення або видалення зображень."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6994
msgid "ask before deleting a tag"
msgstr "Запитувати перед видаленням тегу"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7027
msgid "ask before deleting a style"
msgstr "Запитувати перед видаленням стилю"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7060
msgid "ask before deleting a preset"
msgstr "Запитувати перед видаленням пресету"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7073
msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset"
msgstr "Попросить підтвердження перед видаленням або перезаписом пресету."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094
msgid "ask before exporting in overwrite mode"
msgstr "Запитувати перед експортом в режимі перезапису"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7107
msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode"
msgstr "Попросить підтвердження перед експортом файлів у режимі перезапису."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149
msgid "other"
msgstr "Інше"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7135
msgid "password storage backend to use"
msgstr "Бекенд для зберігання паролів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7157
msgid ""
"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet, "
"apple_keychain, windows_credentials"
msgstr ""
"Бекенд для зберігання паролів: авто, немає, libsecret, kwallet, "
"apple_keychain, windows_credentials"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7178
msgid "auto login to storage server"
msgstr "Автоматичний вхід на сервер експорту"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191
msgid ""
"automatically login to the configured storage server. this requires that a "
"password storage backend is set."
msgstr ""
"Автоматично входити в налаштований сервер експорту. Для цього потрібно "
"встановити бекенд зберігання паролів."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7212
msgid "executable for playing audio files"
msgstr "Програма для програвання звукових файлів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7230
msgid ""
"this external program is used to play audio files some cameras record to "
"keep notes for images"
msgstr ""
"Ця зовнішня програма використовується для відтворення аудіо-файлів,\n"
"які деякі камери можуть записувати, щоб зберігати нотатки до зображень."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7262
msgid "storage"
msgstr "Збереження даних"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7264 ../src/control/crawler.c:755
msgid "database"
msgstr "База даних"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7283
msgid "create database snapshot"
msgstr "Створити знімок бази даних"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7297
msgid ""
"database snapshots are created right before closing darktable. options allow "
"you to choose how often to make snapshots:\n"
" - 'never': simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are "
"mandatory version-upgrade snapshots\n"
" - 'once a month': create snapshot if a month has passed since last "
"snapshot\n"
" - 'once a week': create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n"
" - 'once a day': create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n"
" - 'on close': create snapshot every time darktable is closed"
msgstr ""
"Знімки бази даних створюються безпосередньо перед закриттям Darktable. Опції "
"дозволяють вибрати, як часто робити знімки:\n"
" - 'Ніколи': знімки просто не робляться. Таким чином, єдині зроблені знімки "
"- це обов’язкові знімки при оновленні версії.\n"
" - 'Раз на місяць': створює знімок, якщо з моменту останнього знімка минув "
"місяць чи більше.\n"
" - 'Раз на тиждень': створює знімок, якщо з моменту останнього знімка минуло "
"7 днів чи більше.\n"
" - 'Раз на день': створює знімок, якщо з моменту останнього знімка минуло 24 "
"години чи більше.\n"
" - 'При закритті': створює знімок кожного разу, коли Darktable закривають."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7318
msgid "how many snapshots to keep"
msgstr "Скільки знімків зберігати"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7341
msgid ""
"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep "
"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n"
"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most "
"recent one for successful restore"
msgstr ""
"Після успішного створення знімка, скільки старих знімків зберігати (за "
"винятком обов'язкових при оновленні версій).\n"
"Введіть -1, щоб зберегти всі знімки.\n"
"Майте на увазі, що знімки займають трохи місця, а для успішного відновлення "
"вам потрібен лише найновіший."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7350 ../src/libs/copy_history.c:156
msgid "XMP sidecar files"
msgstr "Файли XMP"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7369
msgid "create XMP files"
msgstr "Створювати XMP файли"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7383
msgid ""
"XMP sidecar files hold information about all your development steps to allow "
"flawless re-importing of image files.\n"
"\n"
"depending on the selected mode sidecar files will be created:\n"
" - 'never': all development information will be stored only in the library "
"database\n"
" - 'on import': immediately after importing the image\n"
" - 'after edit': after any user change on the image or adding tags."
msgstr ""
"Файли XMP містять інформацію про всі ваші кроки обробки, що дає змогу\n"
"повторно імпортувати файли зображень зі збереженням усіх редагувань.\n"
"\n"
"Залежно від вибраного режиму файли XMP будуть створюватись:\n"
" - 'Ніколи': вся інформація про обробку буде зберігатися тільки в базі даних "
"бібліотеки\n"
" - 'При імпорті': одразу після імпорту зображення\n"
" - 'Після редагування': після будь-якої зробленої користувачем зміни "
"зображення або додавання тегів."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404
msgid "store XMP tags in compressed format"
msgstr "Зберігати теги XMP у стислому форматі"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7418
msgid ""
"entries in XMP tags can get rather large and may exceed the available space "
"to store the history stack in output files.\n"
"this option allows XMP tags to be compressed and save space."
msgstr ""
"Записи в тегах XMP можуть стати досить великими і перевищувати\n"
"доступний простір для зберігання історії змін у вихідних файлах.\n"
"Цей параметр дозволяє стиснути теги XMP та заощадити місце."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439
msgid "auto-save interval"
msgstr "Інтервал автоматичного збереження"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7462
msgid ""
"automatically save history while developing using the given interval (in "
"seconds); set to zero to disable auto-saving. auto-saving might be disabled "
"on slow drives."
msgstr ""
"Автоматично зберігати історію під час обробки з заданим інтервалом (у "
"секундах); встановіть нуль, щоб вимкнути автоматичне збереження. "
"Автозбереження може бути вимкнено на повільних дисках."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7483
msgid "look for updated XMP files on startup"
msgstr "Шукати оновлення файлів XMP при запуску"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7496
msgid ""
"check file modification times of all XMP files on startup to check if any "
"got updated in the meantime"
msgstr ""
"Перевіряти час модифікації всіх файлів XMP під час запуску, щоб дізнатися, "
"чи якісь із них оновлювалися поза Darktable."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7528
msgid "miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7530
msgid "interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7549
msgid "show splash screen at startup"
msgstr "Показувати заставку під час запуску"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7562
msgid ""
"display a small window showing the progress of darktable startup before the "
"main window appears"
msgstr ""
"Відобразити невелике вікно з повідомленнями про хід запуску Darktable перед "
"появою головного вікна"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583
msgid "load default shortcuts at startup"
msgstr "Завантажувати стандартні прискорювачі під час запуску"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7596
msgid ""
"load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted "
"defaults returning"
msgstr ""
"Завантажувати прискорювачі за замовчуванням перед налаштованими "
"користувачем.\n"
"Вимкніть, щоб запобігти поверненню видалених налаштувань за замовчуванням."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7617
msgid "scale slider step with min/max"
msgstr "Масштабувати крок повзунка відповідно до мін/макс"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7630
msgid "vary slider step size with min/max range"
msgstr "Змінювати розмір кроку повзунка відповідно до діапазону мін/макс."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7651
msgid "sort built-in presets first"
msgstr "Показувати вбудовані пресети на початку"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7664
msgid ""
"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu."
msgstr ""
"Чи показувати вбудовані пресети перед пресетами користувача в меню пресетів."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7685
msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default"
msgstr "Колесо миші прокручує бічну панель модулів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7698
msgid ""
"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to "
"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, використовуйте коліщатко миші для прокрутки бічної панелі "
"модулів.\n"
"Використовуйте Ctrl+Alt з коліщатком миші для введення даних.\n"
"Коли вимкнено, ця поведінка змінюється на зворотну."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719
msgid "always show panels' scrollbars"
msgstr "Завжди показувати смуги прокрутки панелей"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7732
msgid ""
"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated "
"only depending on the content. (restart required)"
msgstr ""
"Визначає, чи повинні смуги прокрутки панелей бути завжди видимими або "
"активованими лише залежно від вмісту.\n"
"(потрібен перезапуск)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7753
msgid "duration of the UI transitions in ms"
msgstr "Тривалість переходів інтерфейсу (в мс)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777
msgid ""
"how long the transitions take (in ms) for expanding or collapsing modules "
"and other UI elements"
msgstr ""
"Скільки часу (в мс) займають переходи для розгортання або згортання модулів "
"та інших елементів інтерфейсу."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798
msgid "position of the scopes module"
msgstr "Розташування модуля гістограм"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812
msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen"
msgstr "Розташування гістограм у верхньому лівому або правому куті екрана."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7833
msgid "method to use for getting the display profile"
msgstr "Метод для отримання профілю монітора"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7847
msgid ""
"this option allows to force a specific means of getting the current display "
"profile.\n"
"this is useful when one alternative gives wrong results"
msgstr ""
"Ця опція дозволяє вибрати певний спосіб отримання поточного профілю "
"відображення.\n"
"Це корисно, коли одна з альтернатив дає неправильні результати."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868
msgid "order or exclude MIDI devices"
msgstr "Упорядкувати або виключити MIDI-пристрої"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7886
msgid ""
"comma-separated list of device name fragments that if matched load MIDI "
"device at id given by location in list\n"
"or if preceded by '-' prevent matching devices from loading. add encoding "
"and number of knobs like 'BeatStep:63:16'"
msgstr ""
"Розділений комами список фрагментів імен пристроїв, які, якщо знайдені в "
"імені, завантажують пристрій MIDI з ідентифікатором, заданим місцем у "
"списку.\n"
"Або, якщо фрагментам передує '-', запобігають завантаженню відповідних "
"пристроїв. Додайте кодування та кількість регуляторів, як-от "
"\"BeatStep:63:16\"."
#. tags
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7905 ../src/develop/lightroom.c:1573
#: ../src/gui/import_metadata.c:495 ../src/libs/export_metadata.c:214
#: ../src/libs/image.c:620 ../src/libs/metadata_view.c:174
msgid "tags"
msgstr "Теги"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7924
msgid "omit hierarchy in simple tag lists"
msgstr "Опустити ієрархію у простих списках тегів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7937
msgid ""
"when creating an XMP sidecar file the hierarchical tags are also added as a "
"simple list\n"
"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs.\n"
"when this option is checked darktable will only include their last part\n"
"and ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'."
msgstr ""
"При створенні файлу XMP ієрархічні теги також додаються у вигляді простого "
"списку\n"
"неієрархічних тегів, щоб зробити їх видимими для деяких інших програм.\n"
"Коли цю опцію ввімкнено, Darktable включатиме лише останню частину,\n"
"а решту ігноруватиме. У такому випадку 'foo | bar | baz' додасть лише 'baz'."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7946
msgid "shortcuts with multiple instances"
msgstr "Клавіатурні прискорювачі з кількома екземплярами"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965
msgid "prefer focused instance"
msgstr "Пріоритет екземпляра в фокусі"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7978
msgid ""
"where multiple instances of a module are present, apply shortcuts to the "
"instance that has focus\n"
"if none are focused, the preferences below control rules that are followed "
"(in order) to decide which module instance shortcuts will be applied to.\n"
"note: blending shortcuts always apply to the focused instance"
msgstr ""
"Якщо присутні кілька екземплярів модуля, прискорювачі застосовуються до "
"екземпляра, який має фокус.\n"
"Якщо жоден з них не сфокусований, наведені нижче опції встановлюють правила, "
"які виконуються (по порядку), щоб вирішити, до якого екземпляра модуля "
"застосовуються клавіатурні прискорювачі.\n"
"Примітка: прискорювачі змішування завжди застосовуються до сфокусованого "
"екземпляра."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7999
msgid "prefer expanded instances"
msgstr "Пріоритет розгорнутих екземплярів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8012
msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances"
msgstr "Якщо є розгорнуті екземпляри модуля, ігнорувати згорнуті екземпляри."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033
msgid "prefer enabled instances"
msgstr "Пріоритет увімкнених екземплярів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8046
msgid ""
"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore "
"inactive instances"
msgstr ""
"Після застосування вищезазначеного правила, якщо є активні екземпляри "
"модуля, ігнорувати неактивні екземпляри."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8067
msgid "prefer unmasked instances"
msgstr "Пріоритет незамаскованих екземплярів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8080
msgid ""
"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, "
"ignore masked instances"
msgstr ""
"Після застосування вищезазначених правил, якщо є незамасковані екземпляри "
"модуля, ігнорувати замасковані екземпляри."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8101
msgid "selection order"
msgstr "Порядок вибору"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115
msgid ""
"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in "
"the pixelpipe"
msgstr ""
"Після застосування вищезазначених правил застосувати прискорювач, виходячи з "
"положення в конвеєрі обробки."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8136
msgid "allow visual assignment to specific instances"
msgstr "Дозволити візуальне призначення певним екземплярам"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8149
msgid ""
"when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be "
"visually assigned to those specific instances\n"
"otherwise shortcuts will always be assigned to the preferred instance"
msgstr ""
"Коли присутні кілька екземплярів, це дозволяє візуально призначати "
"прискорювачі цим конкретним екземплярам.\n"
"Інакше прискорювачі завжди призначатимуться пріоритетному екземпляру."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8158
msgid "map / geolocalization view"
msgstr "Режим мапи / геолокалізація"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8177
msgid "pretty print the image location"
msgstr "Геокоординати в форматі градуси і хвилини"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8190
msgid ""
"show a more readable representation of the location in the image information "
"module"
msgstr ""
"Показати більш читабельні координати місця в інформаційному модулі "
"зображення."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8199
msgid "slideshow view"
msgstr "Режим слайд-шоу"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8218
msgid "waiting time between each image in slideshow"
msgstr "Час очікування між кожним знімком у слайд-шоу"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8278
msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags"
msgstr "Не встановлювати категорію \"без категорії\" для тегів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8291
msgid ""
"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children"
msgstr ""
"Не встановлювати категорію \"без категорії\" для тегів, у яких немає "
"нащадків."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8312
msgid "tags case sensitivity"
msgstr "Чутливість до регістру в тегах"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8326
msgid ""
"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works "
"only for the 26 latin letters"
msgstr ""
"Чутливість до регістру в тегах. Без розширення Sqlite ICU нечутливість "
"працює лише для 26 латинських літер."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8347 ../build/bin/preferences_gen.h:8490
msgid "number of collections to be stored"
msgstr "Скільки колекцій зберігати"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8371 ../build/bin/preferences_gen.h:8514
msgid "the number of recent collections to store and show in this list"
msgstr "Кількість недавніх колекцій для зберігання та показу в цьому списку."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8392
msgid "number of folder levels to show in lists"
msgstr "Кількість рівнів каталогів у списках плівок"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8416
msgid ""
"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the "
"right"
msgstr ""
"Кількість рівнів каталогів для відображення в назвах плівок, починаючи "
"справа."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8437
msgid "sort film rolls by"
msgstr "Порядок сортування плівок"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8451
msgid "sets the collections-list order for film rolls"
msgstr "Установити порядок сортування в колекціях для плівок."
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8571
msgid "suggested tags level of confidence"
msgstr "Рівень впевненості запропонованих тегів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8596
#, no-c-format
msgid ""
"level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all "
"associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to "
"show only recent tags (faster)"
msgstr ""
"Рівень впевненості, щоб включити тег до списку пропозицій,\n"
"0: усі пов'язані теги, 99: з рівнем від 99%, 100: лише недавні теги (швидше)"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8617
msgid "number of recently attached tags"
msgstr "Кількість недавно доданих тегів"
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641
msgid ""
"number of recently attached tags which are included in the suggestions list. "
"the value `-1' disables the recent list"
msgstr ""
"Кількість недавно доданих тегів, які включені до списку пропозицій.\n"
"Значення `-1' вимикає список недавніх тегів."
#. Not to be compiled, generated for translation only
#: ../build/bin/styles_string.h:3
msgid "4-up on US Letter paper"
msgstr "4 зображення на папері US Letter"
#: ../build/bin/styles_string.h:4
msgid "add simulated motion blur to the image"
msgstr "Додати імітацію розмиття руху до зображення"
#: ../build/bin/styles_string.h:5
msgid "autumn"
msgstr "Осінь"
#: ../build/bin/styles_string.h:6
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:290
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:338
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:386
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:495
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:559
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161
#: ../src/common/collection.c:1461 ../src/common/color_vocabulary.c:324
#: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2392
#: ../src/develop/blend_gui.c:2440 ../src/develop/lightroom.c:893
#: ../src/gui/gtk.c:3756 ../src/iop/bilateral.cc:382
#: ../src/iop/channelmixer.c:614 ../src/iop/channelmixer.c:634
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/colorequal.c:2963
#: ../src/iop/colorzones.c:2490 ../src/iop/temperature.c:2014
#: ../src/iop/temperature.c:2202 ../src/libs/collect.c:1963
#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2613
msgid "blue"
msgstr "Синій"
#: ../build/bin/styles_string.h:7
msgid "blue LED lighting fix"
msgstr "Виправлення синього LED освітлення"
#: ../build/bin/styles_string.h:8
msgid "blue LED lighting fix (strong)"
msgstr "Виправлення синього LED освітлення (сильне)"
#: ../build/bin/styles_string.h:9
msgid "camera styles"
msgstr "Стилі імітації камери"
#: ../build/bin/styles_string.h:10 ../src/libs/image.c:619
msgid "colors"
msgstr "Кольори"
#: ../build/bin/styles_string.h:11
msgid ""
"composite four images plus a caption into an image which can be printed "
"borderless on 8.5x11 paper"
msgstr ""
"Об’єднати чотири зображення та заголовок у зображення, яке можна надрукувати "
"без полів на папері 8,5x11"
#: ../build/bin/styles_string.h:12
msgid "contrast and sharpness"
msgstr "Контраст і різкість"
#: ../build/bin/styles_string.h:13
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:284
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:332
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:380
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:491
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555
#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:870
#: ../src/iop/colorequal.c:2962 ../src/iop/temperature.c:1998
msgid "cyan"
msgstr "Ціан"
#: ../build/bin/styles_string.h:14 ../src/libs/collect.c:3373
#: ../src/libs/filtering.c:921 ../src/libs/filtering.c:980
#: ../src/libs/filtering.c:1644 ../src/libs/filtering.c:1950
#: ../src/libs/tools/darktable.c:61
msgid "darktable"
msgstr "Darktable"
#: ../build/bin/styles_string.h:15
msgid "day for night"
msgstr "День на ніч"
#: ../build/bin/styles_string.h:16
msgid "day for twilight"
msgstr "День на сутінки"
#: ../build/bin/styles_string.h:17
msgid "dehaze (strong, luminance only)"
msgstr "Видалення серпанку (сильне, лише яскравість)"
#: ../build/bin/styles_string.h:18
msgid ""
"desaturate and darken red pupils in flash photos. add drawn masks to limit "
"affected areas to just the eyes if necessary."
msgstr ""
"Зменшити насиченість і затемнити червоні зіниці на фото зі спалахом. За "
"потреби додайте намальовані маски, щоб обмежити уражені ділянки лише очима."
#: ../build/bin/styles_string.h:19
msgid "effects"
msgstr "Ефекти"
#: ../build/bin/styles_string.h:20
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:411
msgid "examples"
msgstr "Приклади"
#: ../build/bin/styles_string.h:21
msgid "extreme local contrast"
msgstr "Екстремальний локальний контраст"
#: ../build/bin/styles_string.h:22
msgid "extreme saturation"
msgstr "Екстремальна насиченість"
#. cubic spline
#: ../build/bin/styles_string.h:23 ../src/iop/filmic.c:1585
msgid "faded"
msgstr "Вицвілі кольори"
#: ../build/bin/styles_string.h:24
msgid ""
"fine-tune the selected color by adjusting the 'node placement' slider in "
"color equalizer"
msgstr ""
"Точно налаштуйте вибраний колір, відрегулювавши повзунок \"Зміщення вузлів\" "
"в еквалайзері кольорів"
#: ../build/bin/styles_string.h:25
msgid "fog"
msgstr "Туман"
#: ../build/bin/styles_string.h:26
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:311
msgid "generic"
msgstr "Загальна"
#: ../build/bin/styles_string.h:27
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:278
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:326
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:374
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:487
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159
#: ../src/common/collection.c:1459 ../src/common/color_vocabulary.c:277
#: ../src/common/colorlabels.c:382 ../src/develop/blend_gui.c:2386
#: ../src/develop/blend_gui.c:2434 ../src/develop/lightroom.c:891
#: ../src/gui/gtk.c:3755 ../src/gui/guides.c:868 ../src/iop/bilateral.cc:377
#: ../src/iop/channelmixer.c:613 ../src/iop/channelmixer.c:628
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618 ../src/iop/colorequal.c:2961
#: ../src/iop/colorzones.c:2488 ../src/iop/temperature.c:1994
#: ../src/iop/temperature.c:2012 ../src/iop/temperature.c:2201
#: ../src/libs/collect.c:1963 ../src/libs/filters/colors.c:262
#: ../src/libs/histogram.c:2622
msgid "green"
msgstr "Зелений"
#: ../build/bin/styles_string.h:28
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:302
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:350
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:398
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:503
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567
#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:871
#: ../src/iop/colorequal.c:2965 ../src/iop/colorzones.c:2492
#: ../src/iop/temperature.c:1996
msgid "magenta"
msgstr "Маджента"
#: ../build/bin/styles_string.h:29
msgid "make a photo taken in daylight look like it was taken in twilight"
msgstr ""
"Зробити фото, зняте при денному світлі, таким, ніби його знімали в сутінках"
#: ../build/bin/styles_string.h:30
msgid ""
"make a photo taken in full daylight look like it was taken at night. "
"emulates the cinematic technique of the same name."
msgstr ""
"Зробити фото, зняте при денному світлі, таким, ніби його знімали вночі. "
"Імітує однойменний кінематографічний прийом."
#: ../build/bin/styles_string.h:31
msgid "motion blur"
msgstr "Розмитість руху"
#: ../build/bin/styles_string.h:32
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:266
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:314
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:362
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543
#: ../src/iop/colorequal.c:2959 ../src/iop/colorzones.c:2486
msgid "orange"
msgstr "Помаранчевий"
#: ../build/bin/styles_string.h:33
msgid "pastels"
msgstr "Пастель"
#: ../build/bin/styles_string.h:34 ../src/common/collection.c:1463
#: ../src/common/color_vocabulary.c:339 ../src/common/colorlabels.c:384
#: ../src/iop/colorzones.c:2491 ../src/libs/collect.c:1963
#: ../src/libs/filters/colors.c:264
msgid "purple"
msgstr "Пурпурний"
#: ../build/bin/styles_string.h:35
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:260
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:308
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:356
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:475
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160
#: ../src/common/collection.c:1455 ../src/common/color_vocabulary.c:232
#: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/develop/blend_gui.c:2380
#: ../src/develop/blend_gui.c:2428 ../src/develop/lightroom.c:887
#: ../src/gui/gtk.c:3754 ../src/gui/guides.c:867 ../src/iop/bilateral.cc:372
#: ../src/iop/channelmixer.c:612 ../src/iop/channelmixer.c:622
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 ../src/iop/colorequal.c:2958
#: ../src/iop/colorzones.c:2485 ../src/iop/temperature.c:2010
#: ../src/iop/temperature.c:2200 ../src/libs/collect.c:1963
#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2631
msgid "red"
msgstr "Червоний"
#: ../build/bin/styles_string.h:36
msgid "red-eye reduction"
msgstr "Зменшення ефекту червоних очей"
#: ../build/bin/styles_string.h:37
msgid "sepia"
msgstr "Сепія"
#: ../build/bin/styles_string.h:38
msgid "sharpen finest details"
msgstr "Збільшення різкості найдрібніших деталей"
#: ../build/bin/styles_string.h:39
msgid "shift greens to yellow and yellows to orange to simulate fall foliage"
msgstr ""
"Зміщення зеленого до жовтого і жовтого до помаранчевого, щоб імітувати "
"осіннє листя"
#: ../build/bin/styles_string.h:40
msgid "spot color"
msgstr "Акцент кольору"
#: ../build/bin/styles_string.h:41
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:272
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:320
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:368
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547
#: ../src/common/collection.c:1457 ../src/common/colorlabels.c:381
#: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:869
#: ../src/iop/colorequal.c:2960 ../src/iop/colorzones.c:2487
#: ../src/iop/temperature.c:2000 ../src/libs/collect.c:1963
#: ../src/libs/filters/colors.c:261
msgid "yellow"
msgstr "Жовтий"
#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:6
msgid "Developers"
msgstr "Розробники"
#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:11
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"
#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:16
msgid "rawspeed contributors"
msgstr "Співавтори Rawspeed"
#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:21
msgid "integration contributors"
msgstr "Співавтори інтеграційних тестів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279
msgid "lens shift (vertical)"
msgstr "Корекція по вертикалі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:136
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:283
msgid "lens shift (horizontal)"
msgstr "Корекція по горизонталі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:287
msgid "shear"
msgstr "Корекція по діагоналі"
#. focal length
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291
#: ../src/common/collection.c:620 ../src/gui/preferences.c:989
#: ../src/gui/presets.c:735 ../src/libs/camera.c:574
#: ../src/libs/metadata_view.c:157
msgid "focal length"
msgstr "Фокусна відстань"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:295
#: ../src/libs/metadata_view.c:159
msgid "crop factor"
msgstr "Кроп-фактор"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:160
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:299
msgid "lens dependence"
msgstr "Залежність від об'єктива"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:166
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:303
msgid "aspect adjust"
msgstr "Регулювання співвідношення сторін"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307
#: ../src/iop/lens.cc:4430
msgid "lens model"
msgstr "Модель об'єктива"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:178
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371
msgid "automatic cropping"
msgstr "Автоматичне кадрування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362
msgid "specific"
msgstr "Уточнена"
#. DEVELOP_MASK_DISABLED
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:366
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:310
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264
#: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182
#: ../src/develop/blend_gui.c:3446 ../src/gui/accelerators.c:147
#: ../src/gui/accelerators.c:157 ../src/gui/accelerators.c:245
#: ../src/imageio/format/avif.c:874 ../src/imageio/format/j2k.c:713
#: ../src/libs/live_view.c:361
msgid "off"
msgstr "Вимкнено"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:367
msgid "largest area"
msgstr "Найбільший розмір"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:368
msgid "original format"
msgstr "Оригінальний формат"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231
msgid "fusion"
msgstr "Злиття"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235
msgid "exposure shift"
msgstr "Відстань між експозиціями"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239
#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/metadata_view.c:152
msgid "exposure bias"
msgstr "Зміщення експозиції"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244
msgid "preserve colors"
msgstr "Метод збереження кольорів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:533
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270
#: ../src/dtgtk/stylemenu.c:69 ../src/gui/guides.c:843
#: ../src/iop/basecurve.c:2135 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4670
#: ../src/iop/clipping.c:1922 ../src/iop/clipping.c:2104
#: ../src/iop/clipping.c:2119 ../src/iop/retouch.c:499
#: ../src/libs/collect.c:2159 ../src/libs/colorpicker.c:51
#: ../src/libs/export.c:1147 ../src/libs/filters/module_order.c:158
#: ../src/libs/histogram.c:110 ../src/libs/live_view.c:311
#: ../src/libs/print_settings.c:1168
msgid "none"
msgstr "Немає"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:226
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:244
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:262
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:280
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:461
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:473
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:485
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:497
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271
#: ../src/develop/blend_gui.c:2413 ../src/develop/blend_gui.c:2447
msgid "luminance"
msgstr "Яскравість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:550
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272
msgid "max RGB"
msgstr "Макс. RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273
msgid "average RGB"
msgstr "Середнє RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274
msgid "sum RGB"
msgstr "Сума RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275
msgid "norm RGB"
msgstr "Норм. RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276
msgid "basic power"
msgstr "Степенева функція"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138
msgid "black level correction"
msgstr "Корекція рівня чорного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203
msgid "highlight compression"
msgstr "Стиснення світлих тонів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219
msgid "middle gray"
msgstr "Середній сірий"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137
msgid "midtone range"
msgstr "Діапазон середніх тонів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151
msgid "bilateral grid"
msgstr "Білатеральна сітка"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152
msgid "local laplacian filter"
msgstr "Локальний фільтр Лапласа"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:406
msgid "blur type"
msgstr "Тип розмиття"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:410
msgid "blur radius"
msgstr "Радіус розмиття"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:95
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:182
msgid "diaphragm blades"
msgstr "Кількість пелюсток діафрагми"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:101
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:186
msgid "concavity"
msgstr "Увігнутість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:107
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:190
msgid "linearity"
msgstr "Лінійність"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:113
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:135
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:252
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265
#: ../src/iop/ashift.c:5967 ../src/libs/masks.c:110
msgid "rotation"
msgstr "Обертання"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198
msgid "direction"
msgstr "Напрямок"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202
#: ../src/libs/masks.c:111
msgid "curvature"
msgstr "Вигин"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:131
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877
msgid "offset"
msgstr "Зміщення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220
#: ../src/common/collection.c:618 ../src/gui/preferences.c:965
#: ../src/gui/presets.c:677 ../src/libs/metadata_view.c:149
msgid "lens"
msgstr "Об'єктив"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:221
msgid "motion"
msgstr "Рух"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:567
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:452
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267
msgid "gaussian"
msgstr "Гауссівський"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:112
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:118
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267
#: ../src/iop/borders.c:1015 ../src/iop/borders.c:1026
msgid "border color"
msgstr "Колір облямівки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:124
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271
#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/filtering.c:50
msgid "aspect ratio"
msgstr "Співвідношення сторін"
#. // portrait / landscape
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283
#: ../src/iop/flip.c:73 ../src/libs/print_settings.c:2594
msgid "orientation"
msgstr "Орієнтація"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:287
msgid "border size"
msgstr "Розмір облямівки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:291
msgid "horizontal offset"
msgstr "Горизонтальне зміщення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:172
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:303
msgid "vertical offset"
msgstr "Вертикальне зміщення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:190
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:315
msgid "frame line size"
msgstr "Розмір лінії рамки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:196
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:319
msgid "frame line offset"
msgstr "Зміщення лінії рамки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:202
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:208
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:323
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:327
#: ../src/iop/borders.c:1031 ../src/iop/borders.c:1043
msgid "frame line color"
msgstr "Колір лінії рамки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:220
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:335
msgid "basis"
msgstr "Базис"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355
#: ../src/gui/preferences.c:996 ../src/imageio/format/jpeg.c:597
#: ../src/iop/ashift.c:6143 ../src/iop/basicadj.c:658 ../src/iop/flip.c:455
#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1080
msgid "auto"
msgstr "Авто"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:350
#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:318
#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2596
msgid "portrait"
msgstr "Портрет"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:351
#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:314
#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2596
msgid "landscape"
msgstr "Ландшафт"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356
#: ../src/iop/relight.c:266 ../src/libs/export.c:1499
#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2614
msgid "width"
msgstr "Ширина"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:305
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326
#: ../src/libs/export.c:1505 ../src/libs/metadata_view.c:164
#: ../src/libs/print_settings.c:2618
msgid "height"
msgstr "Висота"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:358
msgid "shorter"
msgstr "Коротший"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:359
msgid "longer"
msgstr "Довший"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91
msgid "avoid colorshift"
msgstr "Уникати зміщення кольорів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252
msgid "iterations"
msgstr "Ітерації"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:205
msgid "once"
msgstr "один"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:206
msgid "twice"
msgstr "два"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207
msgid "three times"
msgstr "три"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208
msgid "four times"
msgstr "чотири"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209
msgid "five times"
msgstr "п'ять"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128
msgid "guide"
msgstr "Направляючий канал"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:340
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:501
#: ../src/iop/atrous.c:1628 ../src/iop/bilateral.cc:368 ../src/iop/clahe.c:313
#: ../src/iop/dither.c:768 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/shadhi.c:685
#: ../src/iop/sharpen.c:427
msgid "radius"
msgstr "Радіус"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:334
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:497
#: ../src/iop/bloom.c:422 ../src/iop/denoiseprofile.c:3762
#: ../src/iop/grain.c:545 ../src/iop/hazeremoval.c:272
#: ../src/iop/hotpixels.c:446 ../src/iop/nlmeans.c:457 ../src/iop/velvia.c:281
msgid "strength"
msgstr "Інтенсивність"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140
msgid "correction mode"
msgstr "Режим корекції"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144
msgid "very large chromatic aberration"
msgstr "Дуже велика хроматична аберація"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164
msgid "standard"
msgstr "стандартний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165
msgid "darken only"
msgstr "Лише затемнення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166
msgid "brighten only"
msgstr "Лише освітлення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112
msgid "input blur radius"
msgstr "Вхідний радіус розмивання"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116
msgid "pixelization radius"
msgstr "Радіус пікселізації"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120
msgid "output blur radius"
msgstr "Вихідний радіус розмивання"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248
msgid "noise level"
msgstr "Рівень шуму"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453
msgid "normalize channels"
msgstr "Нормалізувати канали"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461
msgid "F source"
msgstr "F джерело"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465
msgid "LED source"
msgstr "LED джерело"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485
msgid "gamut compression"
msgstr "Стиснення охоплення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489
msgid "clip negative RGB from gamut"
msgstr "Обрізати негативні значення RGB з охоплення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493
msgid "saturation algorithm"
msgstr "Алгоритм насиченості"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507
msgid "same as pipeline (D50)"
msgstr "Як в конвеєрі обробки (D50)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508
msgid "A (incandescent)"
msgstr "A (лампа розжарювання)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509
msgid "D (daylight)"
msgstr "D (денне світло)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510
msgid "E (equi-energy)"
msgstr "E (еквіенергетичне)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511
msgid "F (fluorescent)"
msgstr "F (флуоресцентна лампа)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512
msgid "LED (LED light)"
msgstr "LED (LED світло)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513
msgid "Planckian (black body)"
msgstr "Планківський (чорне тіло)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514
#: ../src/common/iop_order.c:56
msgid "custom"
msgstr "Власний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515
msgid "as shot in camera"
msgstr "Як знято в камері"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522
msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI"
msgstr "F1 (денне світло 6430 K) – середній CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523
msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI"
msgstr "F2 (холодне біле 4230 K) – середній CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524
msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI"
msgstr "F3 (біле 3450 K) – середній CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525
msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI"
msgstr "F4 (тепле біле 2940 K) – середній CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526
msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI"
msgstr "F5 (денне світло 6350 K) – середній CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527
msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI"
msgstr "F6 (світло-біле 4150 K) – середній CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528
msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI"
msgstr "F7 (D65 симулятор 6500 K) – високий CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529
msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI"
msgstr "F8 (D50 симулятор 5000 K) – високий CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530
msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI"
msgstr "F9 (холодний білий делюкс 4150 K) – високий CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531
msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI"
msgstr "F10 (Tuned RGB 5000 K) – низький CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532
msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI"
msgstr "F11 (Tuned RGB 4000 K) – низький CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533
msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI"
msgstr "F12 (Tuned RGB 3000 K) – низький CRI"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538
msgid "B1 (Blue 2733 K)"
msgstr "B1 (Blue 2733 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539
msgid "B2 (Blue 2998 K)"
msgstr "B2 (Blue 2998 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540
msgid "B3 (Blue 4103 K)"
msgstr "B3 (Blue 4103 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541
msgid "B4 (Blue 5109 K)"
msgstr "B4 (Blue 5109 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542
msgid "B5 (Blue 6598 K)"
msgstr "B5 (Blue 6598 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543
msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)"
msgstr "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544
msgid "RGB1 (RGB 2840 K)"
msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545
msgid "V1 (Violet 2724 K)"
msgstr "V1 (Violet 2724 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546
msgid "V2 (Violet 4070 K)"
msgstr "V2 (Violet 4070 K)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551
msgid "linear Bradford (ICC v4)"
msgstr "Лінійний Бредфорд (ICC v4)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552
msgid "CAT16 (CIECAM16)"
msgstr "CAT16 (CIECAM16)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553
msgid "non-linear Bradford"
msgstr "Нелінійний Бредфорд"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555
msgid "none (bypass)"
msgstr "Немає"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560
msgid "version 1 (2020)"
msgstr "Версія 1 (2020)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561
msgid "version 2 (2021)"
msgstr "Версія 2 (2021)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562
msgid "version 3 (Apr 2021)"
msgstr "Версія 3 (квітень 2021)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:65
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:144
#: ../src/gui/gtk.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1624
msgid "left"
msgstr "Зліва"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:71
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:148
#: ../src/gui/accelerators.c:130 ../src/gui/gtk.c:1402
msgid "top"
msgstr "Зверху"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:77
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:152
#: ../src/gui/gtk.c:1397 ../src/iop/atrous.c:1623
msgid "right"
msgstr "Справа"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:83
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:156
#: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/gtk.c:1406
msgid "bottom"
msgstr "Знизу"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203
msgid "input saturation"
msgstr "Насиченість на вході"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211
msgid "contrast fulcrum"
msgstr "Опорна точка контрасту"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215
msgid "output saturation"
msgstr "Насиченість на виході"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229
msgid "lift, gamma, gain (ProPhoto RGB)"
msgstr "Підйом, гамма, підсилення (ProPhoto RGB)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230
msgid "slope, offset, power (ProPhoto RGB)"
msgstr "Нахил, зміщення, степінь (ProPhoto RGB)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231
msgid "lift, gamma, gain (sRGB)"
msgstr "Підйом, гамма, підсилення (sRGB)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:232
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:250
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:268
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:286
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:465
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:477
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256
#: ../src/develop/blend_gui.c:2406 ../src/develop/blend_gui.c:2454
#: ../src/iop/atrous.c:1791 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4485
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573 ../src/iop/colorbalancergb.c:1802
#: ../src/iop/colorzones.c:2624 ../src/iop/nlmeans.c:465
msgid "chroma"
msgstr "Кольоровість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:238
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:256
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:274
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:292
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:469
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:481
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:493
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:505
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142
#: ../src/develop/blend_gui.c:2365 ../src/develop/blend_gui.c:2399
#: ../src/develop/blend_gui.c:2461 ../src/iop/channelmixer.c:609
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4479 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4566
#: ../src/iop/colorbalance.c:1986 ../src/iop/colorequal.c:3069
#: ../src/iop/colorize.c:334 ../src/iop/colorreconstruction.c:1233
#: ../src/iop/colorzones.c:2625
msgid "hue"
msgstr "Відтінок"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:298
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:509
msgid "shadows fall-off"
msgstr "Ослаблення тіней"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:304
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:513
msgid "white fulcrum"
msgstr "Поворотна точка білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:310
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:517
msgid "highlights fall-off"
msgstr "Ослаблення світлих тонів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:316
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:358
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297
#: ../src/iop/bilat.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2043
#: ../src/iop/negadoctor.c:923 ../src/iop/shadhi.c:681
#: ../src/iop/splittoning.c:494
msgid "shadows"
msgstr "Тіні"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:322
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:346
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313
#: ../src/iop/bilat.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2045
#: ../src/iop/monochrome.c:577 ../src/iop/shadhi.c:682
#: ../src/iop/splittoning.c:501
msgid "highlights"
msgstr "Світлі тони"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:328
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:529
msgid "global chroma"
msgstr "Глобальна кольоровість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:334
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:382
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305
#: ../src/iop/colorbalance.c:2044
msgid "mid-tones"
msgstr "Середні тони"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537
#: ../src/iop/filmic.c:1559
msgid "global saturation"
msgstr "Глобальна насиченість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:553
msgid "hue shift"
msgstr "Зміщення відтінку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:370
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:557
msgid "global brilliance"
msgstr "Глобальна блискучість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:394
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:573
msgid "mask middle-gray fulcrum"
msgstr "Опорна точка середнього сірого маски"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:577
msgid "global vibrance"
msgstr "Глобальний резонанс"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:406
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:581
msgid "contrast gray fulcrum"
msgstr "Опорна точка контрасту сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:230
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237
#: ../src/gui/guides.c:881 ../src/iop/basicadj.c:633 ../src/iop/bilat.c:468
#: ../src/iop/colisa.c:277 ../src/iop/colorbalance.c:1891
#: ../src/iop/colorbalance.c:1897 ../src/iop/filmic.c:1531
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4506 ../src/iop/lowpass.c:576
msgid "contrast"
msgstr "Контраст"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589
msgid "saturation formula"
msgstr "Формула насиченості"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:603
msgid "JzAzBz (2021)"
msgstr "JzAzBz (2021)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:604
msgid "darktable UCS (2022)"
msgstr "darktable UCS (2022)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121
msgid "green-magenta contrast"
msgstr "Контраст зелений-маджента"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129
msgid "blue-yellow contrast"
msgstr "Контраст синій-жовтий"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:218
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:447
msgid "saturation threshold"
msgstr "Поріг насиченості"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:224
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:451
msgid "hue curve"
msgstr "Крива відтінку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:236
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:459
msgid "white level"
msgstr "Рівень білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:242
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:463
msgid "hue analysis radius"
msgstr "Радіус проби відтінку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:248
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:467
msgid "effect radius"
msgstr "Радіус ефекту"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:254
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:471
msgid "use guided filter"
msgstr "Використовувати керований фільтр"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:296
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:344
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:392
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:563
#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2964
msgid "lavender"
msgstr "Лавандовий"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:404
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:571
msgid "node placement"
msgstr "Зміщення вузлів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:150
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:233
msgid "gamut clipping"
msgstr "Обрізання охоплення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312
#: ../src/common/colorspaces.c:1449 ../src/common/colorspaces.c:1739
#: ../src/libs/print_settings.c:1412
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311
#: ../src/common/colorspaces.c:1460 ../src/common/colorspaces.c:1741
#: ../src/libs/print_settings.c:1419
msgid "Adobe RGB (compatible)"
msgstr "Adobe RGB (сумісний)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205
#: ../src/common/colorspaces.c:1467 ../src/common/colorspaces.c:1743
msgid "linear Rec709 RGB"
msgstr "Лінійний Rec709 RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:307
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:206
#: ../src/common/colorspaces.c:1481 ../src/common/colorspaces.c:1745
msgid "linear Rec2020 RGB"
msgstr "Лінійний Rec2020 RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128
msgid "source mix"
msgstr "Внесок яскравості початкового зображення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249
msgid "number of clusters"
msgstr "Кількість кластерів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253
msgid "color dominance"
msgstr "Домінування кольору"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257
msgid "histogram equalization"
msgstr "Вирівнювання гістограми"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92
#: ../src/iop/shadhi.c:696
msgid "spatial extent"
msgstr "Просторовий вимір"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131
msgid "range extent"
msgstr "Вимір яскравості"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4672
msgid "saturated colors"
msgstr "Насичені кольори"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193
msgid "select by"
msgstr "Критерій виділення"
#. mix slider
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121
#: ../src/iop/atrous.c:1827
msgid "mix"
msgstr "Інтенсивність"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237
msgid "process mode"
msgstr "Режим обробки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255
#: ../src/develop/blend_gui.c:2344 ../src/iop/channelmixer.c:611
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4558 ../src/iop/colorchecker.c:1567
#: ../src/iop/colorize.c:353 ../src/iop/colorzones.c:2623
#: ../src/iop/exposure.c:1224
msgid "lightness"
msgstr "Світлість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267
#: ../src/iop/atrous.c:1405 ../src/iop/atrous.c:1409
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3494 ../src/iop/rawdenoise.c:747
#: ../src/iop/sigmoid.c:295
msgid "smooth"
msgstr "Плавно"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268
msgid "strong"
msgstr "Сильно"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102
msgid "edge detection radius"
msgstr "Радіус виявлення контурів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435
#: ../src/iop/atrous.c:1687 ../src/iop/bloom.c:418
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1229 ../src/iop/hotpixels.c:442
#: ../src/iop/sharpen.c:436
msgid "threshold"
msgstr "Поріг"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110
msgid "operation mode"
msgstr "Режим роботи"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124
msgid "global average (fast)"
msgstr "Глобальне середнє (швидко)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125
msgid "local average (slow)"
msgstr "Локальне середнє (повільно)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126
msgid "static threshold (fast)"
msgstr "Статичний поріг (швидко)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:163
msgid "match greens"
msgstr "Вирівнювання зелених"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260
msgid "edge threshold"
msgstr "Поріг виявлення контурів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:171
msgid "color smoothing"
msgstr "Проходи згладжування кольорів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:74
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:119
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:228
msgid "method"
msgstr "Метод"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179
msgid "LMMSE refine"
msgstr "Уточнення LMMSE"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183
msgid "dual threshold"
msgstr "Поріг контрасту для подвійної демозаїки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197
msgid "disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198
msgid "local average"
msgstr "Локальне середнє"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199
msgid "full average"
msgstr "Повне середнє"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200
msgid "full and local average"
msgstr "Повне і локальне середнє"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215
msgid "VNG4"
msgstr "VNG4"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216
msgid "RCD"
msgstr "RCD"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218
msgid "RCD (dual)"
msgstr "RCD (з додатком)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219
msgid "AMaZE (dual)"
msgstr "AMaZE (з додатком)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:227
msgid "passthrough (monochrome)"
msgstr "Без корекції (монохром)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:228
msgid "photosite color (debug)"
msgstr "Показати структуру сенсора"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:222
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:223
msgid "Markesteijn 1-pass"
msgstr "Маркестейн, 1 прохід"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:224
msgid "Markesteijn 3-pass"
msgstr "Маркестейн, 3 проходи"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:225
msgid "frequency domain chroma"
msgstr "frequency domain chroma"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:226
msgid "Markesteijn 3-pass (dual)"
msgstr "Маркестейн, 3 проходи (з додатком)"
#. history
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232
#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/libs/collect.c:1904
#: ../src/libs/filters/history.c:38
msgid "basic"
msgstr "Без змін"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:233
msgid "median"
msgstr "Медіана"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:234
msgid "3x median"
msgstr "3x медіана"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235
msgid "refine & medians"
msgstr "Уточнення і медіани"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:236
msgid "2x refine + medians"
msgstr "2x уточнення + медіани"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109
msgid "patch size"
msgstr "Розмір зразка"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304
msgid "search radius"
msgstr "Радіус пошуку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312
msgid "preserve shadows"
msgstr "Зберігати тіні"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316
msgid "bias correction"
msgstr "Корекція зміщення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320
msgid "scattering"
msgstr "Діапазон"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324
msgid "central pixel weight"
msgstr "Вага центрального пікселя"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328
msgid "adjust autoset parameters"
msgstr "Відкоригувати автовстановлені параметри"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376
msgid "whitebalance-adaptive transform"
msgstr "Адаптивне до ББ перетворення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380
msgid "fix various bugs in algorithm"
msgstr "Виправлення різних помилок в алгоритмі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384
msgid "upgrade profiled transform"
msgstr "Оновити профільоване перетворення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388
#: ../src/libs/colorpicker.c:771
msgid "color mode"
msgstr "Колірний режим"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:402
msgid "non-local means"
msgstr "Нелокальні середні"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:403
msgid "non-local means auto"
msgstr "Нелокальні середні, авто"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:404
msgid "wavelets"
msgstr "Вейвлети"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:405
msgid "wavelets auto"
msgstr "Вейвлети, авто"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:406
msgid "compute variance"
msgstr "Обчислити дисперсію"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410
#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:362
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411
msgid "Y0U0V0"
msgstr "Y0U0V0"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248
#: ../src/iop/atrous.c:1677 ../src/iop/highpass.c:365
msgid "sharpness"
msgstr "Різкість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:129
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:252
msgid "radius span"
msgstr "Діапазон радіусів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:135
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:256
msgid "edge sensitivity"
msgstr "Чутливість до контурів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:147
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:264
msgid "1st order anisotropy"
msgstr "Анізотропія 1-го порядку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:268
msgid "2nd order anisotropy"
msgstr "Анізотропія 2-го порядку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:159
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:272
msgid "3rd order anisotropy"
msgstr "Анізотропія 3-го порядку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:165
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:276
msgid "4th order anisotropy"
msgstr "Анізотропія 4-го порядку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:171
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:280
msgid "luminance masking threshold"
msgstr "Поріг маскування яскравості"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:177
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:284
msgid "1st order speed"
msgstr "Швидкість 1-го порядку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:183
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:288
msgid "2nd order speed"
msgstr "Швидкість 2-го порядку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:189
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:292
msgid "3rd order speed"
msgstr "Швидкість 3-го порядку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:195
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:296
msgid "4th order speed"
msgstr "Швидкість 4-го порядку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:201
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:300
msgid "central radius"
msgstr "Центральний радіус"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:104
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:173
msgid "damping"
msgstr "Приглушення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:191
msgid "random"
msgstr "Випадковий шум"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:192
msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 1 біт, Ч/Б"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:193
msgid "Floyd-Steinberg 1-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 1 біт, RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:194
msgid "Floyd-Steinberg 2-bit gray"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 2 біта, відтінки сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:195
msgid "Floyd-Steinberg 2-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 2 біта, RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:196
msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 4 біта, відтінки сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:197
msgid "Floyd-Steinberg 4-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 4 біта, RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:198
msgid "Floyd-Steinberg 6-bit gray"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 6 бітів, відтінки сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:199
msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 8 бітів, RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:200
msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 16 бітів, RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:201
msgid "Floyd-Steinberg auto"
msgstr "Флойд-Стайнберг, авто"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:202
msgid "posterize 2 levels per channel"
msgstr "Постеризація 2 рівні на канал"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:203
msgid "posterize 3 levels per channel"
msgstr "Постеризація 3 рівні на канал"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:204
msgid "posterize 4 levels per channel"
msgstr "Постеризація 4 рівні на канал"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:205
msgid "posterize 5 levels per channel"
msgstr "Постеризація 5 рівнів на канал"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:206
msgid "posterize 6 levels per channel"
msgstr "Постеризація 6 рівнів на канал"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:207
msgid "posterize 7 levels per channel"
msgstr "Постеризація 7 рівнів на канал"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:208
msgid "posterize 8 levels per channel"
msgstr "Постеризація 8 рівнів на канал"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:62
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:129
msgid "percent left"
msgstr "У процентах зліва"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:68
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:133
msgid "percent right"
msgstr "У процентах справа"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:74
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:137
msgid "percent top"
msgstr "У процентах зверху"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:80
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:141
msgid "percent bottom"
msgstr "У процентах знизу"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:86
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:145
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458
#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1355
#: ../src/libs/colorpicker.c:390 ../src/libs/image.c:663
#: ../src/libs/modulegroups.c:2345
msgid "color"
msgstr "Колір"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:162
#: ../src/iop/levels.c:676 ../src/iop/rgblevels.c:963
#: ../src/iop/rgblevels.c:1076
msgid "black"
msgstr "Чорний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:163
#: ../src/iop/levels.c:684 ../src/iop/rgblevels.c:965
#: ../src/iop/rgblevels.c:1078
msgid "white"
msgstr "Білий"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146
msgid "percentile"
msgstr "Процентиль"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150
msgid "target level"
msgstr "Цільовий рівень"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154
msgid "compensate exposure bias"
msgstr "Компенсація зміщення експозиції"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160
msgid "manual"
msgstr "Вручну"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161
msgid "automatic"
msgstr "Автоматично"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423
#: ../src/iop/filmic.c:1472
msgid "middle gray luminance"
msgstr "Яскравість середнього сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166
#: ../src/iop/filmic.c:1497
msgid "black relative exposure"
msgstr "Відносна експозиція чорного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431
#: ../src/iop/filmic.c:1484
msgid "white relative exposure"
msgstr "Відносна експозиція білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439
msgid "transition"
msgstr "Плавність переходу"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:242
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:443
msgid "bloom ↔ reconstruct"
msgstr "Світіння ↔ Відновлення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:248
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:447
msgid "gray ↔ colorful details"
msgstr "Сірі ↔ Барвисті деталі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:254
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:451
msgid "structure ↔ texture"
msgstr "Плавність ↔ Текстура"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455
msgid "dynamic range scaling"
msgstr "Масштабування динамічного діапазону"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459
#: ../src/iop/filmic.c:1629
msgid "target middle gray"
msgstr "Цільова точка середнього сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:463
#: ../src/iop/filmic.c:1620
msgid "target black luminance"
msgstr "Цільова яскравість чорного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:467
#: ../src/iop/filmic.c:1638
msgid "target white luminance"
msgstr "Цільова яскравість білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:284
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140
#: ../src/libs/masks.c:108
msgid "hardness"
msgstr "Жорсткість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483
#: ../src/iop/filmic.c:1569 ../src/iop/filmicrgb.c:4680
msgid "extreme luminance saturation"
msgstr "Насиченість екстремальних яскравостей"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:308
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:487
msgid "shadows ↔ highlights balance"
msgstr "Баланс: тіні ↔ світлі ділянки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:314
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:491
msgid "add noise in highlights"
msgstr "Додати шум в світлих ділянках"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:320
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:495
msgid "preserve chrominance"
msgstr "Зберігати кольоровість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:326
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:499
msgid "color science"
msgstr "Версія алгоритмів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:332
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:503
msgid "auto adjust hardness"
msgstr "Авторегулювання жорсткості"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:338
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:507
msgid "use custom middle-gray values"
msgstr "Користувацькі значення точки середнього сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:344
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:511
msgid "iterations of high-quality reconstruction"
msgstr "Кількість ітерацій якісного відновлення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:350
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:515
msgid "type of noise"
msgstr "Тип шуму"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:356
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:519
msgid "contrast in shadows"
msgstr "Контраст у тінях"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:362
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:523
msgid "contrast in highlights"
msgstr "Контраст у світлих тонах"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:368
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527
msgid "compensate output ICC profile black point"
msgstr "Компенсувати точку чорного вихідного ICC профілю"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:374
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:531
msgid "spline handling"
msgstr "Обробка сплайнів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:380
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535
msgid "enable highlight reconstruction"
msgstr "Увімкнути реконструкцію переекспонованих ділянок"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371
#: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:821
#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:861
#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672
#: ../src/imageio/format/tiff.c:921 ../src/libs/export.c:1561
#: ../src/libs/export.c:1569 ../src/libs/export.c:1577
#: ../src/libs/metadata_view.c:734
msgid "no"
msgstr "Ні"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:551
msgid "luminance Y"
msgstr "Яскравість Y"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:552
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384
msgid "RGB power norm"
msgstr "RGB степенева норма"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:553
msgid "RGB euclidean norm (legacy)"
msgstr "RGB евклідова норма (застаріла)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:554
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383
msgid "RGB euclidean norm"
msgstr "RGB евклідова норма"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:558
msgid "v3 (2019)"
msgstr "v3 (2019)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:559
msgid "v4 (2020)"
msgstr "v4 (2020)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:560
msgid "v5 (2021)"
msgstr "v5 (2021)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561
msgid "v6 (2022)"
msgstr "v6 (2022)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:562
msgid "v7 (2023)"
msgstr "v7 (2023)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:566
msgid "uniform"
msgstr "Рівномірний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:568
msgid "poissonian"
msgstr "Пуассонівський"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:572
msgid "hard"
msgstr "Жорсткий"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:573
msgid "soft"
msgstr "М'який"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:574
msgid "safe"
msgstr "Безпечний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:578
msgid "v1 (2019)"
msgstr "v1 (2019)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:579
msgid "v2 (2020)"
msgstr "v2 (2020)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:580
msgid "v3 (2021)"
msgstr "v3 (2021)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:100
msgid "autodetect"
msgstr "автовизначення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:101
#: ../src/iop/flip.c:460
msgid "no rotation"
msgstr "Без обертання"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:102
#: ../src/iop/flip.c:468 ../src/iop/flip.c:626
msgid "flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити за вертикаллю"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:103
#: ../src/iop/flip.c:464 ../src/iop/flip.c:622
msgid "flip horizontally"
msgstr "Віддзеркалити за горизонталлю"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:104
msgid "transpose"
msgstr "Транспонувати"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:107
msgid "rotate 180°"
msgstr "Повернути на 180°"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:109
msgid "rotate 90°"
msgstr "Повернути на 90°"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:110
msgid "rotate -90°"
msgstr "Повернути на -90°"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:111
msgid "transverse"
msgstr "Трансверсувати"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125
msgid "bias"
msgstr "Зміщення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129
msgid "target"
msgstr "Ціль"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151
msgid "reinhard"
msgstr "Reinhard"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152
#: ../src/iop/filmic.c:159
msgid "filmic"
msgstr "Filmic"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153
msgid "drago"
msgstr "Drago"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136
msgid "density"
msgstr "Щільність"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146
#: ../src/develop/blend_gui.c:2360 ../src/iop/basicadj.c:650
#: ../src/iop/channelmixer.c:610 ../src/iop/colisa.c:279
#: ../src/iop/colorbalance.c:2003 ../src/iop/colorbalancergb.c:1826
#: ../src/iop/colorchecker.c:1602 ../src/iop/colorcontrast.c:79
#: ../src/iop/colorcorrection.c:263 ../src/iop/colorequal.c:3087
#: ../src/iop/colorize.c:347 ../src/iop/lowpass.c:578 ../src/iop/soften.c:350
#: ../src/iop/velvia.c:73 ../src/iop/vibrance.c:69 ../src/iop/vignette.c:1046
msgid "saturation"
msgstr "Насиченість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117
#: ../src/iop/bilat.c:460
msgid "coarseness"
msgstr "Зернистість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91
msgid "mid-tones bias"
msgstr "Зміщення середніх тонів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244
#: ../src/views/darkroom.c:2591
msgid "clipping threshold"
msgstr "Поріг кліппінгу"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:256
msgid "diameter of reconstruction"
msgstr "Діаметр відновлення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:167
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260
msgid "candidating"
msgstr "Кандидатство"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:264
msgid "combine"
msgstr "Об'єднання"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:179
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:268
msgid "rebuild"
msgstr "Реконструкція"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:185
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:272
msgid "inpaint a flat color"
msgstr "Домальовувати плоский колір"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286
msgid "inpaint opposed"
msgstr "Домальовування протилежного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287
msgid "reconstruct in LCh"
msgstr "Відновлення в LCh"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288
msgid "clip highlights"
msgstr "Обрізати переекспоноване"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289
msgid "segmentation based"
msgstr "Сегментація"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290
msgid "guided laplacians"
msgstr "Керовані лапласіани"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291
msgid "reconstruct color"
msgstr "Відновлення кольору"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:295
msgid "2 px"
msgstr "2 px"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:296
msgid "4 px"
msgstr "4 px"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:297
msgid "8 px"
msgstr "8 px"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:298
msgid "16 px"
msgstr "16 px"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:299
msgid "32 px"
msgstr "32 px"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:300
msgid "64 px"
msgstr "64 px"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:301
msgid "128 px (slow)"
msgstr "128 px (повільно)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:302
msgid "256 px (slow)"
msgstr "256 px (повільно)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:303
msgid "512 px (very slow)"
msgstr "512 px (дуже повільно)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:304
msgid "1024 px (very slow)"
msgstr "1024 px (дуже повільно)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:305
msgid "2048 px (insanely slow)"
msgstr "2048 px (неймовірно повільно)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:306
msgid "4096 px (insanely slow)"
msgstr "4096 px (неймовірно повільно)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:312
msgid "flat generic"
msgstr "Загальна (гладкий режим)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:313
msgid "small segments"
msgstr "Маленькі сегменти"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:314
msgid "large segments"
msgstr "Великі сегменти"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:315
msgid "flat small segments"
msgstr "Маленькі сегменти (гладкий режим)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:316
msgid "flat large segments"
msgstr "Великі сегменти (гладкий режим)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91
msgid "contrast boost"
msgstr "Підсилення контрасту"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116
msgid "mark fixed pixels"
msgstr "Позначити виправлені пікселі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120
msgid "detect by 3 neighbors"
msgstr "Виявляти за 3 сусідніми"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:190
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:401
msgid "correction method"
msgstr "Метод корекції"
#. Page CORRECTIONS
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:196
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:405
#: ../src/iop/negadoctor.c:908
msgid "corrections"
msgstr "Корекції"
#. mode choice
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:202
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:409
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:49
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:116
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118
#: ../src/develop/blend_gui.c:3553 ../src/iop/bilat.c:438
#: ../src/iop/colorbalance.c:1853 ../src/iop/denoiseprofile.c:3751
#: ../src/iop/exposure.c:1142 ../src/iop/levels.c:693
#: ../src/iop/profile_gamma.c:654 ../src/libs/copy_history.c:370
#: ../src/libs/export.c:1628 ../src/libs/image.c:644
#: ../src/libs/print_settings.c:2933 ../src/libs/styles.c:875
#: ../src/views/darkroom.c:2565
msgid "mode"
msgstr "Режим"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:238
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:433
#: ../src/iop/lens.cc:4467
msgid "target geometry"
msgstr "Цільова геометрія"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:268
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:453
msgid "TCA override"
msgstr "Ручне регулювання поперечних ХА"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:274
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:298
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:457
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:473
msgid "TCA red"
msgstr "Поперечні ХА - червона"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:280
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:304
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:461
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:477
msgid "TCA blue"
msgstr "Поперечні ХА - синя"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:286
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:465
msgid "distortion"
msgstr "Дисторсія"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:292
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:469
#: ../src/iop/vignette.c:111
msgid "vignetting"
msgstr "Віньєтування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:310
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:481
msgid "scale fine-tune"
msgstr "Точне регулювання масштабування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:322
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:489
msgid "image scale"
msgstr "Масштаб зображення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:346
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:505
msgid "steepness"
msgstr "Крутизна"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:527
msgid "embedded metadata"
msgstr "Вбудовані метадані"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:528
msgid "Lensfun database"
msgstr "База даних Lensfun"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:529
msgid "only manual vignette"
msgstr "Лише ручна корекція віньєтування"
#. get nice text for bounds
#. Side-border hide/show
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:534
#: ../src/dtgtk/range.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:2643
#: ../src/gui/accelerators.c:2725 ../src/gui/gtk.c:1455 ../src/gui/gtk.c:3753
#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3670
#: ../src/iop/rawdenoise.c:882 ../src/libs/collect.c:3559
#: ../src/libs/filtering.c:1510 ../src/libs/filters/colors.c:157
#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:210
msgid "all"
msgstr "Всі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:535
msgid "distortion & TCA"
msgstr "Дисторсія і поперечні ХА"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:536
msgid "distortion & vignetting"
msgstr "Дисторсія і віньєтування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:537
msgid "TCA & vignetting"
msgstr "Поперечні ХА і віньєтування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:538
msgid "only distortion"
msgstr "Лише дисторсія"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:539
msgid "only TCA"
msgstr "Лише поперечні ХА"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:540
msgid "only vignetting"
msgstr "Лише віньєтування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:544
#: ../src/libs/modulegroups.c:2347
msgid "correct"
msgstr "Коригувати"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:545
msgid "distort"
msgstr "Деформувати"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:550
msgid "rectilinear"
msgstr "Прямолінійна"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:551
msgid "fisheye"
msgstr "Риб'яче око (fisheye)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:552
msgid "panoramic"
msgstr "Панорамна"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:553
msgid "equirectangular"
msgstr "Еквідистантна"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:554
msgid "orthographic"
msgstr "Ортографічна"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:555
msgid "stereographic"
msgstr "Стереографічна"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:556
msgid "equisolid angle"
msgstr "Еквітілесний кут"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:557
msgid "Thoby fisheye"
msgstr "Thoby fisheye"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428
msgid "invalidated"
msgstr "Анульовано"
#. move left/right/up/down
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429
#: ../src/views/darkroom.c:2395 ../src/views/darkroom.c:2915
#: ../src/views/darkroom.c:2919 ../src/views/lighttable.c:837
#: ../src/views/lighttable.c:846 ../src/views/lighttable.c:1317
#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1325
#: ../src/views/lighttable.c:1329 ../src/views/lighttable.c:1333
msgid "move"
msgstr "Переміщення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430
msgid "line"
msgstr "Лінія"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431
#: ../src/iop/basecurve.c:2127 ../src/iop/rgbcurve.c:1525
#: ../src/iop/tonecurve.c:1291
msgid "curve"
msgstr "Крива"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110
msgid "blue shift"
msgstr "Синє зміщення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247
msgid "soften with"
msgstr "Пом'якшуючий фільтр"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261
msgid "order 0"
msgstr "Порядок 0"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262
msgid "order 1"
msgstr "Порядок 1"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263
msgid "order 2"
msgstr "Порядок 2"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268
msgid "bilateral filter"
msgstr "Білатеральний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:77
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:164
msgid "application color space"
msgstr "Застосовується в колірному просторі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204
msgid "gamma Rec709 RGB"
msgstr "gamma Rec709 RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:207
#: ../src/common/colorspaces.c:1525 ../src/common/colorspaces.c:1779
msgid "linear ProPhoto RGB"
msgstr "Лінійний ProPhoto RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211
msgid "tetrahedral"
msgstr "Тетраедрична"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:212
msgid "trilinear"
msgstr "Трилінійна"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:213
msgid "pyramid"
msgstr "Пірамідальна"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199
msgid "film stock"
msgstr "Тип фотоплівки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231
msgid "scan exposure bias"
msgstr "Зміщення експозиції сканера"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235
msgid "paper black (density correction)"
msgstr "Чорна точка паперу (корекція щільності)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239
#: ../src/iop/negadoctor.c:1000
msgid "paper grade (gamma)"
msgstr "Грейд паперу (гамма)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243
msgid "paper gloss (specular highlights)"
msgstr "Глянцевість паперу (дзеркальні відблиски)"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247
msgid "print exposure adjustment"
msgstr "Регулювання експозиції друку"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261
#: ../src/iop/negadoctor.c:421
msgid "black and white film"
msgstr "Чорно-біла плівка"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262
#: ../src/iop/negadoctor.c:406
msgid "color film"
msgstr "Кольорова плівка"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:117
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:240
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:253
msgid "x offset"
msgstr "Зміщення X"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:123
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:244
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:257
msgid "y offset"
msgstr "Зміщення Y"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:141
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:256
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:269
msgid "scale on"
msgstr "100% масштабу"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:147
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:260
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:273
msgid "scale marker to"
msgstr "100% масштабу"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:264
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:277
msgid "scale marker reference"
msgstr "У знака міра масштабу"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:302
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:323
#: ../src/imageio/format/tiff.c:125 ../src/imageio/format/xcf.c:164
#: ../src/iop/borders.c:937
msgid "image"
msgstr "Зображення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:303
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:324
msgid "larger border"
msgstr "Довша сторона"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:304
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:325
msgid "smaller border"
msgstr "Коротша сторона"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:306
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:327
msgid "advanced options"
msgstr "Розширені опції"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:310
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:331
msgid "image width"
msgstr "Ширина зображення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:311
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:332
msgid "image height"
msgstr "Висота зображення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:312
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:333
msgid "larger image border"
msgstr "Довша сторона"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:313
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:334
msgid "smaller image border"
msgstr "Коротша сторона"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:317
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:338
msgid "marker width"
msgstr "Ширина знака"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:318
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:339
msgid "marker height"
msgstr "Висота знака"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:75
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:160
#: ../src/iop/primaries.c:398
msgid "tint hue"
msgstr "Напрямок зміщення точки білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:81
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:164
#: ../src/iop/primaries.c:405
msgid "tint purity"
msgstr "Величина зміщення точки білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:87
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:168
msgid "red hue"
msgstr "Відтінок червоного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:93
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:172
msgid "red purity"
msgstr "Чистота червоного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:99
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:176
msgid "green hue"
msgstr "Відтінок зеленого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:105
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:180
msgid "green purity"
msgstr "Чистота зеленого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:111
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:184
msgid "blue hue"
msgstr "Відтінок синього"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:117
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:188
msgid "blue purity"
msgstr "Чистота синього"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158
msgid "dynamic range"
msgstr "Динамічний діапазон"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162
msgid "middle gray luma"
msgstr "Яскравість середнього сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170
#: ../src/iop/filmic.c:1509
msgid "safety factor"
msgstr "Стиснення динамічного діапазону"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмічний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185
#: ../src/iop/profile_gamma.c:611
msgid "gamma"
msgstr "Гамма"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:146
msgid "all RGB channels"
msgstr "Всі канали RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:147
msgid "only red"
msgstr "Лише червоний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:148
msgid "only green"
msgstr "Лише зелений"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:149
msgid "only blue"
msgstr "Лише синій"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:150
msgid "red and green"
msgstr "Червоний та зелений"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:151
msgid "red and blue"
msgstr "Червоний та синій"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:152
msgid "green and blue"
msgstr "Зелений та синій"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122
msgid "noise threshold"
msgstr "Поріг шуму"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:70
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:155
msgid "crop left"
msgstr "Обрізання зліва"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:76
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:159
msgid "crop top"
msgstr "Обрізання зверху"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:82
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:163
msgid "crop right"
msgstr "Обрізання справа"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167
msgid "crop bottom"
msgstr "Обрізання знизу"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:171
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:175
msgid "black level"
msgstr "Рівень чорного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179
#: ../src/iop/rawprepare.c:910
msgid "white point"
msgstr "Точка білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:112
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:183
msgid "flat field correction"
msgstr "Корекція плоского поля"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:198
msgid "embedded GainMap"
msgstr "Вбудована GainMap"
#. exposure
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98
#: ../src/common/collection.c:626 ../src/gui/preferences.c:977
#: ../src/gui/presets.c:701 ../src/iop/basicadj.c:624 ../src/iop/exposure.c:118
#: ../src/iop/exposure.c:1101 ../src/libs/metadata_view.c:151
msgid "exposure"
msgstr "Експозиція"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:267
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414
msgid "fill mode"
msgstr "Режим заливки"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426
#: ../src/iop/basicadj.c:646 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4625
#: ../src/iop/colisa.c:278 ../src/iop/colorequal.c:3105
#: ../src/iop/lowpass.c:577 ../src/iop/soften.c:354 ../src/iop/vignette.c:1045
#: ../src/libs/history.c:963
msgid "brightness"
msgstr "Яскравість"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430
msgid "max_iter"
msgstr "max_iter"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444
#: ../src/libs/metadata_view.c:358
msgid "unused"
msgstr "Не використовується"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445
msgid "clone"
msgstr "Клонування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446
msgid "heal"
msgstr "Лікування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447
#: ../src/iop/retouch.c:2038
msgid "blur"
msgstr "Розмиття"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448
#: ../src/iop/retouch.c:2036
msgid "fill"
msgstr "Заливка"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:453
msgid "bilateral"
msgstr "Білатеральний"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:457
msgid "erase"
msgstr "Стирати"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1576
msgid "compensate middle gray"
msgstr "Компенсація середньо-сірого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266
msgid "RGB, linked channels"
msgstr "RGB, пов'язані канали"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149
msgid "RGB, independent channels"
msgstr "RGB, незалежні канали"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_scalepixels.c:33
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_scalepixels.c:76
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "Пропорція пікселя"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215
msgid "white point adjustment"
msgstr "Регулювання точки білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231
msgid "shadows color adjustment"
msgstr "Регулювання кольору в тінях"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235
msgid "highlights color adjustment"
msgstr "Регулювання кольору в світлих тонах"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:122
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:241
#: ../src/gui/accelerators.c:96
msgid "skew"
msgstr "Перекіс"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:128
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:245
msgid "target white"
msgstr "Цільова яскравість білого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:249
msgid "target black"
msgstr "Цільова яскравість чорного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:140
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:253
msgid "color processing"
msgstr "Обробка кольорів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:146
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:257
msgid "preserve hue"
msgstr "Збереження відтінків"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:152
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:261
msgid "red attenuation"
msgstr "Послаблення червоного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:158
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:265
msgid "red rotation"
msgstr "Обертання червоного"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:164
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:269
msgid "green attenuation"
msgstr "Послаблення зеленого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:170
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:273
msgid "green rotation"
msgstr "Обертання зеленого"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:176
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:277
msgid "blue attenuation"
msgstr "Послаблення синього"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:182
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:281
msgid "blue rotation"
msgstr "Обертання синього"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:188
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:285
msgid "recover purity"
msgstr "Відновити чистоту"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:194
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:289
msgid "base primaries"
msgstr "Основні кольори"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:303
msgid "per channel"
msgstr "Поканально"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:304
msgid "RGB ratio"
msgstr "Співвідношення RGB"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308
#: ../src/iop/colorin.c:2050
msgid "working profile"
msgstr "Робочий профіль"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:309
msgid "Rec2020"
msgstr "Rec2020"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:310
#: ../src/common/colorspaces.c:1789
msgid "Display P3"
msgstr "Display P3"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232
msgid "color space"
msgstr "Колірний простір"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263
msgid "Lab, linked channels"
msgstr "Lab, пов'язані канали"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264
msgid "Lab, independent channels"
msgstr "Lab, незалежні канали"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265
msgid "XYZ, linked channels"
msgstr "XYZ, пов'язані канали"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289
msgid "blacks"
msgstr "Найтемніші тони"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293
msgid "deep shadows"
msgstr "Глибокі тіні"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301
msgid "light shadows"
msgstr "Легкі тіні"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309
msgid "dark highlights"
msgstr "Притемнені світлі тони"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317
msgid "whites"
msgstr "Найсвітліші тони"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321
msgid "speculars"
msgstr "Відблиски"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325
msgid "smoothing diameter"
msgstr "Діаметр згладжування"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333
msgid "edges refinement/feathering"
msgstr "Уточнення/розтушовка контурів"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337
msgid "mask quantization"
msgstr "Квантування маски"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341
msgid "mask contrast compensation"
msgstr "Компенсація контрасту маски"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345
msgid "mask exposure compensation"
msgstr "Компенсація експозиції маски"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353
msgid "luminance estimator"
msgstr "Оцінювач яскравості"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357
msgid "filter diffusion"
msgstr "Дифузія фільтра"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372
msgid "averaged guided filter"
msgstr "Усереднений керований фільтр"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373
msgid "guided filter"
msgstr "Керований фільтр"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374
msgid "averaged EIGF"
msgstr "Усереднений EIGF"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375
msgid "EIGF"
msgstr "EIGF"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379
msgid "RGB average"
msgstr "RGB середнє"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380
msgid "HSL lightness"
msgstr "Світлість HSL"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381
msgid "HSV value / RGB max"
msgstr "HSV значення / RGB макс"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382
msgid "RGB sum"
msgstr "RGB сума"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385
msgid "RGB geometric mean"
msgstr "RGB середнє геометричне"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88
#: ../src/iop/tonecurve.c:570
msgid "contrast compression"
msgstr "Стиснення контрасту"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76
#: ../src/iop/basicadj.c:653 ../src/iop/vibrance.c:64
msgid "vibrance"
msgstr "Резонанс"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:92
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:201
msgid "fall-off start"
msgstr "Початок зони затемнення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:98
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:205
msgid "fall-off radius"
msgstr "Ширина зони затемнення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:116
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:217
msgid "horizontal center"
msgstr "Центр по горизонталі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:122
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:221
msgid "vertical center"
msgstr "Центр по вертикалі"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:229
msgid "automatic ratio"
msgstr "Автоматичне співвідношення"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:140
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:233
msgid "width/height ratio"
msgstr "Співвідношення ширина/висота"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:146
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:237
#: ../src/iop/vignette.c:1054
msgid "shape"
msgstr "Фігура"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265
msgid "8-bit output"
msgstr "8-бітний вихід"
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:266
msgid "16-bit output"
msgstr "16-бітний вихід"
#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:1
#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:1
msgid "Virtual Lighttable and Darkroom"
msgstr "Віртуальний світлий стіл і темна кімната"
#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:2
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:2
msgid "Organize and develop images from digital cameras"
msgstr "Організація і обробка цифрових фотографій"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:4
#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:4
msgid "graphics;photography;raw;"
msgstr "graphics;photography;raw;"
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"darktable manages your camera raw files and images in a database, lets you "
"view them through lighttable mode and develop/enhance them in darkroom mode."
msgstr ""
"Darktable керує вашими raw файлами та зображеннями в базі даних, дає змогу "
"переглядати їх у режимі Світлого стола й обробляти/покращувати їх у режимі "
"Темної кімнати."
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, "
"tethering, print and a slideshow."
msgstr ""
"Інші режими, крім світлого стола та темної кімнати, - це мапа для "
"геотегування, керування камерою, друк та слайд-шоу."
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its "
"processing at very high precision."
msgstr ""
"Darktable підтримує необроблені (raw) формати більшості сучасних камер і "
"виконує всю обробку з дуже високою точністю."
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:5
msgid "Virtual light table, showing a collection"
msgstr "Віртуальний світлий стіл, показ колекції"
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:6
msgid "Virtual dark room with an opened image"
msgstr "Віртуальна темна кімната з відкритим зображенням"
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:7
msgid "Virtual dark room, sharpening an image"
msgstr "Віртуальна темна кімната, збільшення різкості зображення"
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:8
msgid "Show images on a map"
msgstr "Показ зображень на мапі"
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:9
msgid "Print your images"
msgstr "Друк зображень"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:884 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3864
#: ../src/iop/colorequal.c:3054
msgid "sliders"
msgstr "повзунки"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:886 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3869
msgid "dropdowns"
msgstr "спадні меню"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:888 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3874
msgid "buttons"
msgstr "кнопки"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3531
msgid "button on"
msgstr "кнопка on"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3531
msgid "button off"
msgstr "кнопка off"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3532
msgid "button pressed"
msgstr "кнопку натиснуто"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3769
msgid "not that many sliders"
msgstr "немає стільки повзунків"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3783
msgid "not that many dropdowns"
msgstr "немає стільки спадних меню"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3802
msgid "not that many buttons"
msgstr "немає стільки кнопок"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3807 ../src/gui/accelerators.c:391
msgid "value"
msgstr "Значення"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3808 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3814
#: ../src/gui/accelerators.c:370
msgid "button"
msgstr "Кнопка"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3809
msgid "force"
msgstr "Необмежено"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3810 ../src/libs/navigation.c:185
#: ../src/libs/navigation.c:197
msgid "zoom"
msgstr "Масштаб"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3813 ../src/libs/select.c:40
msgid "selection"
msgstr "Вибір"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3853
msgid "slider"
msgstr "Повзунок"
#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3858
msgid "dropdown"
msgstr "Спадне меню"
#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3847
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2154
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2212 ../src/gui/accelerators.c:2548
#: ../src/gui/accelerators.c:2630 ../src/gui/accelerators.c:2683
#: ../src/gui/accelerators.c:2712 ../src/gui/accelerators.c:2774
#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/preferences.c:1228
#: ../src/gui/preferences.c:1268 ../src/gui/presets.c:425
#: ../src/gui/presets.c:568 ../src/gui/styles_dialog.c:552
#: ../src/imageio/storage/disk.c:198 ../src/imageio/storage/gallery.c:149
#: ../src/imageio/storage/latex.c:145 ../src/iop/lut3d.c:1562
#: ../src/iop/rasterfile.c:255 ../src/libs/collect.c:433
#: ../src/libs/collect.c:3390 ../src/libs/copy_history.c:122
#: ../src/libs/export_metadata.c:168 ../src/libs/geotagging.c:954
#: ../src/libs/import.c:1863 ../src/libs/import.c:1976
#: ../src/libs/import.c:2075 ../src/libs/metadata.c:844
#: ../src/libs/metadata_view.c:1435 ../src/libs/modulegroups.c:3630
#: ../src/libs/recentcollect.c:232 ../src/libs/styles.c:452
#: ../src/libs/styles.c:500 ../src/libs/styles.c:595 ../src/libs/styles.c:658
#: ../src/libs/tagging.c:1535 ../src/libs/tagging.c:1626
#: ../src/libs/tagging.c:1717 ../src/libs/tagging.c:1853
#: ../src/libs/tagging.c:2137 ../src/libs/tagging.c:2593
#: ../src/libs/tagging.c:2629 ../src/libs/tagging.c:3583
msgid "_cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1268
#: ../src/gui/styles_dialog.c:553 ../src/libs/collect.c:3391
#: ../src/libs/export_metadata.c:169 ../src/libs/metadata.c:845
#: ../src/libs/metadata_view.c:1436 ../src/libs/recentcollect.c:233
#: ../src/libs/styles.c:452 ../src/libs/tagging.c:1718
#: ../src/libs/tagging.c:1854 ../src/libs/tagging.c:2138
#: ../src/libs/tagging.c:3584
msgid "_save"
msgstr "_Зберегти"
#. TODO: is the rank interesting, too?
#: ../src/chart/main.c:1064
#, c-format
msgid ""
"average dE: %.02f\n"
"max dE: %.02f"
msgstr ""
"Середня dE: %.02f\n"
"Максимальна dE: %.02f"
#: ../src/cli/main.c:269
msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to"
msgstr ""
"TODO: вибачте, через обмеження API наразі ми не можемо встановити BPP в"
#: ../src/cli/main.c:281
msgid "unknown option for --hq"
msgstr "Невідома опція для --hq"
#: ../src/cli/main.c:297
msgid "unknown option for --export_masks"
msgstr "Невідома опція для --export_masks"
#: ../src/cli/main.c:313
msgid "unknown option for --upscale"
msgstr "Невідома опція для --upscale"
#: ../src/cli/main.c:338
msgid "unknown option for --apply-custom-presets"
msgstr "Невідома опція для --apply-custom-presets"
#: ../src/cli/main.c:349
msgid "too long ext for --out-ext"
msgstr "Занадто довге розширення для --out-ext"
#: ../src/cli/main.c:366
#, c-format
msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n"
msgstr "Повідомлення: вхідний файл чи каталог '%s' не існує, пропускається\n"
#: ../src/cli/main.c:375
#, c-format
msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n"
msgstr "Неправильний тип ICC для --icc-type: '%s'\n"
#: ../src/cli/main.c:391
#, c-format
msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n"
msgstr "Повідомлення: файл ICC '%s' не існує, пропускається\n"
#: ../src/cli/main.c:400
#, c-format
msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n"
msgstr "Неправильний метод ICC для --icc-intent: '%s'\n"
#: ../src/cli/main.c:418
#, c-format
msgid "warning: unknown option '%s'\n"
msgstr "Попередження: невідома опція '%s'\n"
#: ../src/cli/main.c:476
#, c-format
msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n"
msgstr "Помилка: вказано вхідний файл та опції імпорту! Це не підтримується!\n"
#: ../src/cli/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output "
"pattern"
msgstr ""
"Повідомлення: вихідне розташування - це каталог. Вважаємо, що вихідний "
"шаблон: '%s/$(FILE_NAME).%s'"
#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file...
#: ../src/cli/main.c:524
msgid "output file already exists, it will get renamed"
msgstr "Вихідний файл вже існує, він буде перейменований"
#. one of inputs was a failure, no prob
#: ../src/cli/main.c:554
#, c-format
msgid "error: can't open folder %s"
msgstr "Помилка: не вдається відкрити каталог %s"
#: ../src/cli/main.c:571
#, c-format
msgid "error: can't open file %s"
msgstr "Помилка: не вдається відкрити файл %s"
#: ../src/cli/main.c:588
#, c-format
msgid "no images to export, aborting\n"
msgstr "Немає зображень для експорту, переривання\n"
#: ../src/cli/main.c:605
#, c-format
msgid "error: can't open XMP file %s"
msgstr "Помилка: не вдається відкрити файл %s"
#: ../src/cli/main.c:626
msgid "empty history stack"
msgstr "Порожня історія змін"
#. too long ext, no point in wasting time
#: ../src/cli/main.c:638
#, c-format
msgid "too long output file extension: %s\n"
msgstr "Занадто довге розширення вихідного файлу: %s\n"
#. no ext or empty ext, no point in wasting time
#: ../src/cli/main.c:646
#, c-format
msgid "no output file extension given\n"
msgstr "Не вказано розширення вихідного файлу\n"
#: ../src/cli/main.c:691
msgid ""
"cannot find disk storage module. please check your installation, something "
"seems to be broken."
msgstr ""
"Не вдається знайти модуль збереження на диску. Будь ласка, перевірте свою "
"інсталяцію, здається, щось не працює."
#: ../src/cli/main.c:701
msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..."
msgstr ""
"Не вдалося отримати параметри з модуля зберігання, скасування експорту..."
#: ../src/cli/main.c:717
#, c-format
msgid "unknown extension '.%s'"
msgstr "Невідоме розширення '.%s'"
#: ../src/cli/main.c:727
msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..."
msgstr "Не вдалося отримати параметри з модуля формату, скасування експорту..."
#: ../src/common/camera_control.c:204
#, c-format
msgid ""
"camera `%s' on port `%s' error %s\n"
"\n"
"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise"
msgstr ""
"Камера `%s' на порту `%s': помилка %s\n"
"\n"
"Переконайтеся, що ваша камера дозволяє доступ і не змонтована іншою програмою"
#: ../src/common/camera_control.c:947
#, c-format
msgid ""
"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another "
"application, no access to devices etc"
msgstr ""
"Не вдалося ініціалізувати `%s' на порту `%s', ймовірні причини: заблокований "
"іншою програмою, відсутність доступу до пристроїв тощо"
#: ../src/common/camera_control.c:960
#, c-format
msgid ""
"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering "
"nor import"
msgstr ""
"Пристрій `%s' на порту `%s' нецікавий, оскільки не підтримує ні дистанційне "
"керування, ні імпорт"
#: ../src/common/camera_control.c:1020
#, c-format
msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted"
msgstr "Камера `%s' на порту `%s' відключилась, в той час як була змонтована"
#: ../src/common/camera_control.c:1028
#, c-format
msgid ""
"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n"
"make sure it allows access and is not mounted otherwise"
msgstr ""
"Камеру `%s' на порту `%s' потрібно перемонтувати\n"
"Переконайтеся, що вона дозволяє доступ і не змонтована іншою програмою"
#: ../src/common/collection.c:579
msgid "too much time to update aspect ratio for the collection"
msgstr "Занадто довго йде оновлення співвідношення сторін зображень в колекції"
#: ../src/common/collection.c:594
msgid "film roll"
msgstr "Плівка"
#. manage the scripts
#: ../src/common/collection.c:596
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1429
msgid "folder"
msgstr "Каталог"
#: ../src/common/collection.c:598
msgid "camera"
msgstr "Камера"
#: ../src/common/collection.c:600 ../src/gui/metadata_tags.c:121
#: ../src/libs/tagging.c:3395
msgid "tag"
msgstr "Тег"
#: ../src/common/collection.c:602
msgid "capture date"
msgstr "Дата зйомки"
#: ../src/common/collection.c:604 ../src/libs/filtering.c:52
msgid "capture time"
msgstr "Час зйомки"
#: ../src/common/collection.c:606 ../src/libs/filtering.c:53
msgid "import time"
msgstr "Час імпорту"
#: ../src/common/collection.c:608 ../src/libs/filtering.c:54
msgid "modification time"
msgstr "Час останньої зміни"
#: ../src/common/collection.c:610 ../src/libs/filtering.c:55
msgid "export time"
msgstr "Час останнього експорту"
#: ../src/common/collection.c:612 ../src/libs/filtering.c:56
msgid "print time"
msgstr "Час останнього друку"
#: ../src/common/collection.c:614 ../src/libs/collect.c:3770
#: ../src/libs/filtering.c:2215 ../src/libs/filtering.c:2235
#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:98
msgid "history"
msgstr "Історія"
#: ../src/common/collection.c:616 ../src/common/colorlabels.c:388
#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1567
#: ../src/libs/filtering.c:59 ../src/libs/filters/colors.c:301
#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:143
msgid "color label"
msgstr "Кольорова позначка"
#. iso
#: ../src/common/collection.c:622 ../src/gui/preferences.c:971
#: ../src/gui/presets.c:683 ../src/libs/camera.c:582
#: ../src/libs/metadata_view.c:161
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. aperture
#: ../src/common/collection.c:624 ../src/gui/preferences.c:983
#: ../src/gui/presets.c:718 ../src/libs/camera.c:569 ../src/libs/camera.c:571
#: ../src/libs/metadata_view.c:150
msgid "aperture"
msgstr "Діафрагма"
#: ../src/common/collection.c:632 ../src/libs/filtering.c:48
#: ../src/libs/filters/filename.c:368 ../src/libs/metadata_view.c:136
msgid "filename"
msgstr "Файл"
#: ../src/common/collection.c:634 ../src/develop/lightroom.c:1598
#: ../src/libs/geotagging.c:142
msgid "geotagging"
msgstr "Геотегування"
#: ../src/common/collection.c:636 ../src/libs/filtering.c:63
msgid "group"
msgstr "Групування"
#: ../src/common/collection.c:638 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1582
#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:139
#: ../src/libs/metadata_view.c:365
msgid "local copy"
msgstr "Локальна копія"
#: ../src/common/collection.c:640 ../src/gui/preferences.c:935
msgid "module"
msgstr "Модуль"
#: ../src/common/collection.c:642 ../src/gui/hist_dialog.c:343
#: ../src/gui/styles_dialog.c:762 ../src/gui/styles_dialog.c:811
#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39
msgid "module order"
msgstr "Порядок модулів"
#: ../src/common/collection.c:644
msgid "range rating"
msgstr "Діапазон рейтингів"
#: ../src/common/collection.c:646 ../src/common/ratings.c:337
#: ../src/develop/lightroom.c:1582 ../src/libs/filtering.c:58
#: ../src/libs/tools/ratings.c:110
msgid "rating"
msgstr "Рейтинг"
#: ../src/common/collection.c:648
msgid "search"
msgstr "Пошук"
#: ../src/common/collection.c:650 ../src/libs/metadata_view.c:154
msgid "white balance"
msgstr "Баланс білого"
#: ../src/common/collection.c:652 ../src/common/wb_presets.c:83
#: ../src/libs/metadata_view.c:155
msgid "flash"
msgstr "Спалах"
#: ../src/common/collection.c:654 ../src/libs/metadata_view.c:153
msgid "exposure program"
msgstr "Програма експозиції"
#: ../src/common/collection.c:656 ../src/libs/metadata_view.c:156
msgid "metering mode"
msgstr "Режим вимірювання експозиції"
#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/libs/collect.c:1904
#: ../src/libs/filters/history.c:38
msgid "auto applied"
msgstr "Тільки автозастосовані зміни"
#: ../src/common/collection.c:1487 ../src/libs/collect.c:1904
#: ../src/libs/filters/history.c:38
msgid "altered"
msgstr "Зі змінами"
#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/common/collection.c:1616
#: ../src/libs/collect.c:1270 ../src/libs/collect.c:1458
#: ../src/libs/collect.c:1484 ../src/libs/collect.c:1628
#: ../src/libs/collect.c:2802
msgid "not tagged"
msgstr "Без тегу"
#: ../src/common/collection.c:1506 ../src/libs/collect.c:1484
#: ../src/libs/map_locations.c:742
msgid "tagged"
msgstr "З тегом"
#: ../src/common/collection.c:1507
msgid "tagged*"
msgstr "З тегом*"
#. local copy
#: ../src/common/collection.c:1541 ../src/libs/collect.c:1926
#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38
msgid "not copied locally"
msgstr "Немає локальної копії"
#: ../src/common/collection.c:1546 ../src/libs/collect.c:1925
#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38
msgid "copied locally"
msgstr "Є локальна копія"
#. if its undefined
#: ../src/common/collection.c:1588 ../src/common/collection.c:1700
#: ../src/common/collection.c:1727 ../src/common/collection.c:1754
#: ../src/common/collection.c:1780 ../src/common/collection.c:1806
#: ../src/common/collection.c:2604 ../src/libs/collect.c:2320
#: ../src/libs/collect.c:2321
msgid "unnamed"
msgstr "Без імені"
#: ../src/common/collection.c:2255 ../src/libs/collect.c:2210
msgid "not defined"
msgstr "Не визначено"
#: ../src/common/collection.c:2731
#, c-format
msgid "<b>%d</b> image (#<b>%d</b>) selected of <b>%d</b>"
msgstr "<b>%d</b> зображення (#<b>%d</b>) вибрано з <b>%d</b>"
#: ../src/common/collection.c:2738
#, c-format
msgid "<b>%d</b> image selected of <b>%d</b>"
msgid_plural "<b>%d</b> images selected of <b>%d</b>"
msgstr[0] "<b>%d</b> зображення вибрано з <b>%d</b>"
msgstr[1] "<b>%d</b> зображення вибрано з <b>%d</b>"
msgstr[2] "<b>%d</b> зображень вибрано з <b>%d</b>"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2374
#: ../src/develop/blend_gui.c:2422 ../src/gui/guides.c:866
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4628 ../src/iop/levels.c:680
#: ../src/iop/rgblevels.c:964 ../src/iop/rgblevels.c:1077
msgid "gray"
msgstr "Сірий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:92
msgid "Chinese"
msgstr "китайців"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:93
msgid "Thai"
msgstr "тайців"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:94
msgid "Kurdish"
msgstr "курдів"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:95
msgid "Caucasian"
msgstr "європейців"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:96
msgid "African-American"
msgstr "афроамериканців"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:97
msgid "Mexican"
msgstr "мексиканців"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105
#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115
msgid "forearm"
msgstr "передпліччя"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125
#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135
#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145
msgid "forehead"
msgstr "лоб"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155
#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165
#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175
msgid "cheek"
msgstr "щока"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:202
#, c-format
msgid "average %s skin tone\n"
msgstr "Середній відтінок шкіри %s\n"
#. 0° - pinkish red
#: ../src/common/color_vocabulary.c:222
msgid "deep purple"
msgstr "Глибокий пурпуровий"
#. L = 10 %
#: ../src/common/color_vocabulary.c:223
msgid "fuchsia"
msgstr "Фуксія"
#. L = 30 %
#: ../src/common/color_vocabulary.c:224
msgid "medium magenta"
msgstr "Середній маджентовий"
#. L = 50 %
#: ../src/common/color_vocabulary.c:225
msgid "violet pink"
msgstr "Фіолетово-рожевий"
#. L = 70 %
#: ../src/common/color_vocabulary.c:226
msgid "plum violet"
msgstr "Сливово-фіолетовий"
#. 24° - red
#: ../src/common/color_vocabulary.c:231
msgid "dark red"
msgstr "Темно-червоний"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:233
msgid "crimson"
msgstr "Малиновий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:234
msgid "salmon"
msgstr "Лососевий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:235
msgid "pink"
msgstr "Рожевий"
#. 48° - orangy red
#: ../src/common/color_vocabulary.c:240
msgid "maroon"
msgstr "Темно-бордовий (марун, гранатовий)"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:241
msgid "dark orange red"
msgstr "Темно-помаранчево-червоний"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:242
msgid "orange red"
msgstr "Помаранчево-червоний"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:243
msgid "coral"
msgstr "Кораловий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261
msgid "khaki"
msgstr "Хакі"
#. 72° - orange
#: ../src/common/color_vocabulary.c:249
msgid "brown"
msgstr "Коричневий (брунатний)"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:250
msgid "chocolate"
msgstr "Шоколадний"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:251
msgid "dark gold"
msgstr "Темно-золотий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:252
msgid "gold"
msgstr "Золотий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:253
msgid "sandy brown"
msgstr "Пісочний"
#. 96° - yellow olive
#. 120° - green
#. 144° - blueish green
#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267
#: ../src/common/color_vocabulary.c:276
msgid "dark green"
msgstr "Темно-зелений"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:259
msgid "dark olive green"
msgstr "Темно-оливково-зелений"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:260
msgid "olive"
msgstr "Оливковий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:262
msgid "beige"
msgstr "Бежевий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278
msgid "forest green"
msgstr "Лісовий зелений"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:269
msgid "olive drab"
msgstr "Ніжно-оливковий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:270
msgid "yellow green"
msgstr "Жовто-зелений"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280
msgid "pale green"
msgstr "Блідо-зелений"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:279
msgid "lime green"
msgstr "Лаймовий"
#. 168° - greenish cyian
#: ../src/common/color_vocabulary.c:285
msgid "dark sea green"
msgstr "Темний морської хвилі"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:286
msgid "sea green"
msgstr "Морської хвилі"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304
msgid "teal"
msgstr "Зеленувато-блакитний (чирковий)"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:288
msgid "light sea green"
msgstr "Світлий морської хвилі"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:289
msgid "turquoise"
msgstr "Бірюзовий"
#. 192° - cyan
#: ../src/common/color_vocabulary.c:294
msgid "dark slate gray"
msgstr "Темно-сірий шифер"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:295
msgid "light slate gray"
msgstr "Світло-сірий шифер"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305
msgid "dark cyan"
msgstr "Темний ціановий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317
#: ../src/iop/colorzones.c:2489
msgid "aqua"
msgstr "Аква"
#. 216° - medium blue
#: ../src/common/color_vocabulary.c:303
msgid "navy blue"
msgstr "Темно-синій"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316
msgid "deep sky blue"
msgstr "Глибокий блакитний/лазуровий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:307
msgid "aquamarine blue"
msgstr "Аквамариновий синій"
#. 240° - blue and 264° - bluer than blue
#. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues
#. 288° - more blue
#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322
msgid "dark blue"
msgstr "Темно-синій"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323
msgid "medium blue"
msgstr "Середньо-синій"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:315
msgid "azure blue"
msgstr "Лазуровий синій"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:325
msgid "light sky blue"
msgstr "Світлий блакитний/лазуровий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:326
msgid "light blue"
msgstr "Світло-синій"
#. 312° - violet
#: ../src/common/color_vocabulary.c:331
msgid "indigo"
msgstr "Індиго"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:332
msgid "dark violet"
msgstr "Глибокий фіолетовий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:333
msgid "blue violet"
msgstr "Блакитно-фіолетовий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342
msgid "violet"
msgstr "Фіолетовий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:335
msgid "plum"
msgstr "Сливовий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:340
msgid "dark magenta"
msgstr "Темний маджентовий"
#: ../src/common/color_vocabulary.c:346
msgid "color not found"
msgstr "Колір не знайдено"
#: ../src/common/colorlabels.c:357
#, c-format
msgid "colorlabels set to %s"
msgstr "кольорові позначки встановлено в %s"
#: ../src/common/colorlabels.c:359
msgid "all colorlabels removed"
msgstr "всі кольорові позначки видалено"
#: ../src/common/colorlabels.c:379
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:224
#: ../src/gui/accelerators.c:187 ../src/libs/image.c:638
msgid "clear"
msgstr "Очистити"
#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/common/colorspaces.c:1773
msgid "work profile"
msgstr "Робочий профіль"
#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1769
#: ../src/iop/colorout.c:855
msgid "export profile"
msgstr "Профіль експорту"
#: ../src/common/colorspaces.c:1426 ../src/common/colorspaces.c:1771
#: ../src/views/darkroom.c:2764
msgid "softproof profile"
msgstr "Профіль екранної кольоропроби"
#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1753
msgid "system display profile"
msgstr "Профіль системи"
#: ../src/common/colorspaces.c:1441 ../src/common/colorspaces.c:1775
msgid "system display profile (second window)"
msgstr "Профіль системи (друге вікно)"
#: ../src/common/colorspaces.c:1454
msgid "sRGB (web-safe)"
msgstr "sRGB (для веб)"
#: ../src/common/colorspaces.c:1474 ../src/common/colorspaces.c:1777
msgid "Rec709 RGB"
msgstr "Rec709 RGB"
#: ../src/common/colorspaces.c:1489
msgid "PQ Rec2020 RGB"
msgstr "PQ Rec2020 RGB"
#: ../src/common/colorspaces.c:1497
msgid "HLG Rec2020 RGB"
msgstr "HLG Rec2020 RGB"
#: ../src/common/colorspaces.c:1504
msgid "PQ P3 RGB"
msgstr "PQ P3 RGB"
#: ../src/common/colorspaces.c:1510
msgid "HLG P3 RGB"
msgstr "HLG P3 RGB"
#: ../src/common/colorspaces.c:1517
msgid "Display P3 RGB"
msgstr "Display P3 RGB"
#: ../src/common/colorspaces.c:1532 ../src/common/colorspaces.c:1747
msgid "linear XYZ"
msgstr "Лінійний XYZ"
#: ../src/common/colorspaces.c:1539 ../src/common/colorspaces.c:1749
#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2050
#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:363
msgid "Lab"
msgstr "Lab"
#: ../src/common/colorspaces.c:1547 ../src/common/colorspaces.c:1751
msgid "linear infrared BGR"
msgstr "Лінійний інфрачервоний BGR"
#: ../src/common/colorspaces.c:1552
msgid "BRG (for testing)"
msgstr "BRG (для тестування)"
#: ../src/common/colorspaces.c:1658
#, c-format
msgid ""
"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!"
msgstr ""
"Профіль `%s' не можна використати як профіль гістограми. Його замінено на "
"sRGB!"
#: ../src/common/colorspaces.c:1755
msgid "embedded ICC profile"
msgstr "Вбудований ICC профіль"
#: ../src/common/colorspaces.c:1757
msgid "embedded matrix"
msgstr "Вбудована матриця"
#: ../src/common/colorspaces.c:1759
msgid "standard color matrix"
msgstr "Стандартна матриця кольорів"
#: ../src/common/colorspaces.c:1761
msgid "enhanced color matrix"
msgstr "Покращена матриця кольорів"
#: ../src/common/colorspaces.c:1763
msgid "vendor color matrix"
msgstr "Матриця кольорів виробника"
#: ../src/common/colorspaces.c:1765
msgid "alternate color matrix"
msgstr "Альтернативна матриця кольорів"
#: ../src/common/colorspaces.c:1767
msgid "BRG (experimental)"
msgstr "BRG (експериментально)"
#: ../src/common/colorspaces.c:1781
msgid "PQ Rec2020"
msgstr "PQ Rec2020"
#: ../src/common/colorspaces.c:1783
msgid "HLG Rec2020"
msgstr "HLG Rec2020"
#: ../src/common/colorspaces.c:1785
msgid "PQ P3"
msgstr "PQ P3"
#: ../src/common/colorspaces.c:1787
msgid "HLG P3"
msgstr "HLG P3"
#: ../src/common/cups_print.c:422
#, c-format
msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'"
msgstr "Файл для друку `%s' не знайдений для зображення %d на `%s'"
#: ../src/common/cups_print.c:441
msgid "failed to create temporary file for printing options"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для параметрів друку"
#: ../src/common/cups_print.c:510
#, c-format
msgid "printing on `%s' cancelled"
msgstr "Друк на `%s' скасовано"
#: ../src/common/cups_print.c:574
#, c-format
msgid "error while printing `%s' on `%s'"
msgstr "Помилка під час друку `%s' на `%s'"
#: ../src/common/cups_print.c:576
#, c-format
msgid "printing `%s' on `%s'"
msgstr "Друк `%s' на `%s'"
#: ../src/common/darktable.c:421
#, c-format
msgid "found strange path `%s'"
msgstr "Знайдено дивний шлях `%s'"
#: ../src/common/darktable.c:436
#, c-format
msgid "error loading directory `%s'"
msgstr "Помилка завантаження каталогу `%s'"
#: ../src/common/darktable.c:460
#, c-format
msgid "file `%s' has unsupported format!"
msgstr "Файл '%s' має непідтримуваний формат!"
#: ../src/common/darktable.c:462
#, c-format
msgid "file `%s' has unknown format!"
msgstr "Файл `%s' має невідомий формат!"
#: ../src/common/darktable.c:475 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2738
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2793
#, c-format
msgid "error loading file `%s'"
msgstr "Помилка завантаження файлу `%s'"
#: ../src/common/darktable.c:1513
#, c-format
msgid ""
"you do not have write access to create one of the user directories:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"please fix this and then run darktable again"
msgstr ""
"У вас немає доступу на запис для створення одного з користувацьких "
"каталогів:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Виправте це, а потім знову запустіть Darktable"
#: ../src/common/darktable.c:1518
msgid "darktable - unable to create directories"
msgstr "Darktable - не вдається створити каталоги"
#: ../src/common/darktable.c:1520 ../src/common/database.c:4088
#: ../src/common/database.c:4282
msgid "_quit darktable"
msgstr "_Вийти з Darktable"
#. initialize the database
#: ../src/common/darktable.c:1542
msgid "opening image library"
msgstr "Відкриття бібліотеки зображень"
#: ../src/common/darktable.c:1555
msgid "forwarding image(s) to running instance"
msgstr "Пересилання зображень до запущеного екземпляра"
#: ../src/common/darktable.c:1586
msgid "preparing database"
msgstr "Підготовка бази даних"
#. init darktable tags table
#: ../src/common/darktable.c:1590
msgid "setting up tags table"
msgstr "Налаштування таблиці тегів"
#. Initialize the signal system
#: ../src/common/darktable.c:1594
msgid "initializing signals and control"
msgstr "Ініціалізація сигналів"
#: ../src/common/darktable.c:1613
msgid "importing default styles"
msgstr "Імпорт стандартних стилів"
#: ../src/common/darktable.c:1711
msgid "initializing GraphicsMagick"
msgstr "Ініціалізація GraphicsMagick"
#. ImageMagick init
#: ../src/common/darktable.c:1723
msgid "initializing ImageMagick"
msgstr "Ініціалізація ImageMagick"
#: ../src/common/darktable.c:1728
msgid "initializing libheif"
msgstr "Ініціалізація libheif"
#: ../src/common/darktable.c:1732
msgid "starting OpenCL"
msgstr "Запуск OpenCL"
#: ../src/common/darktable.c:1744
msgid "loading noise profiles"
msgstr "Завантаження профілів шуму"
#: ../src/common/darktable.c:1761
msgid "synchronizing local copies"
msgstr "Синхронізація локальних копій"
#. Initialize the camera control. this is done late so that the
#. gui can react to the signal sent but before switching to
#. lighttable!
#: ../src/common/darktable.c:1768
msgid "initializing camera control"
msgstr "Ініціалізація керування камерою"
#: ../src/common/darktable.c:1778
msgid "initializing GUI"
msgstr "Ініціалізація GUI"
#: ../src/common/darktable.c:1802
msgid "loading processing modules"
msgstr "Завантаження модулів обробки"
#: ../src/common/darktable.c:1837
msgid "loading utility modules"
msgstr "Завантаження сервісних модулів"
#. init the gui part of views
#: ../src/common/darktable.c:1842
msgid "loading views"
msgstr "Завантаження режимів"
#: ../src/common/darktable.c:1848
msgid "initializing Lua"
msgstr "Ініціалізація Lua"
#: ../src/common/darktable.c:1877
msgid "importing image"
msgstr "Імпорт зображення"
#: ../src/common/darktable.c:1897
msgid "configuration information"
msgstr "Інформація щодо налаштування"
#: ../src/common/darktable.c:1899
msgid "_show this message again"
msgstr "_Показати це наступного разу"
#: ../src/common/darktable.c:1899
msgid "_dismiss"
msgstr "_Більше не показувати"
#: ../src/common/darktable.c:2407
msgid ""
"the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of "
"better quality and performance."
msgstr ""
"Метод демозаїкізації RCD було встановлено за замовчуванням замість PPG через "
"кращу якість та продуктивність."
#: ../src/common/darktable.c:2409
msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode"
msgstr ""
"Щодо демозаїкізації масштабованих зображень в режимі темної кімнати "
"перегляньте відповідний параметр в \"Налаштування > Темна кімната\""
#: ../src/common/darktable.c:2415
msgid ""
"the user interface and the underlying internals for tuning darktable "
"performance have changed."
msgstr ""
"Інтерфейс користувача та базові внутрішні елементи для налаштування "
"продуктивності Darktable змінилися."
#: ../src/common/darktable.c:2417
msgid ""
"you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/"
"processing use:"
msgstr ""
"Ви більше не знайдете старих параметрів, замість цього \"в Налаштування > "
"Обробка\" використовуйте:"
#: ../src/common/darktable.c:2419
msgid "1) darktable resources"
msgstr "1) рівень ресурсів для Darktable"
#: ../src/common/darktable.c:2421
msgid "2) tune OpenCL performance"
msgstr "2) налаштування продуктивності OpenCL"
#: ../src/common/darktable.c:2428
msgid ""
"some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used "
"any longer."
msgstr ""
"Деякі глобальні параметри конфігурації, що мають відношення до "
"продуктивності OpenCL, більше не використовуються."
#: ../src/common/darktable.c:2430
msgid ""
"instead you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. "
"content is:"
msgstr ""
"Замість цього ви знайдете окремі дані для пристроїв у 'cldevice_v5_canonical-"
"name'. Зміст:"
#: ../src/common/darktable.c:2432 ../src/common/darktable.c:2451
#: ../src/common/darktable.c:2466
msgid ""
" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' "
"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'"
msgstr ""
" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' "
"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'"
#: ../src/common/darktable.c:2434 ../src/common/darktable.c:2453
msgid "you may tune as before except 'magic'"
msgstr "Ви можете регулювати ці параметри, як і раніше, за винятком 'magic'"
#: ../src/common/darktable.c:2440
msgid ""
"your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default."
msgstr ""
"Налаштування компілятора OpenCL для всіх пристроїв були скинуті до значень "
"за замовчуванням."
#: ../src/common/darktable.c:2447
msgid ""
"OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an "
"updated name."
msgstr ""
"Дані параметрів глобальної конфігурації OpenCL 'для окремих пристроїв' було "
"відтворено з оновленою назвою."
#: ../src/common/darktable.c:2449 ../src/common/darktable.c:2464
msgid ""
"you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:"
msgstr ""
"Ви знайдете окремі дані для пристроїв у 'cldevice_v5_canonical-name'. Зміст:"
#: ../src/common/darktable.c:2455
msgid ""
"If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update "
"them to the new names."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте імена пристроїв у 'opencl_device_priority', вам слід "
"оновити їх до нових імен."
#: ../src/common/darktable.c:2462
msgid ""
"OpenCL 'per device' config data have been automatically extended by 'unified-"
"fraction'."
msgstr ""
"Конфігураційні дані OpenCL для окремих пристроїв автоматично розширено "
"додаванням 'unified-fraction'."
#: ../src/common/darktable.c:2473
msgid ""
"OpenCL 'per device' compiler settings might have been updated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Специфічні для пристроїв налаштування компілятора OpenCL могли бути "
"оновлені.\n"
"\n"
#: ../src/common/darktable.c:2478
msgid ""
"OpenCL mandatory timeout has been updated to 1000.\n"
"\n"
msgstr ""
"Обов’язковий час очікування OpenCL оновлено до 1000.\n"
"\n"
#: ../src/common/database.c:3222
msgid "creator"
msgstr "Автор"
#: ../src/common/database.c:3223
msgid "publisher"
msgstr "Видавець"
#. title
#: ../src/common/database.c:3224
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:70
#: ../src/imageio/format/pdf.c:591 ../src/imageio/format/pdf.c:593
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:212 ../src/imageio/storage/gallery.c:219
#: ../src/imageio/storage/latex.c:202 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1150
#: ../src/libs/filtering.c:60
msgid "title"
msgstr "Заголовок"
#: ../src/common/database.c:3225 ../src/gui/styles_dialog.c:590
#: ../src/libs/filtering.c:61
msgid "description"
msgstr "Опис"
#: ../src/common/database.c:3226
msgid "rights"
msgstr "Права"
#: ../src/common/database.c:3227
msgid "notes"
msgstr "Нотатки"
#: ../src/common/database.c:3228
msgid "version name"
msgstr "Ім'я версії"
#: ../src/common/database.c:3229 ../src/libs/live_view.c:319
#: ../src/libs/metadata_view.c:134
msgid "image id"
msgstr "Id зображення"
#: ../src/common/database.c:3230
msgid "preserved filename"
msgstr "Збережене ім'я файлу"
#: ../src/common/database.c:3820
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n"
"\n"
" How to solve this problem?\n"
"\n"
" 1 - If another darktable instance is already open, \n"
" click cancel and either use that instance or close it before "
"attempting to rerun darktable \n"
" (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n"
"\n"
" 2 - If you closed darktable within the past few minutes, it may still be "
"running in the background \n"
" to export images, update sidecar files, or perform database "
"maintenance. Try again once \n"
" this processing finishes.\n"
"\n"
" 3 - If you are not confident in your ability to correctly deal with "
"processes in the OS, \n"
" it would be safer to restart the session or reboot your computer after "
"some time (few minutes). \n"
" This will close all running programs and hopefully close the databases "
"correctly. \n"
"\n"
" 4 - If you have done this or are certain that no other instances of "
"darktable are running, \n"
" this probably means that the last instance was ended abnormally. \n"
" Click on the \"delete database lock files\" button to delete the files "
"<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>. \n"
"\n"
"\n"
" <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking "
"the above checks, \n"
" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database."
"</i>\n"
msgstr ""
"\n"
" На жаль, не вдається запустити Darktable (база даних заблокована)\n"
"\n"
" Як вирішити цю проблему?\n"
"\n"
" 1 - Якщо інший екземпляр Darktable вже відкрито, натисніть \"Скасувати\"\n"
" та скористайтеся тим екземпляром або закрийте його перед спробою "
"повторного запуску Darktable\n"
" (процес з ID <i><b>%d</b></i> створив файли блокування бази даних)\n"
"\n"
" 2. Якщо ви закрили Darktable протягом останніх кількох хвилин, можливо, "
"він усе ще працює у фоновому режимі\n"
" для експорту зображень, оновлення файлів XMP або обслуговування бази "
"даних.\n"
" Спробуйте знову, коли ця обробка завершиться.\n"
"\n"
" 3 - Якщо ви не впевнені, що зможете розібратися в пошуку процесів в ОС, "
"було би безпечніше\n"
" перезапустити сеанс або перезавантажити комп’ютер через деякий час "
"(кілька хвилин).\n"
" Це закриє всі запущені програми та, можна сподіватися, правильно "
"закриє бази даних.\n"
"\n"
" 4 - Якщо ви зробили це або впевнені, що жоден інший екземпляр Darktable не "
"запущено,\n"
" це, мабуть, означає, що останній запуск Darktable закінчився "
"ненормально.\n"
" Натисніть \"Видалити файли блокування бази даних\", щоб видалити файли "
"<i>data.db.lock</i> і <i>library.db.lock</i>. \n"
"\n"
"\n"
" <i><u>Обережно!</u> Не видаляйте ці файли без попереднього проведення "
"вищезазначених перевірок, \n"
" інакше ви ризикуєте створити серйозні невідповідності у вашій базі "
"даних.</i>\n"
#. clang-format on
#: ../src/common/database.c:3846
msgid "error starting darktable"
msgstr "Помилка запуску Darktable"
#: ../src/common/database.c:3847
msgid "_delete database lock files"
msgstr "Видалити файли блокування бази даних"
#: ../src/common/database.c:3853
msgid "are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
#: ../src/common/database.c:3854
msgid ""
"\n"
"do you really want to delete the lock files?\n"
msgstr ""
"\n"
"Ви дійсно хочете видалити файли блокування?\n"
#: ../src/common/database.c:3854 ../src/gui/gtk.c:3105
msgid "_no"
msgstr "_Ні"
#: ../src/common/database.c:3854 ../src/gui/gtk.c:3104
msgid "_yes"
msgstr "_Так"
#: ../src/common/database.c:3870
msgid "done"
msgstr "Зроблено"
#: ../src/common/database.c:3871
msgid ""
"\n"
"successfully deleted the lock files.\n"
"you can now restart darktable\n"
msgstr ""
"\n"
"Файли блокування успішно видалені.\n"
"Тепер ви можете перезапустити Darktable\n"
#: ../src/common/database.c:3872 ../src/common/database.c:3879
#: ../src/gui/accelerators.c:2631 ../src/gui/accelerators.c:2713
#: ../src/gui/hist_dialog.c:226 ../src/gui/presets.c:569
msgid "_ok"
msgstr "_OK"
#: ../src/common/database.c:3875
msgid "error"
msgstr "Помилка"
#: ../src/common/database.c:3876
#, c-format
msgid ""
"\n"
"at least one file could not be deleted.\n"
"you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and "
"<i>library.db.lock</i>\n"
"in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Принаймні один файл не вдалося видалити.\n"
"Ви можете спробувати вручну видалити файли <i>data.db.lock</i> і "
"<i>library.db.lock</i>\n"
"в каталозі <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n"
#: ../src/common/database.c:3993
#, c-format
msgid ""
"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: "
"%d"
msgstr ""
"Файл блокування бази даних містить pid, який, здається, є живим у вашій "
"системі: %d"
#: ../src/common/database.c:4000
#, c-format
msgid "the database lock file seems to be empty"
msgstr "Файл блокування бази даних здається порожнім"
#: ../src/common/database.c:4010
#, c-format
msgid "error opening the database lock file for reading: %s"
msgstr "Помилка відкриття файлу блокування бази даних для читання: %s"
#: ../src/common/database.c:4080
#, c-format
msgid ""
"the database schema version of\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"is too new for this build of darktable (this means the database was created "
"or upgraded by a newer darktable version)\n"
msgstr ""
"Версія схеми бази даних\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"занадто нова для цієї збірки Darktable (це означає, що базу даних було "
"створено або оновлено за допомогою новішої версії Darktable)\n"
#: ../src/common/database.c:4087
msgid "darktable - too new db version"
msgstr "Darktable - занадто нова версія бази даних"
#. the database has to be upgraded, let's ask user
#: ../src/common/database.c:4103
#, c-format
msgid ""
"the database schema has to be upgraded for\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"this might take a long time in case of a large database\n"
"\n"
"do you want to proceed or quit now to do a backup\n"
msgstr ""
"Схема бази даних повинна бути оновлена для\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"Це може зайняти багато часу у випадку великої бази даних\n"
"\n"
"Хочете продовжити чи вийти зараз, щоб зробити резервну копію?\n"
#: ../src/common/database.c:4111
msgid "darktable - schema migration"
msgstr "Darktable - міграція схеми бази даних"
#: ../src/common/database.c:4112 ../src/common/database.c:4463
#: ../src/common/database.c:4478 ../src/common/database.c:4638
#: ../src/common/database.c:4653
msgid "_close darktable"
msgstr "Закрити Darktable"
#: ../src/common/database.c:4112
msgid "_upgrade database"
msgstr "Оновити базу даних"
#: ../src/common/database.c:4272
#, c-format
msgid ""
"you do not have write access to at least one of the darktable databases:\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"please fix this and then run darktable again"
msgstr ""
"У вас немає доступу на запис принаймні до однієї з баз даних Darktable:\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"Виправте це, а потім знову запустіть Darktable"
#: ../src/common/database.c:4280
msgid "darktable - read-only database detected"
msgstr "Darktable - база даних доступна лише для читання"
#: ../src/common/database.c:4443 ../src/common/database.c:4618
#, c-format
msgid ""
"quick_check said:\n"
"%s \n"
msgstr ""
"Повідомлення quick_check:\n"
"%s \n"
#: ../src/common/database.c:4460 ../src/common/database.c:4475
#: ../src/common/database.c:4635 ../src/common/database.c:4650
msgid "darktable - error opening database"
msgstr "Darktable - помилка відкриття бази даних"
#: ../src/common/database.c:4464 ../src/common/database.c:4639
msgid "_attempt restore"
msgstr "Спробувати відновити"
#: ../src/common/database.c:4465 ../src/common/database.c:4479
#: ../src/common/database.c:4640 ../src/common/database.c:4654
msgid "_delete database"
msgstr "Видалити базу даних"
#: ../src/common/database.c:4468 ../src/common/database.c:4643
msgid ""
"do you want to close darktable now to manually restore\n"
"the database from a backup, attempt an automatic restore\n"
"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n"
"and start with a new one?"
msgstr ""
"Ви хочете закрити Darktable зараз, щоб відновити вручну\n"
"базу даних із резервної копії, спробувати автоматичне відновлення\n"
"з останнього знімка бази або видалити пошкоджену базу даних\n"
"і почати з новою?"
#: ../src/common/database.c:4482 ../src/common/database.c:4657
msgid ""
"do you want to close darktable now to manually restore\n"
"the database from a backup or delete the corrupted database\n"
"and start with a new one?"
msgstr ""
"Ви хочете закрити Darktable зараз, щоб відновити вручну\n"
"базу даних із резервної копії чи видалити пошкоджену базу даних\n"
"і почати з новою?"
#: ../src/common/database.c:4489 ../src/common/database.c:4662
#, c-format
msgid ""
"an error has occurred while trying to open the database from\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"it seems that the database is corrupted.\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Сталася помилка під час спроби відкрити базу даних з\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"Здається, що база даних пошкоджена.\n"
"%s%s"
#: ../src/common/eigf.h:260
msgid ""
"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check "
"your RAM settings"
msgstr ""
"Швидкий незалежний від експозиції керований фільтр не зміг виділити пам'ять, "
"перевірте налаштування оперативної пам'яті"
#: ../src/common/exif.cc:5872
#, c-format
msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'"
msgstr "Не вдається прочитати файл XMP '%s': '%s'"
#: ../src/common/exif.cc:5931
#, c-format
msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'"
msgstr "Не вдається записати в файл XMP '%s': '%s'"
#: ../src/common/fast_guided_filter.h:301
msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings"
msgstr ""
"Швидкий керований фільтр не зміг виділити пам'ять, перевірте налаштування "
"оперативної пам'яті"
#: ../src/common/film.c:341
msgid "do you want to delete this empty directory?"
msgid_plural "do you want to delete these empty directories?"
msgstr[0] "Ви хочете видалити цей порожній каталог?"
msgstr[1] "Ви хочете видалити ці порожні каталоги?"
msgstr[2] "Ви хочете видалити ці порожні каталоги?"
#: ../src/common/film.c:348
msgid "delete empty directory?"
msgid_plural "delete empty directories?"
msgstr[0] "Видалити порожній каталог?"
msgstr[1] "Видалити порожній каталог?"
msgstr[2] "Видалити порожній каталог?"
#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:947
#: ../src/gui/styles_dialog.c:583 ../src/libs/geotagging.c:851
#: ../src/libs/import.c:1912
msgid "name"
msgstr "Ім'я"
#: ../src/common/film.c:476
msgid ""
"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals"
msgstr ""
"Неможливо видалити плівку з локальними копіями і недоступними оригіналами"
#: ../src/common/gpx.c:259 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1385
#, c-format
msgid "failed to parse GPX file"
msgstr "Не вдалося проаналізувати файл GPX"
#: ../src/common/history.c:914
msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another"
msgstr ""
"Вам потрібно скопіювати історію із зображення, перш ніж вставити її в інше"
#: ../src/common/image.c:333
msgid "orphaned image"
msgstr "Осиротіле зображення"
#: ../src/common/image.c:657
#, c-format
msgid "geo-location undone for %d image"
msgid_plural "geo-location undone for %d images"
msgstr[0] "Геокоординати скасовано для %d зображення"
msgstr[1] "Геокоординати скасовано для %d зображень"
msgstr[2] "Геокоординати скасовано для %d зображень"
#: ../src/common/image.c:659
#, c-format
msgid "geo-location re-applied to %d image"
msgid_plural "geo-location re-applied to %d images"
msgstr[0] "Геокоординати повторно застосовано для %d зображення"
msgstr[1] "Геокоординати повторно застосовано для %d зображень"
msgstr[2] "Геокоординати повторно застосовано для %d зображень"
#: ../src/common/image.c:681
#, c-format
msgid "date/time undone for %d image"
msgid_plural "date/time undone for %d images"
msgstr[0] "Дату/час скасовано для %d зображення"
msgstr[1] "Дату/час скасовано для %d зображень"
msgstr[2] "Дату/час скасовано для %d зображень"
#: ../src/common/image.c:683
#, c-format
msgid "date/time re-applied to %d image"
msgid_plural "date/time re-applied to %d images"
msgstr[0] "Дату/час повторно застосовано для %d зображення"
msgstr[1] "Дату/час повторно застосовано для %d зображень"
msgstr[2] "Дату/час повторно застосовано для %d зображень"
#: ../src/common/image.c:2344
#, c-format
msgid "cannot access local copy `%s'"
msgstr "Не вдається отримати доступ до локальної копії `%s'"
#: ../src/common/image.c:2351
#, c-format
msgid "cannot write local copy `%s'"
msgstr "Не вдається записати локальну копію `%s'"
#: ../src/common/image.c:2358
#, c-format
msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'"
msgstr "Помилка переміщення локальної копії `%s' -> `%s'"
#: ../src/common/image.c:2375
#, c-format
msgid "error moving `%s': file not found"
msgstr "Помилка переміщення `%s': файл не знайдено"
#: ../src/common/image.c:2385
#, c-format
msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists"
msgstr "Помилка переміщення `%s' -> `%s': файл існує"
#: ../src/common/image.c:2389 ../src/common/image.c:2398
#, c-format
msgid "error moving `%s' -> `%s'"
msgstr "Помилка переміщення `%s' -> `%s'"
#: ../src/common/image.c:2700
msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible."
msgstr "Неможливо створити локальну копію, коли оригінал недоступний."
#: ../src/common/image.c:2714
msgid "cannot create local copy."
msgstr "Неможливо створити локальну копію."
#: ../src/common/image.c:2795 ../src/control/jobs/control_jobs.c:939
msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible."
msgstr "Неможливо видалити локальну копію, коли оригінал недоступний."
#: ../src/common/image.c:2971
#, c-format
msgid "%d local copy has been synchronized"
msgid_plural "%d local copies have been synchronized"
msgstr[0] "%d локальну копію синхронізовано"
msgstr[1] "%d локальні копії синхронізовано"
msgstr[2] "%d локальних копій синхронізовано"
#: ../src/common/image.c:3169
msgid "<b>WARNING</b>: camera is missing samples!"
msgstr "<b>ПОПЕРЕДЖЕННЯ</b>: відсутні зразки зображень із цієї моделі камери!"
#: ../src/common/image.c:3170
msgid ""
"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://"
"raw.pixls.us/</a>"
msgstr ""
"Вам слід надати такі зразки, завантаживши їх на сайт <a href='https://"
"raw.pixls.us/'>https://raw.pixls.us/</a>"
#: ../src/common/image.c:3171
#, c-format
msgid ""
"for `%s' `%s'\n"
"in as many format/compression/bit depths as possible"
msgstr ""
"для `%s' `%s'\n"
"у якомога більшій кількості форматів/варіантів стиснення/глибин кольору"
#: ../src/common/image.c:3174
msgid "or the <b>RAW won't be readable</b> in next version."
msgstr ""
"інакше <b>RAW з цієї камери не буде читатися</b> у наступній версії "
"Darktable."
#: ../src/common/image.h:217 ../src/common/ratings.c:297
#: ../src/imageio/format/avif.c:110 ../src/libs/history.c:842
#: ../src/libs/snapshots.c:885
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#. EMPTY_FIELD
#: ../src/common/image.h:218 ../src/imageio/format/tiff.c:813
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: ../src/common/image.h:219 ../src/imageio/format/png.c:650
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: ../src/common/image.h:220
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"
#: ../src/common/image.h:221
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: ../src/common/image.h:222
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
#: ../src/common/image.h:223
msgid "RGBE"
msgstr "RGBE"
#: ../src/common/image.h:224 ../src/imageio/format/pfm.c:120
msgid "PFM"
msgstr "PFM"
#: ../src/common/image.h:225
msgid "GraphicsMagick"
msgstr "GraphicsMagick"
#: ../src/common/image.h:226
msgid "RawSpeed"
msgstr "RawSpeed"
#: ../src/common/image.h:227
msgid "Netpbm"
msgstr "Netpbm"
#: ../src/common/image.h:228 ../src/imageio/format/avif.c:768
msgid "AVIF"
msgstr "AVIF"
#: ../src/common/image.h:229
msgid "ImageMagick"
msgstr "ImageMagick"
#: ../src/common/image.h:230
msgid "HEIF"
msgstr "HEIF"
#: ../src/common/image.h:231
msgid "LibRaw"
msgstr "LibRaw"
#: ../src/common/image.h:232 ../src/imageio/format/webp.c:377
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#: ../src/common/image.h:233 ../src/imageio/format/jxl.c:510
msgid "JPEG XL"
msgstr "JPEG XL"
#: ../src/common/image.h:234
msgid "QOI"
msgstr "QOI"
#: ../src/common/imagebuf.c:132
msgid "insufficient memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
#: ../src/common/imagebuf.c:133
msgid ""
"this module was unable to allocate\n"
"all of the memory required to process\n"
"the image. some or all processing\n"
"has been skipped."
msgstr ""
"Цей модуль не зміг виділити всю пам'ять,\n"
"необхідну для обробки зображення.\n"
"Частину або всю обробку було пропущено."
#: ../src/common/import_session.c:296
msgid ""
"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import "
"session settings"
msgstr ""
"Не вдалося розгорнути до унікального імені файлу для сесії, перевірте "
"налаштування сеансу імпорту"
#: ../src/common/import_session.c:389
msgid "requested session path not available. device not mounted?"
msgstr "Запитаний шлях сеансу недоступний. Пристрій не змонтовано?"
#: ../src/common/iop_order.c:57 ../src/libs/ioporder.c:192
msgid "legacy"
msgstr "Застарілий"
#: ../src/common/iop_order.c:58
msgid "v3.0 RAW"
msgstr "v3.0 RAW"
#: ../src/common/iop_order.c:59
msgid "v3.0 JPEG"
msgstr "v3.0 JPEG"
#: ../src/common/iop_order.c:60
msgid "v5.0 RAW"
msgstr "v5.0 RAW"
#: ../src/common/iop_order.c:61
msgid "v5.0 JPEG"
msgstr "v5.0 JPEG"
#: ../src/common/iop_profile.c:1137
#, c-format
msgid ""
"darktable loads %s from\n"
"<b>%s</b>\n"
"or, if this directory does not exist, from\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Darktable завантажує %s з\n"
"<b>%s</b>\n"
"або, якщо цей каталог не існує, з\n"
"<b>%s</b>"
#: ../src/common/mipmap_cache.c:1327 ../src/imageio/imageio.c:1069
#, c-format
msgid "image `%s' is not available!"
msgstr "Зображення `%s' недоступне!"
#: ../src/common/mipmap_cache.c:1330 ../src/imageio/imageio.c:1077
#, c-format
msgid "unable to load image `%s'!"
msgstr "Не вдається завантажити зображення '%s'!"
#: ../src/common/mipmap_cache.c:1332 ../src/imageio/imageio.c:1080
#, c-format
msgid "image '%s' not supported"
msgstr "Зображення '%s' не підтримується"
#: ../src/common/noiseprofiles.c:26
msgid "generic poissonian"
msgstr "загальний пуассонівський"
#: ../src/common/noiseprofiles.c:64
#, c-format
msgid "noiseprofile file `%s' is not valid"
msgstr "Файл профілю шуму `%s' недійсний"
#: ../src/common/opencl.c:1162
msgid "no working OpenCL library found"
msgstr "Не знайдено робочої бібліотеки OpenCL"
#: ../src/common/opencl.c:1182
msgid ""
"platform detection failed. some possible causes:\n"
" - OpenCL ICD (ocl-icd) missing,\n"
" - previous OpenCL errors leading to blocked devices,\n"
" - power management problems,\n"
" - buggy drivers,\n"
" - no OpenCL driver installed,\n"
" - multiple drivers installed per platform\n"
msgstr ""
"Не вдалося виявити платформу. Деякі можливі причини:\n"
" - OpenCL ICD (ocl-icd) відсутній,\n"
" - попередні помилки OpenCL, що призвели до блокування пристроїв,\n"
" - проблеми з керуванням живленням,\n"
" - помилки в драйверах,\n"
" - драйвер OpenCL не встановлено.\n"
#: ../src/common/opencl.c:1296
msgid "no devices found for unknown platform"
msgstr "Не знайдено пристроїв для невідомої платформи"
#: ../src/common/opencl.c:1342
msgid "not enough memory for OpenCL devices"
msgstr "Недостатньо пам'яті для пристроїв OpenCL"
#: ../src/common/opencl.c:1377
msgid "no OpenCL devices found"
msgstr "Пристроїв OpenCL не знайдено"
#: ../src/common/opencl.c:1420
msgid "no suitable OpenCL devices found"
msgstr "Відповідних пристроїв OpenCL не знайдено"
#: ../src/common/opencl.c:1444
#, c-format
msgid ""
"OpenCL initializing problem:\n"
"%s\n"
"disabling OpenCL for now"
msgstr ""
"Проблема ініціалізації OpenCL:\n"
"%s\n"
"Вимикаємо OpenCL"
#: ../src/common/opencl.c:1480
msgid "OpenCL scheduling profile set to default, setup has changed"
msgstr ""
"Профіль планування OpenCL встановлено за замовчуванням, налаштування змінено"
#: ../src/common/opencl.c:2323
#, c-format
msgid "building OpenCL program %s for %s"
msgstr "Компіляція програми OpenCL %s для %s"
#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4063
#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:84
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:665 ../src/libs/export.c:1517
#: ../src/libs/print_settings.c:84
msgid "cm"
msgstr "см"
#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:84
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
#: ../src/common/pdf.h:91
msgid "\""
msgstr "\""
#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:948
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../src/common/pdf.h:105
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ../src/common/pdf.h:106
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: ../src/common/pdf.h:107
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:109
msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one"
msgstr ""
"GNOME Keyring більше не підтримується. Налаштуйте інший спосіб зберігання "
"паролів"
#: ../src/common/ratings.c:140
#, c-format
msgid "rejecting %d image"
msgid_plural "rejecting %d images"
msgstr[0] "Відхилено %d зображення"
msgstr[1] "Відхилено %d зображення"
msgstr[2] "Відхилено %d зображень"
#: ../src/common/ratings.c:142
#, c-format
msgid "applying rating %d to %d image"
msgid_plural "applying rating %d to %d images"
msgstr[0] "Застосовується рейтинг %d до %d зображення"
msgstr[1] "Застосовується рейтинг %d до %d зображень"
msgstr[2] "Застосовується рейтинг %d до %d зображень"
#: ../src/common/ratings.c:231
msgid "no images selected to apply rating"
msgstr "Не вибрано зображень для застосування рейтингу"
#: ../src/common/ratings.c:288 ../src/libs/metadata_view.c:380
msgid "image rejected"
msgstr "Зображення відхилено"
#: ../src/common/ratings.c:290
msgid "image rated to 0 star"
msgstr "Рейтинг зображення: 0 зірок"
#: ../src/common/ratings.c:292
#, c-format
msgid "image rated to %s"
msgstr "Рейтинг зображення: %s"
#: ../src/common/ratings.c:321
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:220
#: ../src/views/lighttable.c:838
msgid "select"
msgstr "Вибрати"
#: ../src/common/ratings.c:322
msgid "upgrade"
msgstr "підвищити рейтинг"
#: ../src/common/ratings.c:323
msgid "downgrade"
msgstr "знизити рейтинг"
#: ../src/common/ratings.c:327
msgid "zero"
msgstr "нуль"
#: ../src/common/ratings.c:328 ../src/libs/filters/rating_range.c:304
msgid "one"
msgstr "один"
#: ../src/common/ratings.c:329 ../src/libs/filters/rating_range.c:305
msgid "two"
msgstr "два"
#: ../src/common/ratings.c:330 ../src/libs/filters/rating_range.c:306
msgid "three"
msgstr "три"
#: ../src/common/ratings.c:331 ../src/libs/filters/rating_range.c:307
msgid "four"
msgstr "чотири"
#: ../src/common/ratings.c:332 ../src/libs/filters/rating_range.c:308
msgid "five"
msgstr "п'ять"
#: ../src/common/ratings.c:333
msgid "reject"
msgstr "відхилити"
#: ../src/common/styles.c:250
#, c-format
msgid "style with name '%s' already exists"
msgstr "Стиль з іменем '%s' вже існує"
#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1711
#: ../src/libs/styles.c:55
msgid "styles"
msgstr "Стилі"
#: ../src/common/styles.c:555 ../src/gui/styles_dialog.c:247
#, c-format
msgid "style named '%s' successfully created"
msgstr "Стиль '%s' успішно створено"
#: ../src/common/styles.c:658 ../src/dtgtk/culling.c:1079
msgid "no image selected!"
msgstr "Жодне зображення не вибрано!"
#: ../src/common/styles.c:738
#, c-format
msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d"
msgstr "Невідповідність версій модуля `%s': %d != %d"
#: ../src/common/styles.c:1030
#, c-format
msgid "applied style `%s' on current image"
msgstr "Застосовано стиль `%s' до поточного зображення"
#: ../src/common/styles.c:1294
#, c-format
msgid "failed to overwrite style file for %s"
msgstr "Не вдається перезаписати стильовий файл для %s"
#: ../src/common/styles.c:1300
#, c-format
msgid "style file for %s exists"
msgstr "Стильовий файл для %s існує"
#: ../src/common/styles.c:1601
#, c-format
msgid "style %s was successfully imported"
msgstr "Стиль %s було успішно імпортовано"
#. Failed to open file, clean up.
#: ../src/common/styles.c:1646
#, c-format
msgid "could not read file `%s'"
msgstr "Не вдається прочитати файл `%s'"
#: ../src/common/utility.c:588
msgid "above sea level"
msgstr "над рівнем моря"
#: ../src/common/utility.c:589
msgid "below sea level"
msgstr "нижче рівня моря"
#: ../src/common/utility.c:640 ../src/libs/metadata_view.c:981
msgid "m"
msgstr "м"
#: ../src/common/variables.c:191
msgid "no info"
msgstr "Немає інформації"
#: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:819
#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:861
#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672
#: ../src/imageio/format/tiff.c:921 ../src/libs/export.c:1561
#: ../src/libs/export.c:1569 ../src/libs/export.c:1577
#: ../src/libs/metadata_view.c:734
msgid "yes"
msgstr "Так"
#. Column 1 - "make" of the camera.
#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw).
#. * Column 3 - WB name.
#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning.
#. * It is enough to give only the extreme values, the other values
#. * will be interpolated.
#. * Column 5 - Channel multipliers.
#. *
#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model.
#. *
#. * WB name is standardized to one of the following:
#. "Sunlight" and other variation should be switched to this:
#: ../src/common/wb_presets.c:56 ../src/iop/lowlight.c:312
msgid "daylight"
msgstr "Денне світло"
#. Probably same as above:
#: ../src/common/wb_presets.c:58
msgid "direct sunlight"
msgstr "Пряме сонячне світло"
#: ../src/common/wb_presets.c:59
msgid "cloudy"
msgstr "Хмарно"
#. "Shadows" should be switched to this:
#: ../src/common/wb_presets.c:61
msgid "shade"
msgstr "Тінь"
#: ../src/common/wb_presets.c:62
msgid "incandescent"
msgstr "Лампа розжарювання"
#: ../src/common/wb_presets.c:63
msgid "incandescent warm"
msgstr "Лампа розжарювання тепла"
#. Same as "Incandescent":
#: ../src/common/wb_presets.c:65
msgid "tungsten"
msgstr "Лампа розжарювання"
#: ../src/common/wb_presets.c:66
msgid "fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна лампа"
#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras:
#: ../src/common/wb_presets.c:68
msgid "fluorescent high"
msgstr "Люмінесцентна високотемпературна"
#: ../src/common/wb_presets.c:69
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна холодного білого"
#: ../src/common/wb_presets.c:70
msgid "warm white fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна теплого білого"
#: ../src/common/wb_presets.c:71
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна денного світла"
#: ../src/common/wb_presets.c:72
msgid "neutral fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна нейтральна"
#: ../src/common/wb_presets.c:73
msgid "white fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна біла"
#. In some newer Nikon cameras:
#: ../src/common/wb_presets.c:75
msgid "sodium-vapor fluorescent"
msgstr "Натрієва лампа"
#: ../src/common/wb_presets.c:76
msgid "day white fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна денна біла"
#: ../src/common/wb_presets.c:77
msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent"
msgstr "Ртутна високотемпературна люмінесцентна"
#. found in Nikon Coolpix P1000
#: ../src/common/wb_presets.c:79
msgid "high temp. mercury-vapor"
msgstr "Ртутна високотемпературна"
#. On Some Panasonic
#: ../src/common/wb_presets.c:81
msgid "D55"
msgstr "D55"
#. For Olympus with no real "Flash" preset:
#: ../src/common/wb_presets.c:85
msgid "flash (auto mode)"
msgstr "Спалах (автоматичний режим)"
#: ../src/common/wb_presets.c:86
msgid "evening sun"
msgstr "Вечірнє сонце"
#: ../src/common/wb_presets.c:87
msgid "underwater"
msgstr "Під водою"
#: ../src/common/wb_presets.c:88 ../src/views/darkroom.c:2647
msgid "black & white"
msgstr "Чорно-білий"
#: ../src/common/wb_presets.c:90
msgid "spot WB"
msgstr "Точковий ББ"
#: ../src/common/wb_presets.c:91
msgid "manual WB"
msgstr "Ручний ББ"
#: ../src/common/wb_presets.c:92
msgid "camera WB"
msgstr "ББ камери"
#: ../src/common/wb_presets.c:93
msgid "auto WB"
msgstr "Автоматичний ББ"
#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:155
#: ../src/views/darkroom.c:2300
msgid "hold"
msgstr "Утримання"
#: ../src/control/control.c:105 ../src/control/control.c:219
msgid "modifiers"
msgstr "Модифікатори"
#: ../src/control/control.c:119
msgctxt "accel"
msgid "global"
msgstr "Глобально"
#: ../src/control/control.c:126
msgctxt "accel"
msgid "views"
msgstr "Режими"
#: ../src/control/control.c:133
msgctxt "accel"
msgid "thumbtable"
msgstr "Стіл мініатюр"
#: ../src/control/control.c:140
msgctxt "accel"
msgid "utility modules"
msgstr "Сервісні модулі"
#: ../src/control/control.c:147
msgctxt "accel"
msgid "format"
msgstr "Опції формату"
#: ../src/control/control.c:154
msgctxt "accel"
msgid "storage"
msgstr "Опції збереження"
#: ../src/control/control.c:161
msgctxt "accel"
msgid "processing modules"
msgstr "Модулі обробки"
#: ../src/control/control.c:168
msgctxt "accel"
msgid "<blending>"
msgstr "<змішування>"
#: ../src/control/control.c:175
msgctxt "accel"
msgid "Lua scripts"
msgstr "Сценарії Lua"
#: ../src/control/control.c:182
msgctxt "accel"
msgid "fallbacks"
msgstr "Резервні дії"
#: ../src/control/control.c:191
msgctxt "accel"
msgid "<focused>"
msgstr "<сфокусовано>"
#: ../src/control/control.c:214
msgid "show accels window"
msgstr "Показати вікно прискорювачів"
#: ../src/control/control.c:313
msgid "darktable will be locked until background work has been done"
msgstr " Darktable буде заблоковано до завершення фонової роботи "
#: ../src/control/control.c:417
msgid "working..."
msgstr "Операція виконується..."
#: ../src/control/crawler.c:167
#, c-format
msgid "checking for updated sidecar files (%d%%)"
msgstr "Перевірка на наявність оновлених файлів XMP (%d%%)"
#: ../src/control/crawler.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано XMP → DB"
#: ../src/control/crawler.c:458 ../src/control/crawler.c:524
#: ../src/control/crawler.c:593
msgid ""
"ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or "
"read-only."
msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдалося записати до бази даних. Місце призначення може бути "
"заповненим, не підключеним або доступним лише для читання."
#: ../src/control/crawler.c:465
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано XMP → DB"
#: ../src/control/crawler.c:487
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано DB → XMP"
#: ../src/control/crawler.c:489 ../src/control/crawler.c:548
#: ../src/control/crawler.c:614
#, c-format
msgid ""
"ERROR: cannot write %s \n"
"the destination may be full, offline or read-only."
msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдалося записати %s \n"
"Місце призначення може бути заповненим, не підключеним або доступним лише "
"для читання."
#: ../src/control/crawler.c:495
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано DB → XMP"
#: ../src/control/crawler.c:521
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано в напрямку новіше (XMP) → старіше (DB)"
#: ../src/control/crawler.c:531
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано в напрямку новіше (XMP) → старіше (DB)"
#: ../src/control/crawler.c:545
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано в напрямку новіше (DB) → старіше (XMP)"
#: ../src/control/crawler.c:553
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано в напрямку новіше (DB) → старіше (XMP)"
#: ../src/control/crawler.c:562 ../src/control/crawler.c:630
#, c-format
msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps"
msgstr "ВИНЯТОК: %s має невідповідні позначки часу"
#: ../src/control/crawler.c:590
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано в напрямку старіше (XMP) → новіше (DB)"
#: ../src/control/crawler.c:599
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано в напрямку старіше (XMP) → новіше (DB)"
#: ../src/control/crawler.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано в напрямку старіше (DB) → новіше (XMP)"
#: ../src/control/crawler.c:620
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано в напрямку старіше (DB) → новіше (XMP)"
#: ../src/control/crawler.c:702
#, c-format
msgid "%id %02dh %02dm %02ds"
msgstr "%iд %02dгод %02dхв %02dс"
#: ../src/control/crawler.c:754
msgid "XMP"
msgstr "XMP"
#: ../src/control/crawler.c:771 ../src/imageio/storage/disk.c:273
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:197 ../src/imageio/storage/latex.c:185
#: ../src/imageio/storage/latex.c:196
msgid "path"
msgstr "Шлях"
#: ../src/control/crawler.c:780
msgid "XMP timestamp"
msgstr "Позначка часу файлу XMP"
#: ../src/control/crawler.c:785
msgid "database timestamp"
msgstr "Позначка часу бази даних"
#: ../src/control/crawler.c:790
msgid "newest"
msgstr "Новіше"
#: ../src/control/crawler.c:796
msgid "time difference"
msgstr "Різниця в часі"
#: ../src/control/crawler.c:808
msgid "updated XMP sidecar files found"
msgstr "Знайдено оновлений XMP файл"
#: ../src/control/crawler.c:809
msgid "_close"
msgstr "_Закрити"
#. setup selection accelerators
#. action-box
#: ../src/control/crawler.c:824 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2982
#: ../src/libs/import.c:2098 ../src/libs/select.c:142
msgid "select all"
msgstr "Вибрати всі"
#: ../src/control/crawler.c:825 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2984
#: ../src/libs/import.c:2102 ../src/libs/select.c:146
msgid "select none"
msgstr "Скасувати вибір"
#: ../src/control/crawler.c:826 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2986
#: ../src/libs/select.c:150
msgid "invert selection"
msgstr "Інвертувати вибір"
#: ../src/control/crawler.c:838
msgid "on the selection:"
msgstr "Для вибраного:"
#: ../src/control/crawler.c:839
msgid "keep the XMP edit"
msgstr "Зберегти редагування з XMP"
#: ../src/control/crawler.c:840
msgid "keep the database edit"
msgstr "Зберегти редагування з бази даних"
#: ../src/control/crawler.c:841
msgid "keep the newest edit"
msgstr "Зберегти найновіше редагування"
#: ../src/control/crawler.c:842
msgid "keep the oldest edit"
msgstr "Зберегти найстаріше редагування"
#: ../src/control/crawler.c:867
msgid "synchronization log"
msgstr "Журнал синхронізації"
#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:80
#, c-format
msgid "capturing %d image"
msgid_plural "capturing %d images"
msgstr[0] "Зроблено %d знімок"
msgstr[1] "Зроблено %d знімки"
msgstr[2] "Зроблено %d знімків"
#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:125
msgid "please set your camera to manual mode first!"
msgstr "Будь ласка, спочатку встановіть камеру в ручний режим!"
#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:233
msgid "capture images"
msgstr "Отримання знімків"
#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:272
#, c-format
msgid "%d/%d imported to %s"
msgid_plural "%d/%d imported to %s"
msgstr[0] "%d/%d імпортовано в %s"
msgstr[1] "%d/%d імпортовано в %s"
msgstr[2] "%d/%d імпортовано в %s"
#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:331
msgid "starting to import images from camera"
msgstr "Початок імпортування зображень з камери"
#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:336
#, c-format
msgid "importing %d image from camera"
msgid_plural "importing %d images from camera"
msgstr[0] "Імпортується %d зображення з камери"
msgstr[1] "Імпортується %d зображення з камери"
msgstr[2] "Імпортується %d зображень з камери"
#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:401
msgid "import images from camera"
msgstr "Імпорт зображень з камери"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:203
msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.."
msgstr ""
"Не вдається створити фотоплівку для каталогу призначення, переміщення "
"перервано..."
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:332
#, c-format
msgid "writing sidecar file"
msgid_plural "writing %zu sidecar files"
msgstr[0] "Запис %zu файлу XMP"
msgstr[1] "Запис %zu файлів XMP"
msgstr[2] "Запис %zu файлів XMP"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:500
msgid "unable to allocate memory for HDR merge"
msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для об’єднання HDR"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:509
msgid "exposure bracketing only works on raw images."
msgstr "Брекетинг експозиції працює лише на raw зображеннях."
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:517
msgid "images have to be of same size and orientation!"
msgstr "Зображення повинні бути однакового розміру та орієнтації!"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:611
#, c-format
msgid "merging %d image"
msgid_plural "merging %d images"
msgstr[0] "Об'єднання %d зображення"
msgstr[1] "Об'єднання %d зображень"
msgstr[2] "Об'єднання %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:685
#, c-format
msgid "wrote merged HDR `%s'"
msgstr "Записано об'єднаний HDR `%s'"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:718
#, c-format
msgid "duplicating %d image"
msgid_plural "duplicating %d images"
msgstr[0] "Створення дублікату %d зображення"
msgstr[1] "Створення дублікату %d зображень"
msgstr[2] "Створення дублікату %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:762
#, c-format
msgid "flipping %d image"
msgid_plural "flipping %d images"
msgstr[0] "Віддзеркалення %d зображення"
msgstr[1] "Віддзеркалення %d зображень"
msgstr[2] "Віддзеркалення %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:797
#, c-format
msgid "set %d color image"
msgid_plural "setting %d color images"
msgstr[0] "Позначення %d зображення як кольорового"
msgstr[1] "Позначення %d зображень як кольорових"
msgstr[2] "Позначення %d зображень як кольорових"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:801
#, c-format
msgid "set %d monochrome image"
msgid_plural "setting %d monochrome images"
msgstr[0] "Позначення %d зображення як монохромного"
msgstr[1] "Позначення %d зображень як монохромних"
msgstr[2] "Позначення %d зображень як монохромних"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:911
#, c-format
msgid "removing %d image"
msgid_plural "removing %d images"
msgstr[0] "Видалення %d зображення"
msgstr[1] "Видалення %d зображень"
msgstr[2] "Видалення %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:956
#, c-format
msgid "not removing image '%s' used as overlay in %d image"
msgid_plural "not removing image '%s' used as overlay in %d images"
msgstr[0] ""
"Не вилучається зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображенні"
msgstr[1] ""
"Не вилучається зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображеннях"
msgstr[2] ""
"Не вилучається зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображеннях"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1039
#, c-format
msgid ""
"could not send %s to trash%s\n"
"%s\n"
"\n"
" do you want to delete the file from disk without using trash?"
msgstr ""
"Не вдається відправити %s в сміттєвий кошик%s\n"
"%s\n"
"\n"
"Хочете видалити файл із диска без використання кошика?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1041
#, c-format
msgid ""
"could not delete from disk %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдається видалити з диска %s%s\n"
"%s"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1049
msgid "_apply to all"
msgstr "Застосувати до всіх"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1057
msgid "_delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1059
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1064
msgid "_remove from library"
msgstr "Вилучити з бібліотеки зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1067 ../src/libs/styles.c:501
#: ../src/libs/styles.c:659
msgid "_skip"
msgstr "Пропустити"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1068
msgid "abort"
msgstr "Перервати"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1074
msgid "trashing error"
msgstr "Помилка переміщення в смітник"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1075
msgid "deletion error"
msgstr "Помилка видалення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1227
#, c-format
msgid "trashing %d image"
msgid_plural "trashing %d images"
msgstr[0] "Переміщення в смітник %d зображення"
msgstr[1] "Переміщення в смітник %d зображень"
msgstr[2] "Переміщення в смітник %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1230
#, c-format
msgid "deleting %d image"
msgid_plural "deleting %d images"
msgstr[0] "Видалення %d зображення"
msgstr[1] "Видалення %d зображень"
msgstr[2] "Видалення %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1264
#, c-format
msgid "not deleting image '%s' used as overlay in %d image"
msgid_plural "not deleting image '%s' used as overlay in %d images"
msgstr[0] ""
"Не видаляється зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображенні"
msgstr[1] ""
"Не видаляється зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображеннях"
msgstr[2] ""
"Не видаляється зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображеннях"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1432
#, c-format
msgid "applied matched GPX location onto %d image"
msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images"
msgstr[0] "Застосовано відповідне розташування GPX до %d зображення"
msgstr[1] "Застосовано відповідне розташування GPX до %d зображень"
msgstr[2] "Застосовано відповідне розташування GPX до %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1450
#, c-format
msgid "moving %d image"
msgstr "Переміщення %d зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1451
#, c-format
msgid "moving %d images"
msgstr "Переміщення %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1457
#, c-format
msgid "copying %d image"
msgstr "Копіювання %d зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1458
#, c-format
msgid "copying %d images"
msgstr "Копіювання %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1473
#, c-format
msgid "creating local copy of %d image"
msgid_plural "creating local copies of %d images"
msgstr[0] "Створення локальної копії %d зображення"
msgstr[1] "Створення локальної копії %d зображень"
msgstr[2] "Створення локальної копії %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1477
#, c-format
msgid "removing local copy of %d image"
msgid_plural "removing local copies of %d images"
msgstr[0] "Видалення локальної копії %d зображення"
msgstr[1] "Видалення локальної копії %d зображень"
msgstr[2] "Видалення локальної копії %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526
#, c-format
msgid "refreshing info for %d image"
msgid_plural "refreshing info for %d images"
msgstr[0] "Оновлення інформації для %d зображення"
msgstr[1] "Оновлення інформації для %d зображень"
msgstr[2] "Оновлення інформації для %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590
#, c-format
msgid "pasting history to %d image"
msgid_plural "pasting history to %d images"
msgstr[0] "Вставлення історії до %d зображення"
msgstr[1] "Вставлення історії до %d зображень"
msgstr[2] "Вставлення історії до %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1615
msgid "skipped pasting history into image being edited"
msgstr "Пропущено вставлення історії в зображення, що редагується"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1653
#, c-format
msgid "compressing history for %d image"
msgid_plural "compressing history for %d images"
msgstr[0] "Стиснення історії для %d зображення"
msgstr[1] "Стиснення історії для %d зображень"
msgstr[2] "Стиснення історії для %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1670
msgid "skipped compressing history for image being edited"
msgstr "Пропущено стиснення історії для зображення, що редагується"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1681
#, c-format
msgid "no history compression of %d image"
msgid_plural "no history compression of %d images"
msgstr[0] "Стиснення історії не виконано для %d зображення"
msgstr[1] "Стиснення історії не виконано для %d зображень"
msgstr[2] "Стиснення історії не виконано для %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1694
#, c-format
msgid "discarding history for %d image"
msgid_plural "discarding history for %d images"
msgstr[0] "Видалення історії для %d зображення"
msgstr[1] "Видалення історії для %d зображень"
msgstr[2] "Видалення історії для %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709
msgid "skipped discarding history for image being edited"
msgstr "Пропущено відкидання історії для зображення, що редагується"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737
#, c-format
msgid "applying style(s) for %d image"
msgid_plural "applying style(s) for %d images"
msgstr[0] "Застосування стилю(ів) до %d зображення"
msgstr[1] "Застосування стилю(ів) до %d зображень"
msgstr[2] "Застосування стилю(ів) до %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1834
#, c-format
msgid "exporting %d image.."
msgid_plural "exporting %d images.."
msgstr[0] "Експортування %d зображення..."
msgstr[1] "Експортування %d зображень..."
msgstr[2] "Експортування %d зображень..."
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1836
msgid "no image to export"
msgstr "Немає зображень для експорту"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1886
#, c-format
msgid "exporting %d / %d to %s"
msgstr "Експорт %d / %d до %s"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1900 ../src/views/darkroom.c:884
#: ../src/views/print.c:331
#, c-format
msgid "image `%s' is currently unavailable"
msgstr "Зображення `%s' наразі недоступне"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007
msgid "merge HDR image"
msgstr "Об'єднати HDR зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2023
msgid "duplicate images"
msgstr "Створення дублікатів зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032
msgid "flip images"
msgstr "Віддзеркалити зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2040
msgid "set monochrome images"
msgstr "Встановити зображення як монохромні"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2048
msgid "remove images"
msgstr "Видалити зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2061
msgid "remove image?"
msgstr "Вилучити зображення?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2061
msgid "remove images?"
msgstr "Видалити зображення?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2062
#, c-format
msgid ""
"do you really want to remove %d image from darktable\n"
"(without deleting file on disk)?"
msgid_plural ""
"do you really want to remove %d images from darktable\n"
"(without deleting files on disk)?"
msgstr[0] ""
"Ви дійсно хочете вилучити %d зображення з Darktable\n"
"(без видалення файлу на диску)?"
msgstr[1] ""
"Ви дійсно хочете вилучити %d зображення з Darktable\n"
"(без видалення файлу на диску)?"
msgstr[2] ""
"Ви дійсно хочете вилучити %d зображень з Darktable\n"
"(без видалення файлу на диску)?"
#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2078
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2111
msgid "delete images"
msgstr "Видалення зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2094
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2124
msgid "delete image?"
msgstr "Видалити зображення?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2094
msgid "delete images?"
msgstr "Видалити зображення?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2095
#, c-format
msgid ""
"do you really want to physically delete %d image\n"
"(using trash if possible)?"
msgid_plural ""
"do you really want to physically delete %d images\n"
"(using trash if possible)?"
msgstr[0] ""
"Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска\n"
"(використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)?"
msgstr[1] ""
"Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска\n"
"(використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)?"
msgstr[2] ""
"Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображень з диска\n"
"(використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2097
#, c-format
msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?"
msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?"
msgstr[0] "Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска?"
msgstr[1] "Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска?"
msgstr[2] "Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображень з диска?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2125
msgid ""
"do you really want to physically delete selected image (using trash if "
"possible)?"
msgstr ""
"Ви дійсно хочете фізично видалити вибране зображення з диска (використовуючи "
"сміттєвий кошик, якщо це можливо)?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126
msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?"
msgstr "Ви дійсно хочете фізично видалити вибране зображення з диска?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2142
msgid "move images"
msgstr "Перемістити зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2154
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2211
msgid "_select as destination"
msgstr "_Вибрати як призначення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2174
msgid "move image?"
msgid_plural "move images?"
msgstr[0] "Перемістити зображення?"
msgstr[1] "Перемістити зображення?"
msgstr[2] "Перемістити зображення?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2175
#, c-format
msgid ""
"do you really want to physically move %d image to %s?\n"
"(all duplicates will be moved along)"
msgid_plural ""
"do you really want to physically move %d images to %s?\n"
"(all duplicates will be moved along)"
msgstr[0] ""
"Ви дійсно хочете фізично перемістити %d зображення в %s?\n"
"(усі дублікати будуть переміщені)"
msgstr[1] ""
"Ви дійсно хочете фізично перемістити %d зображення в %s?\n"
"(усі дублікати будуть переміщені)"
msgstr[2] ""
"Ви дійсно хочете фізично перемістити %d зображень в %s?\n"
"(усі дублікати будуть переміщені)"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2198
msgid "copy images"
msgstr "Копіювання зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234
msgid "copy image?"
msgid_plural "copy images?"
msgstr[0] "Копіювати зображення?"
msgstr[1] "Копіювати зображення?"
msgstr[2] "Копіювати зображення?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2235
#, c-format
msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?"
msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?"
msgstr[0] "Ви дійсно хочете фізично копіювати %d зображення в %s?"
msgstr[1] "Ви дійсно хочете фізично копіювати %d зображення в %s?"
msgstr[2] "Ви дійсно хочете фізично копіювати %d зображень в %s?"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2253
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2262
msgid "local copy images"
msgstr "Зробити локальну копію"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2271 ../src/libs/image.c:652
msgid "refresh EXIF"
msgstr "Оновити EXIF"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2313
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2331 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2969
msgid "paste history"
msgstr "Вставити історію"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:360
msgid "compress history"
msgstr "Стиснути історію"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2356 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2973
#: ../src/libs/copy_history.c:365
msgid "discard history"
msgstr "Видалити історію"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2363
msgid "no images nor styles selected!"
msgstr "Не вибрано ні зображень, ні стилів!"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2368
msgid "no styles selected!"
msgstr "Жоден стиль не вибрано!"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2373
msgid "no images selected!"
msgstr "Не вибрано жодного зображення!"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2383
msgid "apply style(s)"
msgstr "Застосування стилів"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2459
#, c-format
msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.."
msgstr ""
"Не вдалося отримати параметри з модуля зберігання `%s', переривання "
"експорту..."
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2476
msgid "export images"
msgstr "Експортувати зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2530
#, c-format
msgid "adding time offset to %d image"
msgstr "Додавання зміщення часу до %d зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2531
#, c-format
msgid "setting date/time of %d image"
msgstr "Встановлення дати і часу %d зображенню"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2533
#, c-format
msgid "adding time offset to %d images"
msgstr "Додавання зміщення часу до %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2534
#, c-format
msgid "setting date/time of %d images"
msgstr "Встановлення дати і часу %d зображенням"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2581
#, c-format
msgid "added time offset to %d image"
msgstr "Додано зміщення часу до %d зображення"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2582
#, c-format
msgid "set date/time of %d image"
msgstr "Встановлено дату і час %d зображенню"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2584
#, c-format
msgid "added time offset to %d images"
msgstr "Додано зміщення часу до %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2585
#, c-format
msgid "set date/time of %d images"
msgstr "Встановлено дату і час %d зображенням"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2628
msgid "time offset"
msgstr "Зміщення часу"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2658 ../src/libs/copy_history.c:385
msgid "write sidecar files"
msgstr "Записати XMP файли"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2872 ../src/control/jobs/film_jobs.c:298
#, c-format
msgid "importing %d image"
msgid_plural "importing %d images"
msgstr[0] "Імпортується %d зображення"
msgstr[1] "Імпортується %d зображення"
msgstr[2] "Імпортується %d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2925
#, c-format
msgid "importing %d/%d image"
msgid_plural "importing %d/%d images"
msgstr[0] "Імпортується %d/%d зображення"
msgstr[1] "Імпортується %d/%d зображення"
msgstr[2] "Імпортується %d/%d зображень"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2934
#, c-format
msgid "imported %d image"
msgid_plural "imported %d images"
msgstr[0] "Імпортовано %d зображення"
msgstr[1] "Імпортовано %d зображення"
msgstr[2] "Імпортовано %d зображень"
#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:110
msgid "import images"
msgstr "Імпортування зображень"
#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:240
msgid "no supported images were found to be imported"
msgstr "Не знайдено підтримуваних зображень для імпорту"
#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76
#, c-format
msgid "importing image %s"
msgstr "Імпортується зображення %s"
#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110
msgid "import image"
msgstr "Імпортувати зображення"
#: ../src/control/jobs/sidecar_jobs.c:170
msgid "synchronize sidecars"
msgstr "Синхронізація XMP файлів"
#: ../src/develop/blend.c:299
msgid "detail mask blending error"
msgstr "Помилка змішування маски деталей"
#: ../src/develop/blend.c:845
msgid "detail mask CL blending problem"
msgstr "Помилка змішування маски деталей (CL)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:47 ../src/libs/live_view.c:335
msgctxt "blendmode"
msgid "normal"
msgstr "Нормальний"
#: ../src/develop/blend_gui.c:49
msgctxt "blendmode"
msgid "average"
msgstr "Усереднення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:51 ../src/libs/live_view.c:348
msgctxt "blendmode"
msgid "difference"
msgstr "Різниця"
#: ../src/develop/blend_gui.c:54
msgctxt "blendmode"
msgid "normal bounded"
msgstr "Нормальний обмежений"
#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:343
msgctxt "blendmode"
msgid "lighten"
msgstr "Заміна світлим"
#: ../src/develop/blend_gui.c:58 ../src/libs/live_view.c:342
msgctxt "blendmode"
msgid "darken"
msgstr "Затемнення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:60 ../src/libs/live_view.c:340
msgctxt "blendmode"
msgid "screen"
msgstr "Екран"
#: ../src/develop/blend_gui.c:63 ../src/libs/live_view.c:339
msgctxt "blendmode"
msgid "multiply"
msgstr "Множення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:65
msgctxt "blendmode"
msgid "divide"
msgstr "Ділення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:67
msgctxt "blendmode"
msgid "addition"
msgstr "Додавання"
#: ../src/develop/blend_gui.c:69
msgctxt "blendmode"
msgid "subtract"
msgstr "Віднімання"
#: ../src/develop/blend_gui.c:71
msgctxt "blendmode"
msgid "geometric mean"
msgstr "Середнє геометричне"
#: ../src/develop/blend_gui.c:73
msgctxt "blendmode"
msgid "harmonic mean"
msgstr "Середнє гармонічне"
#: ../src/develop/blend_gui.c:76 ../src/libs/live_view.c:341
msgctxt "blendmode"
msgid "overlay"
msgstr "Перекриття"
#: ../src/develop/blend_gui.c:78
msgctxt "blendmode"
msgid "softlight"
msgstr "Розсіяне світло"
#: ../src/develop/blend_gui.c:80
msgctxt "blendmode"
msgid "hardlight"
msgstr "Направлене світло"
#: ../src/develop/blend_gui.c:82
msgctxt "blendmode"
msgid "vividlight"
msgstr "Живе світло"
#: ../src/develop/blend_gui.c:84
msgctxt "blendmode"
msgid "linearlight"
msgstr "Лінійне світло"
#: ../src/develop/blend_gui.c:86
msgctxt "blendmode"
msgid "pinlight"
msgstr "Точкове світло"
#: ../src/develop/blend_gui.c:89
msgctxt "blendmode"
msgid "lightness"
msgstr "Яскравість"
#: ../src/develop/blend_gui.c:91
msgctxt "blendmode"
msgid "chromaticity"
msgstr "Хроматичність"
#: ../src/develop/blend_gui.c:94
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab lightness"
msgstr "Lab яскравість"
#: ../src/develop/blend_gui.c:96
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab a-channel"
msgstr "Lab a-канал"
#: ../src/develop/blend_gui.c:98
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab b-channel"
msgstr "Lab b-канал"
#: ../src/develop/blend_gui.c:100
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab color"
msgstr "Lab колір"
#: ../src/develop/blend_gui.c:103
msgctxt "blendmode"
msgid "RGB red channel"
msgstr "RGB канал червоного"
#: ../src/develop/blend_gui.c:105
msgctxt "blendmode"
msgid "RGB green channel"
msgstr "RGB канал зеленого"
#: ../src/develop/blend_gui.c:107
msgctxt "blendmode"
msgid "RGB blue channel"
msgstr "RGB канал синього"
#: ../src/develop/blend_gui.c:109
msgctxt "blendmode"
msgid "HSV value"
msgstr "HSV значення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:111
msgctxt "blendmode"
msgid "HSV color"
msgstr "HSV колір"
#: ../src/develop/blend_gui.c:114
msgctxt "blendmode"
msgid "hue"
msgstr "Відтінок"
#: ../src/develop/blend_gui.c:116
msgctxt "blendmode"
msgid "color"
msgstr "Колір"
#: ../src/develop/blend_gui.c:118
msgctxt "blendmode"
msgid "coloradjustment"
msgstr "Регулювання кольору"
#. * deprecated blend modes: make them available as legacy
#. * history stacks might want them
#: ../src/develop/blend_gui.c:124
msgctxt "blendmode"
msgid "difference (deprecated)"
msgstr "Різниця (застарілий)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:126
msgctxt "blendmode"
msgid "subtract inverse (deprecated)"
msgstr "Віднімання інверсне (застарілий)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:128
msgctxt "blendmode"
msgid "divide inverse (deprecated)"
msgstr "Ділення інверсне (застарілий)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:130
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab L-channel (deprecated)"
msgstr "Lab L-канал (застарілий)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:135
msgctxt "blendoperation"
msgid "normal"
msgstr "Нормальна"
#: ../src/develop/blend_gui.c:136
msgctxt "blendoperation"
msgid "reverse"
msgstr "Зворотна"
#: ../src/develop/blend_gui.c:140 ../src/imageio/format/webp.c:435
msgid "default"
msgstr "Замовчування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:142
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2064
msgid "RGB (display)"
msgstr "RGB (відображення)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2077
msgid "RGB (scene)"
msgstr "RGB (сцена)"
#. DEVELOP_MASK_ENABLED
#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3454
msgid "uniformly"
msgstr "Рівномірно"
#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2789
#: ../src/develop/blend_gui.c:3463 ../src/develop/imageop.c:2797
msgid "drawn mask"
msgstr "Намальована маска"
#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2562
#: ../src/develop/blend_gui.c:3472 ../src/develop/imageop.c:2799
msgid "parametric mask"
msgstr "Параметрична маска"
#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:2989
#: ../src/develop/blend_gui.c:3495 ../src/develop/imageop.c:2801
msgid "raster mask"
msgstr "Растрова маска"
#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3484
msgid "drawn & parametric mask"
msgstr "Намальована і параметрична маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:168
msgid "exclusive"
msgstr "Ексклюзивно"
#: ../src/develop/blend_gui.c:169
msgid "inclusive"
msgstr "Інклюзивно"
#: ../src/develop/blend_gui.c:170
msgid "exclusive & inverted"
msgstr "Ексклюзивно та інвертувати"
#: ../src/develop/blend_gui.c:171
msgid "inclusive & inverted"
msgstr "Інклюзивно та інвертувати"
#: ../src/develop/blend_gui.c:175
msgid "output before blur"
msgstr "Вихід перед розмиттям"
#: ../src/develop/blend_gui.c:176
msgid "input before blur"
msgstr "Вхід перед розмиттям"
#: ../src/develop/blend_gui.c:177
msgid "output after blur"
msgstr "Вихід після розмиття"
#: ../src/develop/blend_gui.c:178
msgid "input after blur"
msgstr "Вхід після розмиття"
#: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:146
#: ../src/gui/accelerators.c:156 ../src/gui/accelerators.c:245
#: ../src/imageio/format/avif.c:874 ../src/libs/live_view.c:362
msgid "on"
msgstr "Увімкнено"
#: ../src/develop/blend_gui.c:1018 ../src/develop/blend_gui.c:2640
#: ../src/develop/imageop.c:2925
msgid "input"
msgstr "На вході"
#: ../src/develop/blend_gui.c:1018 ../src/develop/blend_gui.c:2640
#: ../src/develop/imageop.c:2925
msgid "output"
msgstr "На виході"
#: ../src/develop/blend_gui.c:1032
msgid " (zoom)"
msgstr "(масштаб)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:1040
msgid " (log)"
msgstr " (log)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2038
msgid "reset to default blend colorspace"
msgstr "Скинути до кольорового простору змішування за замовчуванням"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2094
msgid "reset and hide output channels"
msgstr "Скинути і приховати вихідні канали"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2101
msgid "show output channels"
msgstr "Показати вихідні канали"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2340 ../src/develop/blend_gui.c:2407
#: ../src/iop/tonecurve.c:1272
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2340
msgid "sliders for L channel"
msgstr "Повзунки для каналу L"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2345 ../src/iop/tonecurve.c:1273
msgid "a"
msgstr "a"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2345
msgid "sliders for a channel"
msgstr "Повзунки для каналу a"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2349
msgid "green/red"
msgstr "зелений/червоний"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2350 ../src/iop/tonecurve.c:1274
msgid "b"
msgstr "b"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2350
msgid "sliders for b channel"
msgstr "Повзунки для каналу b"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2354
msgid "blue/yellow"
msgstr "синій/жовтий"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2355
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2355
msgid "sliders for chroma channel (of LCh)"
msgstr "Повзунки для каналу кольоровості (LCh)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2361
msgid "h"
msgstr "h"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2361
msgid "sliders for hue channel (of LCh)"
msgstr "Повзунки для каналу відтінку (LCh)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2369 ../src/develop/blend_gui.c:2417
msgid "g"
msgstr "g"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2369 ../src/develop/blend_gui.c:2417
msgid "sliders for gray value"
msgstr "Повзунки для значення сірого"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2375 ../src/develop/blend_gui.c:2423
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671
#: ../src/iop/rawdenoise.c:883 ../src/iop/rgbcurve.c:1491
#: ../src/iop/rgblevels.c:1038 ../src/libs/filters/colors.c:137
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2375 ../src/develop/blend_gui.c:2423
msgid "sliders for red channel"
msgstr "Повзунки для каналу червоного"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2381 ../src/develop/blend_gui.c:2429
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618 ../src/iop/denoiseprofile.c:3672
#: ../src/iop/rawdenoise.c:884 ../src/iop/rgbcurve.c:1492
#: ../src/iop/rgblevels.c:1039 ../src/libs/filters/colors.c:143
msgid "G"
msgstr "G"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2381 ../src/develop/blend_gui.c:2429
msgid "sliders for green channel"
msgstr "Повзунки для каналу зеленого"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2387 ../src/develop/blend_gui.c:2435
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/denoiseprofile.c:3673
#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/iop/rgbcurve.c:1493
#: ../src/iop/rgblevels.c:1040 ../src/libs/filters/colors.c:146
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2387 ../src/develop/blend_gui.c:2435
msgid "sliders for blue channel"
msgstr "Повзунки для каналу синього"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2393
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2393
msgid "sliders for hue channel (of HSL)"
msgstr "Повзунки для каналу відтінку (HSL)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2400
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2400
msgid "sliders for chroma channel (of HSL)"
msgstr "Повзунки для каналу кольоровості (HSL)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2407
msgid "sliders for value channel (of HSL)"
msgstr "Повзунки для каналу значення (HSL)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2441
msgid "Jz"
msgstr "Jz"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2441
msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)"
msgstr "Повзунки для каналу значення (JzCzhz)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2448
msgid "Cz"
msgstr "Cz"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2448
msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)"
msgstr "Повзунки для каналу кольоровості (JzCzhz)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2455
msgid "hz"
msgstr "hz"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2455
msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)"
msgstr "Повзунки для каналу відтінку (JzCzhz)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2465
msgid ""
"adjustment based on input received by this module:\n"
"* range defined by upper markers: blend fully\n"
"* range defined by lower markers: do not blend at all\n"
"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually"
msgstr ""
"Коригування на основі вхідних даних, отриманих цим модулем:\n"
"* діапазон, визначений верхніми маркерами: змішувати повністю\n"
"* діапазон, визначений нижніми маркерами: взагалі не змішувати\n"
"* діапазон між сусідніми верхніми/нижніми маркерами: змішувати поступово"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2469
msgid ""
"adjustment based on unblended output of this module:\n"
"* range defined by upper markers: blend fully\n"
"* range defined by lower markers: do not blend at all\n"
"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually"
msgstr ""
"Коригування на основі незмішаного виходу цього модуля:\n"
"* діапазон, визначений верхніми маркерами: змішувати повністю\n"
"* діапазон, визначений нижніми маркерами: взагалі не змішувати\n"
"* діапазон між сусідніми верхніми/нижніми маркерами: змішувати поступово"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2566
msgid "reset blend mask settings"
msgstr "Скинути налаштування маски змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2577 ../src/iop/atrous.c:1787
#: ../src/iop/colorzones.c:2620 ../src/iop/denoiseprofile.c:3668
#: ../src/iop/rawdenoise.c:880 ../src/iop/rgbcurve.c:1489
#: ../src/iop/rgblevels.c:1036 ../src/iop/tonecurve.c:1270
msgid "channel"
msgstr "Канал"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2592 ../src/iop/colorzones.c:2637
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1502 ../src/iop/tonecurve.c:1284
msgid ""
"pick GUI color from image\n"
"ctrl+click or right-click to select an area"
msgstr ""
"Виберіть колір із зображення\n"
"Ctrl+клік або клік правою кнопкою миші, щоб вибрати область"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2595 ../src/iop/colorzones.c:2639
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1505
msgid "show color"
msgstr "Показати колір"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2604
msgid ""
"set the range based on an area from the image\n"
"drag to use the input image\n"
"ctrl+drag to use the output image"
msgstr ""
"Встановлює діапазон на основі області із зображення\n"
"Перетягніть, щоб використати вхідне зображення\n"
"Ctrl+перетягування - використати вихідне зображення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2607
msgid "set range"
msgstr "Встановити діапазон"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2610
msgid "invert all channel's polarities"
msgstr "Інвертувати полярність всіх каналів"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2634
msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'"
msgstr ""
"Перемкнути полярність. Найкраще побачити, ввімкнувши \"показати маску\""
#: ../src/develop/blend_gui.c:2663
msgid ""
"double-click to reset.\n"
"press 'a' to toggle available slider modes.\n"
"press 'c' to toggle view of channel data.\n"
"press 'm' to toggle mask view."
msgstr ""
"Подвійний клік - скинути.\n"
"Натисніть 'a' для перемикання доступних режимів повзунка.\n"
"Натисніть 'c' для перемикання перегляду даних каналу.\n"
"Натисніть 'm' для перемикання перегляду маски."
#: ../src/develop/blend_gui.c:2688 ../src/develop/blend_gui.c:3580
#: ../src/iop/basicadj.c:626 ../src/iop/colorbalancergb.c:1999
#: ../src/iop/colorequal.c:3136 ../src/iop/exposure.c:1104
#: ../src/iop/exposure.c:1120 ../src/iop/filmic.c:1486 ../src/iop/filmic.c:1499
#: ../src/iop/filmic.c:1541 ../src/iop/filmicrgb.c:4399
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4410 ../src/iop/filmicrgb.c:4443
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4453 ../src/iop/graduatednd.c:1065
#: ../src/iop/negadoctor.c:1019 ../src/iop/profile_gamma.c:629
#: ../src/iop/profile_gamma.c:635 ../src/iop/relight.c:249
#: ../src/iop/soften.c:355 ../src/iop/toneequal.c:3305
#: ../src/iop/toneequal.c:3308 ../src/iop/toneequal.c:3311
#: ../src/iop/toneequal.c:3314 ../src/iop/toneequal.c:3317
#: ../src/iop/toneequal.c:3320 ../src/iop/toneequal.c:3323
#: ../src/iop/toneequal.c:3326 ../src/iop/toneequal.c:3329
#: ../src/iop/toneequal.c:3451 ../src/iop/toneequal.c:3460
#: ../src/iop/toneequal.c:3470 ../src/views/darkroom.c:2656
msgid " EV"
msgstr " EV"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2690 ../src/develop/blend_gui.c:2789
#: ../src/develop/blend_gui.c:3061 ../src/develop/blend_gui.c:3552
#: ../src/develop/blend_gui.c:3579 ../src/develop/blend_gui.c:3589
#: ../src/develop/blend_gui.c:3606 ../src/develop/blend_gui.c:3627
#: ../src/develop/blend_gui.c:3636 ../src/develop/blend_gui.c:3645
#: ../src/develop/blend_gui.c:3654
msgid "blend"
msgstr "Змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2690
msgid "boost factor"
msgstr "Коефіцієнт посилення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2693
msgid "adjust the boost factor of the channel mask"
msgstr "Відрегулювати коефіцієнт посилення маски каналу"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2731
#, c-format
msgid "%d shape used"
msgid_plural "%d shapes used"
msgstr[0] "%d фігуру використано"
msgstr[1] "%d фігури використано"
msgstr[2] "%d фігур використано"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2736 ../src/develop/blend_gui.c:2792
#: ../src/develop/blend_gui.c:2879 ../src/develop/blend_gui.c:3010
msgid "no mask used"
msgstr "Не використовується"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2800
msgid "toggle polarity of drawn mask"
msgstr "Перемкнути полярність намальованої маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2809
msgid "show and edit mask elements"
msgstr "Показати і редагувати елементи маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2810
msgid "show and edit in restricted mode (no moving/resizing of shapes)"
msgstr ""
"Показувати та редагувати в обмеженому режимі (без переміщення/зміни розміру "
"фігур)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2817 ../src/libs/masks.c:1004
#: ../src/libs/masks.c:1795 ../src/libs/masks.c:1799
msgid "add gradient"
msgstr "Додати градієнт"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2818
msgid "add multiple gradients"
msgstr "Додати кілька градієнтів"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2825 ../src/iop/retouch.c:2451
#: ../src/libs/masks.c:984 ../src/libs/masks.c:1827 ../src/libs/masks.c:1831
msgid "add brush"
msgstr "Додати пензля"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2826 ../src/iop/retouch.c:2451
msgid "add multiple brush strokes"
msgstr "Додати кілька мазків пензлем"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2833 ../src/iop/retouch.c:2456
#: ../src/iop/spots.c:880 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1803
#: ../src/libs/masks.c:1807
msgid "add path"
msgstr "Додати контур"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2834 ../src/iop/retouch.c:2456
#: ../src/iop/spots.c:880
msgid "add multiple paths"
msgstr "Додати кілька контурів"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2841 ../src/iop/retouch.c:2461
#: ../src/iop/spots.c:885 ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1811
#: ../src/libs/masks.c:1815
msgid "add ellipse"
msgstr "Додати еліпс"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2842 ../src/iop/retouch.c:2461
#: ../src/iop/spots.c:885
msgid "add multiple ellipses"
msgstr "Додати кілька еліпсів"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2849 ../src/iop/retouch.c:2466
#: ../src/iop/spots.c:890 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1819
#: ../src/libs/masks.c:1823
msgid "add circle"
msgstr "Додати коло"
#: ../src/develop/blend_gui.c:2850 ../src/iop/retouch.c:2466
#: ../src/iop/spots.c:890
msgid "add multiple circles"
msgstr "Додати кілька кіл"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3004
msgid "toggle polarity of raster mask"
msgstr "Перемкнути полярність растрової маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3151
msgid "normal & difference"
msgstr "Нормальні і різницеві"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3156
msgid "lighten"
msgstr "Заміна світлим"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3163
msgid "darken"
msgstr "Затемнення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3170
msgid "contrast enhancing"
msgstr "Покращення контрасту"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3177 ../src/develop/blend_gui.c:3200
msgid "color channel"
msgstr "Кольорові канали"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3188 ../src/develop/blend_gui.c:3203
msgid "chromaticity & lightness"
msgstr "Хроматичність та яскравість"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3195
msgid "normal & arithmetic"
msgstr "Нормальні та арифметичні"
#. add deprecated blend mode
#: ../src/develop/blend_gui.c:3215
msgid "deprecated"
msgstr "Застарілі"
#. should never happen: unknown blend mode
#: ../src/develop/blend_gui.c:3219
#, c-format
msgid "unknown blend mode '%d' in module '%s'"
msgstr "Невідомий режим змішування '%d' у модулі '%s'"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3504
msgid "blending options"
msgstr "Опції змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3523
msgid "blend mask"
msgstr "Маска змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3527
msgid "display mask and/or color channel"
msgstr "Показати маску та/або канал кольору"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3532
msgid ""
"display mask and/or color channel.\n"
"ctrl+click to display mask,\n"
"shift+click to display channel.\n"
"hover over parametric mask slider to select channel for display"
msgstr ""
"Показати маску та/або канал кольору.\n"
"Ctrl+клік - показати маску,\n"
"Shift+клік - показати канал.\n"
"Наведіть курсор на повзунок параметричної маски, щоб вибрати канал для "
"відображення"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3539
msgid "temporarily switch off blend mask"
msgstr "Тимчасово вимкнути маску змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3544
msgid ""
"temporarily switch off blend mask.\n"
"only for module in focus"
msgstr ""
"Тимчасово вимкнути маску змішування.\n"
"Лише для модуля у фокусі."
#: ../src/develop/blend_gui.c:3556
msgid "choose blending mode"
msgstr "Виберіть режим змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3566
msgid "toggle blend order"
msgstr "Перемикання порядку змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3572
msgid ""
"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n"
"by default the output will be blended on top of the input,\n"
"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)"
msgstr ""
"Перемикання порядку змішування між входом і виходом модуля.\n"
"За замовчуванням вихід буде змішаний поверх входу.\n"
"Порядок можна змінити, натиснувши на піктограму (вхід поверх виходу)"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3579
msgid "fulcrum"
msgstr "Поворотна точка"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3583
msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations"
msgstr "Регулювання точки опори, яку використовують деякі операції змішування"
#. Add opacity/scale sliders to table
#: ../src/develop/blend_gui.c:3589 ../src/iop/overlay.c:1103
#: ../src/iop/watermark.c:1371 ../src/libs/masks.c:106
msgid "opacity"
msgstr "Непрозорість"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3592
msgid "set the opacity of the blending"
msgstr "Встановити непрозорість змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3597 ../src/libs/history.c:956
msgid "combine masks"
msgstr "Поєднувати маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3599
msgid ""
"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric "
"mask"
msgstr ""
"Як поєднувати окрему намальовану маску та різні канали параметричної маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3606
msgid "details threshold"
msgstr "Поріг деталей"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3610
msgid ""
"adjust the threshold for the details mask (using raw data),\n"
"positive values select areas with strong details,\n"
"negative values select flat areas"
msgstr ""
"Налаштувати поріг для маски деталей (використовуючи raw дані).\n"
"Позитивні значення вибирають області з чіткими деталями.\n"
"Негативні значення вибирають гладкі ділянки."
#: ../src/develop/blend_gui.c:3618 ../src/libs/history.c:959
msgid "feathering guide"
msgstr "Веде розтушовку"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3621
msgid ""
"choose to guide mask by input or output image and\n"
"choose to apply feathering before or after mask blur"
msgstr ""
"Вибрати наведення маски за вхідним або вихідним зображенням і\n"
"вибрати застосування розтушовки до або після розмиття маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3627 ../src/libs/history.c:958
msgid "feathering radius"
msgstr "Радіус розтушовки"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3628 ../src/develop/blend_gui.c:3637
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 ../src/iop/colorequal.c:3151
#: ../src/iop/colorequal.c:3178 ../src/iop/diffuse.c:1782
#: ../src/iop/diffuse.c:1792 ../src/iop/retouch.c:2718
msgid " px"
msgstr " px"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3630
msgid "spatial radius of feathering"
msgstr "Просторовий радіус розтушовки"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3636
msgid "blurring radius"
msgstr "Радіус розмиття"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3639
msgid "radius for gaussian blur of blend mask"
msgstr "Радіус гауссівського розмиття маски змішування"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3645 ../src/iop/retouch.c:2723
#: ../src/libs/history.c:954
msgid "mask opacity"
msgstr "Непрозорість маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3649
msgid ""
"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness\n"
"without affecting fully transparent/fully opaque regions"
msgstr ""
"Зміщує і нахиляє криву тону маски змішування для регулювання її яскравості,\n"
"не впливаючи на повністю прозорі / повністю непрозорі області"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3654 ../src/libs/history.c:962
msgid "mask contrast"
msgstr "Контраст маски"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3658
msgid ""
"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast"
msgstr ""
"Надає кривій тону маски змішування S-подібну форму для регулювання її "
"контрастності"
#: ../src/develop/blend_gui.c:3662
msgid "mask refinement"
msgstr "Уточнення маски"
#: ../src/develop/develop.c:768
msgid ""
"autosaving history has been disabled for this image because of a very large "
"history or a slow drive being used"
msgstr ""
"Автозбереження історії вимкнено для цього зображення через дуже велику "
"історію або використання повільного диска"
#: ../src/develop/develop.c:2264
#, c-format
msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d"
msgstr "%s: невідповідність версій модуля `%s': %d != %d"
#: ../src/develop/develop.c:3175
msgid "duplicate module, can't move new instance after the base one\n"
msgstr "Не вдається перемістити новий екземпляр модуля після базового\n"
#: ../src/develop/imageop.c:1002
msgid "new instance"
msgstr "Новий екземпляр"
#: ../src/develop/imageop.c:1009
msgid "duplicate instance"
msgstr "Зробити дублікат екземпляра"
#: ../src/develop/imageop.c:1016 ../src/develop/imageop.c:4029
#: ../src/libs/masks.c:1136
msgid "move up"
msgstr "Підняти"
#: ../src/develop/imageop.c:1023 ../src/develop/imageop.c:4030
#: ../src/libs/masks.c:1141
msgid "move down"
msgstr "Опустити"
#. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref
#: ../src/develop/imageop.c:1030 ../src/develop/imageop.c:4032
#: ../src/gui/accelerators.c:172 ../src/libs/image.c:304
#: ../src/libs/image.c:520
msgid "delete"
msgstr "Видалити"
#: ../src/develop/imageop.c:1038 ../src/develop/imageop.c:4033
#: ../src/libs/modulegroups.c:4007
msgid "rename"
msgstr "Перейменувати"
#: ../src/develop/imageop.c:1129 ../src/develop/imageop.c:2973
#, c-format
msgid "'%s' is switched on"
msgstr "'%s' увімкнено"
#: ../src/develop/imageop.c:1129 ../src/develop/imageop.c:2973
#, c-format
msgid "'%s' is switched off"
msgstr "'%s' вимкнено"
#: ../src/develop/imageop.c:2165
#, c-format
msgid "'%s' has an introspection error"
msgstr "'%s' має помилку інтроспекції"
#: ../src/develop/imageop.c:2791
msgid "unknown mask"
msgstr "Невідома маска"
#: ../src/develop/imageop.c:2795
msgid "drawn + parametric mask"
msgstr "Намальована і параметрична маски"
#: ../src/develop/imageop.c:2804
#, c-format
msgid "this module has a `%s'"
msgstr "У цього модуля є `%s'"
#: ../src/develop/imageop.c:2809
#, c-format
msgid "taken from module %s"
msgstr "взята з модуля %s"
#: ../src/develop/imageop.c:2814
msgid "click to display (module must be activated first)"
msgstr "Натисніть для показу (спочатку модуль має бути активовано)"
#: ../src/develop/imageop.c:2925
msgid "purpose"
msgstr "Призначення"
#: ../src/develop/imageop.c:2925
msgid "process"
msgstr "Обробка"
#: ../src/develop/imageop.c:2989
msgid ""
"reset parameters\n"
"ctrl+click to reapply any automatic presets"
msgstr ""
"Скинути параметри\n"
"Ctrl+клік - повторно застосувати будь-які автоматичні пресети"
#: ../src/develop/imageop.c:3196
msgid ""
"multiple instance actions\n"
"right-click creates new instance"
msgstr ""
"Дії з екземплярами модуля\n"
"Права кнопка миші створює новий екземпляр"
#: ../src/develop/imageop.c:3200
msgid ""
"presets\n"
"right-click to apply on new instance"
msgstr ""
"Пресети\n"
"Права кнопка миші - застосувати в новому екземплярі"
#: ../src/develop/imageop.c:3412 ../src/develop/imageop.c:3434
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
#: ../src/develop/imageop.c:3891
msgid "unsupported input"
msgstr "Непідтримуваний вхід"
#: ../src/develop/imageop.c:3892
msgid ""
"you have placed this module at\n"
"a position in the pipeline where\n"
"the data format does not match\n"
"its requirements."
msgstr ""
"Ви помістили цей модуль на таку\n"
"позицію в конвеєрі обробки, де\n"
"формат даних не відповідає\n"
"вимогам модуля."
#: ../src/develop/imageop.c:4028 ../src/develop/imageop.c:4038
#: ../src/gui/accelerators.c:168 ../src/libs/lib.c:1571
msgid "show"
msgstr "Показати"
#: ../src/develop/imageop.c:4031 ../src/libs/modulegroups.c:3471
#: ../src/libs/modulegroups.c:3602 ../src/libs/modulegroups.c:4011
#: ../src/libs/tagging.c:3366
msgid "new"
msgstr "Новий"
#: ../src/develop/imageop.c:4034 ../src/libs/duplicate.c:413
#: ../src/libs/image.c:541 ../src/libs/modulegroups.c:4003
msgid "duplicate"
msgstr "Зняти копію"
#: ../src/develop/imageop.c:4039
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:222
#: ../src/gui/accelerators.c:129 ../src/gui/accelerators.c:139
#: ../src/gui/gtk.c:3601 ../src/gui/gtk.c:3656 ../src/gui/hist_dialog.c:269
#: ../src/gui/styles_dialog.c:643 ../src/gui/styles_dialog.c:665
#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1572
#: ../src/libs/modulegroups.c:4087
msgid "reset"
msgstr "Скинути"
#. Adding the outer container
#: ../src/develop/imageop.c:4040 ../src/gui/preferences.c:923
#: ../src/libs/lib.c:1573
msgid "presets"
msgstr "Пресети"
#: ../src/develop/imageop.c:4041
msgid "enable"
msgstr "Вмикаючий елемент"
#: ../src/develop/imageop.c:4042 ../src/gui/accelerators.c:184
msgid "focus"
msgstr "Фокус"
#: ../src/develop/imageop.c:4043 ../src/gui/accelerators.c:2926
msgid "instance"
msgstr "Екземпляр"
#: ../src/develop/imageop.c:4063
msgid "processing module"
msgstr "Модуль обробки"
#: ../src/develop/imageop_gui.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"ctrl+click to %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Ctrl+клік – %s"
#: ../src/develop/lightroom.c:1137
msgid "cannot find Lightroom XMP!"
msgstr "Не вдається знайти XMP від Lightroom!"
#: ../src/develop/lightroom.c:1169 ../src/develop/lightroom.c:1191
#: ../src/develop/lightroom.c:1211
#, c-format
msgid "`%s' is not a Lightroom XMP!"
msgstr "`%s' не є файлом XMP від Lightroom!"
#: ../src/develop/lightroom.c:1613
#, c-format
msgid "%s has been imported"
msgid_plural "%s have been imported"
msgstr[0] "%s було імпортовано"
msgstr[1] "%s було імпортовано"
msgstr[2] "%s було імпортовано"
#: ../src/develop/masks/brush.c:1341 ../src/develop/masks/brush.c:1395
#, c-format
msgid "hardness: %3.2f%%"
msgstr "Жорсткість: %3.2f%%"
#: ../src/develop/masks/brush.c:1357 ../src/develop/masks/brush.c:1455
#: ../src/develop/masks/circle.c:147 ../src/develop/masks/circle.c:192
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:539
#: ../src/develop/masks/path.c:1885
#, c-format
msgid "size: %3.2f%%"
msgstr "Розмір: %3.2f%%"
#: ../src/develop/masks/brush.c:3146
msgid "[BRUSH] change size"
msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ] змінити розмір"
#: ../src/develop/masks/brush.c:3148
msgid "[BRUSH] change hardness"
msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ] змінити жорсткість"
#: ../src/develop/masks/brush.c:3150
msgid "[BRUSH] change opacity"
msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ] змінити непрозорість"
#: ../src/develop/masks/brush.c:3162
#, c-format
msgid "brush #%d"
msgstr "Пензель #%d"
#: ../src/develop/masks/brush.c:3175
#, c-format
msgid ""
"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n"
"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Розмір</b>: прокрутка, <b>Жорсткість</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка (%d%%)"
#: ../src/develop/masks/brush.c:3178
msgid "<b>size</b>: scroll"
msgstr "<b>Розмір</b>: прокрутка"
#: ../src/develop/masks/circle.c:136 ../src/develop/masks/circle.c:180
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:524
#: ../src/develop/masks/path.c:1819
#, c-format
msgid "feather size: %3.2f%%"
msgstr "Розмір розтушовки: %3.2f%%"
#: ../src/develop/masks/circle.c:1395
msgid "[CIRCLE] change size"
msgstr "[КОЛО] змінити розмір"
#: ../src/develop/masks/circle.c:1397
msgid "[CIRCLE] change feather size"
msgstr "[КОЛО] змінити розмір розтушовки"
#: ../src/develop/masks/circle.c:1399
msgid "[CIRCLE] change opacity"
msgstr "[КОЛО] змінити непрозорість"
#: ../src/develop/masks/circle.c:1412
#, c-format
msgid "circle #%d"
msgstr "Коло #%d"
#: ../src/develop/masks/circle.c:1423 ../src/develop/masks/path.c:4010
#, c-format
msgid ""
"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n"
"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Розмір</b>: прокрутка, <b>Розмір розтушовки</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка (%d%%)"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:508
#, c-format
msgid "rotation: %3.f°"
msgstr "Обертання: %3.f°"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1956
msgid "[ELLIPSE] change size"
msgstr "[ЕЛІПС] змінити розмір"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1959
msgid "[ELLIPSE] change feather size"
msgstr "[ЕЛІПС] змінити розмір розтушовки"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 ../src/develop/masks/ellipse.c:1971
msgid "[ELLIPSE] rotate shape"
msgstr "[ЕЛІПС] обертати фігуру"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965
msgid "[ELLIPSE] change opacity"
msgstr "[ЕЛІПС] змінити непрозорість"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1968
msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode"
msgstr "[ЕЛІПС] перемкнути режим розтушовки"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1978
#, c-format
msgid "ellipse #%d"
msgstr "Еліпс #%d"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2015
#, c-format
msgid ""
"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n"
"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Розмір</b>: прокрутка, <b>Розмір розтушовки</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Обертання</b>: Ctrl+Shift+прокрутка, <b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка "
"(%d%%)"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2019
msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag"
msgstr "<b>Обертання</b>: Ctrl+перетягування"
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2022
#, c-format
msgid ""
"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n"
"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: "
"ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Режим розтушовки</b>: Shift+клік, <b>Обертання</b>: Ctrl+перетягування\n"
"<b>Розмір</b>: прокрутка, <b>Розмір розтушовки</b>: Shift+прокрутка, "
"<b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка (%d%%)"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:130 ../src/develop/masks/gradient.c:173
#, c-format
msgid "compression: %3.2f%%"
msgstr "Стиснення: %3.2f%%"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:142 ../src/develop/masks/gradient.c:182
#, c-format
msgid "curvature: %3.2f%%"
msgstr "Вигин: %3.2f%%"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1417
msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape"
msgstr "[ГРАДІЄНТ на точці опори] обертати фігуру"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1419
msgid "[GRADIENT creation] set rotation"
msgstr "[ГРАДІЄНТ - створення] встановити поворот"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1421
msgid "[GRADIENT] change curvature"
msgstr "[ГРАДІЄНТ] змінити вигин"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1423
msgid "[GRADIENT] change compression"
msgstr "[ГРАДІЄНТ] змінити стиснення"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1425
msgid "[GRADIENT] change opacity"
msgstr "[ГРАДІЄНТ] змінити непрозорість"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1438
#, c-format
msgid "gradient #%d"
msgstr "Градієнт #%d"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1449
#, c-format
msgid ""
"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n"
"<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Вигин</b>: прокрутка, <b>Стиснення</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Обертання</b>: клік+перетягування, <b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка "
"(%d%%)"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1454
#, c-format
msgid ""
"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n"
"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Вигин</b>: прокрутка, <b>Стиснення</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка (%d%%)"
#: ../src/develop/masks/gradient.c:1457
msgid "<b>rotate</b>: drag"
msgstr "<b>Обертання</b>: перетягування"
#: ../src/develop/masks/masks.c:136
msgid "[SHAPE] remove shape"
msgstr "[ФІГУРА] видалити фігуру"
#: ../src/develop/masks/masks.c:300
#, c-format
msgid "group `%s'"
msgstr "Група '%s'"
#: ../src/develop/masks/masks.c:418
#, c-format
msgid "copy of `%s'"
msgstr "Копія '%s'"
#: ../src/develop/masks/masks.c:984
#, c-format
msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d"
msgstr "%s: невідповідність версій маски: %d != %d"
#: ../src/develop/masks/masks.c:1244 ../src/develop/masks/masks.c:1894
#, c-format
msgid "opacity: %.0f%%"
msgstr "Непрозорість: %.0f%%"
#: ../src/develop/masks/masks.c:1640 ../src/libs/masks.c:1074
msgid "add existing shape"
msgstr "Додати наявну фігуру"
#: ../src/develop/masks/masks.c:1667
msgid "use same shapes as"
msgstr "Використати фігури з модуля"
#: ../src/develop/masks/masks.c:1977
msgid "masks can not contain themselves"
msgstr "Маски не можуть містити себе"
#: ../src/develop/masks/path.c:3943
msgid "[PATH creation] add a smooth node"
msgstr "[КОНТУР - створення] додати плавний вузол"
#: ../src/develop/masks/path.c:3945
msgid "[PATH creation] add a sharp node"
msgstr "[КОНТУР - створення] додати гострий вузол"
#: ../src/develop/masks/path.c:3947
msgid "[PATH creation] terminate path creation"
msgstr "[КОНТУР - створення] завершити створення контуру"
#: ../src/develop/masks/path.c:3949
msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node"
msgstr "[КОНТУР - на вузлі] перемкнутися між плавним і гострим вузлом"
#: ../src/develop/masks/path.c:3951
msgid "[PATH on node] remove the node"
msgstr "[КОНТУР - на вузлі] видалити вузол"
#: ../src/develop/masks/path.c:3953
msgid "[PATH on feather] reset curvature"
msgstr "[КОНТУР - розтушовка] скинути вигин"
#: ../src/develop/masks/path.c:3955
msgid "[PATH on segment] add node"
msgstr "[КОНТУР - на сегменті] додати вузол"
#: ../src/develop/masks/path.c:3957
msgid "[PATH] change size"
msgstr "[КОНТУР] змінити розмір"
#: ../src/develop/masks/path.c:3959
msgid "[PATH] change feather size"
msgstr "[КОНТУР] змінити розмір розтушовки"
#: ../src/develop/masks/path.c:3961
msgid "[PATH] change opacity"
msgstr "[КОНТУР] змінити непрозорість"
#: ../src/develop/masks/path.c:3973
#, c-format
msgid "path #%d"
msgstr "Контур #%d"
#: ../src/develop/masks/path.c:3984
msgid ""
"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>: ctrl+click\n"
"<b>cancel</b>: right-click"
msgstr ""
"<b>Додати вузол</b>: клік, <b>Додати гострий вузол</b>: Ctrl+клік\n"
"<b>Скасування</b>: правий клік"
#: ../src/develop/masks/path.c:3989
msgid ""
"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>: ctrl+click\n"
"<b>finish path</b>: right-click"
msgstr ""
"<b>Додати вузол</b>: клік, <b>Додати гострий вузол</b>: Ctrl+клік\n"
"<b>Закінчити контур</b>: правий клік"
#: ../src/develop/masks/path.c:3994
msgid ""
"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n"
"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click"
msgstr ""
"<b>Перемістити вузол</b>: перетягнути, <b>Видалити вузол</b>: правий клік\n"
"<b>Перемкнути плавний/різкий режим</b>: Ctrl+клік"
#: ../src/develop/masks/path.c:3999
msgid ""
"<b>node curvature</b>: drag, <b>force symmetry</b>: ctrl+drag,\n"
"<b>move single handle</b>: shift+drag, <b>reset curvature</b>: right-click"
msgstr ""
"<b>Вигин вузла</b>: перетягнути, <b>Примусова симетрія</b>: "
"Ctrl+перетягнути,\n"
"<b>Перемістити один маркер</b>: Shift+перетягнути,<b>Скинути вигин</b>: "
"правий клік"
#: ../src/develop/masks/path.c:4004
msgid ""
"<b>move segment</b>: drag, <b>add node</b>: ctrl+click\n"
"<b>remove path</b>: right-click"
msgstr ""
"<b>Перемістити сегмент</b>: перетягнути, <b>Додати вузол</b>: Ctrl+клік\n"
"<b>Видалити контур</b>: правий клік"
#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:519
msgid "enabled as required"
msgstr "Увімкнено за необхідності"
#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:520
msgid ""
"history had module disabled but it is required for this type of image.\n"
"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste"
msgstr ""
"В історії був вимкнений модуль, але він потрібен для цього типу зображень.\n"
"Імовірно, причиною є застосування пресету, стилю, або копіювання історії"
#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:527
msgid "disabled as not appropriate"
msgstr "Вимкнено як непідходящий"
#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:528
msgid ""
"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n"
"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste"
msgstr ""
"В історії був увімкнений модуль, але він не допускається для цього типу "
"зображень.\n"
"Імовірно, причиною є застосування пресету, стилю, або копіювання історії"
#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1257
#, c-format
msgid ""
"fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n"
"in module '%s'\n"
"please report on GitHub"
msgstr ""
"Фатальне переривання конвеєра через невирівняні буфери\n"
"в модулі '%s'\n"
"Повідомте про це на GitHub"
#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1722
msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n"
msgstr "Фатальна помилка вирівнювання вводу, повідомте про це на GitHub\n"
#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3096
msgid ""
"OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible "
"causes:\n"
" - OpenCL out of resources due to preference settings. please try with "
"defaults,\n"
" - buggy driver for some device. please run darktable with `-d opencl' to "
"identify,\n"
" - some drivers don't support needed number of events,\n"
" - too small headroom settings while using 'use all device memory'."
msgstr ""
"Виявлено помилки OpenCL, тому OpenCL вимкнено для цього сеансу! Можливі "
"причини:\n"
" - OpenCL бракує ресурсів через налаштування параметрів. Спробуйте зі "
"значеннями за замовчуванням.\n"
" - Глючний драйвер для якогось пристрою. Запустіть Darktable з '-d opencl' "
"для ідентифікації.\n"
" - Деякі драйвери не підтримують необхідну кількість подій.\n"
" - Занадто малі параметри запасу при використанні опції 'використовувати "
"всю пам'ять пристрою'."
#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3289
#, c-format
msgid ""
"module '%s' can't get raster mask from module\n"
"'%s' as that is processed later in the pixel pipe.\n"
"raster mask is ignored."
msgstr ""
"Модуль '%s' не може отримати растрову маску від\n"
"модуля '%s', бо це обробляється пізніше в конвеєрі.\n"
"Растрова маска ігнорується."
#: ../src/develop/tiling.c:811 ../src/develop/tiling.c:1151
#, c-format
msgid ""
"tiling failed for module '%s'. the output most likely will be OK, but you "
"might want to check."
msgstr ""
"Невдалий тайлінг для модуля '%s'. Результат, швидше за все, буде нормальним, "
"але ви можете перевірити."
#: ../src/dtgtk/culling.c:223
msgid "you have reached the start of your selection"
msgstr "Ви досягли початку своєї вибірки"
#: ../src/dtgtk/culling.c:232
msgid "you have reached the start of your collection"
msgstr "Ви досягли початку своєї колекції"
#: ../src/dtgtk/culling.c:279
msgid "you have reached the end of your selection"
msgstr "Ви досягли кінця своєї вибірки"
#: ../src/dtgtk/culling.c:306
msgid "you have reached the end of your collection"
msgstr "Ви досягли кінця своєї колекції"
#: ../src/dtgtk/culling.c:415
#, c-format
msgid "zooming is limited to %d images"
msgstr "Максимальна кількість зображень: %d"
#: ../src/dtgtk/range.c:218 ../src/dtgtk/range.c:223
msgid "invalid"
msgstr "Недійсно"
#: ../src/dtgtk/range.c:331
#, c-format
msgid "year %s"
msgstr "Рік %s"
#: ../src/dtgtk/range.c:409
msgid ""
"enter the minimal value\n"
"use 'min' if no bound\n"
"right-click to select from existing values"
msgstr ""
"Введіть мінімальне значення\n"
"Використовуйте 'мін', якщо немає обмеження\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб вибрати з наявних значень"
#: ../src/dtgtk/range.c:415
msgid ""
"enter the maximal value\n"
"use 'max' if no bound\n"
"right-click to select from existing values"
msgstr ""
"Введіть максимальне значення\n"
"Використовуйте 'макс', якщо немає обмеження\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб вибрати з наявних значень"
#: ../src/dtgtk/range.c:421
msgid ""
"enter the value\n"
"right-click to select from existing values"
msgstr ""
"Введіть значення\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб вибрати з наявних значень"
#: ../src/dtgtk/range.c:426
msgid ""
"enter the minimal date\n"
"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n"
"use 'min' if no bound\n"
"use '-' prefix for relative date\n"
"right-click to select from calendar or existing values"
msgstr ""
"Введіть мінімальну дату\n"
"у форматі YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (лише рік є обов'язковим)\n"
"Використовуйте 'мін', якщо немає обмеження\n"
"Використовуйте префікс '-' для відносної дати\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для вибору з календаря або наявних значень"
#: ../src/dtgtk/range.c:434
msgid ""
"enter the maximal date\n"
"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n"
"use 'max' if no bound\n"
"'now' keyword is handled\n"
"use '-' prefix for relative date\n"
"right-click to select from calendar or existing values"
msgstr ""
"Введіть максимальну дату\n"
"у форматі YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (лише рік є обов'язковим)\n"
"Використовуйте 'макс', якщо немає обмеження\n"
"Використовуйте префікс '-' для відносної дати\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для вибору з календаря або наявних значень"
#: ../src/dtgtk/range.c:443
msgid ""
"enter the date\n"
"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n"
"right-click to select from calendar or existing values"
msgstr ""
"Введіть дату\n"
"у форматі YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (лише рік є обов'язковим)\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для вибору з календаря або наявних значень"
#: ../src/dtgtk/range.c:465
msgid "date-time interval to subtract from the max value"
msgstr "Інтервал дати й часу, щоб відняти від максимального значення"
#: ../src/dtgtk/range.c:469
msgid "date-time interval to add to the min value"
msgstr "Інтервал дати й часу, щоб додати до мінімального значення"
#: ../src/dtgtk/range.c:490
msgid "fixed"
msgstr "Фіксовані значення"
#: ../src/dtgtk/range.c:491 ../src/iop/colorchecker.c:1612
msgid "relative"
msgstr "Відносні значення"
#: ../src/dtgtk/range.c:581
msgid "selected"
msgstr "Вибрано"
#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1766 ../src/dtgtk/range.c:1817
#: ../src/libs/colorpicker.c:53
msgid "min"
msgstr "Мін"
#: ../src/dtgtk/range.c:636 ../src/dtgtk/range.c:1778 ../src/dtgtk/range.c:1829
#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:309
msgid "max"
msgstr "Макс"
#: ../src/dtgtk/range.c:950
msgid "date type"
msgstr "Тип дати"
#. the date section
#: ../src/dtgtk/range.c:961 ../src/libs/geotagging.c:1536
msgid "date"
msgstr "Дата"
#: ../src/dtgtk/range.c:968 ../src/dtgtk/range.c:1034
msgid ""
"click to select date\n"
"double-click to use the date directly"
msgstr ""
"Клік для вибору дати\n"
"Подвійний клік, щоб використовувати дату безпосередньо"
#: ../src/dtgtk/range.c:979
msgid "years: "
msgstr "Роки: "
#: ../src/dtgtk/range.c:987
msgid "months: "
msgstr "Місяці: "
#: ../src/dtgtk/range.c:995
msgid "days: "
msgstr "Дні: "
#. the time section
#: ../src/dtgtk/range.c:1007 ../src/libs/geotagging.c:1536
msgid "time"
msgstr "Час"
#: ../src/dtgtk/range.c:1055
msgid "current date: "
msgstr "Поточна дата: "
#: ../src/dtgtk/range.c:1059 ../src/dtgtk/range.c:1785
#: ../src/dtgtk/range.c:1836
msgid "now"
msgstr "Зараз"
#: ../src/dtgtk/range.c:1061
msgid "set the value to always match current datetime"
msgstr ""
"Встановити значення так, щоб воно завжди відповідало поточній даті й часу"
#: ../src/dtgtk/range.c:1064 ../src/gui/accelerators.c:179
#: ../src/libs/metadata.c:1158 ../src/libs/styles.c:913
msgid "apply"
msgstr "Застосувати"
#: ../src/dtgtk/range.c:1065
msgid "set the range bound with this value"
msgstr "Встановити межу діапазону в це значення"
#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:64 ../src/libs/metadata.c:595
msgid "double-click to reset"
msgstr "Подвійний клік для скидання"
#. loop through the tabke of path preferences and populate the widgets
#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:162 ../src/dtgtk/thumbnail.c:195
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:218
msgid "current"
msgstr "Поточне"
#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:162 ../src/dtgtk/thumbnail.c:171
msgid "leader"
msgstr "Лідер"
#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:170
msgid ""
"\n"
"click here to set this image as group leader\n"
msgstr ""
"\n"
"Натисніть тут, щоб встановити це зображення лідером групи\n"
#. and the number of grouped images
#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:207
msgid "grouped images"
msgstr "Згруповані зображення"
#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:859 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1654
#: ../src/iop/ashift.c:6045 ../src/iop/ashift.c:6132 ../src/iop/ashift.c:6134
#: ../src/iop/ashift.c:6136 ../src/libs/navigation.c:110
#: ../src/libs/navigation.c:188
msgid "fit"
msgstr "Підгонка"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256
msgid "here"
msgstr "тут"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1257 ../src/views/slideshow.c:427
msgid "there are no images in this collection"
msgstr "В цій колекції немає зображень"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259
msgid "need help?"
msgstr "Потрібна допомога?"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1260
msgid "if you have not imported any images yet"
msgstr "Якщо ви ще не імпортували жодного зображення"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261
msgid "click on <b>?</b> then an on-screen item to open manual page"
msgstr ""
"Натисніть <b>?</b>, а потім елемент на екрані, щоб відкрити сторінку "
"посібника."
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1262
msgid "you can do so in the import module"
msgstr "ви можете зробити це в модулі імпорту"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1263
msgid "press and hold '<b>h</b>' to show all active keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Натисніть і утримуйте '<b>h</b>', щоб показати всі активні прискорювачі"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264
msgid "to open the online manual click "
msgstr "Щоб відкрити онлайн-посібник натисніть "
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1265
msgid "try to relax the filter settings in the top panel"
msgstr "Спробуйте послабити налаштування фільтра на верхній панелі"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1266
msgid "or add images in the collections module"
msgstr "або додати зображення в модулі колекцій"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1267
msgid "personalize darktable"
msgstr "Персоналізуйте Darktable"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1268
msgid "click on the gear icon for global preferences"
msgstr "Натисність на значок шестірні для глобальних налаштувань"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1270
msgid "click on the keyboard icon to define shortcuts"
msgstr "Натисніть на значок клавіатури для визначення прискорювачів"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272
msgid "try the 'no-click' workflow"
msgstr "Спробуйте робочий процес без кліків"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1273
msgid "set module-specific preferences through module's menu"
msgstr "Встановіть параметри модуля за допомогою меню модуля"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1274
msgid "hover over an image and use keyboard shortcuts"
msgstr "Наведіть вказівник миші на зображення та використовуйте прискорювачі"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1275
msgid "to apply ratings, colors, styles, etc."
msgstr "для застосування рейтингів, кольорових позначок, стилів тощо."
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1276
msgid "make default raw development look more like your"
msgstr "Зробіть обробку raw за замовчуванням більш схожою"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1277
msgid "hover over any button for its description and shortcuts"
msgstr "Наведіть мишу на кнопку, щоб переглянути її опис і прискорювачі"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1278
msgid "camera's JPEG by applying a camera-specific style"
msgstr "на JPEG вашої камери, застосувавши стиль імітації камери"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1695
msgid ""
"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n"
msgstr "Ви змінили налаштування, пов’язані з тим, як генеруються мініатюри.\n"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1698
msgid ""
"all cached thumbnails need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Усі кешовані мініатюри потрібно визнати недійсними.\n"
"\n"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1702
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Кешовані мініатюри, починаючи з рівня %d, потрібно визнати недійсними.\n"
"\n"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1707
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Кешовані мініатюри нижче рівня %d потрібно визнати недійсними.\n"
"\n"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1712
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Кешовані мініатюри між рівнями %d і %d потрібно визнати недійсними.\n"
"\n"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1715
msgid "do you want to do that now?"
msgstr "Хочете зробити це зараз?"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1717
msgid "cached thumbnails invalidation"
msgstr "Анулювання кешованих мініатюр"
#. setup history key accelerators
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2965
msgid "copy history"
msgstr "Копіювати історію"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2967
msgid "copy history parts"
msgstr "Копіювати частини історії"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2971
msgid "paste history parts"
msgstr "Вставити частини історії"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2976
msgid "duplicate image"
msgstr "Створити дублікат зображення"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2978
msgid "duplicate image virgin"
msgstr "Створити дублікат нередагованого зображення"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2988 ../src/libs/select.c:154
msgid "select film roll"
msgstr "Вибрати плівку"
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2990 ../src/libs/select.c:158
msgid "select untouched"
msgstr "Вибрати необроблені"
#. clang-format off
#. modelines: These editor modelines have been set for all relevant files by tools/update_modelines.py
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; indent-mode cstyle; remove-trailing-spaces modified;
#. clang-format on
#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message
#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message
#.
#. NAME
#. prequire - a protected lua require
#.
#. SYNOPSIS
#. local du = require "lib/dtutils"
#.
#. local result = du.prequire(req_name)
#. req_name - the filename of the lua code to load without the ".lua" filetype
#.
#. DESCRIPTION
#. prequire is a protected require that can survive an error in the code being loaded without
#. bringing down the calling routine.
#.
#. RETURN VALUE
#. result - the code or true on success, otherwise an error message
#.
#. EXAMPLE
#. prequire("lib/dtutils.file") which would load lib/dtutils/file.lua
#.
#.
#. Sort a table
#. Code copied from http://stackoverflow.com/questions/15706270/sort-a-table-in-lua
#. collect the keys
#. if order function given, sort by it by passing the table and keys a, b,
#. otherwise just sort the keys
#. return the iterator function
#. seed with os.time in seconds and add an extra degree of random for multiple calls in the same second
#.
#. This file is part of darktable,
#. Copyright (c) 2014 Jérémy Rosen
#. Copyright (c) 2016 Bill Ferguson
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. DEBUG HELPERS
#. A collection of helper functions to help debugging lua scripts.
#.
#. require it as
#.
#. dhelpers = require "lib/dtutils.debug"
#.
#. Each function is documented in its own header
#.
#.
#.
#. The actual content of the module
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on;
#.
#. local function to run a test command on windows and return a true if it succeeds
#. instead of returning true if it runs
#.
#.
#. local function to determine if a path name is a windows executable
#.
#. test if directory
#. test exists
#. test if file
#. make sure it's not a directory
#. test executable
#.
#. local function to return a case insensitive pattern for matching
#. i.e. gimp becomes [Gg][Ii][Mm][Pp] which should match any capitalization
#. of gimp.
#.
#.
#. local function to search windows for an executable
#.
#. use where on path
#. use where on program files
#. use where on program files (x86)
#. save it so we don't have to search again
#.
#. local function to search *nix systems for an executable
#.
#.
#. local function to search macos systems for an executable
#.
#. see if it's in the path
#. save it so we don't have to search again
#.
#. local function to provide a generic search call that can be
#. split into operating system specific calls
#.
#.
#. local function to check if an executable path is
#. a windows executable on linux or macos, thus requiring wine to run
#.
#. check for windows executable to run under wine
#.
#. local function to check if an executable path is
#. a valid executable. Some generic checks are done before
#. system specific checks are done.
#.
#. reset path preference is the returned preference is a directory
#.
#. local function to the old check_if_bin_exists functionality
#. on windows in order to decrease the amount of windows being
#. created and destroyed by system calls.
#.
#. only run on windows if preference checked
#. the following path, filename, etc functions have
#. moved to the string library since they are string
#. manipulation functions, and to prevent circular
#. library inclusiion.
#. these functions are left here for compatibility
#. with older scripts
#. Thanks Tobias Jakobs for the idea
#. result = os.execute('if exist "'..filepath..'" (cmd /c exit 0) else (cmd /c exit 1)')
#. if not result then
#. result = false
#. end
#. if cp exists, use it
#. if cp was not present, or if cp failed, then a pure lua solution
#. an error occurred, so let's try using the operating system function
#. if the mv didn't exist or succeed, then...
#. pure lua solution
#. nil on error, some value if success
#. break up the filepath into parts
#. check to see if we've incremented before
#. we do 2 digit increments so make sure we didn't grab part of the filename
#. we got the filename so set the increment to 01
#. limit to 99 more exports of the original export
#.
#. The new check_if_bin_exists() does multiple calls to the operating system to check
#. if the file exists and is an executable. On windows, each call to the operating system
#. causes a window to open in order to run the command, then the window closes when the
#. command exits. If the user gets annoyed by the "flickering windows", then they can
#. enable this preference to use the old check_if_bin_exists() that relys on the
#. executable path preferences and doesn't do as many checks.
#.
#. set the default log levels
#. returns the path to the file prefixed with @
#. we just need the filename, so grab it from the string
#. Thanks, Tobias Jakobs :-)
#. these aren't valid for setting levels
#. Keep & first, otherwise it will double escape other characters
#. A sanitized string must be quoted.
#. A quoted string containing no quote characters within is sanitized.
#. Any quote characters within a sanitized string must be properly
#. escaped.
#. strip out single quotes from quoted pathnames
#. Thank you Tobias Jakobs for the awesome regular expression, which I tweaked a little
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. C O N S T A N T S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. find the $CATEGORYn and $CATEGORY[n,m] requests and add them to the substitute list
#. grab each complete variable
#. strip of the leading $( and trailing )
#. get the element number and the tag to match
#. new syntax
#. add one to element since lua arrays are 1 based
#. convert image.exif_datetime_taken to system time
#. build the argument substitution list from each image
#. is time millisecond aware? Implemented in API 9.1.0
#. ROLL.NAME
#. FILE.FOLDER
#. FILE.NAME
#. FILE.EXTENSION
#. ID
#. VERSION
#. VERSION.IF_MULTI
#. VERSION.NAME
#. DARKTABLE.VERSION
#. DARKTABLE.NAME
#. SEQUENCE
#. WIDTH.SENSOR
#. HEIGHT.SENSOR
#. WIDTH.RAW
#. HEIGHT.RAW
#. WIDTH.CROP
#. HEIGHT.CROP
#. WIDTH.EXPORT
#. HEIGHT.EXPORT
#. WIDTH.MAX -- from export module
#. HEIGHT.MAX -- from export module
#. YEAR
#. YEAR.SHORT
#. MONTH
#. MONTH.LONG
#. MONTH.SHORT
#. DAY
#. HOUR
#. HOUR.AMPM
#. MINUTE
#. SECOND
#. MSEC
#. EXIF.YEAR
#. EXIF.YEAR.SHORT
#. EXIF.MONTH
#. EXIF.MONTH.LONG
#. EXIF.MONTH.SHORT
#. EXIF.DAY
#. EXIF.HOUR
#. EXIF.HOUR.AMPM
#. EXIF.MINUTE
#. EXIF.SECOND
#. EXIF.MSEC
#. EXIF.DATE.REGIONAL - wont be implemented
#. EXIF.TIME.REGIONAL - wont be implemented
#. EXIF.ISO
#. EXIF.EXPOSURE
#. EXIF.EXPOSURE.BIAS
#. EXIF.EXPOSURE.PROGRAM
#. EXIF.APERTURE
#. EXIF.CROP_FACTOR
#. EXIF.FOCAL.LENGTH
#. EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV
#. EXIF.FOCUS.DISTANCE
#. EXIF.MAKER
#. EXIF.MODEL
#. EXIF.WHITEBALANCE
#. EXIF.METERING
#. LENS
#. EXIF.FLASH.ICON
#. EXIF.FLASH
#. GPS.LONGITUDE
#. GPS.LATITUDE
#. GPS.ELEVATION
#. GPS.LOCATION.ICON
#. LONGITUDE
#. LATITUDE
#. ELEVATION
#. GPS.LOCATION - wont be implemented
#. STARS
#. RATING.ICONS - wont be implemented
#. LABELS
#. LABELS.ICONS - wont be implemented
#. TITLE
#. DESCRIPTION
#. CREATOR
#. PUBLISHER
#. RIGHTS
#. TAGS - wont be implemented
#. SIDECAR.TXT - wont be implemented
#. FOLDER.PICTURES
#. FOLDER.HOME
#. FOLDER.DESKTOP
#. OPENCL.ACTIVATED - wont be implemented
#. USERNAME
#. NL - wont be implemented
#. JOBCODE - wont be implemented
#. populate the substitution list
#. do category substitutions separately
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:870
#: ../src/gui/gtkentry.c:37
msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image"
msgstr "$(ROLL.NAME) - плівка вхідного зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:871
#: ../src/gui/gtkentry.c:38
msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image"
msgstr "$(FILE.FOLDER) - каталог, що містить вхідне зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:872
#: ../src/gui/gtkentry.c:39
msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image"
msgstr "$(FILE.NAME) - базове ім'я файлу вхідного зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:873
#: ../src/gui/gtkentry.c:40
msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image"
msgstr "$(FILE.EXTENSION) - розширення файлу вхідного зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:874
#: ../src/gui/gtkentry.c:111
msgid "$(ID) - image ID"
msgstr "$(ID) - ID зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:875
#: ../src/gui/gtkentry.c:41
msgid "$(VERSION) - duplicate version"
msgstr "$(VERSION) - версія дубліката"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:876
#: ../src/gui/gtkentry.c:42
msgid ""
"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version "
"exists"
msgstr ""
"$(VERSION.IF_MULTI) - те саме, що й $(VERSION), але без значення, якщо існує "
"лише одна версія"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:877
#: ../src/gui/gtkentry.c:43
msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata"
msgstr "$(VERSION.NAME) - ім'я версії з метаданих"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:878
#: ../src/gui/gtkentry.c:120
msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version"
msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - версія поточного екземпляра Darktable"
#. _("$(DARKTABLE.NAME) - darktable name"), -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:880
#: ../src/gui/gtkentry.c:45
msgid ""
"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number"
msgstr ""
"$(SEQUENCE[n,m]) - порядковий номер, n: кількість цифр, m: початковий номер"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:881
#: ../src/gui/gtkentry.c:47
msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width"
msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - ширина сенсора зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:882
#: ../src/gui/gtkentry.c:52
msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height"
msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - висота сенсора зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:883
#: ../src/gui/gtkentry.c:48
msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width"
msgstr "$(WIDTH.RAW) - ширина зображення raw"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:884
#: ../src/gui/gtkentry.c:53
msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height"
msgstr "$(HEIGHT.RAW) - висота зображення raw"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:885
#: ../src/gui/gtkentry.c:49
msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop"
msgstr "$(WIDTH.CROP) - ширина зображення після обрізання"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:886
#: ../src/gui/gtkentry.c:54
msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop"
msgstr "$(HEIGHT.CROP) - висота зображення після обрізання"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:887
#: ../src/gui/gtkentry.c:50
msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width"
msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - ширина експортованого зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:888
#: ../src/gui/gtkentry.c:55
msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height"
msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - висота експортованого зображення"
#. _("$(WIDTH.MAX) - maximum image export width"), -- not implemented
#. _("$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height"), -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:891
#: ../src/gui/gtkentry.c:56
msgid "$(YEAR) - year"
msgstr "$(YEAR) - рік"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:892
#: ../src/gui/gtkentry.c:57
msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century"
msgstr "$(YEAR.SHORT) - рік без століття"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:893
#: ../src/gui/gtkentry.c:58
msgid "$(MONTH) - month"
msgstr "$(MONTH) - місяць"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:894
#: ../src/gui/gtkentry.c:60
msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale"
msgstr "$(MONTH.LONG) - повна назва місяця відповідно до поточної локалі"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:895
#: ../src/gui/gtkentry.c:59
msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale"
msgstr "$(MONTH.SHORT) - скорочена назва місяця відповідно до поточної локалі"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:896
#: ../src/gui/gtkentry.c:61
msgid "$(DAY) - day"
msgstr "$(DAY) - день"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:897
#: ../src/gui/gtkentry.c:62
msgid "$(HOUR) - hour"
msgstr "$(HOUR) - година"
#. _("$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock"), -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:899
#: ../src/gui/gtkentry.c:64
msgid "$(MINUTE) - minute"
msgstr "$(MINUTE) - хвилина"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:900
#: ../src/gui/gtkentry.c:65
msgid "$(SECOND) - second"
msgstr "$(SECOND) - секунда"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:901
#: ../src/gui/gtkentry.c:66
msgid "$(MSEC) - millisecond"
msgstr "$(MSEC) - мілісекунда"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:902
#: ../src/gui/gtkentry.c:69
msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year"
msgstr "$(EXIF.YEAR) - рік із EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:903
#: ../src/gui/gtkentry.c:70
msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century"
msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - рік із EXIF без століття"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:904
#: ../src/gui/gtkentry.c:71
msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month"
msgstr "$(EXIF.MONTH) - місяць із EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:905
#: ../src/gui/gtkentry.c:73
msgid ""
"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale"
msgstr ""
"$(EXIF.MONTH.LONG) - повна назва місяця з EXIF відповідно до поточної локалі"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:906
#: ../src/gui/gtkentry.c:72
msgid ""
"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current "
"locale"
msgstr ""
"$(EXIF.MONTH.SHORT) - скорочена назва місяця з EXIF відповідно до поточної "
"локалі"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:907
#: ../src/gui/gtkentry.c:74
msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day"
msgstr "$(EXIF.DAY) - день із EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:908
#: ../src/gui/gtkentry.c:75
msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour"
msgstr "$(EXIF.HOUR) - година з EXIF"
#. _("$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock") .. "\n" .. -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:910
#: ../src/gui/gtkentry.c:77
msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute"
msgstr "$(EXIF.MINUTE) - хвилина з EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:911
#: ../src/gui/gtkentry.c:78
msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second"
msgstr "$(EXIF.SECOND) - секунда з EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:912
#: ../src/gui/gtkentry.c:79
msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond"
msgstr "$(EXIF.MSEC) - мілісекунда з EXIF"
#. _("$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date"), -- not implemented
#. _("$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time"), -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:915
#: ../src/gui/gtkentry.c:80
msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value"
msgstr "$(EXIF.ISO) - значення ISO"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:916
#: ../src/gui/gtkentry.c:83
msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure"
msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - експозиція з EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:917
#: ../src/gui/gtkentry.c:81
msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias"
msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - компенсація експозиції з EXIF"
#. _("$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program"), -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:919
#: ../src/gui/gtkentry.c:84
msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture"
msgstr "$(EXIF.APERTURE) - діафрагма з EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:920
#: ../src/gui/gtkentry.c:85
msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor"
msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - кроп-фактор із EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:921
#: ../src/gui/gtkentry.c:86
msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length"
msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - фокусна відстань із EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:922
#: ../src/gui/gtkentry.c:87
msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length"
msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - еквівалентна фокусна відстань із EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:923
#: ../src/gui/gtkentry.c:88
msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance"
msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - дистанція фокусування з EXIF"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:924
#: ../src/gui/gtkentry.c:89
msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker"
msgstr "$(EXIF.MAKER) - виробник камери"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:925
#: ../src/gui/gtkentry.c:90
msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model"
msgstr "$(EXIF.MODEL) - модель камери"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:926
#: ../src/gui/gtkentry.c:91
msgid "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF selected white balance"
msgstr "$(EXIF.WHITEBALANCE) - вибраний баланс білого з EXIF"
#. not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:927
#: ../src/gui/gtkentry.c:92
msgid "$(EXIF.METERING) - EXIF exposure metering mode"
msgstr "$(EXIF.METERING) - режим вимірювання експозиції з EXIF"
#. not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:928
#: ../src/gui/gtkentry.c:93
msgid "$(EXIF.LENS) - lens"
msgstr "$(EXIF.LENS) - об'єктив"
#. _("$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used") .. -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:930
#: ../src/gui/gtkentry.c:95
msgid "$(EXIF.FLASH) - was flash used (yes/no/--)"
msgstr "$(EXIF.FLASH) - чи використовувався спалах (так/ні/--)"
#. not implemented
#. _("$(GPS.LONGITUDE) - longitude"),-- not implemented
#. _("$(GPS.LATITUDE) - latitude"),-- not implemented
#. _("$(GPS.ELEVATION) - elevation"),-- not implemented
#. _("$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known"),-- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:935
#: ../src/gui/gtkentry.c:100
msgid "$(LONGITUDE) - longitude"
msgstr "$(LONGITUDE) - довгота"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:936
#: ../src/gui/gtkentry.c:101
msgid "$(LATITUDE) - latitude"
msgstr "$(LATITUDE) - широта"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:937
#: ../src/gui/gtkentry.c:102
msgid "$(ELEVATION) - elevation"
msgstr "$(ELEVATION) - висота"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:938
#: ../src/gui/gtkentry.c:103
msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)"
msgstr "$(STARS) - рейтинг в зірках як число (-1 означає відхилення)"
#. _("$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form"),-- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:940
#: ../src/gui/gtkentry.c:105
msgid "$(LABELS) - color labels as text"
msgstr "$(LABELS) - кольорові позначки як текст"
#. _("$(LABELS.ICONS) - color labels as icons"),-- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:942
msgid "$(TITLE) - title from metadata"
msgstr "$(TITLE) - заголовок з метаданих"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:943
msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata"
msgstr "$(DESCRIPTION) - опис із метаданих"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:944
msgid "$(CREATOR) - creator from metadata"
msgstr "$(CREATOR) - автор із метаданих"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:945
msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata"
msgstr "$(PUBLISHER) - видавець із метаданих"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:946
msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata"
msgstr "$(RIGHTS) - права з метаданих"
#. _("$(TAGS) - tags as set in metadata settings"),
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:948
#: ../src/gui/gtkentry.c:117
msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags"
msgstr "$(CATEGORY[n,category]) - підтег рівня n в ієрархічних тегах"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:949
#: ../src/gui/gtkentry.c:121
msgid "$(SIDECAR_TXT) - contents of .txt sidecar file, if present"
msgstr "$(SIDECAR_TXT) - вміст .txt файлу з описом зображення, якщо він є"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:950
#: ../src/gui/gtkentry.c:113
msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder"
msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - каталог із зображеннями"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:951
#: ../src/gui/gtkentry.c:114
msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder"
msgstr "$(FOLDER.HOME) - домашній каталог"
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:952
#: ../src/gui/gtkentry.c:115
msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder"
msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - каталог робочого стола"
#. _("$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated"),
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:954
#: ../src/gui/gtkentry.c:112
msgid "$(USERNAME) - login name"
msgstr "$(USERNAME) - ім'я облікового запису"
#. _("$(NL) - newline"),
#. _("$(JOBCODE) - job code for import"),
#. handle different versions of names
#. get the substitution and do any string manipulations requested
#. remove the var from the string
#. string modifications
#. replace the substitution variables in a string
#. change the encoding of the terminal to handle non-english characters in path
#. On Windows we don't need any command. (start e.g. has problems with spaces in the filename, even if we put quoter around them.) https://stackoverflow.com/questions/13691827/opening-file-with-spaces-in-windows-via-command-prompt
#.
#.
#. apply_camera_style.lua - apply camera style to matching images
#.
#. Copyright (C) 2024 Bill Ferguson <wpferguson@gmail.com>.
#.
#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. apply_camera_style - apply darktable camera style to matching images
#.
#. apply a camera style corresponding to the camera used to
#. take the image to provide a starting point for editing that
#. is similar to the SOOC jpeg.
#.
#. ADDITIONAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT
#. none
#.
#. USAGE
#. start the script from script_manager
#.
#. BUGS, COMMENTS, SUGGESTIONS
#. Bill Ferguson <wpferguson@gmail.com>
#.
#. CHANGES
#.
#. local df = require "lib/dtutils.file"
#. local ds = require "lib/dtutils.string"
#. local dtsys = require "lib/dtutils.system"
#. local debug = require "darktable.debug"
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. C O N S T A N T S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. path separator
#. command separator
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. A P I C H E C K
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. camera styles added to darktable 5.0
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. I 1 8 N
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. S C R I P T M A N A G E R I N T E G R A T I O N
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:92
msgid "apply camera style"
msgstr "Застосування стилю імітації камери"
#. name of script
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:93
msgid "apply darktable camera style to matching images"
msgstr "Застосувати стиль імітації обробки камери до відповідних зображень"
#. purpose of script
#. your name and optionally e-mail address
#. URL to help/documentation
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. L O G L E V E L
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. N A M E S P A C E
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. G L O B A L V A R I A B L E S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. P R E F E R E N C E S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. A L I A S E S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. F U N C T I O N S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. -----------------
#. helper functions
#. -----------------
#. -----------------
#. script functions
#. -----------------
#. strip off series
#. match a character
#. handle EOS R case
#. escape dashes
#. until we end up with a set, I'll defer set processing, i.e. [...]
#. anchor the pattern to ensure we don't short match
#. separate the styles into
#.
#. acs.styles -
#. maker -
#. styles {}
#. patterns {}
#. strip off the maker name
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:377
msgid "applying camera styles to images"
msgstr "Застосування стилів камери до зображень"
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. M A I N P R O G R A M
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. U S E R I N T E R F A C E
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. D A R K T A B L E I N T E G R A T I O N
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. E V E N T S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:470
msgid "apply darktable camera styles to collection"
msgstr "Застосувати стилі імітації камер до колекції"
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:476
msgid "apply darktable camera styles to selection"
msgstr "Застосувати стилі імітації камер до вибраних зображень"
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. CHECK FOR UPDATES
#. a simple script that will automatically look for newer releases on github and inform
#. when there is something. it will only check on startup and only once a week.
#.
#. USAGE
#. * install luasec and cjson for Lua 5.4 on your system
#. * require this script from your main lua file
#. * restart darktable
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:48
msgid "check for updates"
msgstr "Перевірка оновлень"
#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:49
msgid "check for newer darktable releases"
msgstr "Перевірка наявності нових версій Darktable"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. compare two version strings of the form "major.minor.patch"
#. returns -1, 0, 1 if the first version is smaller, equal, greater than the second version,
#. or nil if one or both are of the wrong format
#. strings like "release-1.2.3" and "1.2.3+456~gb00b5" are fine, too
#. when rc == 0 then it's a proper release and newer than the rcs
#. nothing to destroy
#. local function test(a, b, r)
#. local cmp = compare_versions(a, b)
#. if(not cmp) then
#. print(a .. " ./. " .. b .. " => MALFORMED INPUT")
#. elseif(cmp == r) then
#. print(a .. " ./. " .. b .. " => PASSED")
#. else
#. print(a .. " ./. " .. b .. " => FAILED")
#. end
#. end
#.
#. test("malformed", "1.0.0", 0)
#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "release-1.6.9", 1)
#. test("release-1.6.9", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", -1)
#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", -1)
#. test("2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", 1)
#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0", -1)
#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0.0", -1)
#. test("1.0.0", "2.0.0", -1)
#. test("2.0.0", "1.0.0", 1)
#. test("3.0.0", "3.0.0", 0)
#. check stored timestamp and skip the check if the last time was not too long ago
#. for now we are assuming that os.time() returns seconds. that's not guaranteed but the case on many systems.
#. the reference date doesn't matter, as long as it's currently positive (we start with 0 the first time)
#. see http://lua-users.org/wiki/DateAndTime
#. check once a week
#. try to get the latest release's version from github and compare to what we are running
#. see https://developer.github.com/v3/repos/releases/ for the api docs
#. just ignore when anything fails and retry at some other time
#. http://www.kyne.com.au/~mark/software/lua-cjson-manual.html
#. update timestamp to not check again for a while
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. ADD SUPPORT FOR COPYING METADATA+RATING+COLOR LABELS+TAGS BETWEEN IMAGES
#. This script adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images.
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * it adds buttons to the selected images module
#. * it adds two keyboard shortcuts
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:43
msgid "copy paste metadata"
msgstr "Копіювання-вставка метаданих"
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:44
msgid ""
"adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images"
msgstr ""
"Додає прискорювачі та кнопки для копіювання/вставлення метаданих між "
"зображеннями"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. set this to "false" if you don't want to overwrite metadata fields
#. (title, description, creator, publisher and rights) that are already set
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:136
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:154
msgid "copy metadata"
msgstr "Копіювати метадані"
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:138
msgid "copy metadata of the first selected image"
msgstr "Копіювати метадані першого вибраного зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:144
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:160
msgid "paste metadata"
msgstr "Вставити метадані"
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:146
msgid "paste metadata to the selected images"
msgstr "Вставити метадані у вибрані зображення"
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2014--2018 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. DELETE LONG TAGS
#. A simple script that will automatically delete all tags longer than a set length
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * set the the maximum length in darktable's preference
#. * restart darktable
#.
#. all tags longer than the given length will be automatically deleted at every restart
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:47
msgid "delete long tags"
msgstr "Видалення довгих тегів"
#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:48
msgid "delete all tags longer than a set length"
msgstr "Видалити всі теги, довжина яких перевищує встановлену"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. noting to destroy
#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator!
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2018 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. DELETE UNUSED TAGS
#. A simple script that will automatically delete all tags that are not attached to any images
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * restart darktable
#.
#. all tags that are not used will be automatically deleted at every restart
#.
#. noting to destroy
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:51
#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:52
msgid "delete unused tags"
msgstr "Видалити невикористані теги"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator!
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. RUN ENFUSE ON THE SELECTED IMAGES
#. This script uses enfuse to merge the selected images into one tonemapped image and imports the result.
#. It only works on ldr images (like, JPEG).
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * it creates a new lighttable module
#.
#. TODO
#. * remember the exposure_mu value in config when the slider is moved
#. * make the output filename unique so you can use it more than once per filmroll
#. * find a less stupid way to make sure the float value of exposure_mu gets turned into a string
#. with a decimal point instead of a comma in some languages
#. * export images that are not ldr and remove them afterwards
#.
#. return data structure for script_manager
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. plugin name
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:55
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:75
msgid "enfuse"
msgstr "Enfuse"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:56
msgid "exposure blend images"
msgstr "Злиття експозицій"
#. name
#. expandable
#. resetable
#. containers
#. widget
#. view_enter
#. view_leave
#. add a new lib
#. is enfuse installed?
#. instance of DT tiff exporter
#. check the version so that we can use the correct arguments
#. initialize exposure_mu value and depth setting in config to sane defaults (would be 0 otherwise)
#. set up some widgets, initialized from config
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:138
msgid "exposure mu"
msgstr "Mu експозиції"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:139
msgid ""
"center also known as mean of gaussian weighting function (0 <= mean <= 1); "
"default: 0.5"
msgstr ""
"Центр, також відомий як середнє значення вагової функції Гауса (0 <= середнє "
"<= 1); за замовчуванням: 0,5"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:147
msgid "exposure optimum"
msgstr "Оптимум експозиції"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:148
msgid ""
"optimum exposure value, usually the maximum of the weighting function (0 <= "
"optimum <=1); default 0.5"
msgstr ""
"Оптимальне значення експозиції, як правило, максимум вагової функції (0 <= "
"оптимум <=1); за замовчуванням 0,5"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:157
msgid "depth"
msgstr "Бітова глибина"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:158
msgid "the number of bits per channel of the output image"
msgstr "Кількість біт на канал вихідного зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:166
msgid "blend colorspace"
msgstr "Колірний простір змішування"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:167
msgid "force blending in selected colorspace"
msgstr "Змішувати примусово у вибраному колірному просторі"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174
msgid "run enfuse"
msgstr "Запустити Enfuse"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174
msgid "enfuse not installed"
msgstr "Enfuse не встановлено"
#. remember exposure_mu
#. TODO: find a way to save it whenever the value changes
#. create a temp response file
#. windows os.tmpname() defaults to root directory
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:192
#, lua-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "Помилка запису в '%s'"
#. add all filenames to the response file
#. only use ldr files as enfuse can't open raws
#. alternatively raws will be exported as tiff
#. windows os.tmpname() defaults to root directory
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:215
#, lua-format
msgid "converting raw file '%s' to tiff..."
msgstr "Конвертація raw файлу '%s' у TIFF..."
#. other images will be skipped
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:225
#, lua-format
msgid "skipping %s..."
msgstr "Пропуск %s..."
#. bail out if there is nothing to do
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:232
msgid "no suitable images selected, nothing to do for enfuse"
msgstr "Відповідних зображень не вибрано, Enfuse не має що робити"
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:238
#, lua-format
msgid "%d image(s) skipped"
msgstr "Пропущено зображень: %d"
#. call enfuse on the response file
#. TODO: find something nicer
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:258
msgid "enfuse failed, see terminal output for details"
msgstr "Невдача Enfuse, подробиці дивіться в термінальній видачі"
#. remove the response file
#. import resulting tiff
#. tell the user that everything worked
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:270
msgid "enfuse was successful, resulting image has been imported"
msgstr "Успішний запуск Enfuse, отримане зображення було імпортовано"
#. normally printing to stdout is bad, but we allow enfuse to show its output, so adding one extra line is ok
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:272
#, lua-format
msgid "enfuse: done, resulting image '%s' has been imported with id %d"
msgstr "Enfuse: зроблено, отримане зображення '%s' було імпортовано з id %d"
#. ... and tell dt about it all
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:306
msgid "could not find enfuse executable, not loading enfuse exporter..."
msgstr ""
"Не вдалося знайти виконуваний файл Enfuse, не завантажується експортер "
"Enfuse..."
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua
#. kate: hl Lua;
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2014 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. GENERATE IMAGE TEXT
#. A script to run a command on images to generate text metadata
#.
#. The medata will be displayed as an overlay on the image in lighttable mode
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * set a command to run on all image, this command should output text on stdout
#. * enable image file generation
#.
#.
#.
#. TODO:
#. * enable showing of the txt file (plugins/lighttable/draw_custom_metadata) if this script is enabled
#. * maybe allow a lua command returning text instead of a command line call? both?
#. * make filenames with double quotes (") work
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:54
msgid "generate image text"
msgstr "Генерація накладки з метаданими зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:55
msgid "overlay metadata on the selected image(s)"
msgstr "Накладати метадані на вибрані зображення"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:68
msgid "create txt sidecars to display with images"
msgstr "Створити txt файли для відображення разом із зображеннями"
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:69
msgid ""
"the txt files created get shown when the lighttable is zoomed in to one "
"image. also enable the txt overlay setting in the gui tab"
msgstr ""
"Створені текстові файли відображаються в розкладці повновіконного перегляду"
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:75
msgid "command to generate the txt sidecar"
msgstr "Команда для створення txt файлу"
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:76
msgid ""
"the output of this command gets written to the txt file. use $(FILE_NAME) "
"for the image file"
msgstr ""
"Видача цієї команди записується в txt файл. Використовуйте $(FILE_NAME) для "
"файлу зображення"
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:82
msgid "the command for txt sidecars looks bad. better check the preferences"
msgstr ""
"Команда для створення txt файлів виглядає некоректно. Перевірте налаштування"
#. no need to waste processing time if the image has a txt file already
#. there should be at least one "$(FILE_NAME)" in the command. warn if not, but only once
#. set the flag to true first so that subsequent runs don't mess with the txt
#. next: create the txt
#. better safe than sorry: check if the file maybe exists. this is for example true when shooting raw+jpg
#. we are confident now that it's safe to write the file
#. compose the command to run
#. finally, run it
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on;
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. IMAGE_PATH_IN_UI
#. Add a widget with the path of the selected images for easy copy/past
#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers
#.
#.
#. USAGE
#. * require this file from your main lua config file:
#.
#. This plugin will add a widget at the bottom of the left column in lighttable mode
#.
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:47
msgid "image path in UI"
msgstr "Шлях зображення в UI"
#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:48
msgid "print the image path in the UI"
msgstr "Друкувати шлях зображення в інтерфейсі користувача"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:66
msgid "selected images path"
msgstr "Шлях до вибраних зображень"
#.
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. IMPORT FILTER MANAGER
#. This script adds a dropdown list with import filters to the import dialog.
#. Scripts can add new filters by registering them with
#. darktable.register_import_filter(name, callback)
#. The callback has type function(event, images), i.e., it is the same as when
#. directly registering the pre-import event.
#.
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * also require some files with import filters, for example import_filters.lua.
#. it is important to add them AFTER this one!
#.
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:44
msgid "import filter manager"
msgstr "Менеджер фільтрів імпорту"
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:45
msgid "manage import filters"
msgstr "Керування фільтрами імпорту"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. allow changing the filter from the preferences
#. the dropdown to select the active filter from the import dialog
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:66
msgid "import filter"
msgstr "Фільтр імпорту"
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60
msgid "the name of the filter used for importing images"
msgstr "Ім'я фільтра, який використовується для імпорту зображень"
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:68
msgid "import filters are applied after completion of the import dialog"
msgstr "Фільтри імпорту застосовуються після завершення діалогу імпорту"
#. the first entry in the list is hard coded to "" so it's possible to have no filter
#. this is just a wrapper which calls the active import filter
#. add a new global function to register import filters
#. noting to destroy
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on;
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2015-2016 Tobias Ellinghaus & Christian Mandel
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. EXAMPLE IMPORT FILTERS
#. This script goes along with the import filter manager. It adds two filters:
#. * ignore jpegs: this one does the same as the existing option in the import dialog
#. and just skips all JPEGs during import.
#. * prefer raw over jpeg: this one is a bit more elaborate, it ignores JPEGs when there
#. is also another file with the same basename, otherwise it
#. allows JPEGs, too.
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file AFTER import_filter_manager.lua
#.
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:42
msgid "import filters"
msgstr "Фільтри імпорту"
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:43
msgid "import filtering"
msgstr "Фільтрація імпорту"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. we get fed a sorted list of filenames. just setting images to ignore to nil is enough
#. ignore jpeg
#. ignore jpeg iff another format for the image is found
#. add dummy image to force processing for the last image
#. we are done with the base name, act according to what we found out
#. remember what we have here to act accordingly after all instances of this base name were checked
#. remove dummy image from list (just to make sure, it works even with keeping
#. the dummy but that may break in the future), table.remove(images) does not
#. work reliable because it can fail for sparse tables
#. nothing to destroy
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on;
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. SAVE SELECTION
#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers
#.
#.
#. USAGE
#. * require this file from your main lua config file:
#. * go to configuration => preferences => lua
#. * set the shortcuts you want to use
#.
#. This plugin will provide shortcuts to save to and restore from up to five temporary buffers
#.
#. This plugin also provides a shortcut to swap the current selection with a quick-swap buffer
#.
#. The variable "buffer_count" controls the number of selection buffers,
#. increase it if you need more temporary selection buffers
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:52
msgid "save selection"
msgstr "Збереження вибору"
#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:53
msgid "shortcuts providing multiple selection buffers"
msgstr "Прискорювачі для кількох буферів вибору"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:77
#, lua-format
msgid "save to buffer %d"
msgstr "Збереження в буфер %d"
#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:80
#, lua-format
msgid "restore from buffer %d"
msgstr "Відновлення з буфера %d"
#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:86
msgid "switch selection with temporary buffer"
msgstr "Обмін вибору з тимчасовим буфером"
#.
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2015 Jérémy Rosen & Pascal Obry
#. edited 2016 Tejovanth N
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. SELECTION_TO_PDF
#. Generates a PDF file (via Latex) containing all selected images
#.
#. ADDITIANAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT
#. * a PDF-Viewer
#. * pdflatex (Latex)
#.
#. USAGE
#. * require this file from your main lua config file:
#.
#. This plugin will add a new exporter that will allow you to generate the pdf file
#.
#. Plugin allows you to choose how many thumbnails you need per row
#.
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:52
msgid "selection to PDF"
msgstr "Вибрані зображення в PDF"
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:53
msgid "generate a pdf file of selected images"
msgstr "Створити PDF-файл із вибраних зображень"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:65
msgid "a pdf viewer"
msgstr "Переглядач PDF"
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:66
msgid "can be an absolute pathname or the tool may be in the PATH"
msgstr "Може бути абсолютним шляхом або інструмент може бути в PATH"
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:74
msgid "thumbs per line"
msgstr "Мініатюр на рядок"
#. The soft minimum value for the slider, the slider can't go beyond this point
#. The soft maximum value for the slider, the slider can't go beyond this point
#. The hard minimum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point
#. The hard maximum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point
#. The current value of the slider
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:83
msgid "title:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:85
msgid "thumbnails per row:"
msgstr "Мініатюр на рядок:"
#. fact is that latex will get confused if the filename has multiple dots.
#. so \includegraphics{file.01.jpg} wont work. We need to output the filename
#. and extention separated, e.g: \includegraphics{{file.01}.jpg}
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:132
msgid "export thumbnails to pdf"
msgstr "Експорт мініатюр у PDF"
#. convert to PDF
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:179
msgid "problem running pdflatex"
msgstr "Проблема під час запуску pdflatex"
#. this one is probably usefull to the user
#. open the PDF
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:189
msgid "problem running pdf viewer"
msgstr "Проблема під час запуску програми перегляду PDF"
#. this one is probably usefull to the user
#. finally do some clean-up
#.
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2018 Bill Ferguson
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. executable_manager.lua - a tool for managing external executables used by darktable lua scripts
#.
#. executable_manager is a tool for managing the executable preferences stored in the darktablerc file.
#. On startup the darktablerc file is scanned and a widget is built for each executable path. The user
#. can select the executable from a drop down list and then modify the settings as desired.
#.
#. Any changes made using executable_manager won't be saved in the darktablerc file until darktable exits, but
#. the preference is updated when the change is made so scripts will pick up the changes without restarting
#. darktable.
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:49
msgid "executable manager"
msgstr "Менеджер виконуваних файлів"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:50
msgid "manage the list of external executables used by the lua scripts"
msgstr ""
"Керування списком зовнішніх виконуваних файлів, які використовуються "
"сценаріями Lua"
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. our own namespace
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. F U N C T I O N S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. use find to get the matches
#. strip out the first line
#. use grep and just return the answers
#. Module name
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:118
msgid "executables"
msgstr "Виконувані файли"
#. Visible name
#. expandable
#. resetable
#. containers
#. widget
#. view_enter
#. view_leave
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. M A I N P R O G R A M
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. grep the executable_paths statements out of the darktablerc file
#. check if we have something to manage and exit if not
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:157
msgid "no executable paths found, exiting..."
msgstr "Не знайдено шляхи до виконуваних файлів, вихід..."
#. build a table of the path preferences
#. preferences are stored with forward slashes
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173
msgid "select an executable"
msgstr "Вибрати виконуваний файл"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173
msgid "search path for executable"
msgstr "Шлях пошуку виконуваного файлу"
#. create a stack widget to hold the executable path widgets
#. create a combobox to for indexing into the stack of widgets
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:202
msgid "executable"
msgstr "Виконуваний файл"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:203
msgid "select executable to modify"
msgstr "Виберіть виконуваний файл для зміни"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:225
#, lua-format
msgid "clear path for %s"
msgstr "Очистити шлях для %s"
#. register the lib
#.
#. get_lib_manpages.lua - retrieve the included library documentation and output it as man pages
#.
#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson
#.
#. nothing to destroy
#. find the libraries
#. loop through the libraries
#. print the documentation for the library
#. print the documentation for each of the functions
#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:91
msgid "get library man pages"
msgstr "Отримати man-сторінки бібліотеки"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:92
msgid "output the internal library documentation as man pages"
msgstr "Вивести внутрішню бібліотечну документацію як man-сторінки"
#.
#. get_libdoc.lua - retrieve the included library documentation and output it
#.
#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson
#.
#. nothing to destroy
#. find the libraries
#. loop through the libraries
#. print the documentation for the library
#. print the documentation for each of the functions
#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:65
msgid "get library docs"
msgstr "Отримання документації до бібліотеки"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:66
msgid "retrieve and print the documentation to the console"
msgstr "Отримати та роздрукувати документацію на консолі"
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2018, 2020, 2023, 2024 Bill Ferguson <wpferguson@gmail.com>
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. script_manager.lua - a tool for managing the darktable lua scripts
#.
#. script_manager is designed to be called from the users luarc file and used to
#. manage the lua scripts.
#.
#. On startup script_manager scans the lua scripts directory to see what scripts are present.
#. Scripts are sorted by 'folder' based on what sub-directory they are in. With no
#. additional script repositories iinstalled, the folders are contrib, examples, official
#. and tools. When a folder is selected the buttons show the script name and whether the
#. script is started or stopped. The button is a toggle, so if the script is stopped click
#. the button to start it and vice versa.
#.
#. Features
#.
#. * the number of script buttons shown can be changed to any number between 5 and 20. The
#. default is 10 buttons. This can be changed in the configuration action.
#.
#. * additional repositories of scripts may be installed using from the install/update action.
#.
#. * installed scripts can be updated from the install/update action. This includes extra
#. repositories that have been installed.
#.
#. * the scripts can be disabled if desired from the install/update action. This can only
#. be reversed manually. To enable the "Disable Scripts" button, check the checkbox to
#. endable it. This is to prevent accidentally disabling the scripts. Click the
#. "Disable Scripts" button and the luarc file is renamed to luarc.disable. If at
#. a later time you want to enable the scripts again, simply rename the luarc.disabled
#. file to luarc and the scripts will run.
#.
#.
#. api check
#. du.check_min_api_version("9.3.0", "script_manager")
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. C O N S T A N T S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. script_manager required API version
#. path separator
#. command separator
#. local POWER_ICON = dt.configuration.config_dir .. "/lua/data/data/icons/power.png"
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. P R E F E R E N C E S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:104
msgid "check for updated scripts on start up"
msgstr "Перевірка наявності оновлених сценаріїв під час запуску"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:105
msgid "automatically update scripts to correct version"
msgstr "Автоматично оновлювати сценарії до правильної версії"
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. L O G L E V E L
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. N A M E S P A C E
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. set up tables to contain all the widgets and choices
#. set log level for functions
#.
#.
#. sm.scripts is a table of tables for containing the scripts
#. It is organized as into folder (folder) subtables containing
#. each script definition, which is a table
#.
#. sm.scripts-
#. |
#. - folder------------|
#. | - script
#. - folder----| |
#. - script|
#. | - script
#. - script|
#.
#. and a script table looks like
#.
#. name the name of the script file without the lua extension
#. path folder (folder), path separator, path, name without the lua extension
#. doc the header comments from the script to be used as a tooltip
#. script_name the folder, path separator, and name without the lua extension
#. running true if running, false if not, hidden if running but the
#. lib/storage/action for the script is hidden
#. has_lib true if it creates a module
#. lib_name name of the created lib
#. has_storage true if it creates a storage (exporter)
#. storage_name name of the exporter (in the exporter storage menu)
#. has_action true if it creates an action
#. action_name name on the button
#. has_select true if it creates a select
#. select_name name on the button
#. has_event true if it creates an event handler
#. event_type type of event, shortcut, post-xxx, pre-xxx
#. callback name of the callback routine
#. initialized all of the above data has been retreived and set. If the
#. script is unloaded and reloaded we don't have to reparse the file
#.
#.
#. installed script repositories
#. don't let it run until everything is in place
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. F U N C T I O N S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. -----------------
#. helper functions
#. -----------------
#. --------------
#. git interface
#. --------------
#. ------------------
#. utility functions
#. ------------------
#. trim leading spaces
#. trim trailing spaces
#. trim trailing comma and comments
#. ----------------
#. script handling
#. ----------------
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:409
msgid "contributed"
msgstr "Додатки"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:413
msgid "official"
msgstr "Офіційні"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:415
#: ../src/iop/retouch.c:2477 ../src/iop/retouch.c:2483
#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2495
msgid "tools"
msgstr "Інструменти"
#. in case we get lucky and the string got translated elsewhere
#. set_log_level(log.debug)
#. slurp the file
#. grab the script_data.metadata table
#. break up the lines into key value pairs
#. slurp the file
#. assume that the second block comment is the documentation
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:503
msgid "no documentation available"
msgstr "Документація відсутня"
#. status of start function
#. error message returned if module doesn't start
#. script is a lib and loaded but hidden and the user wants to reload
#. presently the lua api doesn't support unloading lib elements however, we
#. can hide libs, so we just mark those as hidden and hide the gui
#. can delete storages
#. can delete actions
#. can delete selects
#. and mark them inactive for the next time darktable starts
#. deactivate it....
#. the script file supplied is folder/filename.filetype
#. the following pattern splits the string into folder, path, name, fileename, and filetype
#. for example contrib/gimp.lua becomes
#. folder - contrib
#. path -
#. name - gimp.lua
#. filename - gimp
#. filetype - lua
#. Thanks Tobias Jakobs for the awesome regulary expression
#. change the path separator from / to \ for windows
#. add the script data
#. scan the scripts
#. strip the lua dir off
#. strip off .lua\n
#. let's not include ourself
#. skip plugins
#. let's not try and run libraries
#. don't match files in the .git directory
#. but let's make sure libraries can be found
#. ------------
#. UI handling
#. ------------
#. strip the lua dir off
#. get everything to the first /
#. if we have a folder (.git doesn't)
#. skip plugins
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:751
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:866
msgid ""
"ERROR: git not found. Install or specify the location of the git executable."
msgstr ""
"ПОМИЛКА: git не знайдено. Встановіть або вкажіть розташування виконуваного "
"файлу git."
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:765
msgid "lua scripts successfully updated"
msgstr "Сценарії Lua успішно оновлено"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:905
msgid "no scripts found to install"
msgstr "Не знайдено сценаріїв для встановлення"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:910
msgid "failed to download scripts"
msgstr "Не вдалося завантажити сценарії"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1062
#, lua-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Сторінка %d із %d"
#. no change
#. force the buttons to repopulate
#. jump back to start/stop scripts
#. load the prefs and update settings
#. update_script_choices
#. folder selector
#. num_buttons
#. main menu
#. Module name
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1217
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1492
msgid "scripts"
msgstr "Сценарії"
#. Visible name
#. expandable
#. resetable
#. containers
#. view_enter
#. view_leave
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. M A I N P R O G R A M
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. ensure shortcuts module knows widgets belong to script_manager
#. only make changes to clean branches
#. probably upgraded from an earlier api version so get back to master
#. to use the latest version of script_manager to get the proper API
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1263
msgid "lua API version reset, please restart darktable"
msgstr "Скидання версії Lua API, перезапустіть Darktable"
#. do nothing, we are fine
#. we are on a dev API version, so checkout the dev
#. api version or checkout/stay on master
#. stay on master
#. checkout the appropriate branch for API version if it exists
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1310
msgid ""
"you must restart darktable to use the correct version of the lua scripts"
msgstr ""
"Вам потрібно перезапустити Darktable, щоб використовувати правильну версію "
"сценаріїв Lua"
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. U S E R I N T E R F A C E
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. update the scripts
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1336
msgid "scripts to update"
msgstr "Сценарії для оновлення"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1337
msgid "select the scripts installation to update"
msgstr "Вибрати інсталяцію сценаріїв для оновлення"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1346
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1408
msgid "update scripts"
msgstr "Оновити сценарії"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1347
msgid "update the lua scripts from the repository"
msgstr "Оновити сценарії Lua з репозиторію"
#. add additional scripts
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1358
msgid ""
"enter the URL of the git repository containing the scripts you wish to add"
msgstr "Введіть URL репозиторію git, що містить сценарії, які ви хочете додати"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1363
msgid "name of new folder"
msgstr "Ім'я нового каталогу"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1364
msgid "enter a folder name for the additional scripts"
msgstr "Введіть назву каталогу для додаткових сценаріїв"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1369
msgid "URL to download additional scripts from"
msgstr "URL для завантаження додаткових сценаріїв"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1371
msgid "new folder to place scripts in"
msgstr "Новий каталог для розміщення сценаріїв"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1374
msgid "install additional scripts"
msgstr "Встановити додаткові сценарії"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1382
msgid "enable \"disable scripts\" button"
msgstr "Увімкнути кнопку \"Вимкнути сценарії\""
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1394
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1419
msgid "disable scripts"
msgstr "Вимкнути сценарії"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1400
msgid "lua scripts will not run the next time darktable is started"
msgstr "Сценарії Lua не запускатимуться під час наступного запуску Darktable"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1414
msgid "add more scripts"
msgstr "Додати більше сценаріїв"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1430
msgid "select the script folder"
msgstr "Вибрати каталог сценаріїв"
#. a script "button" consists of:
#. a button to start and stop the script
#. a label that contains the name of the script
#. a horizontal box that contains the button and the label
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1461
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4422 ../src/iop/clipping.c:2098
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1780 ../src/iop/colorequal.c:3008
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4378 ../src/iop/negadoctor.c:837
#: ../src/iop/toneequal.c:3298 ../src/libs/image.c:497
#: ../src/views/lighttable.c:1329
msgid "page"
msgstr "Сторінка"
#. configure options
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1501
msgid "scripts per page"
msgstr "Сценаріїв на сторінку"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1502
msgid "select number of start/stop buttons to display"
msgstr "Вибрати кількість кнопок запуску/зупинки на сторінку"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1513
msgid "change number of buttons"
msgstr "Змінити кількість кнопок"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1523
msgid "configuration"
msgstr "Конфігурація"
#. stack for the options
#. main menu
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1545
#: ../src/gui/accelerators.c:2891 ../src/gui/accelerators.c:2994
#: ../src/views/view.c:1608
msgid "action"
msgstr "Дія"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1551
msgid "install/update scripts"
msgstr "Встановлення/оновлення сценаріїв"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1551
msgid "configure"
msgstr "Конфігурування"
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1551
msgid "start/stop scripts"
msgstr "Запуск/зупинка сценаріїв"
#: ../src/generate-cache/main.c:49
#, c-format
msgid "creating cache directories\n"
msgstr "Створення каталогів кешу\n"
#: ../src/generate-cache/main.c:55
#, c-format
msgid "creating cache directory '%s'\n"
msgstr "Створення каталогу кешу '%s'\n"
#: ../src/generate-cache/main.c:58
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'!\n"
msgstr "Не вдається створити каталог '%s'!\n"
#: ../src/generate-cache/main.c:82
#, c-format
msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n"
msgstr ""
"Попередження: жодне зображення не відповідає запитаному діапазону id "
"зображень\n"
#: ../src/generate-cache/main.c:85
#, c-format
msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n"
msgstr "Попередження: ви хотіли поміняти місцями межі діапазону?\n"
#: ../src/generate-cache/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend).\n"
"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you "
"need to enable disk backend for thumbnail cache.\n"
"no thumbnails to be generated, done.\n"
msgstr ""
"Попередження: запис кешу мініатюр на диск вимкнено (cache_disk_backend).\n"
"Якщо ви хочете заздалегідь створити їх для використання в Darktable, вам "
"потрібно ввімкнути запис кешу мініатюр на диск.\n"
"Мініатюри не будуть створені\n"
#: ../src/generate-cache/main.c:237
#, c-format
msgid ""
"warning: disk backend for full preview cache is disabled "
"(cache_disk_backend_full).\n"
"if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you "
"need to enable disk backend for full preview cache.\n"
"no full previews to be generated, done.\n"
msgstr ""
"Попередження: запис кешу повнорозмірних зображень на диск вимкнено "
"(cache_disk_backend_full).\n"
"Якщо ви хочете заздалегідь створити їх для використання в Darktable, вам "
"потрібно ввімкнути запис кешу на диск.\n"
"Кеш повнорозмірних зображень не буде створено.\n"
#: ../src/generate-cache/main.c:247
#, c-format
msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n"
msgstr "Помилка: забезпечте, щоб min_mip <= max_mip\n"
#: ../src/generate-cache/main.c:252
#, c-format
msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n"
msgstr "Створення повного кешу мініатюр для світлого стола\n"
#: ../src/gui/about.c:34
#, c-format
msgid "copyright (c) the authors 2009-%s"
msgstr "Авторські права (c) належать авторам 2009-%s"
#: ../src/gui/about.c:39
msgid "organize and develop images from digital cameras"
msgstr "Організація і обробка цифрових фотографій"
#: ../src/gui/about.c:51
msgid "all those of you that made previous releases possible"
msgstr "усі, хто зробив можливим попередні випуски"
#: ../src/gui/about.c:56
msgid "and..."
msgstr "і..."
#: ../src/gui/about.c:59
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Віктор Форсюк <vvforce@gmail.com>\n"
"Слава Україні! Героям слава!\n"
" "
#: ../src/gui/accelerators.c:67
msgid "in active view"
msgstr "В активному режимі"
#: ../src/gui/accelerators.c:68
msgid "in other views"
msgstr "В інших режимах"
#: ../src/gui/accelerators.c:69
msgid "fallbacks"
msgstr "Резервні дії"
#: ../src/gui/accelerators.c:70
msgid "speed adjustments"
msgstr "Регулювання швидкості"
#: ../src/gui/accelerators.c:71
msgid "disabled defaults"
msgstr "Вимкнені замовчування"
#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1413
msgid "scroll"
msgstr "Прокрутка"
#: ../src/gui/accelerators.c:92
msgid "pan"
msgstr "Панорамування"
#: ../src/gui/accelerators.c:93 ../src/iop/ashift.c:5708
#: ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814 ../src/iop/ashift.c:5816
#: ../src/iop/ashift.c:6135 ../src/iop/clipping.c:1924
#: ../src/iop/clipping.c:2105 ../src/iop/clipping.c:2121
#: ../src/views/darkroom.c:2915 ../src/views/lighttable.c:1321
msgid "horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: ../src/gui/accelerators.c:94 ../src/iop/ashift.c:5708
#: ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814 ../src/iop/ashift.c:5816
#: ../src/iop/ashift.c:6133 ../src/iop/clipping.c:1923
#: ../src/iop/clipping.c:2106 ../src/iop/clipping.c:2120
#: ../src/views/darkroom.c:2919 ../src/views/lighttable.c:1325
msgid "vertical"
msgstr "Вертикально"
#: ../src/gui/accelerators.c:95
msgid "diagonal"
msgstr "Діагональ"
#: ../src/gui/accelerators.c:97
msgid "leftright"
msgstr "Ліво-право"
#: ../src/gui/accelerators.c:98
msgid "updown"
msgstr "updown"
#: ../src/gui/accelerators.c:99
msgid "pgupdown"
msgstr "pgupdown"
#: ../src/gui/accelerators.c:107 ../src/views/view.c:1391
msgid "shift"
msgstr "Shift"
#: ../src/gui/accelerators.c:108 ../src/views/view.c:1393
msgid "ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../src/gui/accelerators.c:110 ../src/views/view.c:1396
msgid "option"
msgstr "Option"
#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1398
msgid "alt"
msgstr "Alt"
#: ../src/gui/accelerators.c:114
msgid "cmd"
msgstr "Cmd"
#: ../src/gui/accelerators.c:115
msgid "altgr"
msgstr "Права Alt"
#: ../src/gui/accelerators.c:126 ../src/gui/accelerators.c:173
#: ../src/libs/tagging.c:1851
msgid "edit"
msgstr "Редагувати"
#: ../src/gui/accelerators.c:127 ../src/gui/accelerators.c:774
#: ../src/gui/accelerators.c:1481
msgid "up"
msgstr "Підняти"
#: ../src/gui/accelerators.c:128 ../src/gui/accelerators.c:774
#: ../src/gui/accelerators.c:1481
msgid "down"
msgstr "Опустити"
#: ../src/gui/accelerators.c:132
msgid "set"
msgstr "Встановити"
#: ../src/gui/accelerators.c:136
msgid "popup"
msgstr "popup"
#: ../src/gui/accelerators.c:137 ../src/gui/accelerators.c:170
#: ../src/gui/gtk.c:3654 ../src/views/lighttable.c:832
msgid "next"
msgstr "Вперед"
#: ../src/gui/accelerators.c:138 ../src/gui/accelerators.c:169
#: ../src/gui/gtk.c:3655 ../src/views/lighttable.c:833
msgid "previous"
msgstr "Назад"
#: ../src/gui/accelerators.c:140 ../src/gui/accelerators.c:1624
msgid "last"
msgstr "Останній"
#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/gui/accelerators.c:1623
msgid "first"
msgstr "Перший"
#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:158
#: ../src/gui/accelerators.c:358 ../src/libs/filters/rating_range.c:295
#: ../src/libs/tagging.c:3238 ../src/views/darkroom.c:2543
#: ../src/views/darkroom.c:2607 ../src/views/darkroom.c:2881
msgid "toggle"
msgstr "Перемикач"
#: ../src/gui/accelerators.c:148
msgid "ctrl-toggle"
msgstr "Ctrl-перемикач"
#: ../src/gui/accelerators.c:149
msgid "ctrl-on"
msgstr "Ctrl-вмикання"
#: ../src/gui/accelerators.c:150
msgid "right-toggle"
msgstr "Права-перемикання"
#: ../src/gui/accelerators.c:151
msgid "right-on"
msgstr "Права-вмикання"
#: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/gtk.c:3653
msgid "activate"
msgstr "Активація"
#: ../src/gui/accelerators.c:163
msgid "ctrl-activate"
msgstr "Ctrl-активація"
#: ../src/gui/accelerators.c:164
msgid "right-activate"
msgstr "Права-активація"
#: ../src/gui/accelerators.c:171
msgid "store"
msgstr "Зберегти"
#: ../src/gui/accelerators.c:174 ../src/gui/styles_dialog.c:679
msgid "update"
msgstr "Оновити"
#: ../src/gui/accelerators.c:175 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512
msgid "preferences"
msgstr "Уподобання"
#: ../src/gui/accelerators.c:180
msgid "apply on new instance"
msgstr "Застосувати на новому екземплярі"
#: ../src/gui/accelerators.c:185
msgid "start"
msgstr "Початок"
#: ../src/gui/accelerators.c:186
msgid "end"
msgstr "Кінець"
#: ../src/gui/accelerators.c:376
msgid "entry"
msgstr "Вхідний текст"
#: ../src/gui/accelerators.c:473
msgid "combo effect not found"
msgstr "Дію для меню не знайдено"
#: ../src/gui/accelerators.c:664
msgid "(keypad)"
msgstr "(цифровий блок)"
#: ../src/gui/accelerators.c:673
msgid "tablet button"
msgstr "Кнопка планшета"
#: ../src/gui/accelerators.c:682
msgid "unknown driver"
msgstr "Невідомий драйвер"
#: ../src/gui/accelerators.c:755
msgid "long"
msgstr "Довге"
#: ../src/gui/accelerators.c:756
msgid "double-press"
msgstr "Подвійне натискання"
#: ../src/gui/accelerators.c:757
msgid "triple-press"
msgstr "Потрійне натискання"
#: ../src/gui/accelerators.c:758
msgid "press"
msgstr "Натискання"
#: ../src/gui/accelerators.c:762
msgctxt "accel"
msgid "left"
msgstr "Лівий"
#: ../src/gui/accelerators.c:763
msgctxt "accel"
msgid "right"
msgstr "Правий"
#: ../src/gui/accelerators.c:764
msgctxt "accel"
msgid "middle"
msgstr "Середній"
#: ../src/gui/accelerators.c:765
msgctxt "accel"
msgid "long"
msgstr "Довгий"
#: ../src/gui/accelerators.c:766
msgctxt "accel"
msgid "double-click"
msgstr "Подвійний клік"
#: ../src/gui/accelerators.c:767
msgctxt "accel"
msgid "triple-click"
msgstr "Потрійний клік"
#: ../src/gui/accelerators.c:768
msgid "click"
msgstr "Клік"
#: ../src/gui/accelerators.c:796
msgid "first instance"
msgstr "Перший екземпляр"
#: ../src/gui/accelerators.c:798
msgid "last instance"
msgstr "Останній екземпляр"
#: ../src/gui/accelerators.c:800
msgid "relative instance"
msgstr "Відносний екземпляр"
#: ../src/gui/accelerators.c:817 ../src/gui/accelerators.c:2916
#: ../src/gui/accelerators.c:3856
msgid "speed"
msgstr "Швидкість"
#: ../src/gui/accelerators.c:959
#, c-format
msgid ""
"Lua script command copied to clipboard:\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>"
msgstr ""
"Команда сценарію Lua скопійована в буфер обміну:\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>"
#: ../src/gui/accelerators.c:1063 ../src/gui/accelerators.c:1082
msgid "start typing for incremental search"
msgstr "Почніть вводити для поступального пошуку"
#: ../src/gui/accelerators.c:1066
msgid ""
"\n"
"press Delete to delete selected shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Натисність Delete, щоб видалити вибраний прискорювач"
#: ../src/gui/accelerators.c:1068
msgid ""
"\n"
"press Delete to disable selected default shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Натисність Delete, щоб вимкнути вибраний прискорювач за замовчуванням"
#: ../src/gui/accelerators.c:1069
msgid ""
"\n"
"press Delete to restore selected default shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Натисність Delete, щоб відновити вибраний прискорювач за замовчуванням"
#: ../src/gui/accelerators.c:1071
msgid ""
"\n"
"double-click to add new shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Подвійний клік, щоб додати новий прискорювач"
#: ../src/gui/accelerators.c:1083
msgid "click to filter shortcuts list"
msgstr "Клікніть для фільтрації списку прискорювачів"
#: ../src/gui/accelerators.c:1085
msgid ""
"\n"
"right-click to show action of selected shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб показати дію вибраного прискорювача"
#: ../src/gui/accelerators.c:1088
msgid ""
"\n"
"double-click to define new shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Подвійний клік, щоб визначити новий прискорювач"
#: ../src/gui/accelerators.c:1104
msgid "shift+alt+scroll to change height"
msgstr "Shift+Alt+прокрутка для зміни висоти"
#: ../src/gui/accelerators.c:1124
msgid ""
"press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a "
"shortcut"
msgstr ""
"Натискайте клавіші в комбінації з кліком або прокручуванням або рухом миші "
"для створення прискорювача"
#: ../src/gui/accelerators.c:1125
msgid "click to open shortcut configuration"
msgstr "Натисніть, щоб відкрити конфігурацію прискорювачів"
#: ../src/gui/accelerators.c:1126
msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n"
msgstr "Ctrl+клік, щоб додати до панелі швидкого доступу\n"
#: ../src/gui/accelerators.c:1127
msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n"
msgstr "Ctrl+клік, щоб видалити з панелі швидкого доступу\n"
#: ../src/gui/accelerators.c:1128
msgid "scroll to change default speed"
msgstr "Прокрутіть, щоб змінити швидкість за замовчуванням"
#: ../src/gui/accelerators.c:1129
msgid "right-click to exit mapping mode"
msgstr "Правий клік, щоб вийти з режиму зіставлення"
#: ../src/gui/accelerators.c:1141
#, c-format
msgid ""
"%sright-click to type a specific value between <b>%s</b> and <b>%s</b>\n"
"or hold ctrl+shift while dragging to ignore soft limits."
msgstr ""
"%sКлікніть правою кнопкою миші, щоб ввести певне значення між <b>%s</b> і "
"<b>%s</b>, або утримуйте Ctrl+Shift під час перетягування, щоб ігнорувати "
"м’які обмеження."
#: ../src/gui/accelerators.c:1205
msgid "ctrl+v"
msgstr "Ctrl+v"
#: ../src/gui/accelerators.c:1205
msgid "right long click"
msgstr "Правий довгий клік"
#: ../src/gui/accelerators.c:1205
msgid "to copy Lua command"
msgstr "для копіювання команди Lua"
#: ../src/gui/accelerators.c:1477
msgid "shortcut for move exists with single effect"
msgstr "Прискорювач для переміщення існує з єдиною дією"
#: ../src/gui/accelerators.c:1478
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"(assign %s to %s)"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"(призначення %s на %s)"
#: ../src/gui/accelerators.c:1479
msgid "create separate shortcuts for up and down move?"
msgstr "Сворити окремі прискорювачі для переміщення вгору та вниз?"
#: ../src/gui/accelerators.c:1505
#, c-format
msgid "%s, speed reset"
msgstr "%s, скидання швидкості"
#: ../src/gui/accelerators.c:1523
msgid "shortcut exists with different settings"
msgstr "Прискорювач існує з іншими налаштуваннями"
#: ../src/gui/accelerators.c:1524
msgid "reset the settings of the shortcut?"
msgstr "Скинути налаштування прискорювача?"
#: ../src/gui/accelerators.c:1533
msgid "shortcut already exists"
msgstr "Прискорювач вже існує"
#: ../src/gui/accelerators.c:1535
msgid "disable this default shortcut?"
msgstr "Вимкнути цей прискорювач за замовчуванням?"
#: ../src/gui/accelerators.c:1536
msgid "remove the shortcut?"
msgstr "Видалити прискорювач?"
#: ../src/gui/accelerators.c:1576
msgid "clashing shortcuts exist"
msgstr "Існують конфліктуючі прискорювачі"
#: ../src/gui/accelerators.c:1577
msgid "remove these existing shortcuts?"
msgstr "Видалити ці наявні прискорювачі?"
#. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1"
#. NUM_INSTANCES
#: ../src/gui/accelerators.c:1622
msgid "preferred"
msgstr "Пріоритетний"
#: ../src/gui/accelerators.c:1625
msgid "second"
msgstr "Другий"
#: ../src/gui/accelerators.c:1626
msgid "last but one"
msgstr "Передостанній"
#: ../src/gui/accelerators.c:1789 ../src/gui/accelerators.c:1854
msgid "(unchanged)"
msgstr "(не змінено)"
#: ../src/gui/accelerators.c:1971
msgid ""
"define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys "
"(ctrl/shift/alt)\n"
"a key can be double or triple pressed, with a long last press\n"
"while the key is held, a combination of mouse buttons can be (double/triple/"
"long) clicked\n"
"still holding the key (and modifiers and/or buttons) a scroll or mouse move "
"can be added\n"
"connected devices can send keys or moves using their physical controllers\n"
"\n"
"right-click to cancel"
msgstr ""
"Визначте прискорювач, натиснувши клавішу, за бажанням поєднану з клавішами-"
"модифікаторами (Ctrl/Shift/Alt)\n"
"Клавіша може бути двічі або тричі натиснута з довгим останнім натисканням\n"
"Утримуючи клавішу, можна (двічі/тричі/довго) натиснути на комбінацію кнопок "
"миші\n"
"Ще тримаючи клавішу (та модифікатори та/або кнопки миші), можна додати "
"прокрутку коліщатка або рух миші\n"
"Підключені пристрої можуть надсилати натискання клавіш або рухи за допомогою "
"своїх фізичних контролерів\n"
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб скасувати"
#: ../src/gui/accelerators.c:2044
msgid "removing shortcut"
msgstr "Видалення прискорювача"
#: ../src/gui/accelerators.c:2046
msgid "disable the selected default shortcut?"
msgstr "Вимкнути вибраний прискорювач за замовчуванням?"
#: ../src/gui/accelerators.c:2047
msgid "restore the selected default shortcut?"
msgstr "Відновити вибраний прискорювач за замовчуванням?"
#: ../src/gui/accelerators.c:2048
msgid "remove the selected shortcut?"
msgstr "Видалити вибраний прискорювач?"
#: ../src/gui/accelerators.c:2160
msgid "command"
msgstr "Команда"
#: ../src/gui/accelerators.c:2161
msgid "preset"
msgstr "пресет"
#: ../src/gui/accelerators.c:2542
msgid "restore shortcuts"
msgstr "Відновити прискорювачі"
#: ../src/gui/accelerators.c:2545
msgid "_defaults"
msgstr "Замовчування"
#: ../src/gui/accelerators.c:2546
msgid "_startup"
msgstr "Як при запуску"
#: ../src/gui/accelerators.c:2547
msgid "_edits"
msgstr "Редагування"
#: ../src/gui/accelerators.c:2554
msgid ""
"restore shortcuts from one of these states:\n"
" - default\n"
" - as at startup\n"
" - as when opening this dialog\n"
msgstr ""
"Відновити прискорювачі з одного з цих станів:\n"
" - за замовчуванням\n"
" - як при запуску\n"
" - як під час відкриття цього діалогового вікна\n"
#: ../src/gui/accelerators.c:2561
msgid ""
"clear all newer shortcuts\n"
"(instead of just restoring changed ones)"
msgstr ""
"Очистити всі нові прискорювачі\n"
"(замість того, щоб просто відновити змінені)"
#: ../src/gui/accelerators.c:2618 ../src/gui/preferences.c:1067
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:487
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:664
msgid "shortcuts"
msgstr "Клавіатурні прискорювачі"
#: ../src/gui/accelerators.c:2628
msgid "export shortcuts"
msgstr "Експортувати прискорювачі"
#: ../src/gui/accelerators.c:2637
msgid ""
"export all shortcuts to a file\n"
"or just for one selected device\n"
msgstr ""
"Експортувати всі клавіатурні прискорювачі в файл\n"
"або лише для одного вибраного пристрою\n"
#: ../src/gui/accelerators.c:2644 ../src/gui/accelerators.c:2726
msgid "keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: ../src/gui/accelerators.c:2656
msgid "device id"
msgstr "Id пристрою"
#: ../src/gui/accelerators.c:2682
msgid "select file to export"
msgstr "Виберіть файл для експорту"
#: ../src/gui/accelerators.c:2683 ../src/libs/tagging.c:2629
msgid "_export"
msgstr "_Експортувати"
#: ../src/gui/accelerators.c:2710
msgid "import shortcuts"
msgstr "Імпортувати прискорювачі"
#: ../src/gui/accelerators.c:2719
msgid ""
"import all shortcuts from a file\n"
"or just for one selected device\n"
msgstr ""
"Імпортувати всі клавіатурні прискорювачі з файлу\n"
"або лише для одного вибраного пристрою\n"
#: ../src/gui/accelerators.c:2738
msgid "id in file"
msgstr "Id у файлі"
#: ../src/gui/accelerators.c:2744
msgid "id when loaded"
msgstr "Id при завантаженні"
#: ../src/gui/accelerators.c:2748
msgid "clear device first"
msgstr "Спочатку очистити пристрій"
#: ../src/gui/accelerators.c:2773
msgid "select file to import"
msgstr "Виберіть файл для імпорту"
#: ../src/gui/accelerators.c:2774 ../src/libs/tagging.c:2593
msgid "_import"
msgstr "_Імпорт"
#: ../src/gui/accelerators.c:2866
msgid "search shortcuts list"
msgstr "Пошук у списку прискорювачів"
#: ../src/gui/accelerators.c:2868
msgid ""
"incrementally search the list of shortcuts\n"
"press up or down keys to cycle through matches"
msgstr ""
"Інкрементний пошук у списку прискорювачів\n"
"Натискайте клавіші вгору або вниз, щоб переключатися між збігами"
#: ../src/gui/accelerators.c:2888 ../src/views/view.c:1606
msgid "shortcut"
msgstr "Прискорювач"
#: ../src/gui/accelerators.c:2901
msgid "element"
msgstr "Елемент"
#: ../src/gui/accelerators.c:2909
msgid "effect"
msgstr "Тип дії"
#: ../src/gui/accelerators.c:2970
msgid "search actions list"
msgstr "Пошук у списку дій"
#: ../src/gui/accelerators.c:2972
msgid ""
"incrementally search the list of actions\n"
"press up or down keys to cycle through matches"
msgstr ""
"Інкрементний пошук у списку дій\n"
"Натискайте клавіші вгору або вниз, щоб переключатися між збігами"
#: ../src/gui/accelerators.c:3002 ../src/gui/guides.c:851
#: ../src/gui/metadata_tags.c:124
msgid "type"
msgstr "Тип"
#: ../src/gui/accelerators.c:3040
msgid "enable fallbacks"
msgstr "Дозволити резервні дії"
#: ../src/gui/accelerators.c:3041
msgid ""
"enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n"
"when used in combination with a base shortcut"
msgstr ""
"Вмикає значення за замовчуванням для додаткових кнопок, модифікаторів або "
"переміщень\n"
"при використанні в поєднанні з базовим клавіатурним прискорювачем"
#: ../src/gui/accelerators.c:3049
msgid "open help page for shortcuts"
msgstr "Відкрити довідкову сторінку для прискорювачів"
#: ../src/gui/accelerators.c:3054
msgid "restore..."
msgstr "Відновити..."
#: ../src/gui/accelerators.c:3055
msgid "restore default shortcuts or previous state"
msgstr "Відновити прискорювачі за замовчуванням або попередній стан"
#: ../src/gui/accelerators.c:3059 ../src/libs/styles.c:901
#: ../src/libs/tagging.c:3369
msgid "import..."
msgstr "Імпортувати..."
#: ../src/gui/accelerators.c:3060
msgid "fully or partially import shortcuts from file"
msgstr "Повністю або частково імпортувати клавіатурні прискорювачі з файлу"
#: ../src/gui/accelerators.c:3064 ../src/libs/styles.c:907
#: ../src/libs/tagging.c:3372
msgid "export..."
msgstr "Експортувати..."
#: ../src/gui/accelerators.c:3065
msgid "fully or partially export shortcuts to file"
msgstr "Повністю або частково експортувати клавіатурні прискорювачі в файл"
#: ../src/gui/accelerators.c:3073
msgid ""
"the recommended way to assign shortcuts to visual elements is the <b>visual "
"shortcut mapping</b> mode.\n"
"this is switched on by toggling the <i>\"keyboard\"</i> button next to "
"preferences in the top panel. in this mode, clicking on a widget or area "
"will open this dialog with the appropriate selection for advanced "
"configuration.\n"
"\n"
"multiple shortcuts can be assigned to the same action. this is especially "
"useful if it has multiple <i>elements</i>, like the module buttons or the "
"colorpickers attached to sliders. however, with <i>fallbacks</i> enabled one "
"can use the same simple shortcuts and change their <i>element</i> or "
"<i>effect</i> by adding mouse clicks.\n"
"\n"
"<i>click <b> three times </b> to dismiss this notice permanently</i>"
msgstr ""
"Рекомендованим способом призначення прискорювачів візуальним елементам є "
"режим <b>візуального зіставлення прискорювачів</b>.\n"
"Цей режим активується кнопкою <i>\"клавіатура\"</i> поруч із кнопкою "
"відкриття налаштувань на верхній панелі. У цьому режимі клік на віджеті або "
"області відкриває це діалогове вікно з відповідним вибором для розширеного "
"налаштування.\n"
"\n"
"Одній дії можна призначити кілька прискорювачів. Це особливо корисно, якщо є "
"кілька <i>елементів</i>, як-от кнопки модулів або піпетки кольорів, "
"прикріплені до повзунків. Однак, якщо ввімкнено <i>резервні дії</i>, можна "
"використовувати ті самі прості прискорювачі й змінювати їхній <i>елемент</i> "
"або <i>ефект</i>, додаючи дію мишею.\n"
"\n"
"<i>Клікніть <b> тричі </b>, щоб назавжди закрити це сповіщення</i>"
#: ../src/gui/accelerators.c:3501
msgid "reinitialising input devices"
msgstr "Повторно ініціалізувати пристрої введення"
#: ../src/gui/accelerators.c:3643
msgid "down move"
msgstr "Переміщення вниз"
#: ../src/gui/accelerators.c:3643
msgid "flip top/bottom first/last"
msgstr "Перевернути верх/низ перший/останній"
#: ../src/gui/accelerators.c:3724
msgid "fallback to move"
msgstr "Резервна дія з рухом"
#: ../src/gui/accelerators.c:3825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"applying preset '%s'"
msgstr ""
"\n"
"Застосування пресету '%s'"
#: ../src/gui/accelerators.c:3975
#, c-format
msgid "%s not assigned"
msgstr "%s не призначено"
#: ../src/gui/accelerators.c:4154
#, c-format
msgid "%s assigned to %s"
msgstr "%s призначено на %s"
#: ../src/gui/accelerators.c:4373
msgid "short key press resets stuck keys"
msgstr "Коротке натискання клавіші скидає застряглі клавіші"
#: ../src/gui/gtk.c:192 ../src/views/darkroom.c:3985
msgid "darktable - darkroom preview"
msgstr "Darktable - попередній перегляд зображення з темної кімнати"
#: ../src/gui/gtk.c:201
msgid "tooltips off"
msgstr "Контекстні підказки вимкнено"
#: ../src/gui/gtk.c:201
msgid "tooltips on"
msgstr "Контекстні підказки ввімкнено"
#: ../src/gui/gtk.c:857
msgid "closing darktable..."
msgstr "Закриття Darktable..."
#: ../src/gui/gtk.c:1096
msgid "URL opened in web browser"
msgstr "URL відкрито у веб-браузері"
#: ../src/gui/gtk.c:1100
msgid "error while opening URL in web browser"
msgstr "Помилка під час відкриття URL у веб-браузері"
#. View menu
#: ../src/gui/gtk.c:1236
msgctxt "menu"
msgid "Views"
msgstr "Режими"
#: ../src/gui/gtk.c:1240
msgctxt "menu"
msgid "Lighttable"
msgstr "Світлий стіл"
#: ../src/gui/gtk.c:1241
msgctxt "menu"
msgid "Darkroom"
msgstr "Темна кімната"
#: ../src/gui/gtk.c:1247
msgctxt "menu"
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#: ../src/gui/gtk.c:1249
msgctxt "menu"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
#: ../src/gui/gtk.c:1251
msgctxt "menu"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: ../src/gui/gtk.c:1253
msgctxt "menu"
msgid "Tethering"
msgstr "Камера"
#. Help menu
#: ../src/gui/gtk.c:1259
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: ../src/gui/gtk.c:1263
msgctxt "menu"
msgid "darktable Manual"
msgstr "Посібник користувача Darktable"
#: ../src/gui/gtk.c:1270
msgctxt "menu"
msgid "darktable Homepage"
msgstr "Домашня сторінка Darktable"
#: ../src/gui/gtk.c:1294
msgctxt "menu"
msgid "Preferences"
msgstr "Уподобання"
#: ../src/gui/gtk.c:1390
msgid "panels"
msgstr "Панелі"
#: ../src/gui/gtk.c:1429
msgid "switch views"
msgstr "Перемикання режимів"
#: ../src/gui/gtk.c:1430 ../src/views/tethering.c:104
msgid "tethering"
msgstr "Камера"
#: ../src/gui/gtk.c:1436 ../src/views/map.c:274
msgid "map"
msgstr "Мапа"
#: ../src/gui/gtk.c:1438 ../src/views/slideshow.c:395
msgid "slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#. Print button
#: ../src/gui/gtk.c:1440 ../src/libs/print_settings.c:2945
msgid "print"
msgstr "Друкувати"
#. register ctrl-q to quit:
#: ../src/gui/gtk.c:1447
msgid "quit"
msgstr "Вийти з програми"
#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC)
#: ../src/gui/gtk.c:1451
msgid "fullscreen"
msgstr "Повний екран"
#: ../src/gui/gtk.c:1456
msgid "collapsing controls"
msgstr "Елементи керування згортанням"
#. specific top/bottom toggles
#: ../src/gui/gtk.c:1459
msgid "header"
msgstr "Заголовок"
#: ../src/gui/gtk.c:1461
msgid "filmstrip and timeline"
msgstr "Стрічка знімків і шкала часу"
#: ../src/gui/gtk.c:1463
msgid "top toolbar"
msgstr "Верхня панель інструментів"
#: ../src/gui/gtk.c:1464
msgid "bottom toolbar"
msgstr "Нижня панель інструментів"
#: ../src/gui/gtk.c:1465
msgid "all top"
msgstr "Всі верхні"
#: ../src/gui/gtk.c:1466
msgid "all bottom"
msgstr "Всі нижні"
#: ../src/gui/gtk.c:1468
msgid "toggle tooltip visibility"
msgstr "Перемкнути видимість підказок"
#: ../src/gui/gtk.c:1471
msgid "reinitialise input devices"
msgstr "Повторно ініціалізувати пристрої введення"
#: ../src/gui/gtk.c:1512
msgid "toggle focus-peaking mode"
msgstr "Перемкнути виділення контурів у фокусі"
#: ../src/gui/gtk.c:1519
msgid "toggle focus peaking"
msgstr "Перемкнути виділення контурів у фокусі"
#: ../src/gui/gtk.c:1846 ../src/gui/gtk.c:3760 ../src/gui/gtk.c:3765
#: ../src/gui/gtk.c:3770 ../src/gui/gtk.c:3775
msgid "tabs"
msgstr "Вкладки"
#: ../src/gui/gtk.c:1932
msgid "collapsing panels"
msgstr "Згортання панелей"
#: ../src/gui/gtk.c:1933
msgid ""
"this is the first time you pressed the shortcut\n"
"to collapse all side and top/bottom panels.\n"
"by default this is the TAB key.\n"
"pressing it again will restore the panels.\n"
"\n"
"do you want to collapse all panels now?"
msgstr ""
"Це перший раз, коли ви натискаєте прискорювач\n"
"щоб згорнути бічні та верхню/нижню панелі.\n"
"За замовчуванням це клавіша TAB.\n"
"Повторне натискання відновить панелі.\n"
"\n"
"Ви хочете згорнути всі панелі зараз?"
#: ../src/gui/gtk.c:2334
msgid "restore defaults"
msgstr "Відновити замовчування"
#: ../src/gui/gtk.c:2335
msgid "restore the default visibility and position of all modules in this view"
msgstr ""
"Відновити видимість і положення всіх модулів у цьому режимі за замовчуванням"
#: ../src/gui/gtk.c:2417
msgid "right-click to show/hide modules"
msgstr "Права кнопка миші для показу/приховування модулів"
#: ../src/gui/gtk.c:2426
msgid "show/hide modules"
msgstr "Показати/приховати модулі"
#. ask the user if darktable.org may be accessed
#: ../src/gui/gtk.c:3221
msgid "access the online user manual?"
msgstr "Отримати доступ до онлайн-довідника?"
#: ../src/gui/gtk.c:3222
#, c-format
msgid "do you want to access `%s'?"
msgstr "Хочете отримати доступ до `%s'?"
#: ../src/gui/gtk.c:3295
msgid "there is no help available for this element"
msgstr "Для цього елемента немає допомоги"
#. font name can only use period as decimal separator
#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period
#: ../src/gui/gtk.c:3315 ../src/libs/metadata_view.c:839
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#: ../src/gui/gtk.c:3317
#, c-format
msgid "Sans %s"
msgstr "Sans %s"
#: ../src/gui/gtk.c:3648
msgid "does not contain pages"
msgstr "Не містить вкладок"
#: ../src/gui/gtk.c:3897
#, c-format
msgid "never show more than %d lines"
msgstr "Ніколи не показувати більше %d рядків"
#: ../src/gui/gtkentry.c:44
msgid "$(JOBCODE) - job code for import"
msgstr "$(JOBCODE) - код завдання імпорту"
#: ../src/gui/gtkentry.c:46
msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width"
msgstr "$(WIDTH.MAX) - максимальна ширина зображення при експорті"
#: ../src/gui/gtkentry.c:51
msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height"
msgstr "$(HEIGHT.MAX) - максимальна висота зображення при експорті"
#: ../src/gui/gtkentry.c:63
msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock"
msgstr "$(HOUR.AMPM) - година в 12-годинному форматі"
#: ../src/gui/gtkentry.c:67
msgid "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date"
msgstr "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - локалізована дата з EXIF"
#: ../src/gui/gtkentry.c:68
msgid "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time"
msgstr "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - локалізований час із EXIF"
#: ../src/gui/gtkentry.c:76
msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock"
msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - година з EXIF у 12-годинному форматі"
#: ../src/gui/gtkentry.c:82
msgid "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program"
msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - програма вимірювання експозиції з EXIF"
#: ../src/gui/gtkentry.c:94
msgid "$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used"
msgstr "$(EXIF.FLASH.ICON) - значок, що вказує, чи використовувався спалах"
#: ../src/gui/gtkentry.c:96
msgid "$(GPS.LONGITUDE) - longitude"
msgstr "$(GPS.LONGITUDE) - довгота"
#: ../src/gui/gtkentry.c:97
msgid "$(GPS.LATITUDE) - latitude"
msgstr "$(GPS.LATITUDE) - широта"
#: ../src/gui/gtkentry.c:98
msgid "$(GPS.ELEVATION) - elevation"
msgstr "$(GPS.ELEVATION) - висота"
#: ../src/gui/gtkentry.c:99
msgid "$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known"
msgstr "$(GPS.LOCATION.ICON) - значок, що вказує, чи відома геолокація"
#: ../src/gui/gtkentry.c:104
msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form"
msgstr ""
"$(RATING.ICONS) - рейтинг в зірках чи статус відхилення у вигляді значка"
#: ../src/gui/gtkentry.c:106
msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons"
msgstr "$(LABELS.ICONS) - кольорові позначки як значки"
#: ../src/gui/gtkentry.c:107
msgid ""
"$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - tags as set in metadata settings, preserving "
"hierarchy"
msgstr ""
"$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - теги, як установлено в налаштуваннях метаданих, зі "
"збереженням ієрархії"
#: ../src/gui/gtkentry.c:108
msgid "$(IMAGE.TAGS) - tags as set in metadata settings, flattened"
msgstr ""
"$(IMAGE.TAGS) - теги, як установлено в налаштуваннях метаданих, переведені в "
"плоский вигляд"
#: ../src/gui/gtkentry.c:109
msgid "$(IMAGE.ID) - image ID"
msgstr "$(IMAGE.ID) - ID зображення"
#: ../src/gui/gtkentry.c:110
msgid "$(IMAGE.ID.NEXT) - next image ID to be assigned on import"
msgstr ""
"$(IMAGE.ID.NEXT) - наступний ідентифікатор зображення, який буде призначено "
"під час імпорту"
#: ../src/gui/gtkentry.c:116
msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated"
msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - чи активовано OpenCL"
#: ../src/gui/gtkentry.c:118
msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings"
msgstr "$(TAGS) - теги"
#: ../src/gui/gtkentry.c:119
msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name"
msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - ім'я Darktable"
#: ../src/gui/gtkentry.c:295
msgid "from metadata"
msgstr "із метаданих"
#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:243
#: ../src/iop/monochrome.c:562
msgid "grid"
msgstr "Сітка"
#: ../src/gui/guides.c:31
msgid "rules of thirds"
msgstr "Правило третин"
#: ../src/gui/guides.c:32
msgid "metering"
msgstr "Мірні лінії"
#: ../src/gui/guides.c:33
msgid "perspective"
msgstr "Перспектива"
#: ../src/gui/guides.c:34
msgid "diagonal method"
msgstr "Діагоналі"
#: ../src/gui/guides.c:35
msgid "harmonious triangles"
msgstr "Гармонійні трикутники"
#: ../src/gui/guides.c:36
msgid "golden sections"
msgstr "Золоті перетини"
#: ../src/gui/guides.c:37
msgid "golden spiral"
msgstr "Золота спіраль"
#: ../src/gui/guides.c:38
msgid "golden spiral sections"
msgstr "Золоті спіральні перетини"
#: ../src/gui/guides.c:39
msgid "golden mean (all guides)"
msgstr "Золотий перетин (всі напрямні)"
#: ../src/gui/guides.c:235
msgid "horizontal lines"
msgstr "Горизонтальні лінії"
#: ../src/gui/guides.c:236
msgid "number of horizontal guide lines"
msgstr "Кількість горизонтальних напрямних ліній"
#: ../src/gui/guides.c:247
msgid "vertical lines"
msgstr "Вертикальні лінії"
#: ../src/gui/guides.c:248
msgid "number of vertical guide lines"
msgstr "Кількість вертикальних напрямних ліній"
#: ../src/gui/guides.c:258
msgid "subdivisions"
msgstr "Додаткові лінії"
#: ../src/gui/guides.c:259
msgid "number of subdivisions per grid rectangle"
msgstr "Кількість додаткових ліній на прямокутник сітки"
#. title
#: ../src/gui/guides.c:830
msgid "global guide overlay settings"
msgstr "Глобальні налаштування накладання напрямних"
#: ../src/gui/guides.c:841 ../src/gui/guides.c:851 ../src/gui/guides.c:862
#: ../src/gui/guides.c:881 ../src/views/darkroom.c:2881
msgid "guide lines"
msgstr "Напрямні"
#: ../src/gui/guides.c:841 ../src/iop/clipping.c:2103
msgid "flip"
msgstr "Віддзеркалити"
#: ../src/gui/guides.c:841
msgid "flip guides"
msgstr "Перевернути напрямні"
#: ../src/gui/guides.c:844
msgid "horizontally"
msgstr "Горизонтально"
#: ../src/gui/guides.c:845
msgid "vertically"
msgstr "Вертикально"
#: ../src/gui/guides.c:846 ../src/iop/ashift.c:6137 ../src/iop/clipping.c:2107
#: ../src/iop/colorbalance.c:1861
msgid "both"
msgstr "Обидва"
#: ../src/gui/guides.c:852
msgid "setup guide lines"
msgstr "Встановити напрямні лінії"
#: ../src/gui/guides.c:862
msgid "overlay color"
msgstr "Колір перекриття"
#: ../src/gui/guides.c:863
msgid "set overlay color"
msgstr "Встановити колір елементів, що перекривають зображення"
#: ../src/gui/guides.c:884
msgid ""
"set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays"
msgstr ""
"Встановити контраст між найсвітлішою та найтемнішою частинами напрямних ліній"
#: ../src/gui/guides.c:1000 ../src/gui/guides.c:1050
msgid "show guides"
msgstr "Показати напрямні"
#: ../src/gui/guides.c:1060
msgid "show guide overlay when this module has focus"
msgstr "Показати накладені напрямні лінії, коли цей модуль має фокус"
#: ../src/gui/guides.c:1063
msgid ""
"change global guide settings\n"
"note that these settings are applied globally and will impact any module "
"that shows guide overlays"
msgstr ""
"Змінити глобальні налаштування напрямних ліній\n"
"Зауважте, що ці налаштування застосовуються глобально і впливатимуть на будь-"
"який модуль, який показує накладення напрямних"
#: ../src/gui/hist_dialog.c:221
msgid "select parts to copy"
msgstr "Виберіть частини для копіювання"
#: ../src/gui/hist_dialog.c:221
msgid "select parts to paste"
msgstr "Виберіть частини для вставки"
#: ../src/gui/hist_dialog.c:223 ../src/gui/styles_dialog.c:550
msgid "select _all"
msgstr "Вибрати _все"
#: ../src/gui/hist_dialog.c:224 ../src/gui/styles_dialog.c:551
msgid "select _none"
msgstr "_Нічого не вибирати"
#: ../src/gui/hist_dialog.c:260 ../src/gui/styles_dialog.c:633
#: ../src/gui/styles_dialog.c:655
msgid "include"
msgstr "Включити"
#: ../src/gui/hist_dialog.c:288 ../src/gui/styles_dialog.c:709
#: ../src/gui/styles_dialog.c:715
msgid "item"
msgstr "Зміни в модулі"
#: ../src/gui/hist_dialog.c:294 ../src/gui/styles_dialog.c:722
#: ../src/gui/styles_dialog.c:731
msgid "mask"
msgstr "Маска"
#: ../src/gui/hist_dialog.c:357
msgid "can't copy history out of unaltered image"
msgstr "Неможливо копіювати історію змін із незміненого зображення"
#. grid headers
#: ../src/gui/import_metadata.c:461
msgid "metadata presets"
msgstr "Пресети метаданих"
#: ../src/gui/import_metadata.c:464
msgid ""
"metadata to be applied per default\n"
"double-click on a label to clear the corresponding entry\n"
"double-click on 'preset' to clear all entries"
msgstr ""
"Метадані, які застосовуватимуться за замовчуванням\n"
"Подвійний клік на позначці очищає відповідний запис\n"
"Подвійний клік на 'пресет' очищає всі записи"
#: ../src/gui/import_metadata.c:474
msgid "from XMP"
msgstr "з XMP"
#: ../src/gui/import_metadata.c:477
msgid ""
"selected metadata are imported from image and override the default value.\n"
"this drives also the 'look for updated XMP files' and 'load sidecar file' "
"actions.\n"
"CAUTION: not selected metadata are cleaned up when XMP file is updated."
msgstr ""
"Вибрані метадані імпортуються із зображення та замінюють значення за "
"замовчуванням.\n"
"Це також зумовлює дії \"шукати оновлені файли XMP\" та \"завантажувати файл "
"XMP\".\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вибрані метадані очищаються при оновленні файлу XMP."
#. tags
#: ../src/gui/import_metadata.c:488
msgid "tag presets"
msgstr "Пресети тегів"
#: ../src/gui/import_metadata.c:502
msgid "comma separated list of tags"
msgstr "Список тегів, розділених комами"
#: ../src/gui/metadata_tags.c:90
msgid "select tag"
msgstr "Вибрати тег"
#: ../src/gui/metadata_tags.c:92
msgid "_add"
msgstr "Додати"
#: ../src/gui/metadata_tags.c:93 ../src/libs/geotagging.c:832
msgid "_done"
msgstr "Зроблено"
#: ../src/gui/metadata_tags.c:106
msgid "list filter"
msgstr "Фільтр списку"
#: ../src/gui/metadata_tags.c:116
msgid ""
"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the "
"selected one"
msgstr ""
"Список доступних тегів. Натисніть кнопку 'додати' або двічі клікніть на "
"тегу, щоб додати вибраний."
#: ../src/gui/preferences.c:304
msgid "reset panels in all views"
msgstr "Скинути панелі в усіх режимах"
#: ../src/gui/preferences.c:305
msgid ""
"are you sure?\n"
"\n"
"you will not be able to restore your current panel layout and module "
"selection."
msgstr ""
"Ви впевнені?\n"
"\n"
"Ви не зможете відновити поточне розташування та вибір модулів."
#. language
#: ../src/gui/preferences.c:332
msgid "interface language"
msgstr "Мова інтерфейсу"
#: ../src/gui/preferences.c:352
msgid "double-click to reset to the system language"
msgstr ""
"Подвійний клік скидає налаштування до системної мови операційної системи"
#: ../src/gui/preferences.c:355
msgid ""
"set the language of the user interface. the system default is marked with an "
"* \n"
"(restart required)"
msgstr ""
"Мова інтерфейсу Darktable. Значення за замовчуванням системи позначено * \n"
"(потребує перезапуску)"
#: ../src/gui/preferences.c:367
msgid "theme"
msgstr "Тема"
#: ../src/gui/preferences.c:398
msgid "set the theme for the user interface"
msgstr "Встановлює тему інтерфейсу користувача"
#: ../src/gui/preferences.c:412 ../src/gui/preferences.c:419
msgid "use system font size"
msgstr "Використовувати системний розмір шрифту"
#: ../src/gui/preferences.c:433 ../src/gui/preferences.c:440
msgid "font size in points"
msgstr "Розмір шрифту в пунктах"
#: ../src/gui/preferences.c:446
msgid "GUI controls and text DPI"
msgstr "dpi елементів інтерфейсу"
#: ../src/gui/preferences.c:456
msgid ""
"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n"
"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n"
"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n"
"default is 96 DPI on most systems.\n"
"(restart required)"
msgstr ""
"Налаштувати глобальну роздільну здатність графічного інтерфейсу для "
"масштабування елементів керування, кнопок, міток тощо.\n"
"Збільшити для збільшеного графічного інтерфейсу, зменшити, щоб вмістити "
"більше вмісту у вікні.\n"
"Встановити значення -1 для використання визначеної системою глобальної "
"роздільної здатності.\n"
"За замовчуванням у більшості систем 96 dpi.\n"
"(потребує перезапуску)"
#: ../src/gui/preferences.c:466
msgid "reset view panels"
msgstr "Скинути панелі до стану за замовчуванням"
#: ../src/gui/preferences.c:468
msgid "reset hidden panels, their sizes and selected modules in all views"
msgstr ""
"Скинути приховані панелі, їхні розміри та вибрані модулі у всіх режимах"
#. checkbox to allow user to modify theme with user.css
#: ../src/gui/preferences.c:475
msgid "modify selected theme with CSS tweaks below"
msgstr "Застосувати вказані нижче зміни CSS до вибраної теми"
#: ../src/gui/preferences.c:484
msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)"
msgstr "Модифікувати тему з CSS введеними нижче (буде збережено до user.css)"
#: ../src/gui/preferences.c:509
msgctxt "usercss"
msgid "save CSS and apply"
msgstr "Зберегти CSS і застосувати"
#: ../src/gui/preferences.c:517
msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor"
msgstr ""
"Натисніть, щоб зберегти та застосувати налаштування CSS, введені в цьому "
"редакторі"
#: ../src/gui/preferences.c:520
msgid "open help page for CSS tweaks"
msgstr "Відкрити довідкову сторінку для налаштувань CSS"
#. load default text with some pointers
#: ../src/gui/preferences.c:542
msgid "ERROR Loading user.css"
msgstr "ПОМИЛКА завантаження user.css"
#. load default text
#: ../src/gui/preferences.c:551
msgid "Enter CSS theme tweaks here"
msgstr "Вказуйте зміни до CSS теми тут"
#: ../src/gui/preferences.c:573
msgid "darktable preferences"
msgstr "Налаштування Darktable"
#: ../src/gui/preferences.c:642
msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Darktable потрібно перезапустити, щоб налаштування набрали чинності"
#. exif
#: ../src/gui/preferences.c:953 ../src/gui/presets.c:661
#: ../src/libs/metadata_view.c:147
msgid "model"
msgstr "Модель"
#: ../src/gui/preferences.c:959 ../src/gui/presets.c:669
#: ../src/libs/metadata_view.c:148
msgid "maker"
msgstr "Виробник"
#: ../src/gui/preferences.c:1009
msgid "search presets list"
msgstr "Пошук у списку пресетів"
#: ../src/gui/preferences.c:1012
msgid ""
"incrementally search the list of presets\n"
"press up or down keys to cycle through matches"
msgstr ""
"Інкрементний пошук у списку пресетів\n"
"Натискайте клавіші вгору або вниз, щоб переключатися між збігами"
#: ../src/gui/preferences.c:1022
msgctxt "preferences"
msgid "import..."
msgstr "Імпортувати..."
#: ../src/gui/preferences.c:1027
msgctxt "preferences"
msgid "export..."
msgstr "Експортувати..."
#: ../src/gui/preferences.c:1215
#, c-format
msgid "failed to import preset %s"
msgstr "Не вдається імпортувати пресет %s"
#: ../src/gui/preferences.c:1227
msgid "select preset(s) to import"
msgstr "Виберіть пресет(и) для імпорту"
#: ../src/gui/preferences.c:1228 ../src/libs/collect.c:433
#: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/geotagging.c:955
#: ../src/libs/import.c:1863 ../src/libs/import.c:1976 ../src/libs/styles.c:595
msgid "_open"
msgstr "_Відкрити"
#: ../src/gui/preferences.c:1237
msgid "darktable preset files"
msgstr "Файли пресетів Darktable"
#: ../src/gui/preferences.c:1242 ../src/iop/lut3d.c:1593
#: ../src/libs/copy_history.c:161 ../src/libs/geotagging.c:971
#: ../src/libs/styles.c:609
msgid "all files"
msgstr "Всі файли"
#: ../src/gui/presets.c:59
msgid "non-raw"
msgstr "Не-raw"
#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:361
msgid "raw"
msgstr "raw"
#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:362
msgid "HDR"
msgstr "HDR"
#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:75 ../src/libs/image.c:659
#: ../src/libs/metadata_view.c:368
msgid "monochrome"
msgstr "Монохром"
#: ../src/gui/presets.c:154
#, c-format
msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!"
msgstr "Пресет `%s' захищено від запису, не вдається видалити!"
#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:466 ../src/libs/lib.c:233
#: ../src/libs/modulegroups.c:3881
msgid "delete preset?"
msgstr "Видалити пресет?"
#: ../src/gui/presets.c:161 ../src/gui/presets.c:467 ../src/libs/lib.c:234
#: ../src/libs/modulegroups.c:3882
#, c-format
msgid "do you really want to delete the preset `%s'?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити пресет `%s'?"
#. add new preset
#. create a shortcut for the new entry
#. then show edit dialog
#. clang-format on
#. create a shortcut for the new entry
#. then show edit dialog
#: ../src/gui/presets.c:203 ../src/gui/presets.c:1034 ../src/gui/presets.c:1037
#: ../src/gui/presets.c:1040 ../src/libs/lib.c:183 ../src/libs/lib.c:200
#: ../src/libs/lib.c:208 ../src/libs/lib.c:211
msgid "new preset"
msgstr "Новий пресет"
#: ../src/gui/presets.c:210
msgid "please give preset a name"
msgstr "Будь ласка, дайте пресету ім'я"
#: ../src/gui/presets.c:215
msgid "unnamed preset"
msgstr "Пресет без імені"
#: ../src/gui/presets.c:244
msgid "overwrite preset?"
msgstr "Перезаписати пресет?"
#: ../src/gui/presets.c:245
#, c-format
msgid ""
"preset `%s' already exists.\n"
"do you want to overwrite?"
msgstr ""
"Пресет `%s' вже існує.\n"
"Хочете перезаписати?"
#: ../src/gui/presets.c:425 ../src/imageio/storage/disk.c:198
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:149 ../src/imageio/storage/latex.c:145
msgid "_select as output destination"
msgstr "_Вибрати як каталог для експорту"
#: ../src/gui/presets.c:434
#, c-format
msgid "preset %s was successfully exported"
msgstr "Пресет %s було успішно експортовано"
#: ../src/gui/presets.c:562
#, c-format
msgid "edit `%s' for module `%s'"
msgstr "Редагувати `%s' для модуля `%s'"
#: ../src/gui/presets.c:566
msgid "_export..."
msgstr "_Експортувати..."
#: ../src/gui/presets.c:567 ../src/libs/tagging.c:1536
#: ../src/libs/tagging.c:1627
msgid "_delete"
msgstr "Видалити"
#: ../src/gui/presets.c:591
msgid "name of the preset"
msgstr "Ім'я пресету"
#: ../src/gui/presets.c:600
msgid "description or further information"
msgstr "Опис або подальша інформація"
#: ../src/gui/presets.c:604
msgid "reset all module parameters to their default values"
msgstr "Скинути всі параметри модуля до значень за замовчуванням"
#: ../src/gui/presets.c:607
msgid ""
"the parameters will be reset to their default values, which may be "
"automatically set based on image metadata"
msgstr ""
"Параметри буде скинуто до значень за замовчуванням, які можуть бути "
"автоматично встановлені на основі метаданих зображення"
#: ../src/gui/presets.c:613
msgid "auto apply this preset to matching images"
msgstr "Автоматично застосувати цей пресет до відповідних зображень"
#: ../src/gui/presets.c:617
msgid "only show this preset for matching images"
msgstr "Показувати цей пресет лише для відповідних зображень"
#: ../src/gui/presets.c:619
msgid ""
"be very careful with this option. this might be the last time you see your "
"preset."
msgstr ""
"Будьте дуже обережні з цією опцією. Це може бути останній раз, коли ви "
"бачите ваш пресет."
#: ../src/gui/presets.c:660
#, no-c-format
msgid "string to match model (use % as wildcard)"
msgstr ""
"Шаблон, який відповідає моделі камери (символ % відповідає будь-якому тексту)"
#: ../src/gui/presets.c:668
#, no-c-format
msgid "string to match maker (use % as wildcard)"
msgstr ""
"Шаблон, який відповідає виробнику (символ % відповідає будь-якому тексту)"
#: ../src/gui/presets.c:676
#, no-c-format
msgid "string to match lens (use % as wildcard)"
msgstr ""
"Шаблон, який відповідає об'єктиву (символ % відповідає будь-якому тексту)"
#: ../src/gui/presets.c:686
msgid "minimum ISO value"
msgstr "Мінімальне значення ISO"
#: ../src/gui/presets.c:692
msgid ""
"maximum ISO value\n"
"if left blank, it is equivalent to no upper limit"
msgstr ""
"Максимальне значення ISO\n"
"Порожнє поле означає, що верхня межа відсутня"
#: ../src/gui/presets.c:705
msgid "minimum exposure time"
msgstr "Мінімальний час експозиції"
#: ../src/gui/presets.c:706
msgid "maximum exposure time"
msgstr "Максимальний час експозиції"
#: ../src/gui/presets.c:722
msgid "minimum aperture value"
msgstr "Мінімальне значення діафрагми"
#: ../src/gui/presets.c:723
msgid "maximum aperture value"
msgstr "Максимальне значення діафрагми"
#: ../src/gui/presets.c:741
msgid "minimum focal length"
msgstr "Мінімальна фокусна відстань"
#: ../src/gui/presets.c:742
msgid "maximum focal length"
msgstr "Максимальна фокусна відстань"
#. raw/hdr/ldr/mono/color
#: ../src/gui/presets.c:750
msgid "format"
msgstr "Формат"
#: ../src/gui/presets.c:755
msgid "select image types you want this preset to be available for"
msgstr ""
"Виберіть типи зображень, для яких ви хочете зробити доступним цей пресет"
#: ../src/gui/presets.c:768 ../src/libs/filtering.c:1250
msgid "and"
msgstr "і"
#: ../src/gui/presets.c:812 ../src/gui/presets.c:864
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: ../src/gui/presets.c:978
#, c-format
msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!"
msgstr "Пресет `%s' захищено від запису! Не вдається його змінити!"
#: ../src/gui/presets.c:1002 ../src/libs/lib.c:153
msgid "update preset?"
msgstr "Оновити пресет?"
#: ../src/gui/presets.c:1003 ../src/libs/lib.c:154
#, c-format
msgid "do you really want to update the preset `%s'?"
msgstr "Ви дійсно хочете оновити пресет `%s'?"
#: ../src/gui/presets.c:1135
msgid "(first)"
msgstr "(перший)"
#: ../src/gui/presets.c:1135
msgid "(last)"
msgstr "(останній)"
#: ../src/gui/presets.c:1167
#, c-format
msgid ""
"preset %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Пресет %s\n"
"%s"
#: ../src/gui/presets.c:1168
msgid "no presets"
msgstr "Немає пресетів"
#: ../src/gui/presets.c:1203 ../src/iop/basecurve.c:553
msgid "display-referred default"
msgstr "Замовчування процесу \"на основі відображення\""
#: ../src/gui/presets.c:1205 ../src/iop/channelmixerrgb.c:396
#: ../src/iop/exposure.c:301 ../src/iop/filmicrgb.c:3208
#: ../src/iop/sigmoid.c:236
msgid "scene-referred default"
msgstr "Замовчування процесу \"на основі сцен\""
#: ../src/gui/presets.c:1423 ../src/libs/modulegroups.c:3966
#: ../src/libs/modulegroups.c:3976
msgid "manage module layouts"
msgstr "Керування розкладкою модулів"
#: ../src/gui/presets.c:1432
msgid "manage quick presets"
msgstr "Керування швидкими пресетами"
#: ../src/gui/presets.c:1615
msgid "manage quick presets list..."
msgstr "Список швидких пресетів..."
#: ../src/gui/presets.c:1788
msgid "(default)"
msgstr "(за замовчуванням)"
#: ../src/gui/presets.c:1820
msgid "disabled: wrong module version"
msgstr "Вимкнено: неправильна версія модуля"
#: ../src/gui/presets.c:1839 ../src/libs/lib.c:540
msgid "edit this preset.."
msgstr "Редагувати цей пресет..."
#: ../src/gui/presets.c:1844 ../src/libs/lib.c:544
msgid "delete this preset"
msgstr "Видалити цей пресет"
#: ../src/gui/presets.c:1851 ../src/libs/lib.c:552
msgid "store new preset.."
msgstr "Зберегти новий пресет..."
#: ../src/gui/presets.c:1859 ../src/libs/lib.c:565
msgid "update preset"
msgstr "Оновити пресет"
#: ../src/gui/splash.c:153
msgid "darktable starting"
msgstr "Запуск Darktable"
#: ../src/gui/splash.c:160
msgid "initializing"
msgstr "Ініціалізація"
#: ../src/gui/splash.c:194
msgid ""
"Photography workflow\n"
"application and\n"
"RAW developer"
msgstr ""
"Програма обробки\n"
"фотографій та\n"
"конвертер Raw"
#. put the darktable wordmark and description in a vertical stack
#: ../src/gui/splash.c:205
msgid ""
"Photography workflow application\n"
"and RAW developer"
msgstr ""
"Програма обробки фотографій\n"
"та конвертер Raw"
#: ../src/gui/splash.c:210
msgid "get ready to unleash your creativity"
msgstr "Будьте готові дати волю своїй творчості"
#: ../src/gui/splash.c:317
msgid "darktable shutdown"
msgstr "Закриття Darktable"
#: ../src/gui/splash.c:332
msgid "darktable is now shutting down"
msgstr "Darktable зараз припиняє роботу"
#: ../src/gui/splash.c:334
msgid "please wait while background jobs finish"
msgstr "Зачекайте, доки завершаться фонові завдання"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:229 ../src/libs/styles.c:498
#: ../src/libs/styles.c:656
msgid "overwrite style?"
msgstr "Перезаписати стиль?"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:230
#, c-format
msgid ""
"style `%s' already exists.\n"
"do you want to overwrite?"
msgstr ""
"Стиль `%s' вже існує.\n"
"Хочете перезаписати?"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:259 ../src/gui/styles_dialog.c:339
msgid "please give style a name"
msgstr "Будь ласка, дайте стилю ім'я"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:263 ../src/gui/styles_dialog.c:343
msgid "unnamed style"
msgstr "Стиль без імені"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:328
#, c-format
msgid "style %s was successfully saved"
msgstr "Стиль %s було успішно збережено"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:536
msgid "edit style"
msgstr "Редагувати стиль"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:537
msgid "duplicate style"
msgstr "Зробити копію стилю"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:540
msgid "creates a duplicate of the style before applying changes"
msgstr "Створює дублікат стилю перед застосуванням змін"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:544
msgid "create new style"
msgstr "Створити новий стиль"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:584
msgid "enter a name for the new style"
msgstr "Вкажіть ім'я для нового стилю"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:593
msgid "enter a description for the new style, this description is searchable"
msgstr "Вкажіть опис для нового стилю, цей опис доступний для пошуку"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:633
msgid "keep"
msgstr "Зберегти"
#: ../src/gui/styles_dialog.c:860
msgid "can't create style out of unaltered image"
msgstr "Неможливо створити стиль із незміненого зображення"
#: ../src/imageio/format/avif.c:85 ../src/imageio/format/jxl.c:581
#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:690
#: ../src/imageio/format/tiff.c:884 ../src/imageio/format/xcf.c:361
msgid "8 bit"
msgstr "8 біт"
#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:581
msgid "10 bit"
msgstr "10 біт"
#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:581
msgid "12 bit"
msgstr "12 біт"
#: ../src/imageio/format/avif.c:106 ../src/imageio/format/webp.c:411
msgid "lossless"
msgstr "Без втрат"
#: ../src/imageio/format/avif.c:108 ../src/imageio/format/webp.c:411
msgid "lossy"
msgstr "З втратами"
#. Bit depth combo box
#: ../src/imageio/format/avif.c:837 ../src/imageio/format/exr.cc:589
#: ../src/imageio/format/jxl.c:579 ../src/imageio/format/pdf.c:678
#: ../src/imageio/format/png.c:688 ../src/imageio/format/tiff.c:880
#: ../src/imageio/format/xcf.c:358
msgid "bit depth"
msgstr "Бітова глибина"
#: ../src/imageio/format/avif.c:854
msgid "color information stored in an image, higher is better"
msgstr "Інформація про колір, яка зберігається в зображенні, вище - краще"
#.
#. * Color mode combo box
#.
#. shortfile option combo box
#: ../src/imageio/format/avif.c:859 ../src/imageio/format/tiff.c:919
msgid "B&W as grayscale"
msgstr "Ч/Б як відтінки сірого"
#: ../src/imageio/format/avif.c:860 ../src/imageio/format/tiff.c:920
msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images"
msgstr "Збереження у відтінках сірого зменшить розмір чорно-білих зображень"
#.
#. * Tiling combo box
#.
#: ../src/imageio/format/avif.c:869
msgid "tiling"
msgstr "Тайлінг"
#: ../src/imageio/format/avif.c:870
msgid ""
"tile an image into segments.\n"
"\n"
"makes encoding faster, but increases the file size. the loss of image "
"quality is negligible."
msgstr ""
"Ділить зображення на сегменти.\n"
"\n"
"Пришвидшує кодування, але збільшує розмір файлу. Втрата якості зображення "
"незначна."
#. compression
#. Compression method combo box
#: ../src/imageio/format/avif.c:882 ../src/imageio/format/exr.cc:599
#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/imageio/format/png.c:702
#: ../src/imageio/format/tiff.c:900 ../src/imageio/format/webp.c:409
#: ../src/libs/masks.c:112
msgid "compression"
msgstr "Стиснення"
#: ../src/imageio/format/avif.c:890
msgid "the compression for the image"
msgstr "Тип стиснення для зображення"
#. min
#. max
#. step
#. default
#. digits
#: ../src/imageio/format/avif.c:904 ../src/imageio/format/j2k.c:707
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/jxl.c:605
#: ../src/imageio/format/webp.c:419 ../src/libs/camera.c:588
msgid "quality"
msgstr "Якість"
#: ../src/imageio/format/avif.c:907
msgid ""
"the quality of an image, less quality means fewer details.\n"
"\n"
"pixel format is controlled by quality:\n"
"\n"
"5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444"
msgstr ""
"Якість зображення, менша якість означає менше деталей.\n"
"\n"
"Піксельний формат контролюється якістю:\n"
"\n"
"5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444"
#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:341
#: ../src/libs/image.c:625
msgid "copy"
msgstr "Копіювати"
#: ../src/imageio/format/copy.c:124
msgid ""
"do a 1:1 copy of the selected files.\n"
"the global options below do not apply!"
msgstr ""
"Зробити копію вибраних файлів у форматі 1:1.\n"
"Наведені нижче глобальні опції не застосовуються!"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:215
msgid "the selected output profile doesn't work well with EXR"
msgstr "Вибраний вихідний профіль погано працює з EXR"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:564
msgid "OpenEXR"
msgstr "OpenEXR"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:591
msgid "16 bit (float)"
msgstr "16 біт (рухома кома)"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:591 ../src/imageio/format/jxl.c:582
#: ../src/imageio/format/tiff.c:884 ../src/imageio/format/xcf.c:361
msgid "32 bit (float)"
msgstr "32 біти (рухома кома)"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:601 ../src/imageio/format/pdf.c:699
#: ../src/imageio/format/tiff.c:901
msgid "uncompressed"
msgstr "Без стиснення"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:602
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:603
msgid "ZIPS"
msgstr "ZIPS"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:604
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:605
msgid "PIZ"
msgstr "PIZ"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:606
msgid "PXR24"
msgstr "PXR24"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:607
msgid "B44"
msgstr "B44"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:608
msgid "B44A"
msgstr "B44A"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:609
msgid "DWAA"
msgstr "DWAA"
#: ../src/imageio/format/exr.cc:610
msgid "DWAB"
msgstr "DWAB"
#: ../src/imageio/format/j2k.c:448
msgid "unable to attach output profile to JP2"
msgstr "Неможливо приєднати вихідний профіль до JP2"
#: ../src/imageio/format/j2k.c:677
msgid "JPEG 2000 (12-bit)"
msgstr "JPEG 2000 (12 біт)"
#: ../src/imageio/format/j2k.c:711
msgid "DCP mode"
msgstr "Режим DCP"
#: ../src/imageio/format/j2k.c:714
msgid "Cinema2K, 24FPS"
msgstr "Cinema2K, 24FPS"
#: ../src/imageio/format/j2k.c:715
msgid "Cinema2K, 48FPS"
msgstr "Cinema2K, 48FPS"
#: ../src/imageio/format/j2k.c:716
msgid "Cinema4K, 24FPS"
msgstr "Cinema4K, 24FPS"
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:543
msgid "JPEG (8-bit)"
msgstr "JPEG (8 біт)"
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587
msgid "chroma subsampling"
msgstr "Колірна субдискретизація"
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:588
msgid ""
"chroma subsampling setting for JPEG encoder.\n"
"auto - use subsampling determined by the quality value\n"
"4:4:4 - no chroma subsampling\n"
"4:4:0 - color sampling rate halved vertically\n"
"4:2:2 - color sampling rate halved horizontally\n"
"4:2:0 - color sampling rate halved horizontally and vertically"
msgstr ""
"Колірна субдискретизація для кодера JPEG.\n"
"Авто - використовувати субдискретизацію, визначену значенням якості\n"
"4:4:4 - відсутня субдискретизація\n"
"4:4:0 - частота дискретизації кольорів зменшена вдвічі по вертикалі\n"
"4:2:2 - частота дискретизації кольорів зменшена вдвічі по горизонталі\n"
"4:2:0 - частота дискретизації кольорів зменшена вдвічі по горизонталі та "
"вертикалі"
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597
msgid "4:4:4"
msgstr "4:4:4"
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597
msgid "4:4:0"
msgstr "4:4:0"
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597
msgid "4:2:2"
msgstr "4:2:2"
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597
msgid "4:2:0"
msgstr "4:2:0"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:582 ../src/imageio/format/pdf.c:81
#: ../src/imageio/format/png.c:690 ../src/imageio/format/tiff.c:884
#: ../src/imageio/format/xcf.c:361
msgid "16 bit"
msgstr "16 біт"
#. Pixel format combo box
#: ../src/imageio/format/jxl.c:587 ../src/imageio/format/tiff.c:887
msgid "pixel type"
msgstr "Тип пікселя"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:589 ../src/imageio/format/tiff.c:888
msgid "unsigned integer"
msgstr "Беззнакове ціле"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:589 ../src/imageio/format/tiff.c:888
msgid "floating point"
msgstr "Рухома кома"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:607
msgid ""
"the quality of the output image\n"
"0-29 = very lossy\n"
"30-99 = JPEG quality comparable\n"
"100 = lossless"
msgstr ""
"Якість вихідного зображення\n"
"0-29 = дуже втратно\n"
"30-99 = порівнянна з відповідною якістю JPEG\n"
"100 = без втрат"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:615
msgid "encoding color profile"
msgstr "Колірний профіль кодування"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:616
msgid ""
"the color profile used by the encoder\n"
"permit internal XYB color space conversion for more efficient lossy "
"compression,\n"
"or ensure no conversion to keep original image color space (implied for "
"lossless)"
msgstr ""
"Колірний профіль, який використовує кодер\n"
"Дозволяє перетворення у внутрішній колірний простір XYB для більш "
"ефективного стиснення з втратами,\n"
"або забезпечує відсутність перетворення, щоб зберегти оригінальний колірний "
"простір зображення (неявно встановлюється для кодування без втрат)"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:619
msgid "internal"
msgstr "Внутрішній"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:619 ../src/libs/duplicate.c:407
#: ../src/libs/history.c:1145 ../src/libs/snapshots.c:888
msgid "original"
msgstr "Оригінал"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:633
msgid "encoding effort"
msgstr "Зусилля кодування"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:635
msgid ""
"the effort used to encode the image, higher efforts will have better results "
"at the expense of longer encoding times"
msgstr ""
"Зусилля, використане для кодування зображення, більші зусилля дадуть кращі "
"результати за рахунок довшого часу кодування"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:645
msgid "decoding speed"
msgstr "Швидкість декодування"
#: ../src/imageio/format/jxl.c:647
msgid "the preferred decoding speed with some sacrifice of quality"
msgstr "Бажана швидкість декодування з певною втратою якості"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:497
msgid "invalid paper size"
msgstr "Некоректний розмір паперу"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:207
msgid "invalid border size, using 0"
msgstr "Некоректний розмір облямівки, використовується 0"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:496
#: ../src/imageio/storage/email.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:403
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:444 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1364
#, c-format
msgid "could not export to file `%s'!"
msgstr "Не вдається експортувати в файл `%s'!"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:426
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:594
msgid "enter the title of the PDF"
msgstr "Заголовок PDF"
#. paper size
#. // papers
#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2587
msgid "paper size"
msgstr "Розмір сторінки"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:603
msgid ""
"paper size of the PDF\n"
"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\"\n"
"example: 210 mm x 2.97 cm"
msgstr ""
"Розмір сторінки в PDF\n"
"Або один зі списку, або \"<ширина> [одиниця] x <висота> <одиниця>\"\n"
"Приклад: 210 mm x 2.97 cm"
#. orientation
#: ../src/imageio/format/pdf.c:617
msgid "page orientation"
msgstr "Орієнтація сторінки"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:618
msgid "paper orientation of the PDF"
msgstr "Орієнтація сторінки PDF"
#. border
#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 ../src/imageio/format/pdf.c:628
msgid "border"
msgstr "Облямівка"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:629
msgid ""
"empty space around the PDF\n"
"format: size + unit\n"
"examples: 10 mm, 1 inch"
msgstr ""
"Порожній простір навколо PDF\n"
"Формат: розмір + одиниця розміру\n"
"Приклади: 10 mm, 1 inch"
#. dpi
#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1494
#: ../src/libs/export.c:1522
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:642
msgid "dpi of the images inside the PDF"
msgstr "dpi зображень всередині PDF"
#. rotate images yes|no
#: ../src/imageio/format/pdf.c:648
msgid "rotate images"
msgstr "Обертати зображення"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:649
msgid ""
"images can be rotated to match the PDF orientation to waste less space when "
"printing"
msgstr ""
"Зображення можна повертати відповідно до орієнтації PDF, щоб марнувати менше "
"місця під час друку"
#. pages all|single images|contact sheet
#: ../src/imageio/format/pdf.c:658
msgid "TODO: pages"
msgstr "TODO: сторінки"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:659
msgid "what pages should be added to the PDF"
msgstr "Які сторінки слід додати до PDF"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:662
msgid "single images"
msgstr "Окремі зображення"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:662
msgid "contact sheet"
msgstr "Оглядовий аркуш"
#. TODO
#. embedded icc profile yes|no
#: ../src/imageio/format/pdf.c:668
msgid "embed ICC profiles"
msgstr "Вбудований ICC профіль"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:669
msgid "images can be tagged with their ICC profile"
msgstr "Зображення можуть містити інформацію про ICC профіль"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:688
msgid "bits per channel of the embedded images"
msgstr "Кількість біт на канал у вбудованих зображеннях"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:694
msgid ""
"method used for image compression\n"
"uncompressed -- fast but big files\n"
"deflate -- smaller files but slower"
msgstr ""
"Метод, що використовується для стиснення зображення\n"
"Без стиснення - швидко, але великі файли\n"
"Deflate - менші файли, але повільніше"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:699 ../src/imageio/format/tiff.c:901
msgid "deflate"
msgstr "Deflate"
#. image mode normal|draft|debug
#: ../src/imageio/format/pdf.c:704
msgid "image mode"
msgstr "Режим зображення"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:705
msgid ""
"normal -- just put the images into the PDF\n"
"draft -- images are replaced with boxes\n"
"debug -- only show the outlines and bounding boxes"
msgstr ""
"Нормальний - просто помістити зображення в PDF\n"
"Чернетка - зображення замінюються рамками\n"
"Debug - рамки навколо сторінки та зображень"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:710 ../src/libs/tools/lighttable.c:413
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:425
msgid "normal"
msgstr "Нормальний"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:710
msgid "draft"
msgstr "Чернетка"
#: ../src/imageio/format/pdf.c:710
msgid "debug"
msgstr "Debug"
#: ../src/imageio/format/ppm.c:111
msgid "PPM (16-bit)"
msgstr "PPM (16 біт)"
#: ../src/imageio/format/tiff.c:902
msgid "deflate with predictor"
msgstr "Deflate з предиктором"
#: ../src/imageio/format/tiff.c:911
msgid "compression level"
msgstr "Рівень стиснення"
#: ../src/imageio/format/webp.c:420
msgid ""
"for lossy, 0 gives the smallest size and 100 the best quality.\n"
"for lossless, 0 is the fastest but gives larger files compared\n"
"to the slowest 100."
msgstr ""
"Для стиснення з втратами: 0 означає найменший розмір, а 100 – найкращу "
"якість.\n"
"Для стиснення без втрат: 0 експортує найшвидше, але дає більші файли в "
"порівнянні\n"
"з найповільнішим значенням 100."
#: ../src/imageio/format/webp.c:429
msgid "image hint"
msgstr "Підказка типу зображення"
#: ../src/imageio/format/webp.c:430
msgid ""
"image characteristics hint for the underlying encoder.\n"
"picture: digital picture, like portrait, inner shot\n"
"photo: outdoor photograph, with natural lighting\n"
"graphic: discrete tone image (graph, map-tile etc)"
msgstr ""
"Підказка щодо характеристик зображення для кодера.\n"
"picture: цифрове зображення, портрет\n"
"photo: фотографія просто неба, з природним освітленням\n"
"graphic: зображення з дискретними тонами (графіки тощо)"
#: ../src/imageio/format/webp.c:435
msgid "picture"
msgstr "picture"
#: ../src/imageio/format/webp.c:435
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: ../src/imageio/format/webp.c:435
msgid "graphic"
msgstr "graphic"
#: ../src/imageio/format/xcf.c:320
msgid "XCF"
msgstr "XCF"
#: ../src/imageio/imageio.c:1097
#, c-format
msgid ""
"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export "
"or buy more memory."
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для %s, будь ласка, зменште кількість потоків, "
"що використовуються для експорту, або придбайте більше пам'яті."
#: ../src/imageio/imageio.c:1099
msgctxt "noun"
msgid "thumbnail export"
msgstr "Експорт мініатюр"
#: ../src/imageio/imageio.c:1099
msgctxt "noun"
msgid "export"
msgstr "Експорт"
#: ../src/imageio/imageio.c:1116
#, c-format
msgid "cannot find the style '%s' to apply during export"
msgstr "Не вдається знайти стиль '%s', який застосовується при експорті"
#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:334
msgid ""
"<span foreground='red'><b>WARNING</b></span>: camera is not fully supported!"
msgstr ""
"<span foreground='red'><b>УВАГА</b></span>: камера підтримується не повністю!"
#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:336
#, c-format
msgid ""
"colors for `%s' could be misrepresented,\n"
"and edits might not be compatible with future versions."
msgstr ""
"Кольори для '%s' можуть бути представлені неправильно,\n"
"а редагування можуть бути несумісними з майбутніми версіями."
#: ../src/imageio/storage/disk.c:75 ../src/libs/export.c:1264
msgid "file on disk"
msgstr "Файл на диску"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:274 ../src/imageio/storage/gallery.c:199
#: ../src/imageio/storage/latex.c:186
msgid ""
"enter the path where to put exported images\n"
"variables support bash like string manipulation\n"
"type '$(' to activate the completion and see the list of variables"
msgstr ""
"Введіть шлях, куди слід помістити експортовані зображення\n"
"Змінні підтримують маніпулювання рядками в стилі bash\n"
"Введіть '$(', щоб активувати завершення та переглянути список змінних"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:286 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1172
msgid "on conflict"
msgstr "При конфлікті"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:289
msgid "create unique filename"
msgstr "Створити унікальне ім'я файлу"
#. DT_COPY_HISTORY_APPEND
#: ../src/imageio/storage/disk.c:290 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1176
#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/image.c:648
#: ../src/libs/styles.c:879
msgid "overwrite"
msgstr "Перезаписати"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:291
msgid "overwrite if changed"
msgstr "Перезаписати у разі зміни"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:292 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1174
msgid "skip"
msgstr "Пропустити"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:402 ../src/imageio/storage/gallery.c:318
#: ../src/imageio/storage/latex.c:278
#, c-format
msgid "could not create directory `%s'!"
msgstr "Не вдається створити каталог `%s'!"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:413
#, c-format
msgid "could not write to directory `%s'!"
msgstr "Не вдається записати в каталог `%s'!"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:450
#, c-format
msgid "%d/%d skipping `%s'"
msgid_plural "%d/%d skipping `%s'"
msgstr[0] "%d/%d пропущено `%s'"
msgstr[1] "%d/%d пропущено `%s'"
msgstr[2] "%d/%d пропущено `%s'"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:476
#, c-format
msgid "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'"
msgid_plural "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'"
msgstr[0] "%d/%d пропущено (не змінено після експорту) '%s'"
msgstr[1] "%d/%d пропущено (не змінено після експорту) '%s'"
msgstr[2] "%d/%d пропущено (не змінено після експорту) '%s'"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:501 ../src/imageio/storage/email.c:192
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:452 ../src/imageio/storage/latex.c:369
#, c-format
msgid "%d/%d exported to `%s'"
msgid_plural "%d/%d exported to `%s'"
msgstr[0] "%d/%d експортовано в `%s'"
msgstr[1] "%d/%d експортовано в `%s'"
msgstr[2] "%d/%d експортовано в `%s'"
#: ../src/imageio/storage/disk.c:566
msgid ""
"you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing "
"images\n"
"\n"
"do you really want to continue?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся експортувати в режимі перезапису, це перезапише всі наявні "
"зображення\n"
"\n"
"Ви дійсно хочете продовжити?"
#: ../src/imageio/storage/email.c:57
msgid "send as email"
msgstr "Відправити як електронну пошту"
#. Unlikely in normal Windows installations, but let's notify the user if it happens
#: ../src/imageio/storage/email.c:261
msgid "could not open mapi32.dll"
msgstr "Не вдалося відкрити mapi32.dll"
#. Even more unlikely
#: ../src/imageio/storage/email.c:271
msgid "could not get SendMail function"
msgstr "Не вдалося отримати функцію SendMail"
#: ../src/imageio/storage/email.c:314 ../src/imageio/storage/email.c:404
msgid "images exported from darktable"
msgstr "Зображення експортовані з Darktable"
#: ../src/imageio/storage/email.c:383 ../src/imageio/storage/email.c:461
msgid "could not launch email client!"
msgstr "Не вдається запустити поштовий клієнт!"
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:76
msgid "website gallery"
msgstr "Веб-галерея"
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:214
msgid "enter the title of the website"
msgstr "Назва веб-галереї"
#: ../src/imageio/storage/latex.c:72
msgid "LaTeX book template"
msgstr "Шаблон книги LaTeX"
#: ../src/imageio/storage/latex.c:197
msgid "enter the title of the book"
msgstr "Назва книги"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:607
msgid "authenticated"
msgstr "Автентифіковано"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:618 ../src/imageio/storage/piwigo.c:636
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:651
msgid "not authenticated"
msgstr "Не автентифіковано"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:624
msgid "not authenticated, cannot reach server"
msgstr "Не автентифіковано, не вдається отримати доступ до сервера"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:683 ../src/imageio/storage/piwigo.c:749
msgid "create new album"
msgstr "Створити новий альбом"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:750
msgid "---"
msgstr "---"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:802
msgid "cannot refresh albums"
msgstr "Не вдається оновити альбоми"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1024
msgid "Piwigo"
msgstr "Piwigo"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1051
msgid "accounts"
msgstr "Облікові записи"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1068 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1183
msgid "server"
msgstr "Сервер "
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1071
msgid ""
"the server name\n"
"default protocol is https\n"
"specify insecure protocol http:// explicitly if that protocol is required"
msgstr ""
"Ім'я сервера\n"
"Протокол за замовчуванням - https\n"
"Вказуйте незахищений протокол http:// явно, якщо це необхідно"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1083 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1184
msgid "user"
msgstr "Користувач "
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1094 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1185
msgid "password"
msgstr "Пароль "
#. login button
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1101
msgid "login"
msgstr "Увійти"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1102
msgid "Piwigo login"
msgstr "Вхід до Piwigo"
#. permissions list
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1116
msgid "visible to"
msgstr "Видимий для"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1118
msgid "everyone"
msgstr "кожного"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1119
msgid "contacts"
msgstr "контактів"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1120
msgid "friends"
msgstr "друзів"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1121
msgid "family"
msgstr "родини"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1122
msgid "you"
msgstr "вас"
#. album list
#. Available albums
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1126
msgid "album"
msgstr "Альбом"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1133
msgid "refresh album list"
msgstr "Оновити список альбомів"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1140
msgid "new album"
msgstr "Новий альбом"
#. Available albums
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1146
msgid "parent album"
msgstr "Батьківський альбом"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1154
msgid "click login button to start"
msgstr "Натисніть кнопку \"увійти\""
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1160 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1189
msgid "filename pattern"
msgstr "Шаблон іменування файлів"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1162
msgid ""
"enter the filename pattern for the exported images\n"
"leave empty to use the image filename\n"
"variables support bash like string manipulation\n"
"type '$(' to activate the completion and see the list of variables"
msgstr ""
"Введіть шаблон імені файлу для експортованих зображень\n"
"Залиште порожнім, щоб використати ім’я файлу зображення\n"
"Змінні підтримують маніпулювання рядками в стилі bash\n"
"Введіть '$(', щоб активувати завершення та переглянути список змінних"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1173
msgid "don't check"
msgstr "Не перевіряти"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1175
msgid "update metadata"
msgstr "Оновити метадані"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1287
msgid "not logged in to Piwigo server!"
msgstr "Не авторизовано на сервері Piwigo!"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1382
msgid "cannot create a new Piwigo album!"
msgstr "Не вдається створити новий альбом Piwigo!"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1401
msgid "could not update to Piwigo!"
msgstr "Не вдається оновити в Piwigo!"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1417
msgid "could not upload to Piwigo!"
msgstr "Не вдається вивантажити до Piwigo!"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1446
#, c-format
msgid "%d/%d skipped (already exists)"
msgstr "%d/%d пропущено (вже існує)"
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1452
#, c-format
msgid "%d/%d exported to Piwigo webalbum"
msgid_plural "%d/%d exported to Piwigo webalbum"
msgstr[0] "%d/%d експортовано в альбом Piwigo"
msgstr[1] "%d/%d експортовано в альбом Piwigo"
msgstr[2] "%d/%d експортовано в альбом Piwigo"
#: ../src/iop/ashift.c:116
msgid "rotate and perspective"
msgstr "Обертання та перспектива"
#: ../src/iop/ashift.c:121
msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe"
msgstr "rotation|keystone|distortion|crop|reframe"
#: ../src/iop/ashift.c:126
msgid "rotate or distort perspective"
msgstr "Повернути або спотворити перспективу"
#: ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/channelmixer.c:136
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:237 ../src/iop/clipping.c:356
#: ../src/iop/colorbalance.c:160 ../src/iop/colorbalancergb.c:180
#: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:74
#: ../src/iop/crop.c:134 ../src/iop/lut3d.c:138 ../src/iop/primaries.c:76
#: ../src/iop/rasterfile.c:100
msgid "corrective or creative"
msgstr "коригуюче чи креативне"
#: ../src/iop/ashift.c:128 ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/basicadj.c:169
#: ../src/iop/bilateral.cc:104 ../src/iop/bilateral.cc:106
#: ../src/iop/blurs.c:90 ../src/iop/blurs.c:91 ../src/iop/channelmixerrgb.c:238
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 ../src/iop/clipping.c:357
#: ../src/iop/clipping.c:359 ../src/iop/colorbalancergb.c:181
#: ../src/iop/colorequal.c:216 ../src/iop/colorin.c:131 ../src/iop/crop.c:135
#: ../src/iop/crop.c:137 ../src/iop/demosaic.c:297
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:777 ../src/iop/denoiseprofile.c:779
#: ../src/iop/diffuse.c:140 ../src/iop/diffuse.c:142
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:81 ../src/iop/enlargecanvas.c:83
#: ../src/iop/exposure.c:128 ../src/iop/exposure.c:130 ../src/iop/flip.c:109
#: ../src/iop/flip.c:110 ../src/iop/hazeremoval.c:111
#: ../src/iop/hazeremoval.c:113 ../src/iop/lens.cc:263 ../src/iop/lens.cc:265
#: ../src/iop/liquify.c:295 ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/overlay.c:155
#: ../src/iop/overlay.c:157 ../src/iop/primaries.c:77 ../src/iop/primaries.c:79
#: ../src/iop/retouch.c:208 ../src/iop/retouch.c:210
#: ../src/iop/scalepixels.c:86 ../src/iop/scalepixels.c:88
#: ../src/iop/sigmoid.c:205 ../src/iop/splittoning.c:103
#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/spots.c:67 ../src/iop/spots.c:69
#: ../src/iop/toneequal.c:330 ../src/iop/velvia.c:98 ../src/iop/velvia.c:100
msgid "linear, RGB, scene-referred"
msgstr "лінійний простір, RGB, на основі сцен"
#: ../src/iop/ashift.c:129 ../src/iop/borders.c:319 ../src/iop/clipping.c:358
#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/flip.c:109 ../src/iop/liquify.c:296
msgid "geometric, RGB"
msgstr "геометрична, RGB"
#: ../src/iop/ashift.c:1205 ../src/iop/clipping.c:913
#, c-format
msgid ""
"module '%s' has insane data so it is bypassed for now. you should disable it "
"or change parameters\n"
msgstr ""
"Модуль '%s' містить абсурдні дані, тому його дію поки що вимкнено. Вам слід "
"вимкнути його або змінити параметри\n"
#: ../src/iop/ashift.c:2807
msgid "automatic cropping failed"
msgstr "Не вдалося автоматично обрізати"
#: ../src/iop/ashift.c:3216 ../src/iop/ashift.c:3268 ../src/iop/ashift.c:3315
msgid "data pending - please repeat"
msgstr "В очікуванні даних - будь ласка, повторіть"
#: ../src/iop/ashift.c:3225
msgid "could not detect structural data in image"
msgstr "Не вдалося виявити структурні дані на зображенні"
#: ../src/iop/ashift.c:3237
msgid "could not run outlier removal"
msgstr "Не вдалося виконати видалення структури"
#: ../src/iop/ashift.c:3414
#, c-format
msgid ""
"not enough structure for automatic correction\n"
"minimum %d lines in each relevant direction"
msgstr ""
"Недостатньо структури для автоматичної корекції\n"
"Мінімально необхідна кількість ліній у кожному відповідному напрямку: %d"
#: ../src/iop/ashift.c:3420
msgid "automatic correction failed, please correct manually"
msgstr "Не вдалося виконати автоматичне виправлення. виправте вручну"
#: ../src/iop/ashift.c:4996
#, c-format
msgid "only %d lines can be saved in parameters"
msgstr "Максимальна кількість ліній, яку можна зберегти в параметрах: %d"
#: ../src/iop/ashift.c:5075
#, c-format
msgid "rotation adjusted by %3.2f° to %3.2f°"
msgstr "Обертання скориговано на %3.2f° до %3.2f°"
#: ../src/iop/ashift.c:5708 ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814
#: ../src/iop/ashift.c:5816
#, c-format
msgid "lens shift (%s)"
msgstr "Зміщення об'єктива (%s)"
#: ../src/iop/ashift.c:5980
msgid "manual perspective"
msgstr "Ручна підгонка"
#: ../src/iop/ashift.c:6025
msgctxt "section"
msgid "perspective"
msgstr "Перспектива"
#: ../src/iop/ashift.c:6031 ../src/iop/ashift.c:6138 ../src/iop/ashift.c:6140
#: ../src/iop/ashift.c:6142
msgid "structure"
msgstr "Структура"
#: ../src/iop/ashift.c:6064
msgid ""
"rotate image\n"
"right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on "
"the image"
msgstr ""
"Повернути зображення\n"
"Клікніть правою кнопкою миші та перетягніть, щоб визначити горизонтальну або "
"вертикальну лінію шляхом малювання на зображенні"
#: ../src/iop/ashift.c:6067 ../src/iop/ashift.c:6069
msgid "apply lens shift correction in one direction"
msgstr "Застосувати корекцію зміщення об'єктива в одному напрямку"
#: ../src/iop/ashift.c:6071
msgid "shear the image along one diagonal"
msgstr "Корекція зображення вздовж однієї з діагоналей"
#: ../src/iop/ashift.c:6072 ../src/iop/clipping.c:2128
msgid "automatically crop to avoid black edges"
msgstr "Автоматично обрізати, щоб уникнути чорних країв"
#: ../src/iop/ashift.c:6073
msgid ""
"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal "
"length"
msgstr ""
"Модель об'єктива для корекції перспективи: загальна або залежна від фокусної "
"відстані"
#: ../src/iop/ashift.c:6076
msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available"
msgstr ""
"Фокусна відстань об'єктива, значення за замовчуванням установлюється з даних "
"EXIF, якщо є"
#: ../src/iop/ashift.c:6079
msgid ""
"crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if "
"available, manual setting is often required"
msgstr ""
"Кроп-фактор сенсора камери, значення за замовчуванням установлюється з даних "
"EXIF, якщо є. Часто потрібне ручне встановлення"
#: ../src/iop/ashift.c:6083
msgid ""
"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens "
"dependency, set to zero for the generic case"
msgstr ""
"Рівень залежності корекції від об'єктива, встановлюйте на максимум для "
"повної залежності від об'єктива, встановлюйте на нуль для загального випадку"
#: ../src/iop/ashift.c:6087
msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling"
msgstr ""
"Регулювати співвідношення сторін зображення за допомогою горизонтального та "
"вертикального масштабування"
#: ../src/iop/ashift.c:6089
msgid ""
"automatically correct for vertical perspective distortion\n"
"ctrl+click to only fit rotation\n"
"shift+click to only fit lens shift"
msgstr ""
"Автоматично коригувати вертикальні спотворення перспективи\n"
"Ctrl+клік - лише обертання\n"
"Shift+клік - лише зміщення об'єктива"
#: ../src/iop/ashift.c:6093
msgid ""
"automatically correct for horizontal perspective distortion\n"
"ctrl+click to only fit rotation\n"
"shift+click to only fit lens shift"
msgstr ""
"Автоматично коригувати горизонтальні спотворення перспективи\n"
"Ctrl+клік - лише обертання\n"
"Shift+клік - лише зміщення об'єктива"
#: ../src/iop/ashift.c:6097
msgid ""
"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, "
"fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n"
"ctrl+click to only fit rotation\n"
"shift+click to only fit lens shift\n"
"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift"
msgstr ""
"Автоматично коригувати вертикальні та горизонтальні спотворення перспективи, "
"обертання, зміщення об'єктива в обох напрямках та зсув по діагоналі\n"
"Ctrl+клік - лише обертання\n"
"Shift+клік - лише зміщення об'єктива\n"
"Ctrl+Shift+клік - лише обертання та зміщення об'єктива"
#: ../src/iop/ashift.c:6104
msgid ""
"automatically analyse line structure in image\n"
"ctrl+click for an additional edge enhancement\n"
"shift+click for an additional detail enhancement\n"
"ctrl+shift+click for a combination of both methods"
msgstr ""
"Автоматично проаналізувати структуру ліній на зображенні\n"
"Ctrl+клік для додаткового покращення контурів\n"
"Shift+клік для додаткового покращення деталей\n"
"Ctrl+Shift+клік для поєднання обох методів"
#: ../src/iop/ashift.c:6109
msgid "manually define perspective rectangle"
msgstr "Вручну визначити прямокутник перспективи"
#: ../src/iop/ashift.c:6110
msgid "manually draw structure lines"
msgstr "Вручну намалювати лінії структури"
#: ../src/iop/ashift.c:6139
msgid "rectangle"
msgstr "Прямокутник"
#: ../src/iop/ashift.c:6141
msgid "lines"
msgstr "Лінії"
#: ../src/iop/ashift.c:6167 ../src/iop/clipping.c:3339
#, c-format
msgid "[%s] define/rotate horizon"
msgstr "[%s] визначити/повернути горизонт"
#: ../src/iop/ashift.c:6170
#, c-format
msgid "[%s on segment] select segment"
msgstr "[%s на сегменті] вибрати сегмент"
#: ../src/iop/ashift.c:6174
#, c-format
msgid "[%s on segment] unselect segment"
msgstr "[%s на сегменті] скасувати вибір сегмента"
#: ../src/iop/ashift.c:6178
#, c-format
msgid "[%s] select all segments from zone"
msgstr "[%s] вибрати усі сегменти із зони"
#: ../src/iop/ashift.c:6182
#, c-format
msgid "[%s] unselect all segments from zone"
msgstr "[%s] скасувати вибір усіх сегментів із зони"
#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1762
msgid "contrast equalizer"
msgstr "Еквалайзер контрасту"
#: ../src/iop/atrous.c:127
msgid "sharpness|acutance|local contrast|clarity"
msgstr "sharpness|acutance|local contrast|clarity"
#: ../src/iop/atrous.c:132
msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance"
msgstr "Додати або прибрати локальний контраст, різкість, гостроту"
#: ../src/iop/atrous.c:133 ../src/iop/bilateral.cc:103
#: ../src/iop/colorequal.c:215 ../src/iop/diffuse.c:139
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:80 ../src/iop/exposure.c:127
#: ../src/iop/filmicrgb.c:349 ../src/iop/graduatednd.c:143
#: ../src/iop/negadoctor.c:142 ../src/iop/overlay.c:154
#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:141
#: ../src/iop/sigmoid.c:205 ../src/iop/tonecurve.c:180
#: ../src/iop/toneequal.c:329
msgid "corrective and creative"
msgstr "коригуюче і креативне"
#: ../src/iop/atrous.c:134 ../src/iop/atrous.c:136
#: ../src/iop/colorbalance.c:161
msgid "linear, Lab, scene-referred"
msgstr "лінійний простір, Lab, на основі сцен"
#: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/censorize.c:85
#: ../src/iop/hazeremoval.c:112
msgid "frequential, RGB"
msgstr "частотна, RGB"
#: ../src/iop/atrous.c:795
msgid "coarse"
msgstr "Грубі деталі"
#: ../src/iop/atrous.c:811
msgid "denoise & sharpen"
msgstr "Знешумлення і різкість"
#. add the preset.
#: ../src/iop/atrous.c:827 ../src/iop/sharpen.c:103
msgid "sharpen"
msgstr "Різкість"
#: ../src/iop/atrous.c:843
msgid "denoise chroma"
msgstr "Знешумлення кольорового шуму"
#: ../src/iop/atrous.c:859
msgid "denoise"
msgstr "Знешумлення"
#: ../src/iop/atrous.c:876 ../src/iop/bloom.c:75
msgid "bloom"
msgstr "Світіння"
#: ../src/iop/atrous.c:892 ../src/iop/bilat.c:79 ../src/iop/bilat.c:186
msgid "clarity"
msgstr "Чіткість"
#: ../src/iop/atrous.c:913
msgid "deblur | large blur | strength 3"
msgstr "Усунення розмиття | Велике розмиття | Інтенсивність 3"
#: ../src/iop/atrous.c:931
msgid "deblur | medium blur | strength 3"
msgstr "Усунення розмиття | Середнє розмиття | Інтенсивність 3"
#: ../src/iop/atrous.c:948
msgid "deblur | fine blur | strength 3"
msgstr "Усунення розмиття | Дрібне розмиття | Інтенсивність 3"
#: ../src/iop/atrous.c:967
msgid "deblur | large blur | strength 2"
msgstr "Усунення розмиття | Велике розмиття | Інтенсивність 2"
#: ../src/iop/atrous.c:985
msgid "deblur | medium blur | strength 2"
msgstr "Усунення розмиття | Середнє розмиття | Інтенсивність 2"
#: ../src/iop/atrous.c:1002
msgid "deblur | fine blur | strength 2"
msgstr "Усунення розмиття | Дрібне розмиття | Інтенсивність 2"
#: ../src/iop/atrous.c:1021
msgid "deblur | large blur | strength 1"
msgstr "Усунення розмиття | Велике розмиття | Інтенсивність 1"
#: ../src/iop/atrous.c:1039
msgid "deblur | medium blur | strength 1"
msgstr "Усунення розмиття | Середнє розмиття | Інтенсивність 1"
#: ../src/iop/atrous.c:1056
msgid "deblur | fine blur | strength 1"
msgstr "Усунення розмиття | Дрібне розмиття | Інтенсивність 1"
#: ../src/iop/atrous.c:1385 ../src/iop/atrous.c:1631
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3477 ../src/iop/rawdenoise.c:730
msgctxt "graph"
msgid "coarse"
msgstr "Грубі деталі"
#: ../src/iop/atrous.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1632
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3485 ../src/iop/rawdenoise.c:738
msgid "fine"
msgstr "Дрібні деталі"
#: ../src/iop/atrous.c:1404
msgid "contrasty"
msgstr "Контрастно"
#: ../src/iop/atrous.c:1410 ../src/iop/denoiseprofile.c:3499
#: ../src/iop/rawdenoise.c:752
msgid "noisy"
msgstr "Шумно"
#. case atrous_s:
#: ../src/iop/atrous.c:1413
msgid "bold"
msgstr "Чітко"
#: ../src/iop/atrous.c:1414
msgid "dull"
msgstr "Нечітко"
#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1677
msgid "boost"
msgstr "Посилити"
#: ../src/iop/atrous.c:1620
msgid "reduce"
msgstr "Послабити"
#: ../src/iop/atrous.c:1621
msgid "raise"
msgstr "Підняти"
#: ../src/iop/atrous.c:1622
msgid "lower"
msgstr "Опустити"
#: ../src/iop/atrous.c:1629
msgid "coarsest"
msgstr "Найгрубші деталі"
#: ../src/iop/atrous.c:1630
msgid "coarser"
msgstr "Грубіші деталі"
#: ../src/iop/atrous.c:1633
msgid "finer"
msgstr "Дрібніші деталі"
#: ../src/iop/atrous.c:1634
msgid "finest"
msgstr "Найдрібніші деталі"
#: ../src/iop/atrous.c:1702 ../src/libs/export.c:1515 ../src/libs/export.c:1531
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../src/iop/atrous.c:1789 ../src/iop/nlmeans.c:462
msgid "luma"
msgstr "Яскравість"
#: ../src/iop/atrous.c:1790
msgid "change lightness at each feature size"
msgstr "Змінити яскравість в кожному частотному діапазоні"
#: ../src/iop/atrous.c:1792
msgid "change color saturation at each feature size"
msgstr "Змінити насиченість в кожному частотному діапазоні"
#: ../src/iop/atrous.c:1794
msgid "edges"
msgstr "Контури"
#: ../src/iop/atrous.c:1795
msgid ""
"change edge halos at each feature size\n"
"only changes results of luma and chroma tabs"
msgstr ""
"Змінити ореоли контурів в кожному частотному діапазоні\n"
"Впливає лише на результати вкладок \"яскравість\" і \"кольоровість\""
#: ../src/iop/atrous.c:1808 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973
#: ../src/iop/colorequal.c:3019 ../src/iop/colorzones.c:2706
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3700 ../src/iop/filmicrgb.c:4366
#: ../src/iop/lowlight.c:809 ../src/iop/rawdenoise.c:910
#: ../src/iop/toneequal.c:3350
msgid "graph"
msgstr "Діаграма"
#: ../src/iop/atrous.c:1828 ../src/iop/colorzones.c:2703
msgid "make effect stronger or weaker"
msgstr "Зробити ефект сильнішим або слабшим"
#. clang-format off
#. smoother cubic spline curve
#: ../src/iop/basecurve.c:304 ../src/iop/colorzones.c:2737
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 ../src/iop/tonecurve.c:1320
msgid "cubic spline"
msgstr "Кубічний сплайн"
#: ../src/iop/basecurve.c:305
msgid "neutral"
msgstr "Нейтральна"
#: ../src/iop/basecurve.c:306
msgid "canon eos like"
msgstr "Canon EOS"
#: ../src/iop/basecurve.c:307
msgid "canon eos like alternate"
msgstr "Canon EOS (альтернативна)"
#: ../src/iop/basecurve.c:308
msgid "nikon like"
msgstr "Nikon"
#: ../src/iop/basecurve.c:309
msgid "nikon like alternate"
msgstr "Nikon (альтернативна)"
#: ../src/iop/basecurve.c:310
msgid "sony alpha like"
msgstr "Sony Alpha"
#: ../src/iop/basecurve.c:311
msgid "pentax like"
msgstr "Pentax"
#: ../src/iop/basecurve.c:312
msgid "ricoh like"
msgstr "Ricoh"
#: ../src/iop/basecurve.c:313
msgid "olympus like"
msgstr "Olympus"
#: ../src/iop/basecurve.c:314
msgid "olympus like alternate"
msgstr "Olympus (альтернативна)"
#: ../src/iop/basecurve.c:315
msgid "panasonic like"
msgstr "Panasonic"
#: ../src/iop/basecurve.c:316
msgid "leica like"
msgstr "Leica"
#: ../src/iop/basecurve.c:317
msgid "kodak easyshare like"
msgstr "Kodak EasyShare"
#: ../src/iop/basecurve.c:318
msgid "konica minolta like"
msgstr "Konica Minolta"
#: ../src/iop/basecurve.c:319
msgid "samsung like"
msgstr "Samsung"
#: ../src/iop/basecurve.c:320
msgid "fujifilm like"
msgstr "Fujifilm"
#: ../src/iop/basecurve.c:321
msgid "nokia like"
msgstr "Nokia"
#: ../src/iop/basecurve.c:363
msgid "base curve"
msgstr "Базова крива"
#: ../src/iop/basecurve.c:370
msgid ""
"apply a view transform based on personal or camera maker look,\n"
"for corrective purposes, to prepare images for display"
msgstr ""
"Застосувати перетворення вигляду на основі вигляду\n"
"виробника камери чи особистого, з метою корекції,\n"
"щоб підготувати зображення для показу"
#: ../src/iop/basecurve.c:372 ../src/iop/cacorrect.c:81
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:166 ../src/iop/colorreconstruction.c:117
#: ../src/iop/defringe.c:80 ../src/iop/denoiseprofile.c:776
#: ../src/iop/flip.c:108 ../src/iop/hazeremoval.c:110
#: ../src/iop/highlights.c:176 ../src/iop/hotpixels.c:73
#: ../src/iop/invert.c:132 ../src/iop/lens.cc:262 ../src/iop/nlmeans.c:87
#: ../src/iop/profile_gamma.c:99 ../src/iop/rawdenoise.c:140
#: ../src/iop/retouch.c:207 ../src/iop/scalepixels.c:85 ../src/iop/sharpen.c:93
#: ../src/iop/spots.c:66 ../src/iop/temperature.c:249
msgid "corrective"
msgstr "коригуюче"
#: ../src/iop/basecurve.c:373 ../src/iop/channelmixer.c:137
#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/lut3d.c:139
#: ../src/iop/negadoctor.c:143 ../src/iop/profile_gamma.c:100
#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145
#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/sigmoid.c:206 ../src/iop/soften.c:101
#: ../src/iop/soften.c:103
msgid "linear, RGB, display-referred"
msgstr "лінійний простір, RGB, на основі відображення"
#: ../src/iop/basecurve.c:374 ../src/iop/basicadj.c:170
#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:182
#: ../src/iop/dither.c:119 ../src/iop/filmicrgb.c:351
#: ../src/iop/graduatednd.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:144
#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rgbcurve.c:144
#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/sigmoid.c:206
#: ../src/iop/vignette.c:119 ../src/iop/watermark.c:416
msgid "non-linear, RGB"
msgstr "нелінійна, RGB"
#: ../src/iop/basecurve.c:375 ../src/iop/dither.c:118 ../src/iop/dither.c:120
#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 ../src/iop/graduatednd.c:146
#: ../src/iop/negadoctor.c:145 ../src/iop/profile_gamma.c:102
#: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:118
#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:415
#: ../src/iop/watermark.c:417
msgid "non-linear, RGB, display-referred"
msgstr "нелінійний простір, RGB, на основі відображення"
#: ../src/iop/basecurve.c:2125
msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels"
msgstr "абсциса: вхід, ордината: вихід. працює на RGB-каналах"
#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/basicadj.c:638
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1580 ../src/iop/rgblevels.c:1105
#: ../src/iop/tonecurve.c:1335
msgid "method to preserve colors when applying contrast"
msgstr "метод збереження кольорів при застосуванні контрасту"
#: ../src/iop/basecurve.c:2136
msgid "two exposures"
msgstr "Дві експозиції"
#: ../src/iop/basecurve.c:2137
msgid "three exposures"
msgstr "Три експозиції"
#: ../src/iop/basecurve.c:2138
msgid ""
"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress "
"high dynamic range. expose for the highlights before use."
msgstr ""
"Об'єднати кілька копій цього зображення з різними експозиціями, щоб стиснути "
"високий динамічний діапазон. Виставте експозицію зі збереженням світлих "
"тонів перед використанням."
#: ../src/iop/basecurve.c:2143
msgid "how many stops to shift the individual exposures apart"
msgstr "Скільки стопів відстані між окремими експозиціями"
#: ../src/iop/basecurve.c:2152
msgid ""
"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce "
"shadows)"
msgstr ""
"Чи потрібно зміщувати експозицію вгору чи вниз (-1: зменшити світлі тони, "
"+1: зменшити тіні)"
#: ../src/iop/basecurve.c:2158 ../src/iop/tonecurve.c:1338
msgid "scale for graph"
msgstr "Логарифмічна шкала графіка"
#: ../src/iop/basicadj.c:157
msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати панель швидкого доступу замість "
"нього."
#: ../src/iop/basicadj.c:162
msgid "basic adjustments"
msgstr "Основні коригування"
#: ../src/iop/basicadj.c:167
msgid "apply usual image adjustments"
msgstr "Застосування звичайних коригувань зображення"
#: ../src/iop/basicadj.c:168 ../src/iop/bilat.c:85 ../src/iop/bloom.c:81
#: ../src/iop/blurs.c:90 ../src/iop/borders.c:317 ../src/iop/censorize.c:83
#: ../src/iop/colisa.c:87 ../src/iop/colorcontrast.c:86
#: ../src/iop/colorize.c:95 ../src/iop/colormapping.c:152
#: ../src/iop/colorzones.c:142 ../src/iop/grain.c:391 ../src/iop/highpass.c:75
#: ../src/iop/levels.c:137 ../src/iop/liquify.c:294 ../src/iop/lowlight.c:89
#: ../src/iop/lowpass.c:103 ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/soften.c:100
#: ../src/iop/splittoning.c:102 ../src/iop/velvia.c:97 ../src/iop/vibrance.c:94
#: ../src/iop/vignette.c:117 ../src/iop/watermark.c:414
msgid "creative"
msgstr "креативне"
#: ../src/iop/basicadj.c:171 ../src/iop/colorbalancergb.c:183
msgid "non-linear, RGB, scene-referred"
msgstr "нелінійний простір, RGB, на основі сцен"
#: ../src/iop/basicadj.c:619
msgid ""
"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n"
"you should never use it to add more density in blacks!\n"
"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n"
"by pushing RGB values into negatives"
msgstr ""
"Відрегулюйте рівень чорного, щоб зняти негативні значення RGB.\n"
"Ви ніколи не повинні використовувати це, щоб додати більше щільності "
"найтемнішим тонам!\n"
"Якщо погано встановлений, він буде відсікати майже чорні кольори поза "
"охопленням\n"
"шляхом підштовхування значень RGB до негативних"
#: ../src/iop/basicadj.c:627 ../src/iop/exposure.c:1102
msgid "adjust the exposure correction"
msgstr "Відрегулювати корекцію експозиції"
#: ../src/iop/basicadj.c:631
msgid "highlight compression adjustment"
msgstr "Регулювання стиснення світлих тонів"
#: ../src/iop/basicadj.c:635 ../src/iop/colisa.c:281
msgid "contrast adjustment"
msgstr "Регулювання контрасту"
#: ../src/iop/basicadj.c:643
msgid "middle gray adjustment"
msgstr "Регулювання середньо-сірого"
#: ../src/iop/basicadj.c:648 ../src/iop/colisa.c:282
msgid "brightness adjustment"
msgstr "Регулювання яскравості"
#: ../src/iop/basicadj.c:651
msgid "saturation adjustment"
msgstr "Регулювання насиченості"
#: ../src/iop/basicadj.c:654
msgid "vibrance adjustment"
msgstr "Регулювання резонансу"
#: ../src/iop/basicadj.c:658
msgid "apply auto exposure based on the entire image"
msgstr "Застосувати автоматичну експозицію на основі всього зображення"
#: ../src/iop/basicadj.c:665
msgid ""
"apply auto exposure based on a region defined by the user\n"
"click and drag to draw the area\n"
"right-click to cancel"
msgstr ""
"Застосовувати автоматичну експозицію на основі регіону, визначеного "
"користувачем\n"
"Натисніть і перетягніть, щоб намалювати область\n"
"Права кнопка миші - скасувати"
#: ../src/iop/basicadj.c:673
msgid "clip"
msgstr "Обрізка"
#: ../src/iop/basicadj.c:675
msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation"
msgstr "Регулює значення кліппінгу для розрахунку автоматичної експозиції"
#: ../src/iop/bilat.c:74 ../src/iop/clahe.c:61
msgid "local contrast"
msgstr "Локальний контраст"
#: ../src/iop/bilat.c:84
msgid "manipulate local and global contrast separately"
msgstr "Маніпулювати локальним та глобальним контрастом окремо"
#: ../src/iop/bilat.c:86 ../src/iop/bilat.c:88 ../src/iop/bloom.c:82
#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:88 ../src/iop/colisa.c:90
#: ../src/iop/colorcontrast.c:87 ../src/iop/colorcontrast.c:89
#: ../src/iop/colorcorrection.c:75 ../src/iop/colorcorrection.c:77
#: ../src/iop/colorize.c:98 ../src/iop/colormapping.c:155
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:120 ../src/iop/colorzones.c:145
#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:392 ../src/iop/grain.c:394
#: ../src/iop/levels.c:140 ../src/iop/lowlight.c:90 ../src/iop/lowlight.c:92
#: ../src/iop/monochrome.c:102 ../src/iop/nlmeans.c:88 ../src/iop/nlmeans.c:90
#: ../src/iop/shadhi.c:144 ../src/iop/tonecurve.c:183 ../src/iop/vibrance.c:97
msgid "non-linear, Lab, display-referred"
msgstr "нелінійний простір, Lab, на основі відображення"
#: ../src/iop/bilat.c:87 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:89
#: ../src/iop/colorcontrast.c:88 ../src/iop/colorcorrection.c:76
#: ../src/iop/colorize.c:97 ../src/iop/colormapping.c:154
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:119 ../src/iop/colorzones.c:144
#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/grain.c:393 ../src/iop/levels.c:139
#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:89 ../src/iop/shadhi.c:143
#: ../src/iop/tonecurve.c:182 ../src/iop/vibrance.c:96
msgid "non-linear, Lab"
msgstr "нелінійна, Lab"
#: ../src/iop/bilat.c:195
msgid "HDR local tone-mapping"
msgstr "HDR локальне тональне відображення"
#: ../src/iop/bilat.c:441
msgid ""
"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can "
"lead to artifacts around edges for extreme settings."
msgstr ""
"Фільтр, що використовується для локального посилення контрасту. "
"білатеральний швидший, але може призвести до артефактів навколо контурів для "
"екстремальних параметрів."
#: ../src/iop/bilat.c:445 ../src/iop/globaltonemap.c:651
msgid "detail"
msgstr "Деталізація"
#: ../src/iop/bilat.c:448
msgid "changes the local contrast"
msgstr "Змінює локальний контраст"
#: ../src/iop/bilat.c:463
msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)"
msgstr "Розмір локальних деталей"
#: ../src/iop/bilat.c:471
msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)"
msgstr "Різниця в каналі L для визначення контурів"
#: ../src/iop/bilat.c:477
msgid "changes the local contrast of highlights"
msgstr "Корекція локального контрасту в світлих тонах"
#: ../src/iop/bilat.c:483
msgid "changes the local contrast of shadows"
msgstr "Корекція локального контрасту в тінях"
#: ../src/iop/bilat.c:489
msgid ""
"defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression "
"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local "
"contrast"
msgstr ""
"Визначає, що вважається середніми тонами. Зменшення покращить стиснення "
"динамічного діапазону (зменшить контраст між тінями і світлими тонами), "
"збільшення підсилить локальний контраст"
#: ../src/iop/bilateral.cc:72 ../src/iop/diffuse.c:442
msgid "surface blur"
msgstr "Поверхневе розмиття"
#: ../src/iop/bilateral.cc:77
msgid "denoise (bilateral filter)"
msgstr "Знешумлення (білатеральний фільтр)"
#: ../src/iop/bilateral.cc:101
msgid ""
"apply edge-aware surface blur\n"
"to denoise or smoothen textures"
msgstr ""
"Застосування розмиття поверхні\n"
"з урахуванням контурів, щоб\n"
"знешумити або згладити текстури"
#: ../src/iop/bilateral.cc:105 ../src/iop/blurs.c:90
#: ../src/iop/channelmixer.c:138 ../src/iop/denoiseprofile.c:778
#: ../src/iop/diffuse.c:141 ../src/iop/enlargecanvas.c:82
#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/primaries.c:78
#: ../src/iop/scalepixels.c:87 ../src/iop/soften.c:102
#: ../src/iop/splittoning.c:104 ../src/iop/velvia.c:99
msgid "linear, RGB"
msgstr "лінійна, RGB"
#: ../src/iop/bilateral.cc:141
msgid "image too large"
msgstr "Зображення занадто велике"
#: ../src/iop/bilateral.cc:142
msgid ""
"this module is unable to process\n"
"images with more than 2 gigapixels.\n"
"processing has been skipped."
msgstr ""
"Цей модуль не може обробити\n"
"зображення розміром понад 2 гігапікселі.\n"
"Обробку пропущено."
#: ../src/iop/bilateral.cc:369
msgid "spatial extent of the gaussian"
msgstr "Просторова протяжність гаусівського розмивання"
#: ../src/iop/bilateral.cc:373
msgid "how much to blur red"
msgstr "Наскільки розмивати червоний"
#: ../src/iop/bilateral.cc:378
msgid "how much to blur green"
msgstr "Наскільки розмивати зелений"
#: ../src/iop/bilateral.cc:383
msgid "how much to blur blue"
msgstr "Наскільки розмивати синій"
#: ../src/iop/bloom.c:80
msgid "apply Orton effect for a dreamy ethereal look"
msgstr "Застосувати ефект Ортона для мрійливого ефірного вигляду"
#: ../src/iop/bloom.c:414 ../src/iop/soften.c:346 ../src/libs/camera.c:591
#: ../src/libs/masks.c:107
msgid "size"
msgstr "Розмір"
#: ../src/iop/bloom.c:416
msgid "the size of bloom"
msgstr "Розмір світіння"
#: ../src/iop/bloom.c:420
msgid "the threshold of light"
msgstr "Поріг світла"
#: ../src/iop/bloom.c:424
msgid "the strength of bloom"
msgstr "Інтенсивність світіння"
#: ../src/iop/blurs.c:78
msgid "blurs"
msgstr "Розмиття"
#: ../src/iop/blurs.c:83
msgid "blur|lens|motion"
msgstr "blur|lens|motion"
#: ../src/iop/blurs.c:89
msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs"
msgstr "Імітувати фізично точні розмиття об'єктива та розмиття руху"
#. add the tooltips
#: ../src/iop/blurs.c:795
msgid ""
"size of the blur in pixels\n"
"<b>caution</b>: doubling the radius quadruples the run-time!"
msgstr ""
"Розмір розмиття в пікселях\n"
"<b>Увага</b>: подвоєння радіуса збільшує час виконання вчетверо!"
#: ../src/iop/blurs.c:797
msgid "shifts towards a star shape as value approaches blades-1"
msgstr ""
"Зміщується в бік зіркоподібної форми, коли\n"
"значення наближається до кількості пелюсток-1"
#: ../src/iop/blurs.c:799
msgid ""
"adjust straightness of edges from 0=perfect circle\n"
"to 1=completely straight"
msgstr ""
"Регулювати прямолінійність країв від 0=ідеальне коло\n"
"до 1=повністю прямий"
#: ../src/iop/blurs.c:800
msgid "set amount by which to rotate shape around its center"
msgstr "Встановити величину обертання фігури навколо її центру"
#: ../src/iop/blurs.c:802
msgid "orientation of the motion's path"
msgstr "Орієнтація траєкторії кривої"
#: ../src/iop/blurs.c:803
msgid ""
"amount to curve the motion relative\n"
"to its overall orientation"
msgstr ""
"Величина викривлення руху\n"
"відносно його загальної орієнтації"
#: ../src/iop/blurs.c:804
msgid ""
"select which portion of the path to use,\n"
"allowing the path to become asymmetric"
msgstr ""
"Вибрати, яку частину кривої використовувати,\n"
"дозволяючи їй стати асиметричною"
#: ../src/iop/borders.c:306
msgid "framing"
msgstr "Обрамлення"
#: ../src/iop/borders.c:311
msgid "borders|enlarge canvas|expand canvas"
msgstr "borders|enlarge canvas|expand canvas"
#: ../src/iop/borders.c:316
msgid "add solid borders or margins around the image"
msgstr "Додати суцільну облямівку або поля навколо зображення"
#: ../src/iop/borders.c:318 ../src/iop/borders.c:320 ../src/iop/lut3d.c:141
msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, RGB, на основі відображення"
#: ../src/iop/borders.c:715
msgid "15:10 postcard white"
msgstr "15:10, листівка біла"
#: ../src/iop/borders.c:720
msgid "15:10 postcard black"
msgstr "15:10, листівка чорна"
#: ../src/iop/borders.c:925
msgid "which dimension to use for the size calculation"
msgstr "Який вимір використовувати для обчислення розміру"
#: ../src/iop/borders.c:931
msgid "size of the border in percent of the chosen basis"
msgstr "Розмір облямівки в процентах від вибраного базису"
#: ../src/iop/borders.c:933 ../src/iop/clipping.c:2229 ../src/iop/crop.c:1236
msgid "aspect"
msgstr "Вибір співвідношення"
#: ../src/iop/borders.c:934
msgid ""
"select the aspect ratio\n"
"(right-click on slider below to type your own w:h)"
msgstr ""
"Виберіть співвідношення сторін\n"
"(клікніть правою кнопкою миші на повзунку нижче, щоб ввести власне значення "
"w:h)"
#: ../src/iop/borders.c:938
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: ../src/iop/borders.c:939
msgid "95:33"
msgstr "95:33"
#: ../src/iop/borders.c:940
msgid "CinemaScope 2.39:1"
msgstr "CinemaScope 2.39:1"
#: ../src/iop/borders.c:941
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: ../src/iop/borders.c:942
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: ../src/iop/borders.c:943
msgid "5:3"
msgstr "5:3"
#: ../src/iop/borders.c:944
msgid "US Legal 8.5x14"
msgstr "US Legal 8.5x14"
#: ../src/iop/borders.c:945 ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1138
msgid "golden cut"
msgstr "Золотий перетин"
#: ../src/iop/borders.c:946
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
#: ../src/iop/borders.c:947
msgid "3:2 (4x6, 10x15cm)"
msgstr "3:2 (4x6, 10x15см)"
#: ../src/iop/borders.c:949
msgid "DIN"
msgstr "DIN"
#: ../src/iop/borders.c:950
msgid "7:5"
msgstr "7:5"
#: ../src/iop/borders.c:951
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: ../src/iop/borders.c:952
msgid "US Letter 8.5x11"
msgstr "US Letter 8.5x11"
#: ../src/iop/borders.c:953
msgid "14:11"
msgstr "14:11"
#: ../src/iop/borders.c:954
msgid "5:4 (8x10)"
msgstr "5:4 (8x10)"
#: ../src/iop/borders.c:955 ../src/iop/clipping.c:2132 ../src/iop/crop.c:1127
#: ../src/libs/filtering.c:310 ../src/libs/filters/ratio.c:124
#: ../src/libs/histogram.c:119
msgid "square"
msgstr "Квадрат"
#: ../src/iop/borders.c:956
msgid "constant border"
msgstr "Постійна товщина"
#: ../src/iop/borders.c:957 ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:984
msgid "custom..."
msgstr "Власне..."
#: ../src/iop/borders.c:961
msgid ""
"set the custom aspect ratio\n"
"(right-click to enter number or w:h)"
msgstr ""
"Встановити власне співвідношення сторін\n"
"(клікніть правою кнопкою миші, щоб ввести число або w:h)"
#: ../src/iop/borders.c:966
msgid "aspect ratio orientation of the image with border"
msgstr "Співвідношення сторін зображення з облямівкою"
#: ../src/iop/borders.c:968
msgid "horizontal position"
msgstr "Горизонтальне положення"
#: ../src/iop/borders.c:969
msgid ""
"select the horizontal position ratio relative to top\n"
"(right-click on slider below to type your own x:w)"
msgstr ""
"Виберіть співвідношення горизонтальної позиції відносно розміру верхньої "
"облямівки\n"
"(клікніть правою кнопкою миші на повзунку нижче, щоб ввести власне "
"співвідношення x:w)"
#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:983
msgid "center"
msgstr "Центр"
#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:983
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:983
msgid "3/8"
msgstr "3/8"
#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:984
msgid "5/8"
msgstr "5/8"
#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:984
msgid "2/3"
msgstr "2/3"
#: ../src/iop/borders.c:977
msgid "custom horizontal position"
msgstr "Нестандартне горизонтальне положення"
#: ../src/iop/borders.c:979
msgid "vertical position"
msgstr "Вертикальне положення"
#: ../src/iop/borders.c:980
msgid ""
"select the vertical position ratio relative to left\n"
"(right-click on slider below to type your own y:h)"
msgstr ""
"Виберіть співвідношення вертикальної позиції відносно розміру лівої "
"облямівки\n"
"(клікніть правою кнопкою миші на повзунку нижче, щоб ввести власне "
"співвідношення y:h)"
#: ../src/iop/borders.c:988
msgid "custom vertical position"
msgstr "Нестандартне вертикальне положення"
#: ../src/iop/borders.c:994
msgid "size of the frame line in percent of min border width"
msgstr "Розмір лінії рамки у відсотках від мінімальної ширини облямівки"
#: ../src/iop/borders.c:1000
msgid "offset of the frame line beginning on image side"
msgstr "Зміщення лінії рамки від сторони зображення"
#: ../src/iop/borders.c:1019
msgid "select border color"
msgstr "Виберіть колір облямівки"
#: ../src/iop/borders.c:1025
msgid "pick border color from image"
msgstr "Виберіть колір облямівки із зображення"
#: ../src/iop/borders.c:1026 ../src/iop/borders.c:1043
#: ../src/iop/colorzones.c:2639 ../src/iop/colorzones.c:2654
#: ../src/iop/negadoctor.c:856 ../src/iop/negadoctor.c:923
#: ../src/iop/negadoctor.c:961 ../src/iop/rgbcurve.c:1505
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1520 ../src/iop/rgblevels.c:1069
msgid "pickers"
msgstr "Піпетки"
#: ../src/iop/borders.c:1036
msgid "select frame line color"
msgstr "Виберіть колір лінії рамки"
#: ../src/iop/borders.c:1042
msgid "pick frame line color from image"
msgstr "Виберіть колір лінії рамки із зображення"
#. make sure you put all your translatable strings into _() !
#: ../src/iop/cacorrect.c:75
msgid "raw chromatic aberrations"
msgstr "Raw хроматичні аберації"
#: ../src/iop/cacorrect.c:80
msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors"
msgstr "Коригувати хроматичні аберації для сенсорів з фільтрами Баєра"
#: ../src/iop/cacorrect.c:82 ../src/iop/cacorrect.c:84
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:167 ../src/iop/cacorrectrgb.c:169
#: ../src/iop/demosaic.c:295 ../src/iop/highlights.c:177
#: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:74
#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:141
#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 ../src/iop/rasterfile.c:101
#: ../src/iop/rasterfile.c:103 ../src/iop/rawprepare.c:171
#: ../src/iop/rawprepare.c:173 ../src/iop/temperature.c:250
#: ../src/iop/temperature.c:252
msgid "linear, raw, scene-referred"
msgstr "лінійний простір, raw, на основі сцен"
#: ../src/iop/cacorrect.c:83 ../src/iop/cacorrectrgb.c:168
#: ../src/iop/demosaic.c:296 ../src/iop/invert.c:134
#: ../src/iop/rawdenoise.c:142 ../src/iop/rasterfile.c:102
#: ../src/iop/rawprepare.c:172 ../src/iop/temperature.c:251
msgid "linear, raw"
msgstr "лінійна, raw"
#: ../src/iop/cacorrect.c:1308
msgid "iteration runs, default is twice"
msgstr "Кількість ітерацій, за замовчуванням дві"
#: ../src/iop/cacorrect.c:1311
msgid "activate colorshift correction for blue & red channels"
msgstr "Активувати корекцію зміщення кольорів для синього та червоного каналів"
#: ../src/iop/cacorrect.c:1318
msgid ""
"automatic chromatic aberration correction\n"
"only for Bayer raw files with 3 color channels"
msgstr ""
"Автоматична корекція хроматичних аберацій\n"
"Працює лише на raw зображеннях з сенсорів\n"
"Баєра з трьома кольоровими каналами"
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:160 ../src/iop/defringe.c:74
msgid "chromatic aberrations"
msgstr "Хроматичні аберації"
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:165
msgid "correct chromatic aberrations"
msgstr "Виправлення хроматичних аберацій"
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:718
msgid ""
"channel used as a reference to\n"
"correct the other channels.\n"
"use sharpest channel if some\n"
"channels are blurry.\n"
"try changing guide channel if you\n"
"have artifacts."
msgstr ""
"Канал, що використовується як еталонний для\n"
"виправлення інших каналів.\n"
"Використовуйте канал з найбільшою різкістю,\n"
"якщо якісь канали розмиті.\n"
"Спробуйте змінити направляючий канал, якщо\n"
"виникають артефакти."
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:725
msgid "increase for stronger correction"
msgstr "Збільшити для сильнішого виправлення"
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:727
msgid ""
"balance between smoothing colors\n"
"and preserving them.\n"
"high values can lead to overshooting\n"
"and edge bleeding."
msgstr ""
"Баланс між згладжуванням кольорів\n"
"та їх збереженням.\n"
"Високі значення можуть призвести до\n"
"\"протікання контурів\"."
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:732
msgctxt "section"
msgid "advanced parameters"
msgstr "Розширені параметри"
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:734
msgid ""
"correction mode to use.\n"
"can help with multiple\n"
"instances for very damaged\n"
"images.\n"
"darken only is particularly\n"
"efficient to correct blue\n"
"chromatic aberration."
msgstr ""
"Режим корекції для використання.\n"
"Може допомогти при роботі з кількома\n"
"екземплярами модуля для дуже\n"
"пошкоджених зображень.\n"
"Режим 'лише затемнення' особливо\n"
"ефективно виправляє синю\n"
"хроматичну аберацію."
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:742
msgid ""
"runs an iterative approach\n"
"with several radii.\n"
"improves result on images\n"
"with very large chromatic\n"
"aberrations, but can smooth\n"
"colors too much on other\n"
"images."
msgstr ""
"Використовує ітераційний підхід\n"
"з декількома радіусами.\n"
"Покращує результат для зображень\n"
"з дуже великими хроматичними\n"
"абераціями, але може згладжувати\n"
"кольори занадто сильно для інших\n"
"зображень."
#: ../src/iop/censorize.c:77
msgid "censorize"
msgstr "Цензурування"
#: ../src/iop/censorize.c:82
msgid "censorize license plates and body parts for privacy"
msgstr "Цензурувати номерні знаки та частини тіла для забезпечення приватності"
#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:129
#: ../src/iop/filmicrgb.c:350 ../src/iop/graduatednd.c:144
msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, RGB, на основі сцен"
#: ../src/iop/censorize.c:86
msgid "special, RGB, scene-referred"
msgstr "спеціальний, RGB, на основі сцен"
#: ../src/iop/censorize.c:425
msgid "radius of gaussian blur before pixelization"
msgstr "Радіус гауссівського розмиття до пікселізації"
#: ../src/iop/censorize.c:426
msgid "radius of gaussian blur after pixelization"
msgstr "Радіус гауссівського розмиття після пікселізації"
#: ../src/iop/censorize.c:427
msgid "radius of the intermediate pixelization"
msgstr "Радіус проміжної пікселізації"
#: ../src/iop/censorize.c:428
msgid "amount of noise to add at the end"
msgstr "Кількість шуму, яку слід додати в кінці"
#: ../src/iop/channelmixer.c:123
msgid "channel mixer"
msgstr "Змішувач каналів"
#: ../src/iop/channelmixer.c:128
msgid ""
"this module is deprecated. please use the color calibration module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Калібрування кольору' "
"замість нього."
#: ../src/iop/channelmixer.c:133 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234
msgid ""
"perform color space corrections\n"
"such as white balance, channels mixing\n"
"and conversions to monochrome emulating film"
msgstr ""
"Виконувати корекції кольорового простору,\n"
"такі як баланс білого, змішування каналів\n"
"і перетворення на монохром з емуляцією плівки"
#: ../src/iop/channelmixer.c:608
msgid "destination"
msgstr "Вихідний канал"
#: ../src/iop/channelmixer.c:615
msgctxt "channelmixer"
msgid "gray"
msgstr "Сірий"
#: ../src/iop/channelmixer.c:621
msgid "amount of red channel in the output channel"
msgstr "Кількість червоного каналу у вихідному каналі"
#: ../src/iop/channelmixer.c:627
msgid "amount of green channel in the output channel"
msgstr "Кількість зеленого каналу у вихідному каналі"
#: ../src/iop/channelmixer.c:633
msgid "amount of blue channel in the output channel"
msgstr "Кількість синього каналу у вихідному каналі"
#: ../src/iop/channelmixer.c:649
msgid "swap R and B"
msgstr "Поміняти R і B"
#: ../src/iop/channelmixer.c:655
msgid "swap G and B"
msgstr "Поміняти G і B"
#: ../src/iop/channelmixer.c:661
msgid "color contrast boost"
msgstr "Підсилення контрасту кольорів"
#: ../src/iop/channelmixer.c:667
msgid "color details boost"
msgstr "Підсилення кольорових деталей"
#: ../src/iop/channelmixer.c:673
msgid "color artifacts boost"
msgstr "Підсилення кольорових артефактів"
#: ../src/iop/channelmixer.c:679
msgid "B/W luminance-based"
msgstr "ч/б на основі яскравості"
#: ../src/iop/channelmixer.c:685
msgid "B/W artifacts boost"
msgstr "ч/б підсилення артефактів"
#: ../src/iop/channelmixer.c:691
msgid "B/W smooth skin"
msgstr "ч/б гладка шкіра"
#: ../src/iop/channelmixer.c:697
msgid "B/W blue artifacts reduce"
msgstr "ч/б зменшення синіх артефактів"
#: ../src/iop/channelmixer.c:704
msgid "B/W Ilford Delta 100-400"
msgstr "ч/б Ilford Delta 100-400"
#: ../src/iop/channelmixer.c:711
msgid "B/W Ilford Delta 3200"
msgstr "ч/б Ilford Delta 3200"
#: ../src/iop/channelmixer.c:718
msgid "B/W Ilford FP4"
msgstr "ч/б Ilford FP4"
#: ../src/iop/channelmixer.c:725
msgid "B/W Ilford HP5"
msgstr "ч/б Ilford HP5"
#: ../src/iop/channelmixer.c:732
msgid "B/W Ilford SFX"
msgstr "ч/б Ilford SFX"
#: ../src/iop/channelmixer.c:739
msgid "B/W Kodak T-Max 100"
msgstr "ч/б Kodak T-Max 100"
#: ../src/iop/channelmixer.c:746
msgid "B/W Kodak T-max 400"
msgstr "ч/б Kodak T-max 400"
#: ../src/iop/channelmixer.c:753
msgid "B/W Kodak Tri-X 400"
msgstr "ч/б Kodak Tri-X 400"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:224
msgid "color calibration"
msgstr "Калібрування кольору"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:229
msgid "channel mixer|white balance|monochrome"
msgstr "channel mixer|white balance|monochrome"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:239
msgid "linear, RGB or XYZ"
msgstr "лінійна, RGB або XYZ"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:460
msgid "monochrome | luminance-based"
msgstr "Монохром | На основі яскравості"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:495
msgid "monochrome | ILFORD HP5+"
msgstr "Монохром | ILFORD HP5+"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:504
msgid "monochrome | ILFORD DELTA 100"
msgstr "Монохром | ILFORD DELTA 100"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:514
msgid "monochrome | ILFORD DELTA 400 - 3200"
msgstr "Монохром | ILFORD DELTA 400 - 3200"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:523
msgid "monochrome | ILFORD FP4+"
msgstr "Монохром | ILFORD FP4+"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:532
msgid "monochrome | Fuji Acros 100"
msgstr "Монохром | Fuji Acros 100"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:549
msgid "basic channel mixer"
msgstr "Спрощений змішувач каналів"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:562
msgid "channel swap | swap G and B"
msgstr "Обмін каналами | Поміняти G і B"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:575
msgid "channel swap | swap G and R"
msgstr "Обмін каналами | Поміняти G і R"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:588
msgid "channel swap | swap R and B"
msgstr "Обмін каналами | Поміняти R і B"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:602
msgid "area color mapping (active)"
msgstr "(Активне) Відображення кольору області"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:602
msgid "area color mapping"
msgstr "Відображення кольору області зображення"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1886
msgid "(daylight)"
msgstr "(денне світло)"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1888
msgid "(black body)"
msgstr "(чорне тіло)"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1890
msgid "(invalid)"
msgstr "(недійсне)"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1894 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1952
msgid "very good"
msgstr "Дуже хороша"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1896 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1954
msgid "good"
msgstr "Хороша"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1898 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1956
msgid "passable"
msgstr "Прийнятна"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1900 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1958
msgid "bad"
msgstr "Погана"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1907
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Profile quality report: %s</b>\n"
"input ΔE: \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n"
"WB ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n"
"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n"
"\n"
"<b>Profile data</b>\n"
"illuminant: \t%.0f K \t%s\n"
"matrix in adaptation space:\n"
"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n"
"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n"
"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n"
"\n"
"<b>Normalization values</b>\n"
"exposure compensation: \t%+.2f EV\n"
"black offset: \t%+.4f"
msgstr ""
"\n"
"<b>Звіт про якість профілю: %s</b>\n"
"Вхідна ΔE: \tсередня %.2f; \tмаксимальна %.2f\n"
"ББ ΔE: \tсередня %.2f; \tмаксимальна %.2f\n"
"Вихідна ΔE: \tсередня %.2f; \tмаксимальна %.2f\n"
"\n"
"<b>Дані профілю</b>\n"
"джерело світла: \t%.0f K \t%s\n"
"матриця в адаптаційному просторі:\n"
"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n"
"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n"
"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n"
"\n"
"<b>Нормалізаційні значення</b>\n"
"компенсація експозиції: \t%+.2f EV\n"
"зміщення чорного кольору: \t%+.4f"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Profile quality report: %s</b>\n"
"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n"
"\n"
"<b>Normalization values</b>\n"
"exposure compensation: \t%+.2f EV\n"
"black offset: \t%+.4f"
msgstr ""
"\n"
"<b>Звіт про якість профілю: %s</b>\n"
"Вихідна ΔE: \tсередня %.2f; \tмаксимальна %.2f\n"
"\n"
"<b>Нормалізаційні значення</b>\n"
"компенсація експозиції: \t%+.2f EV\n"
"зміщення чорного кольору: \t%+.4f"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2050
msgid "double CAT applied"
msgstr "Подвійне CAT застосовано"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2051
msgid ""
"you have 2 instances or more of color calibration,\n"
"all providing chromatic adaptation.\n"
"this can lead to inconsistencies unless you\n"
"use them with masks or know what you are doing."
msgstr ""
"Ви маєте більше одного екземпляра калібрування кольору,\n"
"усі забезпечують хроматичну адаптацію.\n"
"Це може призвести до невідповідностей, хіба що ви\n"
"використовуєте їх з масками, або знаєте, для чого це робите."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2063
msgid "white balance applied twice"
msgstr "Баланс білого застосовано двічі"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2064
msgid ""
"the color calibration module is enabled and already provides\n"
"chromatic adaptation.\n"
"set the white balance here to camera reference (D65)\n"
"or disable chromatic adaptation in color calibration."
msgstr ""
"Модуль калібрування кольору ввімкнено і він вже\n"
"забезпечує хроматичну адаптацію.\n"
"Встановіть тут баланс білого на референс з камери (D65)\n"
"або вимкніть хроматичну адаптацію при калібруванні кольорів."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2072
msgid "white balance module error"
msgstr "Помилка модуля балансу білого"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2073
msgid ""
"the white balance module is not using the camera\n"
"reference illuminant, which will cause issues here\n"
"with chromatic adaptation. either set it to reference\n"
"or disable chromatic adaptation here."
msgstr ""
"Модуль 'Баланс білого' не використовує референсне\n"
"джерело світла камери, що спричинить тут проблеми\n"
"з хроматичною адаптацією. Або встановіть його в референсе\n"
"значення або вимкніть тут хроматичну адаптацію."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2085 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2094
msgid "white balance missing"
msgstr "Відсутній баланс білого"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2086
msgid ""
"this module is not providing a valid reference illuminant\n"
"causing chromatic adaptation issues in color calibration.\n"
"enable this module and either set it to reference\n"
"or disable chromatic adaptation in color calibration."
msgstr ""
"Цей модуль не надає дійсного референсного освітлювача, що\n"
"спричиняє проблеми з хроматичною адаптацією під час калібрування кольору.\n"
"Увімкніть цей модуль і або встановіть його на референс,\n"
"або вимкніть хроматичну адаптацію при калібруванні кольорів."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2095
msgid ""
"the white balance module is not providing a valid reference\n"
"illuminant causing issues with chromatic adaptation here.\n"
"enable white balance and either set it to reference\n"
"or disable chromatic adaptation here."
msgstr ""
"Модуль 'Баланс білого' не забезпечує дійсного референсного\n"
"освітлювача, що спричиняє тут проблеми з хроматичною адаптацією.\n"
"Увімкніть баланс білого і або встановіть його в референсе\n"
"значення або вимкніть тут хроматичну адаптацію."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2187
msgid "auto-detection of white balance completed"
msgstr "Автовизначення балансу білого завершено"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2337
msgid "channelmixerrgb works only on RGB input"
msgstr "channelmixerrgb (калібрування кольору) працює лише з RGB входом"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3643
#, c-format
msgid "CCT: %.0f K (daylight)"
msgstr "CCT: %.0f K (денне світло)"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3646
msgid ""
"approximated correlated color temperature.\n"
"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n"
"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant."
msgstr ""
"Наближена корельована колірна температура.\n"
"Цей освітлювач можна точно змоделювати за спектром денного світла,\n"
"тому його температура є релевантною та значущою з D-освітлювачем."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3652
#, c-format
msgid "CCT: %.0f K (black body)"
msgstr "CCT: %.0f K (чорне тіло)"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3655
msgid ""
"approximated correlated color temperature.\n"
"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n"
"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant."
msgstr ""
"Наближена корельована колірна температура.\n"
"Цей освітлювач можна точно змоделювати за спектром чорного тіла,\n"
"тому його температура є релевантною та значущою з планківським "
"випромінювачем."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3661
#, c-format
msgid "CCT: %.0f K (invalid)"
msgstr "CCT: %.0f K (недійсна)"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3664
msgid ""
"approximated correlated color temperature.\n"
"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body "
"spectrum,\n"
"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a "
"custom illuminant."
msgstr ""
"Наближена корельована колірна температура.\n"
"Цей освітлювач не можна точно змоделювати за спектром денного світла чи "
"чорного тіла,\n"
"тому його температура не є релевантною та значущою і вам потрібно "
"використовувати спеціальний освітлювач."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3673
#, c-format
msgid "CCT: undefined"
msgstr "CCT: невизначена"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3676
msgid ""
"the approximated correlated color temperature\n"
"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant."
msgstr ""
"Наближена корельована колірна температура\n"
"Неможливо обчислити взагалі, тому вам потрібно використовувати спеціальний "
"освітлювач."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3994
msgid "white balance successfully extracted from raw image"
msgstr "Баланс білого успішно отримано з raw зображення"
#. We need to recompute only the full preview
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4001
msgid "auto-detection of white balance started…"
msgstr "Розпочато автоматичне виявлення балансу білого..."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4112
msgid ""
"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, "
"normalization will be disabled."
msgstr ""
"Калібрування кольору: сума параметрів каналу сірого дорівнює нулю, "
"нормалізацію буде вимкнено."
#. Write report in GUI
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4156
#, c-format
msgid ""
"L: \t%.1f %%\n"
"h: \t%.1f °\n"
"c: \t%.1f"
msgstr ""
"L: \t%.1f %%\n"
"h: \t%.1f °\n"
"c: \t%.1f"
#. Page CAT
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4425
msgid "CAT"
msgstr "CAT"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4426
msgid "chromatic adaptation transform"
msgstr ""
"Перетворення хроматичної адаптації\n"
"\"chromatic adaptation transform\" - CAT"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4428
msgid "adaptation"
msgstr "Адаптація"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4431
msgid ""
"choose the method to adapt the illuminant\n"
"and the colorspace in which the module works: \n"
"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n"
"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n"
"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n"
"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n"
"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n"
"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB."
msgstr ""
"Виберіть метод адаптації джерела світла та кольоровий простір,\n"
"в якому працює модуль:\n"
"• Лінійний Бредфорд (1985) відповідає набору інструментів ICC v4.\n"
"• CAT16 (2016) є більш надійним і точним.\n"
"• Нелінійний Бредфорд (1985) - оригінальний Бредфорд,\n"
"він може дати кращі результати, ніж лінійна версія, але ненадійний.\n"
"• XYZ - це просте масштабування в просторі XYZ. не рекомендується.\n"
"• Немає - вимикає будь-яку адаптацію і використовує робочий RGB конвеєра."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4451
msgid ""
"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n"
"this color will be turned into pure white by the adaptation."
msgstr ""
"Це колір джерела світла до хроматичної адаптації.\n"
"Цей колір адаптацією перетвориться на чисто білий."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4459
msgid "picker"
msgstr "Піпетка"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4461 ../src/iop/temperature.c:2111
msgid "set white balance to detected from area"
msgstr "Встановити баланс білого на виявлений з області зображення"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4465 ../src/iop/negadoctor.c:961
msgid "illuminant"
msgstr "Освітлювач"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4471 ../src/iop/temperature.c:2178
msgid "temperature"
msgstr "Температура"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4509
msgid ""
"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the "
"image (the control sample), which you then match against the same target "
"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical "
"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your "
"series of images."
msgstr ""
"Визначення цільової хроматичності (відтінку та кольоровості) для певної "
"області зображення (контрольного зразка), яку потім ви порівняєте з такою ж "
"цільовою хроматичністю в інших зображеннях. Контрольний зразок може бути як "
"важливою частиною вашого об’єкта, так і нерухомою та рівномірно освітленою "
"поверхнею в серії зображень."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4516 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4529
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4558 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4566
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573
msgid "mapping"
msgstr "Відображення"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4516 ../src/iop/exposure.c:1173
msgid "area mode"
msgstr "Режим області зображення"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4517
msgid ""
"\"correction\" automatically adjust the illuminant\n"
"such that the input color is mapped to the target.\n"
"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the CAT\n"
"and can be used to sample a target."
msgstr ""
"\"Корекція\" автоматично регулює освітлювач таким чином,\n"
"що вхідний колір відображається на цільовий.\n"
"\"Вимірювання\" просто показує, як вхідний колір відображається CAT\n"
"і може використовуватися для вибірки цілі."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4522 ../src/iop/exposure.c:1179
msgid "correction"
msgstr "Корекція"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4523 ../src/iop/exposure.c:1180
msgid "measure"
msgstr "Вимірювання"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4527
msgid "take channel mixing into account"
msgstr "Врахувати змішування каналів"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4534
msgid ""
"compute the target by taking the channel mixing into account.\n"
"if disabled, only the CAT is considered."
msgstr ""
"Обчислити ціль, беручи до уваги змішування каналів.\n"
"Якщо вимкнено, розглядається лише CAT."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4542 ../src/iop/exposure.c:1195
msgid "the input color that should be mapped to the target"
msgstr "Вхідний колір, який має бути відображений на цільовий"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4546
msgid ""
"L: \tN/A\n"
"h: \tN/A\n"
"c: \tN/A"
msgstr ""
"L: \tN/A\n"
"h: \tN/A\n"
"c: \tN/A"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4549 ../src/iop/exposure.c:1203
msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates"
msgstr "Ці координати LCh обчислюються з координат CIE Lab 1976"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4554
msgid "the desired target color after mapping"
msgstr "Бажаний цільовий колір після відображення"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4581 ../src/iop/exposure.c:1187
msgctxt "section"
msgid "input"
msgstr "На вході"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4584 ../src/iop/exposure.c:1210
msgctxt "section"
msgid "target"
msgstr "Ціль"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4597
msgid "input R"
msgstr "Вхідний R"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4602
msgid "input G"
msgstr "Вхідний G"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4607
msgid "input B"
msgstr "Вхідний B"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617
msgid "output R"
msgstr "Вихідний R"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618
msgid "output G"
msgstr "Вихідний G"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619
msgid "output B"
msgstr "Вихідний B"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621
msgid "colorfulness"
msgstr "Барвистість"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621
msgid "output colorfulness"
msgstr "Вихідна барвистість"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4625
msgid "output brightness"
msgstr "Вихідна яскравість"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4628
msgid "output gray"
msgstr "Вихідний сірий"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641
msgid "calibrate with a color checker"
msgstr "Калібрувати за допомогою мішені"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4646
msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels"
msgstr "Використати кольорову мішень для автовстановлення CAT і каналів"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4651 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4663
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4694
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4702 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4709
msgid "calibrate"
msgstr "Калібрування"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4651
msgid "chart"
msgstr "Мішень"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652
msgid "choose the vendor and the type of your chart"
msgstr "Виберіть виробника та тип вашої мішені"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4654
msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014"
msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4655
msgid "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 post-2014"
msgstr "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 post-2014"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4656
msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4657
msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4658
msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4659
msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4660
msgid "Datacolor SpyderCheckr Photo"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr Photo"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4663
msgid "optimize for"
msgstr "Ціль оптимізації"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4664
msgid ""
"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n"
"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n"
"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta "
"E\n"
"none is a trade-off between both\n"
"the others are special behaviors to protect some hues"
msgstr ""
"Виберіть кольори, які будуть оптимізовані з вищим пріоритетом.\n"
"Нейтральні кольори дають найнижчу середню ΔE*, але високу максимальну ΔE*\n"
"Насичені кольори дають найнижчу максимальну ΔE*, але високу середню ΔE*\n"
"Немає - компроміс між ними\n"
"Інші варіанти задають особливу поведінку для захисту деяких відтінків"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4671
msgid "neutral colors"
msgstr "Нейтральні кольори"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4673
msgid "skin and soil colors"
msgstr "Кольори шкіри та грунту"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4674
msgid "foliage colors"
msgstr "Кольори листя"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4675
msgid "sky and water colors"
msgstr "Кольори неба та води"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4676
msgid "average delta E"
msgstr "Середня ΔE*"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4677
msgid "maximum delta E"
msgstr "Максимальна ΔE*"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680
msgid "patch scale"
msgstr "Масштаб зразків"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4683
msgid ""
"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n"
"useful when the perspective correction is sloppy or\n"
"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch."
msgstr ""
"Зменшуйте радіус зразків, щоб вибрати більш-менш центральну частину.\n"
"Корисно, коли корекція перспективи є неакуратною або\n"
"рамка зразків відкидає тіні по краях зразків."
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4691
msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula"
msgstr "Для ΔE* використовується формула CIE 2000"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4694
msgid "accept"
msgstr "Прийняти"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4699
msgid "accept the computed profile and set it in the module"
msgstr "Прийняти обчислений профіль і встановити його в модулі"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4702
msgid "recompute"
msgstr "Переобчислення"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4706
msgid "recompute the profile"
msgstr "Перерахувати профіль"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4709
msgid "validate"
msgstr "Валідація"
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4713
msgid "check the output delta E"
msgstr "Перевірити вихідну ΔE*"
#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:404
msgid ""
"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для розкладу Холецького, перевірте налаштування "
"оперативної пам'яті"
#: ../src/iop/clahe.c:71
msgid ""
"this module is deprecated. better use new local contrast module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати новий модуль 'Локальний "
"контраст' замість нього."
#: ../src/iop/clahe.c:315 ../src/iop/sharpen.c:432
msgid "amount"
msgstr "Кількість"
#: ../src/iop/clahe.c:324
msgid "size of features to preserve"
msgstr "Частотний діапазон, який слід зберегти"
#: ../src/iop/clahe.c:325 ../src/iop/nlmeans.c:461
msgid "strength of the effect"
msgstr "Інтенсивність ефекту"
#: ../src/iop/clipping.c:340
msgid ""
"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate "
"and perspective modules instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Натомість краще використовувати модулі 'Кадрування', "
"'Орієнтація' та/або 'Обертання та перспектива'."
#: ../src/iop/clipping.c:345
msgid "crop and rotate"
msgstr "Трансформації"
#: ../src/iop/clipping.c:350
msgid "reframe|perspective|keystone|distortion"
msgstr "reframe|perspective|keystone|distortion"
#: ../src/iop/clipping.c:355
msgid "change the framing and correct the perspective"
msgstr "Змінити кадрування та виправити перспективу"
#: ../src/iop/clipping.c:1416 ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/crop.c:587
#: ../src/iop/crop.c:1126
msgid "original image"
msgstr "Як в оригіналі"
#: ../src/iop/clipping.c:1720 ../src/iop/crop.c:811
msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\""
msgstr "Недійсний формат співвідношення. це має бути \"число:число\""
#: ../src/iop/clipping.c:1736 ../src/iop/crop.c:827
msgid "invalid ratio format. it should be a positive number"
msgstr "Недійсний формат співвідношення. це має бути додатне число"
#: ../src/iop/clipping.c:1925 ../src/iop/clipping.c:2122
msgid "full"
msgstr "Повна"
#: ../src/iop/clipping.c:1926
msgid "old system"
msgstr "Стара система"
#: ../src/iop/clipping.c:1927
msgid "correction applied"
msgstr "Корекцію застосовано"
#: ../src/iop/clipping.c:2100
msgid "main"
msgstr "Головне"
#: ../src/iop/clipping.c:2109
msgid "mirror image horizontally and/or vertically"
msgstr "Віддзеркалити зображення в горизонтальній та/або вертикальній площині"
#: ../src/iop/clipping.c:2112
msgid "angle"
msgstr "Кут"
#: ../src/iop/clipping.c:2115
msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line"
msgstr ""
"Клікніть правою кнопкою та перетягніть лінію на зображенні, щоб вказати "
"пряму лінію"
#: ../src/iop/clipping.c:2118
msgid "keystone"
msgstr "Корекція перспективи"
#: ../src/iop/clipping.c:2123
msgid "set perspective correction for your image"
msgstr "Встановити корекцію перспективи для вашого зображення"
#: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/crop.c:1125
msgid "freehand"
msgstr "Вільне"
#: ../src/iop/clipping.c:2133 ../src/iop/crop.c:1128
msgid "10:8 in print"
msgstr "10:8, друк"
#: ../src/iop/clipping.c:2134 ../src/iop/crop.c:1129
msgid "5:4, 4x5, 8x10"
msgstr "5:4, 4x5, 8x10"
#: ../src/iop/clipping.c:2135 ../src/iop/crop.c:1130
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: ../src/iop/clipping.c:2136 ../src/iop/crop.c:1132
msgid "8.5x11, letter"
msgstr "8.5x11, Letter"
#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1133
msgid "4:3, VGA, TV"
msgstr "4:3, VGA, TV"
#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1134
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1135
msgid "ISO 216, DIN 476, A4"
msgstr "ISO 216, DIN 476, A4"
#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1136
msgid "3:2, 4x6, 35mm"
msgstr "3:2, 4x6, 35мм"
#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1137
msgid "16:10, 8x5"
msgstr "16:10, 8x5"
#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1139
msgid "16:9, HDTV"
msgstr "16:9, HDTV"
#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1140
msgid "widescreen"
msgstr "Широкий екран"
#: ../src/iop/clipping.c:2145
msgid "2:1, univisium"
msgstr "2:1, Univisium"
#: ../src/iop/clipping.c:2146
msgid "cinemascope"
msgstr "Сінемаскоп"
#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1143
msgid "21:9"
msgstr "21:9"
#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1144
msgid "anamorphic"
msgstr "Анаморф"
#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1146
msgid "3:1, panorama"
msgstr "3:1, панорама"
#: ../src/iop/clipping.c:2181 ../src/iop/clipping.c:2193 ../src/iop/crop.c:1182
#: ../src/iop/crop.c:1199
#, c-format
msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\""
msgstr "Недійсний формат співвідношення для `%s'. Це має бути \"число:число\""
#: ../src/iop/clipping.c:2240 ../src/iop/crop.c:1250
msgid ""
"set the aspect ratio\n"
"the list is sorted: from most square to least square\n"
"to enter custom aspect ratio open the combobox and type ratio in x:y or "
"decimal format"
msgstr ""
"Встановити співвідношення сторін\n"
"Список відсортовано: від більш квадратних до менш квадратних\n"
"Щоб ввести власне співвідношення сторін, відкрийте поле зі списком і введіть "
"співвідношення у форматі x:y або у вигляді десяткового дробу (чи цілого "
"числа)"
#: ../src/iop/clipping.c:2247 ../src/iop/crop.c:1261
msgid "margins"
msgstr "Поля"
#: ../src/iop/clipping.c:2252 ../src/iop/crop.c:1271
msgid "the left margin cannot overlap with the right margin"
msgstr "Ліве поле не може накладатися на праве"
#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1279
msgid "the right margin cannot overlap with the left margin"
msgstr "Праве поле не може перекриватися з лівим"
#: ../src/iop/clipping.c:2264 ../src/iop/crop.c:1285
msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin"
msgstr "Верхнє поле не може перекриватися з нижнім"
#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1293
msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin"
msgstr "Нижнє поле не може накладатися на верхнє"
#: ../src/iop/clipping.c:3015
msgid "<b>commit</b>: double-click, <b>straighten</b>: right-drag"
msgstr ""
"<b>Фіксація змін</b>: подвійний клік, <b>Випрямлення</b>: перетягування "
"правою кнопкою"
#: ../src/iop/clipping.c:3019
msgid ""
"<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n"
"<b>straighten</b>: right-drag"
msgstr ""
"<b>Зміна розміру</b>: перетягування, <b>Зберегти співвідношення сторін</b>: "
"Shift+перетягування\n"
"<b>Випрямлення</b>: перетягування правою кнопкою"
#: ../src/iop/clipping.c:3060
msgid "<b>move control point</b>: drag"
msgstr "<b>Переміщення контрольної точки</b>: перетягування"
#: ../src/iop/clipping.c:3065
msgid "<b>move line</b>: drag, <b>toggle symmetry</b>: click ꝏ"
msgstr ""
"<b>Переміщення лінії</b>: перетягування, <b>Перемикання симетрії</b>: "
"натисніть ꝏ"
#: ../src/iop/clipping.c:3070
msgid ""
"<b>apply</b>: click <tt>ok</tt>, <b>toggle symmetry</b>: click ꝏ\n"
"<b>move line/control point</b>: drag"
msgstr ""
"<b>Застосування</b>: натисніть <tt>ok</tt>, <b>Перемикання симетрії</b>: "
"натисніть ꝏ\n"
"<b>Переміщення лінії/контрольної точки</b>: перетягування"
#: ../src/iop/clipping.c:3077
msgid ""
"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</"
"b>: ctrl+drag\n"
"<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click"
msgstr ""
"<b>Переміщення</b>: перетягування, <b>Переміщення по вертикалі</b>: "
"Shift+перетягування, <b>Переміщення по горизонталі</b>: Ctrl+перетягування\n"
"<b>Випрямлення</b>: перетягування правою кнопкою, <b>Фіксація змін</b>: "
"подвійний клік"
#: ../src/iop/clipping.c:3336 ../src/iop/crop.c:1791
#, c-format
msgid "[%s on borders] crop"
msgstr "[%s на краях] обрізати"
#: ../src/iop/clipping.c:3338 ../src/iop/crop.c:1793
#, c-format
msgid "[%s on borders] crop keeping ratio"
msgstr "[%s на краях] обрізати зі збереженням співвідношення сторін"
#: ../src/iop/colisa.c:76
msgid "this module is deprecated. please use colorbalance RGB module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Колірний баланс RGB' "
"замість нього."
#: ../src/iop/colisa.c:81
msgid "contrast brightness saturation"
msgstr "Контраст, яскравість, насиченість"
#: ../src/iop/colisa.c:86
msgid "adjust the look of the image"
msgstr "Регулювання вигляду зображення"
#: ../src/iop/colisa.c:283
msgid "color saturation adjustment"
msgstr "Регулювання насиченості"
#: ../src/iop/colorbalance.c:149
msgid "color balance"
msgstr "Колірний баланс"
#: ../src/iop/colorbalance.c:154
msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue"
msgstr "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue"
#: ../src/iop/colorbalance.c:159
msgid "shift colors selectively by luminance range"
msgstr "Зміщувати кольори вибірково за діапазоном яскравості"
#: ../src/iop/colorbalance.c:163
msgid "non-linear, Lab, scene-referred"
msgstr "нелінійний простір, Lab, на основі сцен"
#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there:
#: ../src/iop/colorbalance.c:301
msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)"
msgstr "Спліт-тонування бірюзово-оранжевий (2-й екземпляр)"
#: ../src/iop/colorbalance.c:304
msgid "split-toning teal-orange (1st instance)"
msgstr "Спліт-тонування бірюзово-оранжевий (1-й екземпляр)"
#: ../src/iop/colorbalance.c:308
msgid "generic film"
msgstr "Типова фотоплівка"
#: ../src/iop/colorbalance.c:312
msgid "similar to Kodak Portra"
msgstr "Схожа на Kodak Portra"
#: ../src/iop/colorbalance.c:316
msgid "similar to Kodak Ektar"
msgstr "Схожа на Kodak Ektar"
#: ../src/iop/colorbalance.c:320
msgid "similar to Kodachrome"
msgstr "Схожа на Kodachrome"
#: ../src/iop/colorbalance.c:935
msgid "optimize luma from patches"
msgstr "Оптимізувати яскравість із зразків"
#: ../src/iop/colorbalance.c:937 ../src/iop/colorbalance.c:2054
msgid "optimize luma"
msgstr "Оптимізувати яскравість"
#: ../src/iop/colorbalance.c:941
msgid "neutralize colors from patches"
msgstr "Нейтралізувати кольори із зразків"
#: ../src/iop/colorbalance.c:943 ../src/iop/colorbalance.c:2060
msgid "neutralize colors"
msgstr "Нейтралізувати кольори"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1728
msgctxt "color"
msgid "offset"
msgstr "Зміщення"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1728
msgctxt "color"
msgid "power"
msgstr "Показник степеня"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1728
msgctxt "color"
msgid "slope"
msgstr "Нахил"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1729
msgctxt "color"
msgid "lift"
msgstr "Підйом"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1729
msgctxt "color"
msgid "gamma"
msgstr "Гамма"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1729
msgctxt "color"
msgid "gain"
msgstr "Підсилення"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1732
msgctxt "section"
msgid "shadows: lift / offset"
msgstr "Тіні: підйом / зміщення"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1733
msgctxt "section"
msgid "mid-tones: gamma / power"
msgstr "Середні тони: гамма / показник степеня"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1734
msgctxt "section"
msgid "highlights: gain / slope"
msgstr "Світлі тони: підсилення / нахил"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1758
msgid "shadows / mid-tones / highlights"
msgstr "Тіні / середні тони / світлі тони"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1854 ../src/iop/colorbalance.c:1863
msgid "color-grading mapping method"
msgstr "Метод відображення грейдингу кольорів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1858
msgid "color control sliders"
msgstr "Повзунки керування кольором"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 ../src/libs/colorpicker.c:51
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1860
msgid "RGBL"
msgstr "RGBL"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1872
msgctxt "section"
msgid "master"
msgstr "Основні параметри"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1878
msgid "saturation correction before the color balance"
msgstr "Корекція насиченості перед колірним балансом"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1884
msgid "saturation correction after the color balance"
msgstr "Корекція насиченості після колірного балансу"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1889
msgid "adjust to match a neutral tone"
msgstr "Регулювати для відповідності нейтральному тону"
#. is set in _configure_slider_blocks
#: ../src/iop/colorbalance.c:1947
msgid "click to cycle layout"
msgstr "Натисніть для перебирання розкладок"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1981
msgid "factor"
msgstr "Коефіцієнт"
#: ../src/iop/colorbalance.c:1995
msgid "select the hue"
msgstr "Виберіть відтінок"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2007
msgid "select the saturation"
msgstr "Виберіть насиченість"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2026
msgid "factor of lift/offset"
msgstr "Коефіцієнт для тіней"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2027
msgid "factor of red for lift/offset"
msgstr "Коефіцієнт червоного для тіней"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2028
msgid "factor of green for lift/offset"
msgstr "Коефіцієнт зеленого для тіней"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2029
msgid "factor of blue for lift/offset"
msgstr "Коефіцієнт синього для тіней"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2032
msgid "factor of gamma/power"
msgstr "Коефіцієнт для середніх тонів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2033
msgid "factor of red for gamma/power"
msgstr "Коефіцієнт червоного для середніх тонів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2034
msgid "factor of green for gamma/power"
msgstr "Коефіцієнт зеленого для середніх тонів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2035
msgid "factor of blue for gamma/power"
msgstr "Коефіцієнт синього для середніх тонів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2038
msgid "factor of gain/slope"
msgstr "Коефіцієнт для світлих тонів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2039
msgid "factor of red for gain/slope"
msgstr "Коефіцієнт червоного для світлих тонів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2040
msgid "factor of green for gain/slope"
msgstr "Коефіцієнт зеленого для світлих тонів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2041
msgid "factor of blue for gain/slope"
msgstr "Коефіцієнт синього для світлих тонів"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2050
msgctxt "section"
msgid "auto optimizers"
msgstr "Автоматичні оптимізатори"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2055
msgid "fit the whole histogram and center the average luma"
msgstr "Нормалізувати гістограму і центрувати середню яскравість"
#: ../src/iop/colorbalance.c:2061
msgid "optimize the RGB curves to remove color casts"
msgstr "Оптимізувати криві RGB для видалення обарвлення"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:168
msgid "color balance rgb"
msgstr "Колірний баланс RGB"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173
msgid ""
"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|"
"saturation"
msgstr ""
"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|"
"saturation"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178
msgid ""
"color grading tools using alpha masks to separate\n"
"shadows, mid-tones and highlights"
msgstr ""
"Інструменти градації кольорів, які використовують альфа-маски\n"
"для розділення тіней, середніх тонів і світлих ділянок"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:523
msgid "basic colorfulness | legacy"
msgstr "Базова барвистість | Попередня версія"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:532
msgid "basic colorfulness | natural skin"
msgstr "Базова барвистість | Природна шкіра"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:538
msgid "basic colorfulness | vibrant colors"
msgstr "Базова барвистість | Яскраві кольори"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:544
msgid "basic colorfulness | standard"
msgstr "Базова барвистість | Стандарт"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:961
msgid "colorbalance works only on RGB input"
msgstr "Колірний баланс працює лише з RGB входом"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1422 ../src/iop/colorzones.c:2381
#: ../src/iop/retouch.c:2056 ../src/iop/toneequal.c:1942
msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed"
msgstr "Неможливо відображати маски, коли відображається маска змішування"
#. Page master
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1783
msgid "master"
msgstr "Основні параметри"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1783
msgid "global grading"
msgstr "Глобальний грейдинг"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1787
msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance"
msgstr "Обертати всі відтінки на певний кут з однаковою яскравістю"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1793
msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors"
msgstr "Збільшити барвистість переважно низькохроматичних відтінків"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1799
msgid "increase the contrast at constant chromaticity"
msgstr "Збільшити контраст при незмінній хроматичності"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1801
msgctxt "section"
msgid "linear chroma grading"
msgstr "Лінійний грейдинг кольоровості"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1808
msgid "increase colorfulness at same luminance globally"
msgstr "Збільшити барвистість при однаковій яскравості глобально"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1813
msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows"
msgstr "Збільшити барвистість при однаковій яскравості в тінях"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1818
msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones"
msgstr "Збільшити барвистість при однаковій яскравості в середніх тонах"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1823
msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights"
msgstr "Збільшити барвистість при однаковій яскравості в світлих тонах"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1825
msgctxt "section"
msgid "perceptual saturation grading"
msgstr "Перцепційний грейдинг насиченості"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1831
msgid "add or remove saturation by an absolute amount"
msgstr "Додати чи прибрати насиченість в абсолютній величині"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1836 ../src/iop/colorbalancergb.c:1841
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1846
msgid ""
"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel "
"saturation"
msgstr ""
"Збільшувати або зменшувати насиченість пропорційно оригінальній насиченості "
"пікселів"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1848
msgctxt "section"
msgid "perceptual brilliance grading"
msgstr "Перцепційний грейдинг блискучості"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849
msgid "brilliance"
msgstr "Блискучість"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854
msgid "add or remove brilliance by an absolute amount"
msgstr "Додати чи прибрати блискучість в абсолютній величині"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869
msgid ""
"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel "
"brilliance"
msgstr ""
"Збільшувати або зменшувати блискучість пропорційно оригінальній блискучості "
"пікселів"
#. Page 4-ways
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1872
msgid "4 ways"
msgstr "4 діапазони"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1872
msgid "selective color grading"
msgstr "Вибірковий грейдинг"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874
msgid ""
"pick opposite color from image\n"
"ctrl+click to pick selected color"
msgstr ""
"Вибрати протилежний колір із зображення\n"
"Ctrl+клік, щоб вибрати поточний колір"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876
msgctxt "section"
msgid "global offset"
msgstr "Глобальне зміщення"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1883
msgid "global luminance offset"
msgstr "Глобальне зміщення яскравості"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1888
msgid "hue of the global color offset"
msgstr "Глобальне зміщення відтінку"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1895
msgid "chroma of the global color offset"
msgstr "Глобальне зміщення кольоровості"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897
msgctxt "section"
msgid "shadows lift"
msgstr "Підйом тіней"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1898
msgid "lift"
msgstr "Підйом"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1904
msgid "luminance gain in shadows"
msgstr "Посилення яскравості в тінях"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909
msgid "hue of the color gain in shadows"
msgstr "Посилення відтінку в тінях"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916
msgid "chroma of the color gain in shadows"
msgstr "Посилення кольоровості в тінях"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918
msgctxt "section"
msgid "highlights gain"
msgstr "Підсилення світлих тонів"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919
msgid "gain"
msgstr "Підсилення"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1925
msgid "luminance gain in highlights"
msgstr "Посилення яскравості в світлих тонах"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1930
msgid "hue of the color gain in highlights"
msgstr "Посилення відтінку в світлих тонах"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937
msgid "chroma of the color gain in highlights"
msgstr "Посилення кольоровості в світлих тонах"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939
msgctxt "section"
msgid "power"
msgstr "Показник степеня"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940
msgid "power"
msgstr "Показник степеня"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946
msgid "luminance exponent in mid-tones"
msgstr "Експонента яскравості в середніх тонах"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951
msgid "hue of the color exponent in mid-tones"
msgstr "Експонента відтінку в середніх тонах"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958
msgid "chroma of the color exponent in mid-tones"
msgstr "Експонента кольоровості в середніх тонах"
#. Page masks
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961
msgid "masks"
msgstr "Маски"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961
msgid "isolate luminances"
msgstr "Ізоляція яскравостей"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1965
msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed"
msgstr ""
"Вибрати, в якому рівномірному кольоровому просторі обчислюється насиченість"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1967
msgctxt "section"
msgid "luminance ranges"
msgstr "Діапазони яскравості"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1980
msgid "weight of the shadows over the whole tonal range"
msgstr "Вага тіней у всьому тональному діапазоні"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986
msgid "position of the middle-gray reference for masking"
msgstr "Положення середньо-сірого еталону для маскування"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992
msgid "weights of highlights over the whole tonal range"
msgstr "Вага світлих тонів у всьому тональному діапазоні"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995
msgctxt "section"
msgid "threshold"
msgstr "Поріг"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000
msgid "peak white luminance value used to normalize the power function"
msgstr ""
"Пікове значення яскравості білого, що використовується для нормалізації "
"степеневої функції"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2006
msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function"
msgstr ""
"Пікове значення яскравості сірого, що використовується для нормалізації "
"степеневої функції"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008
msgctxt "section"
msgid "mask preview settings"
msgstr "Параметри попереднього перегляду маски"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2012 ../src/iop/colorbalancergb.c:2017
msgid "select color of the checkerboard from a swatch"
msgstr "Вибрати колір шахівниці зі зразка"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022
msgid "checkerboard size"
msgstr "Розмір шахівниці"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2026
msgid "checkerboard color 1"
msgstr "Шахівниця, колір 1"
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027
msgid "checkerboard color 2"
msgstr "Шахівниця, колір 2"
#: ../src/iop/colorchecker.c:118
msgid "color look up table"
msgstr "Таблиця пошуку кольорів"
#: ../src/iop/colorchecker.c:123
msgid "profile|lut|color grading"
msgstr "profile|lut|color grading"
#: ../src/iop/colorchecker.c:129
msgid "perform color space corrections and apply looks"
msgstr "Виконувати корекцію кольорового простору та застосовувати вигляд"
#: ../src/iop/colorchecker.c:131 ../src/iop/colorchecker.c:133
#: ../src/iop/colorize.c:96 ../src/iop/colormapping.c:153
#: ../src/iop/colorout.c:87 ../src/iop/colorreconstruction.c:118
#: ../src/iop/colorzones.c:143 ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/levels.c:138
#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/shadhi.c:142
#: ../src/iop/tonecurve.c:181 ../src/iop/vibrance.c:95
msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, Lab, на основі відображення"
#: ../src/iop/colorchecker.c:132
msgid "defined by profile, Lab"
msgstr "визначається профілем, Lab"
#: ../src/iop/colorchecker.c:306
msgid "it8 skin tones"
msgstr "Тони шкіри IT8"
#: ../src/iop/colorchecker.c:472
msgid "expanded color checker"
msgstr "Розширена калібраційна мішень"
#: ../src/iop/colorchecker.c:488
msgid "Helmholtz/Kohlrausch monochrome"
msgstr "Монохром Гельмгольц/Кольрауш"
#: ../src/iop/colorchecker.c:505
msgid "Fuji Astia emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Astia"
#: ../src/iop/colorchecker.c:519
msgid "Fuji Classic Chrome emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Classic Chrome"
#: ../src/iop/colorchecker.c:533
msgid "Fuji Monochrome emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Monochrome"
#: ../src/iop/colorchecker.c:547
msgid "Fuji Provia emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Provia"
#: ../src/iop/colorchecker.c:561
msgid "Fuji Velvia emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Velvia"
#: ../src/iop/colorchecker.c:997 ../src/iop/colorchecker.c:1555
#, c-format
msgid "patch #%d"
msgstr "Зразок #%d"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1410
#, c-format
msgid ""
"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n"
"altered patches are marked with an outline\n"
"click to select\n"
"double-click to reset\n"
"right-click to delete patch\n"
"shift+click while color picking to replace patch"
msgstr ""
"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n"
"Змінені зразки позначені обведенням\n"
"Натисніть, щоб вибрати\n"
"Подвійний клік - скидання\n"
"Клік правою кнопкою - видалити зразок\n"
"Shift+клік при виборі кольору - замінити зразок"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1550
msgid "patch"
msgstr "Зразок"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1551
msgid "color checker patch"
msgstr "Зразок калібраційної мішені"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1565
msgid ""
"adjust target color Lab 'L' channel\n"
"lower values darken target color while higher brighten it"
msgstr ""
"Регулювати канал 'L' (Lab) цільового кольору\n"
"Нижчі значення затемняють цільовий колір, а вищі роблять його яскравішим"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1573
msgid ""
"adjust target color Lab 'a' channel\n"
"lower values shift target color towards greens while higher shift towards "
"magentas"
msgstr ""
"Регулювати канал 'a' (Lab) цільового кольору\n"
"Нижчі значення зміщують цільовий колір у бік зеленого, тоді як вищі зміщують "
"до мадженти"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1576
msgid "green-magenta offset"
msgstr "Зміщення зелений-маджента"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1585
msgid ""
"adjust target color Lab 'b' channel\n"
"lower values shift target color towards blues while higher shift towards "
"yellows"
msgstr ""
"Регулювати канал 'b' (Lab) цільового кольору\n"
"Нижчі значення зміщують цільовий колір у бік синього, тоді як вищі в бік "
"жовтого"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1588
msgid "blue-yellow offset"
msgstr "Зміщення синій-жовтий"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1597
msgid ""
"adjust target color saturation\n"
"adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n"
"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards "
"higher saturation"
msgstr ""
"Регулювати насиченість цільового кольору\n"
"Регулює одночасно канали 'a' і 'b' (Lab) цільового кольору\n"
"Нижчі значення зміщують колір до меншої насиченості, а вищі до більшої "
"насиченості"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1606
msgid "target color"
msgstr "Цільовий колір"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1609
msgid ""
"control target color of the patches\n"
"relative - target color is relative from the patch original color\n"
"absolute - target color is absolute Lab value"
msgstr ""
"Керувати цільовим кольором зразків\n"
"Відносні значення - цільовий колір є відносним до джерельного кольору "
"зразка\n"
"Абсолютні значення - цільовий колір є абсолютним значенням Lab"
#: ../src/iop/colorchecker.c:1613
msgid "absolute"
msgstr "Абсолютні значення"
#: ../src/iop/colorcontrast.c:74
msgid "color contrast"
msgstr "Колірний контраст"
#: ../src/iop/colorcontrast.c:84
msgid ""
"increase saturation and separation between\n"
"opposite colors"
msgstr ""
"Збільшити насиченість і розділення між\n"
"протилежними кольорами"
#: ../src/iop/colorcontrast.c:312
msgid ""
"steepness of the a* curve in Lab\n"
"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them"
msgstr ""
"Крутизна нахилу кривої a* в Lab\n"
"Нижчі значення зменшують насиченість зелених і мадженти, тоді як вищі "
"насичують їх"
#: ../src/iop/colorcontrast.c:319
msgid ""
"steepness of the b* curve in Lab\n"
"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them"
msgstr ""
"Крутизна нахилу кривої b* в Lab\n"
"Нижчі значення зменшують насиченість синіх і жовтих, тоді як вищі насичують "
"їх"
#: ../src/iop/colorcorrection.c:68
msgid "color correction"
msgstr "Корекція кольору"
#: ../src/iop/colorcorrection.c:73
msgid "correct white balance selectively for blacks and whites"
msgstr "Вибіркове коригування балансу білого для тіней та світлих ділянок"
#: ../src/iop/colorcorrection.c:106
msgid "warm tone"
msgstr "Теплий тон"
#: ../src/iop/colorcorrection.c:114
msgid "warming filter"
msgstr "Утеплюючий фільтр"
#: ../src/iop/colorcorrection.c:122
msgid "cooling filter"
msgstr "Охолоджуючий фільтр"
#: ../src/iop/colorcorrection.c:245
msgid ""
"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. "
"use mouse wheel to change saturation."
msgstr ""
"Перетягніть лінію для спліт-тонування. Яскрава точка на кінці лінії означає "
"світлі тони, темна означає тіні. Використовуйте колесо миші, щоб змінити "
"насиченість."
#: ../src/iop/colorcorrection.c:264
msgid "set the global saturation"
msgstr "Встановити глобальну насиченість"
#: ../src/iop/colorequal.c:201 ../src/iop/colorequal.c:2969
msgid "color equalizer"
msgstr "Еквалайзер кольорів"
#: ../src/iop/colorequal.c:206
msgid "color zones|hsl"
msgstr "color zones|hsl"
#: ../src/iop/colorequal.c:213
msgid ""
"change saturation, hue and brightness\n"
"depending on local hue"
msgstr ""
"Змінювати насиченість, відтінок і яскравість\n"
"залежно від локального відтінку"
#: ../src/iop/colorequal.c:217 ../src/iop/toneequal.c:331
msgid "quasi-linear, RGB"
msgstr "квазілінійна, RGB"
#: ../src/iop/colorequal.c:218 ../src/iop/toneequal.c:332
msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred"
msgstr "квазілінійний простір, RGB, на основі сцен"
#: ../src/iop/colorequal.c:2132
msgid "bleach bypass"
msgstr "Утримання срібла (пропуск відбілювання)"
#: ../src/iop/colorequal.c:2176
msgid "Kodachrome 64 like"
msgstr "Kodachrome 64"
#: ../src/iop/colorequal.c:2220
msgid "Kodak Portra 400 like"
msgstr "Kodak Portra 400"
#: ../src/iop/colorequal.c:2264
msgid "teal & orange"
msgstr "Бірюзовий + оранжевий"
#. Page OPTIONS
#: ../src/iop/colorequal.c:2924 ../src/iop/colorequal.c:3128
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4566
msgid "options"
msgstr "Опції"
#: ../src/iop/colorequal.c:3020
msgid ""
"double-click to reset the curve\n"
"middle-click to toggle sliders visibility\n"
"alt+scroll to change page"
msgstr ""
"Подвійний клік, щоб скинути криву\n"
"Клік середньою кнопкою, щоб перемкнути видимість повзунків\n"
"Alt+прокручування, щоб змінити сторінку"
#: ../src/iop/colorequal.c:3046
msgid "shift nodes to lower or higher hue"
msgstr "Зсув вузлів по відтінках"
#: ../src/iop/colorequal.c:3049
msgid ""
"pick hue from image and visualize it\n"
"ctrl+click to select an area"
msgstr ""
"Вибрати відтінок із зображення та візуалізувати його\n"
"Ctrl+клік для вибору області"
#: ../src/iop/colorequal.c:3069
msgid "change hue hue-wise"
msgstr "Зміна відтінку відносно відтінку"
#: ../src/iop/colorequal.c:3087
msgid "change saturation hue-wise"
msgstr "Зміна насиченості відносно відтінку"
#: ../src/iop/colorequal.c:3105
msgid "change brightness hue-wise"
msgstr "Зміна яскравості відносно відтінку"
#: ../src/iop/colorequal.c:3138
msgid ""
"the white level set manually or via the picker restricts brightness "
"corrections\n"
"to stay below the defined level. the default is fine for most images."
msgstr ""
"Рівень білого, встановлений вручну або за допомогою піпетки, обмежує "
"коригування яскравості так, щоб вона залишалася нижче визначеного рівня. "
"Значення за замовчуванням підходить для більшості зображень."
#: ../src/iop/colorequal.c:3143
msgid "change for sharper or softer hue curve"
msgstr "Змінити на різкішу або м’якшу криву відтінку"
#: ../src/iop/colorequal.c:3147
msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation"
msgstr ""
"Обмеження ефекту за допомогою використання керованого фільтра на основі "
"відтінку та насиченості"
#: ../src/iop/colorequal.c:3153
msgid ""
"set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n"
"increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise."
msgstr ""
"Встановити радіус керованого фільтра аналізу кольоровості (відтінку).\n"
"Збільшувати, якщо існує велика локальна дисперсія відтінку або сильний шум "
"кольоровості."
#: ../src/iop/colorequal.c:3160
msgid ""
"visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n"
"red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed."
msgstr ""
"Візуалізувати функцію зважування на зміненому виході та переглянути криву "
"зважування.\n"
"Червоний показує ймовірно змінені значення, блакитні частини не зміняться."
#: ../src/iop/colorequal.c:3164
msgid ""
"set saturation threshold for the guided filter.\n"
" - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n"
" - increase to restrict changes to higher chromaticities\n"
" increases contrast and avoids brightness changes in low chromaticity areas"
msgstr ""
"Встановити поріг насиченості для керованого фільтра.\n"
" - зменшення дозволяє змінювати ділянки з низькою хроматичністю\n"
" - збільшення обмежує зміни ділянками вищої хроматичності\n"
" збільшує контрастність і запобігає змінам яскравості в областях із "
"низькою хроматичністю"
#: ../src/iop/colorequal.c:3172
msgid ""
"set saturation contrast for the guided filter.\n"
" - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher "
"contrast\n"
" - decrease for smoother transitions"
msgstr ""
"Встановити контраст насиченості для керованого фільтра.\n"
"- збільшення сприяє різким переходам між насиченостями, що призводить до "
"підвищення контрастності\n"
"- зменшення призводить до більш плавних переходів"
#: ../src/iop/colorequal.c:3179
msgid "set radius of applied parameters for the guided filter"
msgstr "Встановити радіус застосування параметрів для керованого фільтра"
#: ../src/iop/colorequal.c:3182
msgid ""
"visualize changed output for the selected tab.\n"
"red shows increased values, blue decreased."
msgstr ""
"Візуалізувати змінений вихід для вибраної вкладки.\n"
"Червоний показує збільшення значень, синій – зменшення."
#: ../src/iop/colorin.c:121
msgid "input color profile"
msgstr "Вхідний колірний профіль"
#: ../src/iop/colorin.c:126
msgid ""
"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n"
"using color profiles to remap RGB values"
msgstr ""
"Перетворює будь-який вхід RGB на референсний RGB конвеєра\n"
"використовуючи кольорові профілі для відображення RGB значень"
#: ../src/iop/colorin.c:128 ../src/iop/colorout.c:86 ../src/iop/demosaic.c:294
#: ../src/iop/rawprepare.c:170
msgid "mandatory"
msgstr "Обов'язковий модуль"
#: ../src/iop/colorin.c:130 ../src/iop/colorout.c:88
msgid "defined by profile"
msgstr "Визначається профілем"
#: ../src/iop/colorin.c:569
#, c-format
msgid ""
"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 "
"RGB!"
msgstr ""
"Не вдається отримати матрицю з кольорового простору `%s', його замінить "
"Rec2020 RGB!"
#: ../src/iop/colorin.c:1406
#, c-format
msgid "`%s' color matrix not found!"
msgstr "Матрицю кольорів `%s' не знайдено!"
#: ../src/iop/colorin.c:1445
msgid "input profile could not be generated!"
msgstr "Вхідний профіль не вдається згенерувати!"
#: ../src/iop/colorin.c:1542
msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!"
msgstr "Непідтримуваний вхідний профіль замінено на лінійний Rec709 RGB!"
#: ../src/iop/colorin.c:1814
msgid "external ICC profiles"
msgstr "зовнішні ICC профілі"
#: ../src/iop/colorin.c:1858
#, c-format
msgid ""
"embedded ICC profile properties:\n"
"\n"
"name: <b>%s</b>\n"
"version: <b>%d.%d</b>\n"
"type: <b>%s</b>\n"
"manufacturer: <b>%s</b>\n"
"model: <b>%s</b>\n"
"copyright: <b>%s</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"Властивості вбудованого профілю ICC:\n"
"\n"
"Ім'я: <b>%s</b>\n"
"Версія: <b>%d.%d</b>\n"
"Тип: <b>%s</b>\n"
"Виробник: <b>%s</b>\n"
"Модель: <b>%s</b>\n"
"Авторське право: <b>%s</b>\n"
"\n"
#: ../src/iop/colorin.c:2046
msgid "input profile"
msgstr "Вхідний профіль"
#: ../src/iop/colorin.c:2059
msgid "working ICC profiles"
msgstr "робочі ICC профілі"
#: ../src/iop/colorin.c:2071
msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space"
msgstr "Обмежити значення Lab до охоплення колірного простору RGB"
#: ../src/iop/colorize.c:72
msgid "colorize"
msgstr "Тонування"
#: ../src/iop/colorize.c:94
msgid "overlay a solid color on the image"
msgstr "Накласти на зображення суцільний колір"
#: ../src/iop/colorize.c:345 ../src/iop/splittoning.c:472
msgid "select the hue tone"
msgstr "Виберіть відтінок"
#: ../src/iop/colorize.c:351
msgid "select the saturation shadow tone"
msgstr "Виберіть насиченість тону в тінях"
#: ../src/iop/colorize.c:355
msgid "lightness of color"
msgstr "Яскравість кольорового шару"
#: ../src/iop/colorize.c:359
msgid "mix value of source lightness"
msgstr "Частина внеску яскравості початкового зображення в результат"
#: ../src/iop/colormapping.c:145
msgid "color mapping"
msgstr "Перенос кольорів"
#: ../src/iop/colormapping.c:150
msgid ""
"transfer a color palette and tonal repartition\n"
"from one image to another"
msgstr ""
"Перенесення палітри кольорів і тонального розподілу\n"
"з одного зображення в інше"
#: ../src/iop/colormapping.c:1002
msgid "acquire as source"
msgstr "Отримати з джерела"
#: ../src/iop/colormapping.c:1006
msgid "analyze this image as a source image"
msgstr "Проаналізувати це зображення як джерельне"
#: ../src/iop/colormapping.c:1008
msgid "acquire as target"
msgstr "Отримати з цілі"
#: ../src/iop/colormapping.c:1012
msgid "analyze this image as a target image"
msgstr "Проаналізувати це зображення як цільове"
#: ../src/iop/colormapping.c:1014
msgid "source clusters:"
msgstr "Джерельні кластери:"
#: ../src/iop/colormapping.c:1015
msgid "target clusters:"
msgstr "Цільові кластери:"
#: ../src/iop/colormapping.c:1018
msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters"
msgstr ""
"Скільки кластерів отримати із зображення. Зміна значення скидає всі "
"заповнені кластери"
#: ../src/iop/colormapping.c:1021
msgid ""
"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: "
"based on color dominance"
msgstr ""
"Як кластери відображаються. Низькі значення - на основі близькості кольорів, "
"високі значення - на основі домінуючих кольорів"
#: ../src/iop/colormapping.c:1026
msgid "level of histogram equalization"
msgstr "Рівень вирівнювання гістограми"
#: ../src/iop/colorout.c:78
msgid "output color profile"
msgstr "Вихідний колірний профіль"
#: ../src/iop/colorout.c:84
msgid ""
"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n"
"using color profiles to remap RGB values"
msgstr ""
"Перетворює референсний RGB конвеєра на будь-який вихідний RGB\n"
"використовуючи кольорові профілі для відображення RGB значень"
#: ../src/iop/colorout.c:89
msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred"
msgstr "нелінійний простір, RGB або Lab, на основі відображення"
#: ../src/iop/colorout.c:650
msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!"
msgstr "Відсутній вихідний профіль замінено на sRGB!"
#: ../src/iop/colorout.c:672
msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!"
msgstr "Відсутній профіль екранної кольоропроби замінено на sRGB!"
#: ../src/iop/colorout.c:715
msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!"
msgstr "Непідтримуваний вихідний профіль замінено на sRGB!"
#: ../src/iop/colorout.c:839
msgid "output intent"
msgstr "Вихідний метод"
#: ../src/iop/colorout.c:840
msgid "rendering intent"
msgstr "Метод візуалізації"
#: ../src/iop/colorout.c:842 ../src/libs/export.c:1619
#: ../src/libs/print_settings.c:2552 ../src/libs/print_settings.c:2901
#: ../src/views/darkroom.c:2727 ../src/views/lighttable.c:1249
msgid "perceptual"
msgstr "Перцепційний"
#: ../src/iop/colorout.c:843 ../src/libs/export.c:1620
#: ../src/libs/print_settings.c:2553 ../src/libs/print_settings.c:2902
#: ../src/views/darkroom.c:2728 ../src/views/lighttable.c:1250
msgid "relative colorimetric"
msgstr "Відносний колориметричний"
#: ../src/iop/colorout.c:844 ../src/libs/export.c:1621
#: ../src/libs/print_settings.c:2554 ../src/libs/print_settings.c:2903
#: ../src/views/darkroom.c:2729 ../src/views/lighttable.c:1251
msgctxt "rendering intent"
msgid "saturation"
msgstr "Насиченість"
#: ../src/iop/colorout.c:845 ../src/libs/export.c:1622
#: ../src/libs/print_settings.c:2555 ../src/libs/print_settings.c:2904
#: ../src/views/darkroom.c:2730 ../src/views/lighttable.c:1252
msgid "absolute colorimetric"
msgstr "Абсолютний колориметричний"
#: ../src/iop/colorout.c:863
msgid "export ICC profiles"
msgstr "ICC профілі експорту"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:111
msgid "color reconstruction"
msgstr "Відновлення кольору"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:116
msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors"
msgstr ""
"Відновлення обрізаних переекспонованих ділянок шляхом поширення навколишніх "
"кольорів"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1038
#: ../src/iop/globaltonemap.c:217 ../src/iop/globaltonemap.c:372
#: ../src/iop/hazeremoval.c:631 ../src/iop/hazeremoval.c:643
#: ../src/iop/hazeremoval.c:900 ../src/iop/hazeremoval.c:914
#: ../src/iop/levels.c:354
msgid "inconsistent output"
msgstr "inconsistent output"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:670
msgid "module `color reconstruction' failed"
msgstr "Модуль 'Відновлення кольору' не спрацював"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1230
msgid "spatial"
msgstr "Просторовий вимір"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1231
msgid "range"
msgstr "Діапазон"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1232
msgid "precedence"
msgstr "Пріоритет"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1248
msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected"
msgstr "Пікселі зі значеннями яскравості вище цього порогу виправляються"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1249
msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions"
msgstr "Як далеко шукати кольори заміни в просторовому вимірі"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1250
msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension"
msgstr "Як далеко шукати кольори заміни у вимірі яскравості"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1251
msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors"
msgstr "Коли і як давати пріоритет певним кольорам заміни"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1252
msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones"
msgstr "Тон відтінку, якому слід надавати перевагу над іншими відтінками"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 ../src/iop/demosaic.c:1370
#: ../src/iop/highlights.c:1359
msgid "not applicable"
msgstr "Не застосовується"
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255
msgid "no highlights reconstruction for monochrome images"
msgstr ""
"Для монохромних зображень відновлення переекспонованих ділянок не "
"застосовується"
#: ../src/iop/colortransfer.c:100
msgid "color transfer"
msgstr "Перенос кольорів (застарілий)"
#: ../src/iop/colortransfer.c:115
msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Перенос кольорів' "
"замість нього."
#: ../src/iop/colortransfer.c:413
msgid ""
"this module will be removed in the future\n"
"and is only here so you can switch it off\n"
"and move to the new color mapping module."
msgstr ""
"Цей модуль буде вилучено в майбутньому\n"
"Він тут лише для того, щоб ви могли його вимкнути\n"
"і перейти до нового модуля відображення кольорів."
#: ../src/iop/colorzones.c:135 ../src/iop/colorzones.c:2559
msgid "color zones"
msgstr "Колірні зони"
#: ../src/iop/colorzones.c:141
msgid "selectively shift hues, chroma and lightness of pixels"
msgstr "Вибірково зміщувати відтінки, кольоровість та яскравість пікселів"
#: ../src/iop/colorzones.c:668
msgid "B&W: with red"
msgstr "Ч/Б: з червоним"
#: ../src/iop/colorzones.c:691
msgid "B&W: with skin tones"
msgstr "Ч/Б: з тонами шкіри"
#: ../src/iop/colorzones.c:716
msgid "polarizing filter"
msgstr "Поляризаційний фільтр"
#: ../src/iop/colorzones.c:737
msgid "natural skin tones"
msgstr "Тони шкіри"
#: ../src/iop/colorzones.c:768
msgid "B&W: film"
msgstr "Ч/Б: плівка"
#: ../src/iop/colorzones.c:788
msgid "HSL base setting"
msgstr "Базове налаштування HSL"
#: ../src/iop/colorzones.c:2650 ../src/iop/rgbcurve.c:1516
msgid ""
"create a curve based on an area from the image\n"
"drag to create a flat curve\n"
"ctrl+drag to create a positive curve\n"
"shift+drag to create a negative curve"
msgstr ""
"Створити криву на основі області із зображення\n"
"Перетягніть, щоб створити плоску криву\n"
"Ctrl+перетягування - створити позитивну криву\n"
"Shift+перетягування - створити негативну криву"
#: ../src/iop/colorzones.c:2654 ../src/iop/rgbcurve.c:1520
msgid "create curve"
msgstr "Створити криву"
#. edit by area
#: ../src/iop/colorzones.c:2668
msgid "edit by area"
msgstr "Редагувати за областями"
#: ../src/iop/colorzones.c:2674
msgid "edit the curve nodes by area"
msgstr "Редагувати вузли кривої за областями"
#: ../src/iop/colorzones.c:2681
msgid "display selection"
msgstr "Показати маску"
#: ../src/iop/colorzones.c:2696
msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph"
msgstr "Виберіть критерій виділення, він буде абсцисою на графіку"
#: ../src/iop/colorzones.c:2699
msgid "choose between a smoother or stronger effect"
msgstr "Виберіть між більш плавним або сильнішим ефектом"
#: ../src/iop/colorzones.c:2736 ../src/iop/rgbcurve.c:1556
#: ../src/iop/tonecurve.c:1319
msgid "interpolation method"
msgstr "Метод інтерполяції"
#: ../src/iop/colorzones.c:2738 ../src/iop/rgbcurve.c:1558
#: ../src/iop/tonecurve.c:1321
msgid "centripetal spline"
msgstr "Доцентровий сплайн"
#: ../src/iop/colorzones.c:2739 ../src/iop/rgbcurve.c:1559
#: ../src/iop/tonecurve.c:1322
msgid "monotonic spline"
msgstr "Монотонний сплайн"
#: ../src/iop/colorzones.c:2742 ../src/iop/rgbcurve.c:1561
#: ../src/iop/tonecurve.c:1326
msgid ""
"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n"
"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes "
"are too close\n"
"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes "
"but is less smooth\n"
"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, "
"exp)"
msgstr ""
"Змініть цей метод, якщо на кривій ви бачите коливання або виступи\n"
"- Кубічний сплайн кращий для створення плавних кривих, але коливається, коли "
"вузли занадто близько\n"
"- Доцентровий кращий для уникнення виступів і коливань із близькими вузлами, "
"але менш плавний\n"
"- Монотонний краще для точності чистих аналітичних функцій (log, gamma, exp)"
#: ../src/iop/crop.c:122
msgid "crop"
msgstr "Кадрування"
#: ../src/iop/crop.c:127
msgid "reframe|distortion"
msgstr "reframe|distortion"
#: ../src/iop/crop.c:133
msgid "change the framing"
msgstr "Змінити кадрування"
#: ../src/iop/crop.c:1131
msgid "45x35, portrait"
msgstr "45x35, портрет"
#: ../src/iop/crop.c:1141
msgid "2:1, Univisium"
msgstr "2:1, Univisium"
#: ../src/iop/crop.c:1142
msgid "CinemaScope"
msgstr "CinemaScope"
#: ../src/iop/crop.c:1145
msgid "65:24, XPan"
msgstr "65:24, XPan"
#: ../src/iop/crop.c:1674
msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag"
msgstr ""
"<b>Зміна розміру</b>: перетягування, <b>Зберегти співвідношення сторін</b>: "
"Shift+перетягування"
#: ../src/iop/crop.c:1681
msgid ""
"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</"
"b>: ctrl+drag"
msgstr ""
"<b>Переміщення</b>: перетягування, <b>Переміщення по вертикалі</b>: "
"Shift+перетягування, <b>Переміщення по горизонталі</b>: Ctrl+перетягування"
#: ../src/iop/defringe.c:69
msgid "defringe"
msgstr "Прибирання кайми"
#: ../src/iop/defringe.c:79
msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges"
msgstr "Послабити хроматичну аберацію десатурацією контурів"
#: ../src/iop/defringe.c:99
msgid ""
"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module "
"instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Хроматичні аберації' "
"замість нього."
#: ../src/iop/defringe.c:403
msgid ""
"method for color protection:\n"
" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high "
"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in "
"comparison to local average\n"
" - local average: slower, might protect saturation better than global "
"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for "
"more desaturation where required\n"
" - static: fast, only uses the threshold as a static limit"
msgstr ""
"Метод захисту кольору:\n"
"- Глобальне середнє: швидкий, може показувати дещо неправильні попередні "
"перегляди у великому збільшенні; може іноді захищати насиченість занадто "
"сильно або занадто слабо в порівнянні з локальним середнім\n"
"- Локальне середнє: повільніше, може захищати насиченість краще глобального, "
"використовуючи ближчі пікселі в якості еталону кольору, тому він все одно "
"може забезпечити більшу десатурацію там, де це потрібно\n"
"- Статичний поріг: швидкий, лише використовує поріг як статичне обмеження"
#: ../src/iop/defringe.c:410
msgid "radius for detecting fringe"
msgstr "Радіус для виявлення кайми"
#: ../src/iop/defringe.c:413
msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing"
msgstr "Поріг для видалення кайми, вищі значення означають менше видалення"
#: ../src/iop/demosaic.c:288
msgid "demosaic"
msgstr "Демозаїкізація"
#: ../src/iop/demosaic.c:293
msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading"
msgstr ""
"Реконструювати повні RGB-пікселі з даних масиву кольорових фільтрів сенсора"
#: ../src/iop/demosaic.c:1180
#, c-format
msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!"
msgstr "Матрицю кольорів `%s' не знайдено для Bayer4 зображення!"
#: ../src/iop/demosaic.c:1333
msgid ""
"Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are "
"slow.\n"
"LMMSE is suited best for high ISO images.\n"
"dual demosaicers increase processing time by blending a VNG variant in a "
"second pass."
msgstr ""
"Метод демозаїкізації матриці Баєра. PPG і RCD швидкі, AMaZE і LMMSE "
"повільні.\n"
"LMMSE найкраще підходить для зображень з високим значенням ISO.\n"
"Варіанти з додатком збільшують час обробки, оскільки виконують змішування\n"
"з варіацією методу VNG у другому проході."
#: ../src/iop/demosaic.c:1337
msgid ""
"X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain "
"chroma are slow.\n"
"dual demosaicers increase processing time by blending a VNG variant in a "
"second pass."
msgstr ""
"Метод демозаїкізації матриці X-Trans. Маркестейн (3 проходи)\n"
"і frequency domain chroma повільні.\n"
"Варіанти з додатком збільшують час обробки, оскільки виконують\n"
"змішування з варіацією методу VNG у другому проході."
#: ../src/iop/demosaic.c:1343
msgid "Bayer4 sensor demosaicing methods."
msgstr "Методи демозаїкізації Bayer4."
#: ../src/iop/demosaic.c:1347
msgid ""
"threshold for edge-aware median.\n"
"set to 0.0 to switch off\n"
"set to 1.0 to ignore edges"
msgstr ""
"Поріг для додаткового медіанного проходу.\n"
"0.0 - вимикає медіанну фільтрацію\n"
"1.0 - ігнорувати контури"
#: ../src/iop/demosaic.c:1352
msgid ""
"contrast threshold for dual demosaic.\n"
"set to 0.0 for high frequency content\n"
"set to 1.0 for flat content"
msgstr ""
"Поріг контрасту для подвійної демозаїкізації.\n"
"0.0 - для високочастотного вмісту\n"
"1.0 - для плоского вмісту"
#: ../src/iop/demosaic.c:1355
msgid "toggle mask visualization"
msgstr "Перемкнути візуалізацію маски"
#: ../src/iop/demosaic.c:1358
msgid ""
"LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n"
"refine adds some recalculation of red & blue channels"
msgstr ""
"Кроки уточнення LMMSE. Медіанні кроки усереднюють вихід,\n"
"уточнення додає певний перерахунок червоних та синіх каналів"
#: ../src/iop/demosaic.c:1361
msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing"
msgstr ""
"Кількість медіанних проходів згладжування кольорів після демозаїкізації"
#: ../src/iop/demosaic.c:1364
msgid "green channels matching method"
msgstr "Метод вирівнювання зелених каналів"
#: ../src/iop/demosaic.c:1371
msgid "demosaicing is only used for color raw images"
msgstr "Демозаїкізація використовується лише для кольорових raw зображень"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:763
msgid "wavelets: chroma only"
msgstr "Вейвлети: лише кольоровість"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:769
msgid "denoise (profiled)"
msgstr "Знешумлення (профільоване)"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:775
msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors"
msgstr "Знешумлення з використанням статистичних профілів шуму сенсорів"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2822
#, c-format
msgid "found match for ISO %d"
msgstr "Знайдено збіг для ISO %d"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2831
#, c-format
msgid "interpolated from ISO %d and %d"
msgstr "Інтерпольовано з ISO %d і %d"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3678
msgid "Y0"
msgstr "Y0"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3679
msgid "U0V0"
msgstr "U0V0"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3717
msgid ""
"use only with a perfectly\n"
"uniform image if you want to\n"
"estimate the noise variance."
msgstr ""
"Використовуйте лише з ідеально\n"
"однорідним зображенням, якщо хочете\n"
"оцінити дисперсію шуму."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3723
msgid "variance computed on the red channel"
msgstr "Дисперсія, обчислена на червоному каналі"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3727
msgid "variance computed on the green channel"
msgstr "Дисперсія, обчислена на зеленому каналі"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3732
msgid "variance computed on the blue channel"
msgstr "Дисперсія, обчислена на синьому каналі"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3735
msgid "variance red: "
msgstr "Дисперсія червоного: "
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3736
msgid "variance green: "
msgstr "Дисперсія зеленого: "
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3737
msgid "variance blue: "
msgstr "Дисперсія синього: "
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3744 ../src/libs/export.c:1582
#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2851
msgid "profile"
msgstr "Профіль"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3777
msgid ""
"adapt denoising according to the\n"
"white balance coefficients.\n"
"should be enabled on a first instance\n"
"for better denoising.\n"
"should be disabled if an earlier instance\n"
"has been used with a color blending mode."
msgstr ""
"Адаптувати знешумлення відповідно до\n"
"коефіцієнтів балансу білого.\n"
"Слід увімкнути в першому екземплярі\n"
"для кращого знешумлення.\n"
"Слід вимкнути, якщо попередній екземпляр\n"
"було використано в режимі змішування кольорів."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3784
msgid ""
"fix bugs in Anscombe transform resulting\n"
"in undersmoothing of the green channel in\n"
"wavelets mode, combined with a bad handling\n"
"of white balance coefficients, and a bug in\n"
"non-local means normalization resulting in\n"
"undersmoothing when patch size was increased.\n"
"enabling this option will change the denoising\n"
"you get. once enabled, you won't be able to\n"
"return back to old algorithm."
msgstr ""
"Виправити помилки в перетворенні Енскомба, що призводять до\n"
"недостатнього згладжування зеленого каналу в режимі вейвлетів,\n"
"в поєднанні з поганою обробкою коефіцієнтів балансу білого та\n"
"помилкою в нормалізації за нелокальними середніми, що призводить\n"
"до недостатнього згладжування при збільшенні розміру зразка.\n"
"Увімкнення цієї опції змінить отримуване вами знешумлення.\n"
"Після ввімкнення ви не зможете повернутися до старого алгоритму."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3794
msgid "profile used for variance stabilization"
msgstr "Профіль, що використовується для стабілізації дисперсії"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3796
msgid ""
"method used in the denoising core.\n"
"non-local means works best for `lightness' blending,\n"
"wavelets work best for `color' blending"
msgstr ""
"Метод, що використовується для знешумлення.\n"
"Нелокальні середні працюють краще для змішування яскравості,\n"
"вейвлети працюють краще для змішування кольоровості"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3800
msgid ""
"color representation used within the algorithm.\n"
"RGB keeps the RGB channels separated,\n"
"while Y0U0V0 combine the channels to\n"
"denoise chroma and luma separately."
msgstr ""
"Представлення кольорів, що використовується в алгоритмі.\n"
"RGB тримає канали RGB окремо,\n"
"тоді як Y0U0V0 об'єднує канали, щоб\n"
"знешумлювати кольоровість і яскравість окремо."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3805
msgid ""
"radius of the patches to match.\n"
"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth "
"areas.\n"
"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel "
"weight slider."
msgstr ""
"Радіус відповідних зразків.\n"
"Збільшуйте для більшої різкості на сильних контурах та кращого знешумлення "
"гладких ділянок.\n"
"Якщо деталі занадто згладжені, зменште це значення або збільште повзунок "
"ваги центрального пікселя."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3811
msgid ""
"emergency use only: radius of the neighborhood to search patches in. "
"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! "
"large radii can be very slow. you have been warned"
msgstr ""
"Лише у виняткових випадках: радіус сусідства для пошуку зразків. Збільшуйте "
"для кращого знешумлення, але слідкуйте за тривалим часом роботи! Великі "
"радіуси можуть бути дуже повільними. Вас попередили!"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3817
msgid ""
"scattering of the neighborhood to search patches in.\n"
"increase for better coarse-grain noise reduction.\n"
"does not affect execution time."
msgstr ""
"Діапазон сусідства, в якому шукати зразки.\n"
"Збільшуйте для кращого знешумлення грубозернистого шуму.\n"
"Не впливає на час виконання."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3821
msgid ""
"increase the weight of the central pixel\n"
"of the patch in the patch comparison.\n"
"useful to recover details when patch size\n"
"is quite big."
msgstr ""
"Збільшити вагу центрального пікселя\n"
"зразка у порівнянні зразків.\n"
"Корисно для відновлення деталей, коли розмір\n"
"зразка досить великий."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3825
msgid "finetune denoising strength"
msgstr "Тонке регулювання інтенсивності знешумлення"
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3827
msgid ""
"controls the way parameters are autoset.\n"
"increase if shadows are not denoised enough\n"
"or if chroma noise remains.\n"
"this can happen if your image is underexposed."
msgstr ""
"Контролює спосіб автоматичного встановлення параметрів.\n"
"Збільшити, якщо тіні недостатньо знешумлені\n"
"або якщо залишається кольоровий шум.\n"
"Це може статися, якщо ваш знімок недоекспоновано."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3832
msgid ""
"finetune shadows denoising.\n"
"decrease to denoise more aggressively\n"
"dark areas of the image."
msgstr ""
"Тонке регулювання знешумлення в тінях.\n"
"Зменшуйте, щоб більш агресивно знешумлювати\n"
"темні ділянки зображення."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3836
msgid ""
"correct color cast in shadows.\n"
"decrease if shadows are too purple.\n"
"increase if shadows are too green."
msgstr ""
"Коригувати обарвлення у тінях.\n"
"Зменшити, якщо тіні занадто пурпурні.\n"
"Збільшити, якщо тіні занадто зелені."
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3840
msgid ""
"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n"
"new algorithm extends the current one.\n"
"it is more flexible but could give small\n"
"differences in the images already processed."
msgstr ""
"Оновити алгоритм стабілізації дисперсії.\n"
"Новий алгоритм розширює поточний.\n"
"Він більш гнучкий, але може дати невеликі\n"
"відмінності у вже оброблених зображеннях."
#: ../src/iop/diffuse.c:124
msgid "diffuse or sharpen"
msgstr "Дифузія / різкість"
#: ../src/iop/diffuse.c:129
msgid ""
"diffusion|deconvolution|blur|sharpening|bloom|clarity|dehaze|denoise|inpaint|"
"watercolor"
msgstr ""
"diffusion|deconvolution|blur|sharpening|bloom|clarity|dehaze|denoise|inpaint|"
"watercolor"
#: ../src/iop/diffuse.c:136
msgid ""
"simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n"
"to apply an iterative edge-oriented blur, inpaint damaged parts\n"
"of the image, or to remove blur with blind deconvolution"
msgstr ""
"Імітувати спрямовану дифузію світла для застосування\n"
"ітеративного контурно-орієнтованого розмиття,\n"
"домальовування пошкоджених частин зображення,\n"
"або видалення розмиття за допомогою сліпої деконволюції"
#. deblurring presets
#: ../src/iop/diffuse.c:239
msgid "lens deblur | soft"
msgstr "Відновлення різкості об'єктива | М'яке"
#: ../src/iop/diffuse.c:264
msgid "lens deblur | medium"
msgstr "Відновлення різкості об'єктива | Помірне"
#: ../src/iop/diffuse.c:289
msgid "lens deblur | hard"
msgstr "Відновлення різкості об'єктива | Сильне"
#: ../src/iop/diffuse.c:315
msgid "dehaze | default"
msgstr "Видалення серпанку | Замовчування"
#: ../src/iop/diffuse.c:341
msgid "dehaze | extra contrast"
msgstr "Видалення серпанку | Додатковий контраст"
#: ../src/iop/diffuse.c:367
msgid "denoise | fine"
msgstr "Знешумлення | Дрібний шум"
#: ../src/iop/diffuse.c:392
msgid "denoise | medium"
msgstr "Знешумлення | Середній шум"
#: ../src/iop/diffuse.c:417
msgid "denoise | coarse"
msgstr "Знешумлення | Грубий шум"
#: ../src/iop/diffuse.c:467
msgid "artistic effects | bloom"
msgstr "Художні ефекти | Світіння"
#: ../src/iop/diffuse.c:492
msgid "sharpen demosaicing | no AA filter"
msgstr "Зменшення розмиття демозаїки | Сенсори без AA-фільтра"
#: ../src/iop/diffuse.c:518
msgid "sharpen demosaicing | AA filter"
msgstr "Зменшення розмиття демозаїки | Сенсори з AA-фільтром"
#: ../src/iop/diffuse.c:545
msgid "artistic effects | simulate watercolor"
msgstr "Художні ефекти | Імітувати акварель"
#: ../src/iop/diffuse.c:570
msgid "artistic effects | simulate line drawing"
msgstr "Художні ефекти | Імітувати малюнок"
#. local contrast
#: ../src/iop/diffuse.c:597
msgid "local contrast | normal"
msgstr "Локальний контраст | Нормально"
#: ../src/iop/diffuse.c:622
msgid "local contrast | fine"
msgstr "Локальний контраст | Дрібно"
#: ../src/iop/diffuse.c:647
msgid "inpaint highlights"
msgstr "Домальовувати переекспоноване"
#. fast presets for slow hardware
#: ../src/iop/diffuse.c:674
msgid "sharpness | fast"
msgstr "Різкість | Швидко"
#. two more sharpness (standard & strong)
#: ../src/iop/diffuse.c:701
msgid "sharpness | normal"
msgstr "Різкість | Нормально"
#: ../src/iop/diffuse.c:726
msgid "sharpness | strong"
msgstr "Різкість | Сильно"
#: ../src/iop/diffuse.c:751
msgid "local contrast | fast"
msgstr "Локальний контраст | Швидко"
#: ../src/iop/diffuse.c:1402
msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для модуля \"Дифузія / різкість\", перевірте "
"налаштування оперативної пам'яті"
#. Additional parameters
#. Camera settings
#: ../src/iop/diffuse.c:1769 ../src/iop/splittoning.c:524
#: ../src/libs/camera.c:509
msgctxt "section"
msgid "properties"
msgstr "Параметри"
#: ../src/iop/diffuse.c:1775
msgid ""
"more iterations make the effect stronger but the module slower.\n"
"this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n"
"if you plan on sharpening or inpainting, \n"
"more iterations help reconstruction."
msgstr ""
"Більша кількість ітерацій робить ефект сильнішим, але модуль повільнішим.\n"
"Це аналогічно наданню більше часу реакції дифузії.\n"
"Якщо ви плануєте збільшувати різкість або підмальовувати,\n"
"більша кількість ітерацій допоможе реконструкції."
#: ../src/iop/diffuse.c:1784
msgid ""
"main scale of the diffusion.\n"
"zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n"
"non-zero defines the size of the details to diffuse heavily.\n"
"for deblurring and denoising, set to zero.\n"
"increase to act on local contrast instead."
msgstr ""
"Основний масштаб дифузії.\n"
"Нуль змушує дифузію більше впливати на найдрібніші деталі.\n"
"Ненульове значення визначає розмір деталей для сильнішого впливу.\n"
"Установіть на нуль для відновлення різкості і знешумлення.\n"
"Збільште, щоб натомість діяти на локальний контраст."
#: ../src/iop/diffuse.c:1794
msgid ""
"width of the diffusion around the central radius.\n"
"high values diffuse on a large band of radii.\n"
"low values diffuse closer to the central radius.\n"
"if you plan on deblurring, \n"
"the radius should be around the width of your lens blur."
msgstr ""
"Ширина дифузії навколо центрального радіуса.\n"
"Високі значення просувають дифузію на великій смузі радіусів.\n"
"При низьких значеннях дифузія відбувається ближче до центрального радіуса.\n"
"Якщо ви плануєте усувати розмиття,\n"
"радіус повинен бути приблизно на ширині розмиття вашого об’єктива."
#: ../src/iop/diffuse.c:1800
msgctxt "section"
msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)"
msgstr "Швидкість (різкість ↔ дифузія)"
#: ../src/iop/diffuse.c:1806
msgid ""
"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n"
"in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n"
"\n"
"negative values sharpen, \n"
"positive values diffuse and blur, \n"
"zero does nothing."
msgstr ""
"Швидкість дифузії низькочастотних вейвлет-шарів\n"
"у напрямку анізотропії 1-го порядку (задано нижче).\n"
"\n"
"Негативні значення збільшують різкість,\n"
"позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n"
"нуль нічого не робить."
#: ../src/iop/diffuse.c:1816
msgid ""
"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n"
"in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n"
"\n"
"negative values sharpen, \n"
"positive values diffuse and blur, \n"
"zero does nothing."
msgstr ""
"Швидкість дифузії низькочастотних вейвлет-шарів\n"
"у напрямку анізотропії 2-го порядку (задано нижче).\n"
"\n"
"Негативні значення збільшують різкість,\n"
"позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n"
"нуль нічого не робить."
#: ../src/iop/diffuse.c:1826
msgid ""
"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n"
"in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n"
"\n"
"negative values sharpen, \n"
"positive values diffuse and blur, \n"
"zero does nothing."
msgstr ""
"Швидкість дифузії високочастотних вейвлет-шарів\n"
"у напрямку анізотропії 3-го порядку (задано нижче).\n"
"\n"
"Негативні значення збільшують різкість,\n"
"позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n"
"нуль нічого не робить."
#: ../src/iop/diffuse.c:1836
msgid ""
"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n"
"in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n"
"\n"
"negative values sharpen, \n"
"positive values diffuse and blur, \n"
"zero does nothing."
msgstr ""
"Швидкість дифузії високочастотних вейвлет-шарів\n"
"у напрямку анізотропії 4-го порядку (задано нижче).\n"
"\n"
"Негативні значення збільшують різкість,\n"
"позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n"
"нуль нічого не робить."
#: ../src/iop/diffuse.c:1842
msgctxt "section"
msgid "direction"
msgstr "Напрямок"
#: ../src/iop/diffuse.c:1848
msgid ""
"direction of 1st order speed (set above).\n"
"\n"
"negative values follow gradients more closely, \n"
"positive values rather avoid edges (isophotes), \n"
"zero affects both equally (isotropic)."
msgstr ""
"Напрямок швидкості 1-го порядку (задано вище).\n"
"\n"
"При негативних значеннях дифузія ближче слідує за градієнтами,\n"
"при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n"
"нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)."
#: ../src/iop/diffuse.c:1857
msgid ""
"direction of 2nd order speed (set above).\n"
"\n"
"negative values follow gradients more closely, \n"
"positive values rather avoid edges (isophotes), \n"
"zero affects both equally (isotropic)."
msgstr ""
"Напрямок швидкості 2-го порядку (задано вище).\n"
"\n"
"При негативних значеннях дифузія ближче слідує за градієнтами,\n"
"при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n"
"нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)."
#: ../src/iop/diffuse.c:1866
msgid ""
"direction of 3rd order speed (set above).\n"
"\n"
"negative values follow gradients more closely, \n"
"positive values rather avoid edges (isophotes), \n"
"zero affects both equally (isotropic)."
msgstr ""
"Напрямок швидкості 3-го порядку (задано вище).\n"
"\n"
"При негативних значеннях дифузія ближче слідує за градієнтами,\n"
"при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n"
"нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)."
#: ../src/iop/diffuse.c:1875
msgid ""
"direction of 4th order speed (set above).\n"
"\n"
"negative values follow gradients more closely, \n"
"positive values rather avoid edges (isophotes), \n"
"zero affects both equally (isotropic)."
msgstr ""
"Напрямок швидкості 4-го порядку (задано вище).\n"
"\n"
"При негативних значеннях дифузія ближче слідує за градієнтами,\n"
"при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n"
"нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)."
#: ../src/iop/diffuse.c:1880
msgctxt "section"
msgid "edge management"
msgstr "Управління контурами"
#: ../src/iop/diffuse.c:1888
msgid ""
"increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n"
"can be used to keep details after blooming,\n"
"for standalone sharpening set speed to negative values."
msgstr ""
"Збільшення або зменшення різкості найвищих частот.\n"
"Можна використовувати для збереження деталей після світіння,\n"
"для окремого збільшення різкості встановіть швидкість на негативні значення."
#: ../src/iop/diffuse.c:1895
msgid ""
"define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n"
"increase to exclude more edges from diffusion,\n"
"if fringes or halos appear."
msgstr ""
"Визначити чутливість штрафу дисперсії для контурів.\n"
"Збільште, щоб виключити більше контурів з дифузії,\n"
"якщо з’являються окантовки або ореоли."
#: ../src/iop/diffuse.c:1902
msgid ""
"define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n"
"decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n"
"increase if you see noise appear on smooth surfaces or\n"
"if dark areas seem oversharpened compared to bright areas."
msgstr ""
"Визначити поріг дисперсії між посиленням контуру та штрафом.\n"
"Зменште, якщо хочете поліпшити пікселі на гладких поверхнях,\n"
"збільште, якщо бачите шум на гладких поверхнях або\n"
"якщо темні ділянки здаються занадто різкими порівняно з яскравими."
#: ../src/iop/diffuse.c:1907
msgctxt "section"
msgid "diffusion spatiality"
msgstr "Просторовість дифузії"
#: ../src/iop/diffuse.c:1913
msgid ""
"luminance threshold for the mask.\n"
"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole "
"image.\n"
"any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n"
"this can be used to inpaint highlights."
msgstr ""
"Поріг яскравості для маски.\n"
"\"0\" вимикає маскування яскравості та застосовує модуль до всього "
"зображення.\n"
"Будь-яке вище значення виключає пікселі з яскравістю, нижчою за це порогове "
"значення.\n"
"Це можна використовувати для домальовування в переекспонованих ділянках."
#: ../src/iop/dither.c:105
msgid "dither or posterize"
msgstr "Дизеринг або постерізація"
#: ../src/iop/dither.c:110
msgid "dithering|posterization|reduce bit depth"
msgstr "dithering|posterization|reduce bit depth"
#: ../src/iop/dither.c:115
msgid ""
"reduce banding and posterization effects in output\n"
"JPEGs by adding random noise, or reduce bit depth"
msgstr ""
"Зменшити бандинг та постеризацію у вихідних JPEG шляхом\n"
"додавання випадкового шуму, або зменшити бітову глибину"
#: ../src/iop/dither.c:117
msgid "corrective, artistic"
msgstr "коригуюче, художнє"
#. add the preset.
#: ../src/iop/dither.c:175
msgid "dither"
msgstr "Дизеринг (авто)"
#: ../src/iop/dither.c:767
msgid "radius for blurring step"
msgstr "Радіус для кроку розмиття"
#: ../src/iop/dither.c:779
msgid "the gradient range where to apply random dither"
msgstr "Діапазон градієнта, де застосовувати випадковий дизеринг"
#: ../src/iop/dither.c:780
msgid "gradient range"
msgstr "Діапазон градієнта"
#: ../src/iop/dither.c:788
msgid "damping level of random dither"
msgstr "Рівень приглушення випадкового шуму"
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:72
msgid "enlarge canvas"
msgstr "Збільшення полотна"
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:79
msgid "add empty space to the left, top, right or bottom"
msgstr "Додати порожній простір зліва, зверху, справа або знизу"
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:88
msgid "composition|expand|extend"
msgstr "composition|expand|extend"
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:419
msgid ""
"how much to enlarge the canvas to the left as a percentage of the original "
"image width"
msgstr "На скільки збільшити полотно зліва у відсотках від початкової ширини"
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:425
msgid ""
"how much to enlarge the canvas to the right as a percentage of the original "
"image width"
msgstr "На скільки збільшити полотно справа у відсотках від початкової ширини"
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:431
msgid ""
"how much to enlarge the canvas to the top as a percentage of the original "
"image height"
msgstr "На скільки збільшити полотно зверху у відсотках від початкової висоти"
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:437
msgid ""
"how much to enlarge the canvas to the bottom as a percentage of the original "
"image height"
msgstr "На скільки збільшити полотно знизу у відсотках від початкової висоти"
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:441
msgid "select the color of the enlarged canvas"
msgstr "Вибір кольору збільшеного полотна"
#: ../src/iop/equalizer.c:86
msgid "legacy equalizer"
msgstr "Застарілий еквалайзер"
#: ../src/iop/equalizer.c:109
msgid ""
"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Еквалайзер контрасту' "
"замість нього."
#: ../src/iop/equalizer.c:236
msgid ""
"this module will be removed in the future\n"
"and is only here so you can switch it off\n"
"and move to the new equalizer."
msgstr ""
"Цей модуль буде вилучено в майбутньому.\n"
"Тут він лише для того, щоб ви могли його вимкнути\n"
"і перейти до нового еквалайзера."
#: ../src/iop/exposure.c:125
msgid ""
"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n"
"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting"
msgstr ""
"Переробити експозицію знімка так, ніби це робиться в камері.\n"
"Використовується безпечне для кольорів підвищення яскравості,\n"
"подібне до підвищення значення ISO"
#: ../src/iop/exposure.c:283
msgid "magic lantern defaults"
msgstr "Замовчування magic lantern"
#: ../src/iop/exposure.c:352 ../src/iop/rawoverexposed.c:133
#: ../src/iop/rawoverexposed.c:244
#, c-format
msgid "failed to get raw buffer from image `%s'"
msgstr "Не вдалося отримати raw буфер із зображення `%s'"
#: ../src/iop/exposure.c:621
#, no-c-format
msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)"
msgstr "Компенсувати експозицію камери (%+.1f EV)"
#. Write report in GUI
#: ../src/iop/exposure.c:799
#, c-format
msgid "L : \t%.1f %%"
msgstr "L : \t%.1f %%"
#: ../src/iop/exposure.c:931 ../src/libs/history.c:953
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr "%.2f EV"
#: ../src/iop/exposure.c:1097
msgid ""
"automatically remove the camera exposure bias\n"
"this is useful if you exposed the image to the right."
msgstr ""
"Автоматично видаляти зміщення експозиції камери.\n"
"Це корисно, якщо ви експонуєте зображення \"вправо\" (ETTR)."
#: ../src/iop/exposure.c:1106
msgid "set the exposure adjustment using the selected area"
msgstr "Встановити корекцію експозиції, використовуючи вибрану область"
#: ../src/iop/exposure.c:1117
#, no-c-format
msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median"
msgstr ""
"Місце в гістограмі, яке використовуватиметься для автоматичної корекції "
"експозиції. 50% процентиля позначає позицію в гістограмі, де 50% значень "
"пікселів вище, а 50% значень пікселів нижче цієї експозиції."
#: ../src/iop/exposure.c:1123
msgid ""
"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure."
msgstr ""
"Задає цільовий рівень для автоматичної корекції експозиції, в EV щодо точки "
"білого камери."
#: ../src/iop/exposure.c:1127
msgid "computed EC: "
msgstr "Обчислена корекція експозиції: "
#: ../src/iop/exposure.c:1130
msgid "what exposure correction has actually been used"
msgstr "Яка корекція експозиції насправді була використана"
#: ../src/iop/exposure.c:1149
msgid ""
"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n"
"you should never use it to add more density in blacks!\n"
"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n"
"by pushing RGB values into negatives."
msgstr ""
"Відрегулюйте рівень чорного, щоб зняти негативні значення RGB.\n"
"Ніколи не слід використовувати це для додання більшої щільності темним "
"тонам!\n"
"При невдалих значеннях, модуль відсікатиме майже чорні кольори з охоплення\n"
"шляхом підштовхування значень RGB до негативних."
#: ../src/iop/exposure.c:1159
msgid "area exposure mapping"
msgstr "Відображення експозиції області зображення"
#: ../src/iop/exposure.c:1165
msgid ""
"define a target brightness, in terms of exposure,\n"
"for a selected region of the image (the control sample),\n"
"which you then match against the same target brightness\n"
"in other images. the control sample can either\n"
"be a critical part of your subject or a non-moving and\n"
"consistently-lit surface over your series of images."
msgstr ""
"Визначення цільової яскравості, в термінах експозиції,\n"
"для вибраної області зображення (контрольного зразка),\n"
"яку потім ви порівнюєте з такою ж цільовою яскравістю\n"
"на інших зображеннях. Контрольний зразок може бути як\n"
"важливою частиною вашого об’єкта, яка потребує постійної яскравості,\n"
"так і нерухомою та рівномірно освітленою поверхнею в серії зображень."
#: ../src/iop/exposure.c:1174
msgid ""
"\"correction\" automatically adjust exposure\n"
"such that the input lightness is mapped to the target.\n"
"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by\n"
"the exposure compensation and can be used to define a target."
msgstr ""
"\"Корекція\" автоматично регулює експозицію таким чином,\n"
"що вхідна освітленість відображається на цільову.\n"
"\"Вимірювання\" просто показує, як вхідний колір відображається за "
"допомогою\n"
"компенсації експозиції і може використовуватися для визначення цілі."
#: ../src/iop/exposure.c:1200
msgid "L : \tN/A"
msgstr "L : \tN/A"
#: ../src/iop/exposure.c:1218
msgid "the desired target exposure after mapping"
msgstr "Бажана цільова експозиція після відображення"
#: ../src/iop/filmic.c:174
msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Filmic RGB' замість "
"нього."
#: ../src/iop/filmic.c:328
msgid "09 EV (low-key)"
msgstr "09 EV (низький ключ)"
#: ../src/iop/filmic.c:336
msgid "10 EV (indoors)"
msgstr "10 EV (в приміщенні)"
#: ../src/iop/filmic.c:344
msgid "11 EV (dim outdoors)"
msgstr "11 EV (тьмяно на відкритому повітрі)"
#: ../src/iop/filmic.c:352
msgid "12 EV (outdoors)"
msgstr "12 EV (на відкритому повітрі)"
#: ../src/iop/filmic.c:360
msgid "13 EV (bright outdoors)"
msgstr "13 EV (яскраво на відкритому повітрі)"
#: ../src/iop/filmic.c:368
msgid "14 EV (backlighting)"
msgstr "14 EV (світло позаду об'єкта)"
#: ../src/iop/filmic.c:376
msgid "15 EV (sunset)"
msgstr "15 EV (захід сонця)"
#: ../src/iop/filmic.c:384
msgid "16 EV (HDR)"
msgstr "16 EV (HDR)"
#: ../src/iop/filmic.c:392
msgid "18 EV (HDR++)"
msgstr "18 EV (HDR++)"
#: ../src/iop/filmic.c:1463
msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes"
msgstr ""
"Графік лише для читання, використовуйте параметри нижче, щоб встановити вузли"
#: ../src/iop/filmic.c:1467
msgctxt "section"
msgid "logarithmic shaper"
msgstr "Логарифмічний формувач"
#: ../src/iop/filmic.c:1475
msgid ""
"adjust to match the average luminance of the subject.\n"
"except in back-lighting situations, this should be around 18%."
msgstr ""
"Відрегулюйте відповідно до середньої яскравості об'єкта.\n"
"Крім ситуацій зі світлом в сторону об'єктива, це має бути близько 18%."
#: ../src/iop/filmic.c:1487 ../src/iop/filmicrgb.c:4401
msgid ""
"number of stops between middle gray and pure white.\n"
"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n"
"adjust so highlights clipping is avoided"
msgstr ""
"Кількість стопів (EV) між середньо-сірим і чисто-білим.\n"
"Це показання, яке експонометр дав би вам для цієї сцени.\n"
"Відрегулюйте, щоб уникнути кліппінгу найсвітліших тонів"
#: ../src/iop/filmic.c:1500 ../src/iop/filmicrgb.c:4412
msgid ""
"number of stops between middle gray and pure black.\n"
"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n"
"increase to get more contrast.\n"
"decrease to recover more details in low-lights."
msgstr ""
"Кількість стопів (EV) між середньо-сірим і чисто-чорним.\n"
"Це показання, яке експонометр дав би вам для цієї сцени.\n"
"Збільште, щоб отримати більший контраст.\n"
"Зменште, щоб відновити більше деталей в затемнених ділянках."
#: ../src/iop/filmic.c:1512
msgid ""
"increase or decrease the computed dynamic range.\n"
"useful in conjunction with \"auto tune levels\"."
msgstr ""
"Збільшити або зменшити обчислений динамічний діапазон.\n"
"Корисно у поєднанні з \"автоналаштуванням рівнів\"."
#: ../src/iop/filmic.c:1518 ../src/iop/filmicrgb.c:4426
#: ../src/iop/profile_gamma.c:645
msgid "auto tune levels"
msgstr "Автоналаштування рівнів"
#: ../src/iop/filmic.c:1521
msgid ""
"try to optimize the settings with some guessing.\n"
"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n"
"works better for landscapes and evenly-lit images\n"
"but fails for high-keys and low-keys."
msgstr ""
"Спроба оптимізувати параметри з деякими припущеннями.\n"
"Це буде вміщати діапазон яскравості всередині меж гістограми.\n"
"Працює краще для пейзажів та рівномірно освітлених сцен,\n"
"але зазнає невдачі для зображень у високому ключі та низькому ключі."
#: ../src/iop/filmic.c:1526
msgctxt "section"
msgid "filmic S curve"
msgstr "S-крива filmic"
#: ../src/iop/filmic.c:1533 ../src/iop/filmicrgb.c:4509
msgid ""
"slope of the linear part of the curve\n"
"affects mostly the mid-tones"
msgstr ""
"Нахил лінійної частини кривої\n"
"впливає переважно на середні тони"
#. geotagging
#: ../src/iop/filmic.c:1540 ../src/iop/filmicrgb.c:4518
#: ../src/libs/metadata_view.c:169
msgid "latitude"
msgstr "Широта"
#: ../src/iop/filmic.c:1543
msgid ""
"width of the linear domain in the middle of the curve.\n"
"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n"
"this has no effect on mid-tones."
msgstr ""
"Ширина лінійної частини в середині кривої.\n"
"Збільшення дає більший контраст при екстремальних яскравостях.\n"
"Це не впливає на середні тони."
#: ../src/iop/filmic.c:1550
msgid "shadows/highlights balance"
msgstr "Баланс тіней та світлих ділянок"
#: ../src/iop/filmic.c:1553 ../src/iop/filmicrgb.c:4529
msgid ""
"slides the latitude along the slope\n"
"to give more room to shadows or highlights.\n"
"use it if you need to protect the details\n"
"at one extremity of the histogram."
msgstr ""
"Рухає лінійну ділянку вздовж кривої\n"
"щоб надати більше місця тіням чи світлим тонам.\n"
"Використовуйте це, якщо вам потрібно захистити деталі\n"
"на одному кінці гістограми."
#: ../src/iop/filmic.c:1563
msgid ""
"desaturates the input of the module globally.\n"
"you need to set this value below 100%\n"
"if the chrominance preservation is enabled."
msgstr ""
"Зменшує насиченість входу модуля глобально.\n"
"Вам потрібно встановити це значення нижче 100%\n"
"якщо ввімкнено збереження кольоровості."
#: ../src/iop/filmic.c:1573
msgid ""
"desaturates the output of the module\n"
"specifically at extreme luminances.\n"
"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated."
msgstr ""
"Зменшує насиченість виходу модуля\n"
"особливо при екстремальних яскравостях.\n"
"Зменште, якщо тіні та/або світлі тони перенасичені."
#. Add export intent combo
#: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/libs/export.c:1600
#: ../src/libs/print_settings.c:2550 ../src/libs/print_settings.c:2897
#: ../src/views/darkroom.c:2735 ../src/views/lighttable.c:1255
msgid "intent"
msgstr "Метод"
#: ../src/iop/filmic.c:1584
msgid "contrasted"
msgstr "Контрастний"
#. centripetal spline
#: ../src/iop/filmic.c:1586 ../src/iop/profile_gamma.c:607
msgid "linear"
msgstr "Лінійна частина"
#. monotonic spline
#: ../src/iop/filmic.c:1587
msgid "optimized"
msgstr "Оптимізований"
#: ../src/iop/filmic.c:1589
msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks"
msgstr ""
"Змініть цей метод, якщо ви бачите зворотний контраст або вицвілий чорний "
"колір"
#. Preserve color
#: ../src/iop/filmic.c:1593
msgid "preserve the chrominance"
msgstr "Зберегти кольоровість"
#: ../src/iop/filmic.c:1595
msgid ""
"ensure the original color are preserved.\n"
"may reinforce chromatic aberrations.\n"
"you need to manually tune the saturation when using this mode."
msgstr ""
"Забезпечити збереження оригінального кольору.\n"
"Може посилити хроматичні аберації.\n"
"Вам потрібно вручну налаштувати насиченість при використанні цього режиму."
#: ../src/iop/filmic.c:1605
msgctxt "section"
msgid "destination/display"
msgstr "Призначення/дисплей"
#: ../src/iop/filmic.c:1623 ../src/iop/filmicrgb.c:4548
msgid ""
"luminance of output pure black, this should be 0%\n"
"except if you want a faded look"
msgstr ""
"Яскравість вихідного чистого чорного, вона має бути 0%\n"
"крім випадків, коли ви хочете вицвілого вигляду"
#: ../src/iop/filmic.c:1632 ../src/iop/filmicrgb.c:4555
msgid ""
"middle gray value of the target display or color space.\n"
"you should never touch that unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Значення середньо-сірого цільового дисплея або кольорового простору.\n"
"Ніколи не слід змінювати це, якщо не знаєте, що робите."
#: ../src/iop/filmic.c:1641 ../src/iop/filmicrgb.c:4562
msgid ""
"luminance of output pure white, this should be 100%\n"
"except if you want a faded look"
msgstr ""
"Яскравість вихідного чистого білого, вона має бути 100%\n"
"крім випадків, коли ви хочете вицвілого вигляду"
#: ../src/iop/filmic.c:1647
msgid "target gamma"
msgstr "Цільова гамма"
#: ../src/iop/filmic.c:1649
msgid ""
"power or gamma of the transfer function\n"
"of the display or color space.\n"
"you should never touch that unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Степінь або гамма передавальної функції\n"
"дисплея або кольорового простору.\n"
"Ніколи не слід торкатися цього, якщо не знаєте, що робите."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:336
msgid "filmic rgb"
msgstr "Filmic RGB"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:341
msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights"
msgstr "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:346
msgid ""
"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n"
"for display on SDR screens and paper prints\n"
"while preventing clipping in non-destructive ways"
msgstr ""
"Застосувати перетворення вигляду для підготовки конвеєра на основі сцен\n"
"для відображення на екранах зі стандартним динамічним діапазоном і друку на "
"папері, при цьому запобігаючи кліппінгу неруйнівними способами"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:1315
msgid ""
"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM "
"settings"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для відновлення переекспонованого в Filmic, "
"перевірте налаштування оперативної пам'яті"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:2261
msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять в GPU для відновлення переекспонованого в Filmic"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:2379
msgid "filmic works only on RGB input"
msgstr "Filmic працює лише з RGB входом"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3443
msgid "look only"
msgstr "Лише крива"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3445
msgid "look + mapping (lin)"
msgstr "Лінійне відображення"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3447
msgid "look + mapping (log)"
msgstr "Логарифмічне відображення"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3449
msgid "dynamic range mapping"
msgstr "Відображення динамічного діапазону"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3816
#, c-format
msgid "(%.0f %%)"
msgstr "(%.0f %%)"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3832
#, no-c-format
msgid "% display"
msgstr "Вихід, %"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3844
msgid "EV scene"
msgstr "Вхід, EV"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3848
#, no-c-format
msgid "% camera"
msgstr "Камера, %"
#. Page DISPLAY
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3884 ../src/iop/filmicrgb.c:4542
msgid "display"
msgstr "Вихід"
#. axis legend
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3893
msgid "(%)"
msgstr "(%)"
#. Page SCENE
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3902 ../src/iop/filmicrgb.c:4381
msgid "scene"
msgstr "Вхід"
#. axis legend
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3911
msgid "(EV)"
msgstr "(EV)"
#. we are over the graph area
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4321
msgid ""
"use the parameters below to set the nodes.\n"
"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n"
"the dark curve is the desaturation curve."
msgstr ""
"Використовуйте параметри нижче, щоб встановити вузли.\n"
"Яскрава крива - це крива тонового відображення Filmic.\n"
"Темна крива - це крива десатурації."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327
msgid "toggle axis labels and values display"
msgstr "Перемикає відображення міток і значень на осях"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4331
msgid ""
"cycle through graph views.\n"
"left-click: cycle forward.\n"
"right-click: cycle backward.\n"
"double-click: reset to look view."
msgstr ""
"Перебирати типи графіків.\n"
"Ліва кнопка миші: наступний тип.\n"
"Права кнопка миші: попередній тип.\n"
"Подвійний клік: скинути до типу \"лише крива\"."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4390
#, no-c-format
msgid ""
"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n"
"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n"
"decrease the value to increase the overall brightness."
msgstr ""
"Відрегулюйте відповідно до середньої яскравості об'єкта зображення.\n"
"Введене тут значення буде відображено на 18,45%.\n"
"Зменшуйте значення, щоб збільшити загальну яскравість."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420
msgid ""
"symmetrically increase or decrease the computed dynamic range.\n"
"useful to give a safety margin to extreme luminances."
msgstr ""
"Симетрично збільшити або зменшити обчислений динамічний діапазон.\n"
"Корисно для створення запасу безпеки для екстремальних яскравостей."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4427
msgid ""
"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n"
"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n"
"works better for landscapes and evenly-lit images\n"
"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO images.\n"
"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n"
"ensure you understand its assumptions before using it."
msgstr ""
"Спроба оптимізувати параметри з деякими статистичними припущеннями.\n"
"Це буде вміщати діапазон яскравості всередині меж гістограми.\n"
"Працює краще для пейзажів та рівномірно освітлених сцен,\n"
"але зазнає невдачі для зображень у високому ключі, низькому ключі\n"
"та з високою ISO. Це не штучний інтелект, а просте припущення.\n"
"Переконайтеся, що ви розумієте ці припущення перед використанням."
#. Page RECONSTRUCT
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4436
msgid "reconstruct"
msgstr "Відновлення"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438
msgctxt "section"
msgid "highlights clipping"
msgstr "Переекспозиція"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445
msgid ""
"set the exposure threshold upon which\n"
"clipped highlights get reconstructed.\n"
"values are relative to the scene white point.\n"
"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n"
"decrease to include more areas,\n"
"increase to exclude more areas."
msgstr ""
"Встановити поріг експозиції, за яким\n"
"реконструюються переекспоновані ділянки.\n"
"Значення відносно точки білого сцени.\n"
"0 EV означає, що поріг такий самий, як і точка білого сцени.\n"
"Зменшуйте, щоб включити більше областей,\n"
"Збільшуйте, щоб виключити більше областей."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4455
msgid ""
"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n"
"decrease to make the transition harder and sharper,\n"
"increase to make the transition softer and blurrier."
msgstr ""
"Пом'якшити перехід між переекспонованими місцями та дійсними пікселями.\n"
"Зменшуйте, щоб зробити перехід більш жорстким і різким,\n"
"Збільшуйте, щоб зробити перехід більш м’яким і розмитим."
#. Highlight Reconstruction Mask
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4460 ../src/iop/filmicrgb.c:4461
msgid "display highlight reconstruction mask"
msgstr "Показати маску відновлення переекспозиції"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4467
msgctxt "section"
msgid "balance"
msgstr "Баланс"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4473
#, no-c-format
msgid ""
"decide which reconstruction strategy to favor,\n"
"inpainting a smooth color gradient\n"
"or trying to recover the textured details.\n"
"0% is an equal mix of both.\n"
"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n"
"decrease if all RGB channels are clipped over large areas."
msgstr ""
"Вибрати, якій стратегії відновлення віддавати перевагу,\n"
"нанесенню плавного градієнта кольору\n"
"чи спробі відновити текстуровані деталі.\n"
"0% - це рівна суміш обох.\n"
"Збільште, якщо хоча б один канал RGB не обрізаний.\n"
"Зменште, якщо всі канали RGB обрізані на великих ділянках."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4484
#, no-c-format
msgid ""
"decide which reconstruction strategy to favor,\n"
"blooming highlights like film does\n"
"or trying to recover sharp details.\n"
"0% is an equal mix of both.\n"
"increase if you want more details.\n"
"decrease if you want more blur."
msgstr ""
"Вибрати, якій стратегії відновлення віддавати перевагу,\n"
"ефекту світіння в найсвітліших тонах, як на фотоплівці\n"
"чи спробі відновити чіткі деталі.\n"
"0% - це рівна суміш обох.\n"
"Збільште, якщо хочете більше деталей.\n"
"Зменште, якщо хочете більше розмиття."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4496
#, no-c-format
msgid ""
"decide which reconstruction strategy to favor,\n"
"recovering monochromatic highlights\n"
"or trying to recover colorful highlights.\n"
"0% is an equal mix of both.\n"
"increase if you want more color.\n"
"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights."
msgstr ""
"Вибрати, якій стратегії відновлення віддавати перевагу,\n"
"відновленню монохроматичних найсвітліших тонів\n"
"чи спробі відновити в них барвистість.\n"
"0% - це рівна суміш обох.\n"
"Збільште, якщо хочете більше кольору.\n"
"Зменште, якщо бачите мадженту або кольори поза охопленням у переекспонованих "
"ділянках."
#. Page LOOK
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4504
msgid "look"
msgstr "Крива"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4514
msgid ""
"equivalent to paper grade in analog.\n"
"increase to make highlights brighter and less compressed.\n"
"decrease to mute highlights."
msgstr ""
"Еквівалент грейду паперу при друкуванні фотографій.\n"
"Збільшити, щоб зробити світлі тони яскравішими та менш стиснутими.\n"
"Зменшити для приглушення світлих тонів."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4522
msgid ""
"width of the linear domain in the middle of the curve,\n"
"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n"
"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n"
"this has no effect on mid-tones."
msgstr ""
"Ширина лінійної частини в середині кривої,\n"
"збільшення дає більше контрасту і менше десатурації при екстремальних "
"яскравостях, зменшення навпаки.\n"
"У цьому діапазоні широти не відбувається десатурація.\n"
"Це не впливає на середні тони."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4537 ../src/iop/filmicrgb.c:4681
msgid ""
"desaturates the output of the module\n"
"specifically at extreme luminances.\n"
"increase if shadows and/or highlights are under-saturated."
msgstr ""
"Зменшує насиченість виходу модуля\n"
"особливо при екстремальних яскравостях.\n"
"Збільште, якщо тіні та/або світлі ділянки недостатньо насичені."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4571
msgid ""
"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n"
"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light."
msgstr ""
"v3 - метод десатурації Darktable 3.0, такий же, як у модулі колірного "
"балансу.\n"
"v4 - новіший метод десатурації, на основі спектральної чистоти світла."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4575
msgid ""
"ensure the original colors are preserved.\n"
"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n"
"so ensure they are properly corrected elsewhere."
msgstr ""
"Забезпечити збереження оригінальних кольорів.\n"
"Може посилити хроматичні аберації та кольоровий шум,\n"
"тому переконайтеся, що вони правильно виправлені в іншому місці."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584
msgid ""
"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n"
"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n"
"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression."
msgstr ""
"Виберіть бажаний вигин Filmic сплайну у світлих тонах.\n"
"Жорсткий використовує високу кривизну, що призводить до більшого тонального "
"стиснення.\n"
"М'який використовує низьку кривизну, що призводить до меншого тонального "
"стиснення."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4589
msgid ""
"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n"
"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n"
"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression."
msgstr ""
"Виберіть бажаний вигин Filmic сплайну у тінях.\n"
"Жорсткий використовує високу кривизну, що призводить до більшого тонального "
"стиснення.\n"
"М'який використовує низьку кривизну, що призводить до меншого тонального "
"стиснення."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4596
#, no-c-format
msgid ""
"enable to input custom middle-gray values.\n"
"this is not recommended in general.\n"
"fix the global exposure in the exposure module instead.\n"
"disable to use standard 18.45% middle gray."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб ввести власні значення середньо-сірого.\n"
"В загальному випадку це не рекомендується.\n"
"Замість цього виправляйте глобальну експозицію в модулі експозиції.\n"
"Вимкніть для використання стандартного 18,45% середньо-сірого."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4603
msgid ""
"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black "
"points.\n"
"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n"
"disable if you want a manual control."
msgstr ""
"Увімкніть для автовстановлення жорсткості залежно від точок білого і чорного "
"сцени.\n"
"Це зберігає середньо-сірий на лінії рівності та покращує швидке "
"налаштування.\n"
"Вимкніть, якщо хочете управляти цим вручну."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4609
msgid ""
"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n"
"more iterations means more color propagation from neighborhood.\n"
"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n"
"it also helps with difficult cases of magenta highlights."
msgstr ""
"Виконувати додаткові проходи відновлення кольоровості.\n"
"Більше ітерацій означає більше розповсюдження кольору із сусідніх пікселів.\n"
"Це буде повільніше, але забезпечить більш нейтральні переекспоновані "
"ділянки.\n"
"Це також допомагає при складних випадках мадженти в переекспонованих "
"ділянках."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4616
msgid ""
"add statistical noise in reconstructed highlights.\n"
"this avoids highlights to look too smooth\n"
"when the image is noisy overall,\n"
"so they blend with the rest of the image."
msgstr ""
"Додати статистичний шум у реконструйовані найсвітліші тони.\n"
"Це дозволяє уникнути занадто гладкого вигляду таких ділянок\n"
"коли зображення загалом містить шум, що забезпечує більш\n"
"природне поєднання з рештою зображення."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4623
msgid ""
"choose the statistical distribution of noise.\n"
"this is useful to match natural sensor noise pattern."
msgstr ""
"Вибрати статистичний розподіл шуму.\n"
"Це корисно, щоб відповідати природній схемі шуму сенсора."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4687
msgid "mid-tones saturation"
msgstr "Насиченість середніх тонів"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4688
msgid ""
"desaturates the output of the module\n"
"specifically at medium luminances.\n"
"increase if midtones are under-saturated."
msgstr ""
"Зменшує насиченість виходу модуля\n"
"особливо при середніх яскравостях.\n"
"Збільште, якщо середні тони недостатньо насичені."
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4694
msgid "highlights saturation mix"
msgstr "Насиченість світлих тонів"
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4695
msgid ""
"positive values ensure saturation is kept unchanged over the whole range.\n"
"negative values bleach highlights at constant hue and luminance.\n"
"zero is an equal mix of both strategies."
msgstr ""
"Позитивні значення забезпечують незмінність насиченості в усьому діапазоні.\n"
"Від’ємні значення знебарвлюють світлі тони за постійного відтінку та "
"яскравості.\n"
"Нуль — рівномірна суміш обох стратегій."
#: ../src/iop/finalscale.c:37
msgctxt "modulename"
msgid "scale into final size"
msgstr "Масштабування до кінцевого розміру"
#: ../src/iop/flip.c:78
msgid "rotation|flip|mirror"
msgstr "rotation|flip|mirror"
#: ../src/iop/flip.c:108
msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees"
msgstr "Віддзеркалення або обертання зображення з кроком в 90 градусів"
#: ../src/iop/flip.c:472
msgid "rotate by -90 degrees"
msgstr "Повернути на -90 градусів"
#: ../src/iop/flip.c:476
msgid "rotate by 90 degrees"
msgstr "Повернути на 90 градусів"
#: ../src/iop/flip.c:480
msgid "rotate by 180 degrees"
msgstr "Повернути на 180 градусів"
#: ../src/iop/flip.c:610
msgid "transform"
msgstr "Трансформації:"
#: ../src/iop/flip.c:614 ../src/libs/live_view.c:293
msgid "rotate 90 degrees CCW"
msgstr "Поворот на 90 градусів проти годинникової стрілки"
#: ../src/iop/flip.c:618 ../src/libs/live_view.c:294
msgid "rotate 90 degrees CW"
msgstr "Поворот на 90 градусів за годинниковою стрілкою"
#: ../src/iop/gamma.c:41
msgctxt "modulename"
msgid "display encoding"
msgstr "Підготовка для дисплея"
#: ../src/iop/globaltonemap.c:97
msgid "global tonemap"
msgstr "Глобальне тональне відображення"
#: ../src/iop/globaltonemap.c:102
msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Filmic RGB' замість "
"нього."
#: ../src/iop/globaltonemap.c:641 ../src/libs/filters/colors.c:259
msgid "operator"
msgstr "Оператор"
#: ../src/iop/globaltonemap.c:642
msgid "the global tonemap operator"
msgstr "Оператор глобального тонального відображення"
#: ../src/iop/globaltonemap.c:645
msgid ""
"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details "
"in blacks"
msgstr ""
"Зміщення контролює лінійність, чим вище, тим більше деталей у темних тонах"
#: ../src/iop/globaltonemap.c:649
msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2"
msgstr "Цільова яскравість тонового відображення, вказана як кд/м²"
#: ../src/iop/graduatednd.c:64
msgid "neutral gray | ND2 (soft)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND2 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:67
msgid "neutral gray | ND4 (soft)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND4 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:70
msgid "neutral gray | ND8 (soft)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND8 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:73
msgid "neutral gray | ND2 (hard)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND2 (жорсткий)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:77
msgid "neutral gray | ND4 (hard)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND4 (жорсткий)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:80
msgid "neutral gray | ND8 (hard)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND8 (жорсткий)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:84
msgid "tinted | orange ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Оранжевий ND2 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:87
msgid "tinted | yellow ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Жовтий ND2 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:91
msgid "tinted | purple ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Пурпурний ND2 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:95
msgid "tinted | green ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Зелений ND2 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:99
msgid "tinted | red ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Червоний ND2 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:102
msgid "tinted | blue ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Синій ND2 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:106
msgid "tinted | brown ND4 (soft)"
msgstr "Тонування | Коричневий ND4 (м'який)"
#: ../src/iop/graduatednd.c:137
msgid "graduated density"
msgstr "Градієнтний фільтр"
#: ../src/iop/graduatednd.c:142
msgid "simulate an optical graduated neutral density filter"
msgstr "Імітувати оптичний градуйований фільтр нейтральної щільності"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1066
msgid "the density in EV for the filter"
msgstr "Щільність фільтра в EV"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1071
#, no-c-format
msgid ""
"hardness of graduation:\n"
"0% = soft, 100% = hard"
msgstr ""
"Жорсткість градієнтного переходу:\n"
"0% = м'який, 100% = жорсткий"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1075
msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees"
msgstr "Обертання фільтра, між -180° і 180°"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1088
msgid "select the hue tone of filter"
msgstr "Виберіть відтінок фільтра"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1094
msgid "select the saturation of filter"
msgstr "Виберіть насиченість фільтра"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1105
#, c-format
msgid "[%s on nodes] change line rotation"
msgstr "[%s на вузлах] змінити кут повороту лінії"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1106
#, c-format
msgid "[%s on line] move line"
msgstr "[%s на лінії] перемістити лінію"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1108
#, c-format
msgid "[%s on line] change density"
msgstr "[%s на лінії] змінити щільність"
#: ../src/iop/graduatednd.c:1110
#, c-format
msgid "[%s on line] change hardness"
msgstr "[%s на лінії] змінити жорсткість"
#: ../src/iop/grain.c:385
msgid "grain"
msgstr "Зерно"
#: ../src/iop/grain.c:390
msgid "simulate silver grains from film"
msgstr "Імітувати зерна срібла з фотоплівки"
#: ../src/iop/grain.c:543
msgid "the grain size (~ISO of the film)"
msgstr "Розмір зерна (~ISO плівки)"
#: ../src/iop/grain.c:547
msgid "the strength of applied grain"
msgstr "Інтенсивність застосованого зерна"
#: ../src/iop/grain.c:551
msgid ""
"amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the "
"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows "
"and highlights"
msgstr ""
"Величина зміщення середніх тонів відповідно до моделювання відгуку "
"фотопаперу. Чим більше зміщення, тим виразніше зменшення зернистості в тінях "
"і світлих тонах."
#: ../src/iop/hazeremoval.c:98
msgid "haze removal"
msgstr "Видалення серпанку"
#: ../src/iop/hazeremoval.c:104
msgid "dehaze|defog|smoke|smog"
msgstr "dehaze|defog|smoke|smog"
#: ../src/iop/hazeremoval.c:109
msgid "remove fog and atmospheric hazing from images"
msgstr "Видалити із зображень туман та атмосферний серпанок"
#: ../src/iop/hazeremoval.c:273
msgid "amount of haze reduction"
msgstr "Кількість зменшення серпанку"
#: ../src/iop/hazeremoval.c:275
msgid "distance"
msgstr "Відстань"
#: ../src/iop/hazeremoval.c:278
msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth"
msgstr "Обмежити видалення серпанку до певної просторової глибини"
#: ../src/iop/hazeremoval.c:661 ../src/iop/hazeremoval.c:932
msgid "haze removal could not calculate ambient light due to image content"
msgstr "Не вдалося обчислити навколишнє освітлення через вміст зображення"
#: ../src/iop/highlights.c:170
msgid "highlight reconstruction"
msgstr "Відновлення переекспонованого"
#: ../src/iop/highlights.c:175
msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors"
msgstr ""
"Уникнення мадженти та спроба відновити кольори в переекспонованих ділянках"
#: ../src/iop/highlights.c:178 ../src/iop/hotpixels.c:75
msgid "reconstruction, raw"
msgstr "відновлювальна, raw"
#: ../src/iop/highlights.c:1177
msgid ""
"highlights: mode not available for this type of image. falling back to "
"inpaint opposed."
msgstr ""
"Відновлення пересвітленого: режим недоступний для цього типу зображень.\n"
"Повертаємось до домальовування протилежного."
#: ../src/iop/highlights.c:1302
msgid "highlight reconstruction method"
msgstr "метод відновлення переекспонованих ділянок"
#: ../src/iop/highlights.c:1307
msgid ""
"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta "
"highlights.\n"
"you might use this for tuning 'laplacian', 'inpaint opposed' or "
"'segmentation' modes,\n"
"especially if camera white point is incorrect."
msgstr ""
"Ручне регулювання порогу обрізання для боротьби з маджентою в пересвітлених "
"ділянках.\n"
"Ви можете використовувати це для регулювання в режимах 'Лапласіанів', "
"'Домальовування протилежного'\n"
"або 'Сегментації', особливо якщо точка білого камери неправильна."
#: ../src/iop/highlights.c:1311
msgid ""
"visualize clipped highlights in a false color representation.\n"
"the effective clipping level also depends on the reconstruction method."
msgstr ""
"Візуалізувати обрізані ділянки в спеціальному кольорі.\n"
"Ефективний рівень кліппінгу також залежить від методу реконструкції."
#: ../src/iop/highlights.c:1316
msgid ""
"combine closely related clipped segments by morphological operations.\n"
"this often leads to improved color reconstruction for tiny segments before "
"dark background."
msgstr ""
"Об’єднати тісно пов’язані пересвітлені сегменти за допомогою морфологічних "
"операцій.\n"
"Це часто призводить до покращеної реконструкції кольорів для крихітних "
"сегментів перед темним тлом."
#: ../src/iop/highlights.c:1319
msgid "visualize the combined segments in a false color representation."
msgstr "Візуалізувати об'єднані сегменти в спеціальному кольорі."
#: ../src/iop/highlights.c:1322
msgid ""
"select inpainting after segmentation analysis.\n"
"increase to favor candidates found in segmentation analysis, decrease for "
"opposed means inpainting."
msgstr ""
"Збільште для надання переваги знайденим у аналізі сегментації кандидатам, "
"зменште для домальовування протилежного."
#: ../src/iop/highlights.c:1327
msgid ""
"visualize segments that are considered to have a good candidate in a false "
"color representation."
msgstr ""
"Візуалізувати сегменти, які вважаються такими, що мають хороші пікселі-"
"кандидати, в спеціальному кольорі."
#: ../src/iop/highlights.c:1330
msgid ""
"approximate lost data in regions with all photosites clipped, the effect "
"depends on segment size and border gradients.\n"
"choose a mode tuned for segment size or the generic mode that tries to find "
"best settings for every segment.\n"
"small means areas with a diameter less than 25 pixels, large is best for "
"greater than 100.\n"
"the flat modes ignore narrow unclipped structures (like powerlines) to keep "
"highlights rebuilt and avoid gradients."
msgstr ""
"Апроксимувати втрачені дані в областях, де всі фотопікселі пересвітлені. "
"Ефект залежить від розміру сегмента та градієнтів на краях.\n"
"Виберіть режим, відрегульований по розміру сегмента, або загальний режим, "
"який намагається знайти найкращі налаштування для кожного сегмента.\n"
"Маленький сегмент означає області з діаметром менше 25 пікселів, великий "
"найкраще підходить для більше ніж 100.\n"
"Гладкі режими ігнорують вузькі непересвітлені структури (як-от лінії "
"електропередач), щоб зберегти пересвітлене реконструйованим і уникнути "
"градієнтів."
#: ../src/iop/highlights.c:1336
msgid "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped."
msgstr ""
"Установити силу реконструкції в областях, де всі фотопікселі пересвітлені."
#: ../src/iop/highlights.c:1340
msgid "show the effect that is added to already reconstructed data."
msgstr "Показати ефект, який додається до вже реконструйованих даних."
#: ../src/iop/highlights.c:1343
msgid ""
"add noise to visually blend the reconstructed areas\n"
"into the rest of the noisy image. useful at high ISO."
msgstr ""
"Додати шум, щоб візуально змішати реконструйовані області\n"
"з рештою шумного зображення. корисно при високих ISO."
#: ../src/iop/highlights.c:1347
msgid ""
"increase if magenta highlights don't get fully corrected\n"
"each new iteration brings a performance penalty."
msgstr ""
"Збільште, якщо маджентові ділянки не повністю виправлені\n"
"кожна нова ітерація призводить до зниження продуктивності."
#: ../src/iop/highlights.c:1352
msgid ""
"increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n"
"this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions."
msgstr ""
"Збільште, якщо маджентові ділянки не повністю виправлені\n"
"Це може створити негладкі межі між дійсними та обрізаними областями."
#: ../src/iop/highlights.c:1356
msgid ""
"increase to correct larger clipped areas.\n"
"large values bring huge performance penalties"
msgstr ""
"Збільште, щоб виправити більші переекспоновані ділянки.\n"
"великі значення призводять до значного зниження продуктивності"
#: ../src/iop/highlights.c:1360
msgid "this module does not work with monochrome RAW files"
msgstr "Цей модуль не працює з монохромними файлами RAW"
#: ../src/iop/highpass.c:69
msgid "highpass"
msgstr "Фільтр високих частот"
#: ../src/iop/highpass.c:74
msgid "isolate high frequencies in the image"
msgstr "Ізолювати високі частоти на зображенні"
#: ../src/iop/highpass.c:76 ../src/iop/lowpass.c:104
msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, Lab, на основі сцен"
#: ../src/iop/highpass.c:77 ../src/iop/lowpass.c:105 ../src/iop/sharpen.c:95
msgid "frequential, Lab"
msgstr "частотна, Lab"
#: ../src/iop/highpass.c:78 ../src/iop/lowpass.c:106
msgid "special, Lab, scene-referred"
msgstr "спеціальний, Lab, на основі сцен"
#: ../src/iop/highpass.c:367
msgid "the sharpness of highpass filter"
msgstr "Різкість фільтра високих частот"
#: ../src/iop/highpass.c:371
msgid "the contrast of highpass filter"
msgstr "Контраст фільтра високих частот"
#: ../src/iop/hotpixels.c:66
msgid "hot pixels"
msgstr "Дефектні пікселі"
#: ../src/iop/hotpixels.c:71
msgid ""
"remove abnormally bright pixels\n"
"by dampening them with neighbors"
msgstr ""
"Замінити надзвичайно яскраві пікселі\n"
"усередненням сусідніх пікселів"
#: ../src/iop/hotpixels.c:421
#, c-format
msgid "fixed %d pixel"
msgid_plural "fixed %d pixels"
msgstr[0] "Виправлено %d піксель"
msgstr[1] "Виправлено %d пікселя"
msgstr[2] "Виправлено %d пікселів"
#: ../src/iop/hotpixels.c:444
msgid "lower threshold for hot pixel"
msgstr "Знизити поріг для дефектних пікселів"
#: ../src/iop/hotpixels.c:448
msgid "strength of hot pixel correction"
msgstr "Інтенсивність корекції дефектних пікселів"
#: ../src/iop/hotpixels.c:464
msgid ""
"hot pixel correction\n"
"only works for raw images."
msgstr ""
"Корекція дефектних пікселів\n"
"працює лише для raw зображень."
#: ../src/iop/invert.c:102 ../src/iop/invert.c:426
#, c-format
msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image"
msgstr "Матрицю кольорів `%s' не знайдено для Bayer4 зображення"
#: ../src/iop/invert.c:121
msgid "invert"
msgstr "Інверсія"
#: ../src/iop/invert.c:126
msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Негадоктор' замість "
"нього."
#: ../src/iop/invert.c:131
msgid "invert film negatives"
msgstr "Інвертувати негативну фотоплівку"
#: ../src/iop/invert.c:133 ../src/iop/invert.c:135
msgid "linear, raw, display-referred"
msgstr "лінійний простір, raw, на основі відображення"
#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera
#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections
#: ../src/iop/invert.c:411
msgid "brightness of film material"
msgstr "Яскравість плівкового матеріалу"
#: ../src/iop/invert.c:415
msgid "color of film material"
msgstr "Колір матеріалу фотоплівки"
#: ../src/iop/invert.c:499 ../src/iop/negadoctor.c:855
msgid "pick color of film material from image"
msgstr "Вибрати колір матеріалу фотоплівки із зображення"
#: ../src/iop/invert.c:501
msgid "select color of film material"
msgstr "Вибір кольору матеріалу фотоплівки"
#: ../src/iop/lens.cc:251
msgid "lens correction"
msgstr "Корекція оптики"
#: ../src/iop/lens.cc:256
msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion"
msgstr "vignette|chromatic aberrations|distortion"
#: ../src/iop/lens.cc:261
msgid "correct lenses optical flaws"
msgstr "Виправити оптичні недоліки лінз"
#: ../src/iop/lens.cc:264
msgid "geometric and reconstruction, RGB"
msgstr "геометрична і відновлювальна, RGB"
#: ../src/iop/lens.cc:3763
#, c-format
msgid ""
"maker:\t\t%s\n"
"model:\t\t%s%s\n"
"mount:\t\t%s\n"
"crop factor:\t%.1f"
msgstr ""
"Виробник:\t\t%s\n"
"Модель:\t\t%s%s\n"
"Байонет:\t\t%s\n"
"Кроп-фактор:\t%.1f"
#: ../src/iop/lens.cc:4011
#, c-format
msgid ""
"maker:\t\t%s\n"
"model:\t\t%s\n"
"focal range:\t%s\n"
"aperture:\t%s\n"
"crop factor:\t%.1f\n"
"type:\t\t%s\n"
"mounts:\t%s"
msgstr ""
"Виробник:\t\t%s\n"
"Модель:\t\t%s\n"
"Фокусний діапазон:\t%s\n"
"Діафрагма:\t%s\n"
"Кроп-фактор:\t%.1f\n"
"Тип:\t\t%s\n"
"Байонети:\t%s"
#: ../src/iop/lens.cc:4064
msgid "focal length (mm)"
msgstr "Фокусна відстань (мм)"
#: ../src/iop/lens.cc:4090
msgid "f/"
msgstr "f/"
#: ../src/iop/lens.cc:4091
msgid "f-number (aperture)"
msgstr "f-номер (діафрагма)"
#: ../src/iop/lens.cc:4110
msgid "d"
msgstr "відстань"
#: ../src/iop/lens.cc:4111
msgid "distance to subject"
msgstr "Відстань до об'єкта"
#: ../src/iop/lens.cc:4265
msgid "camera/lens not found"
msgstr "Камеру/об'єктив не знайдено"
#: ../src/iop/lens.cc:4266
msgid ""
"please select your lens manually\n"
"you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n"
"by running lensfun-update-data"
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть об’єктив вручну\n"
"Ви також можете перевірити, чи ваша база даних Lensfun оновлена\n"
"за допомогою lensfun-update-data"
#: ../src/iop/lens.cc:4415
msgid "camera model"
msgstr "Модель камери"
#: ../src/iop/lens.cc:4420
msgid "find camera"
msgstr "Знайти камеру"
#: ../src/iop/lens.cc:4435
msgid "find lens"
msgstr "Знайти об'єктив"
#. scale
#: ../src/iop/lens.cc:4470 ../src/iop/overlay.c:1114 ../src/iop/vignette.c:1043
#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1540
msgid "scale"
msgstr "Масштаб"
#: ../src/iop/lens.cc:4472
msgid "auto scale"
msgstr "Автоматичне масштабування"
#: ../src/iop/lens.cc:4474
msgid "automatic scale to available image size due to Lensfun data"
msgstr ""
"Автоматичне масштабування до доступного розміру зображення за даними Lensfun"
#: ../src/iop/lens.cc:4479
msgid "correct distortions or apply them"
msgstr "Коригувати деформації об'єктива чи застосувати їх"
#: ../src/iop/lens.cc:4487
msgid "transversal chromatic aberration red"
msgstr "Поперечні ХА - червоний"
#: ../src/iop/lens.cc:4492
msgid "transversal chromatic aberration blue"
msgstr "Поперечні ХА - синій"
#: ../src/iop/lens.cc:4503
msgid "use latest algorithm"
msgstr "Використовувати найновіший алгоритм"
#: ../src/iop/lens.cc:4506
msgid ""
"you're using an old version of the algorithm.\n"
"once enabled, you won't be able to\n"
"return back to old algorithm."
msgstr ""
"Ви використовуєте стару версію алгоритму.\n"
"Після ввімкнення ви не зможете\n"
"повернутися до старого алгоритму."
#: ../src/iop/lens.cc:4517
msgid "fine-tuning"
msgstr "Тонке регулювання"
#: ../src/iop/lens.cc:4525
msgid "fine-tune"
msgstr "Тонке регулювання"
#: ../src/iop/lens.cc:4532
msgid "tune the warp and chromatic aberration correction"
msgstr "Підкоригувати виправлення викривлення та хроматичної аберації"
#: ../src/iop/lens.cc:4537
msgid "tune the vignette correction"
msgstr "Підкоригувати виправлення віньєтування"
#: ../src/iop/lens.cc:4542
msgid "tune the TCA red correction"
msgstr "Підкоригувати виправлення червоної ХА"
#: ../src/iop/lens.cc:4547
msgid "tune the TCA blue correction"
msgstr "Підкоригувати виправлення синьої ХА"
#: ../src/iop/lens.cc:4551
msgid "image scaling"
msgstr "Масштабування зображення"
#: ../src/iop/lens.cc:4553
msgid "automatic scale to available image size"
msgstr "Автоматичне масштабування до доступного розміру зображення"
#: ../src/iop/lens.cc:4564
msgid ""
"select a correction mode either based on\n"
" a) data and algorithms provided by the Lensfun project\n"
" b) embedded metadata provided by the camera or software vendor"
msgstr ""
"Виберіть режим корекції на основі\n"
" а) даних та алгоритмів, наданих проектом Lensfun\n"
" b) вбудованих метаданих, наданих вендором камери чи програмного "
"забезпечення"
#: ../src/iop/lens.cc:4571
msgid "which corrections to apply"
msgstr "Які коригування застосовувати"
#: ../src/iop/lens.cc:4577
msgid "corrections done: "
msgstr "Скориговано: "
#: ../src/iop/lens.cc:4580
msgid "which corrections have actually been done"
msgstr "Які коригування було застосовано"
#: ../src/iop/lens.cc:4599
msgid "manual vignette correction"
msgstr "Ручна корекція віньєтування"
#: ../src/iop/lens.cc:4603
msgid "additional manually controlled optical vignetting correction"
msgstr "Додаткова корекція оптичного віньєтування з ручним керуванням"
#: ../src/iop/lens.cc:4606
msgid "vignette"
msgstr "Віньєтування"
#: ../src/iop/lens.cc:4610
msgid "amount of the applied optical vignetting correction"
msgstr "Обсяг застосованої корекції оптичного віньєтування"
#: ../src/iop/lens.cc:4614
msgid "show applied optical vignette correction mask"
msgstr "Показати застосовану маску корекції оптичного віньєтування"
#: ../src/iop/lens.cc:4618
msgid "radius of uncorrected centre"
msgstr "Радіус невиправленого центру"
#: ../src/iop/lens.cc:4624
msgid "steepness of the correction effect outside of radius"
msgstr "Крутизна ефекту корекції за межами радіуса"
#: ../src/iop/levels.c:109
msgid "this module is deprecated. please use the RGB levels module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Рівні RGB' замість "
"нього."
#: ../src/iop/levels.c:114 ../src/iop/levels.c:639 ../src/iop/rgblevels.c:1017
#: ../src/iop/rgblevels.c:1049
msgid "levels"
msgstr "Рівні"
#: ../src/iop/levels.c:136
msgid "adjust black, white and mid-gray points"
msgstr "Регулювати точки чорного, білого і середнього сірого"
#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1052
msgid ""
"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel."
msgstr ""
"Перетягніть вертикальні лінії, щоб встановити точки чорного, середньо-сірого "
"та білого. працює в каналі L."
#: ../src/iop/levels.c:651 ../src/iop/rgblevels.c:1083
msgid "apply auto levels"
msgstr "Застосувати авто-рівні"
#: ../src/iop/levels.c:655 ../src/iop/rgblevels.c:1076
msgid "pick black point from image"
msgstr "Вибрати точку чорного із зображення"
#: ../src/iop/levels.c:659 ../src/iop/rgblevels.c:1077
msgid "pick medium gray point from image"
msgstr "Вибрати точку середнього сірого із зображення"
#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:1078
msgid "pick white point from image"
msgstr "Вибрати точку білого із зображення"
#: ../src/iop/levels.c:677
msgid "black percentile"
msgstr "Процентиль чорного"
#: ../src/iop/levels.c:681
msgid "gray percentile"
msgstr "Процентиль сірого"
#: ../src/iop/levels.c:685
msgid "white percentile"
msgstr "Процентиль білого"
#: ../src/iop/liquify.c:288
msgid "liquify"
msgstr "Пластика"
#: ../src/iop/liquify.c:293
msgid "distort parts of the image"
msgstr "Деформації частин зображення"
#: ../src/iop/liquify.c:2863
msgid "click to edit nodes"
msgstr "Натисніть, щоб редагувати вузли"
#: ../src/iop/liquify.c:3565
msgid ""
"<b>add point</b>: click and drag\n"
"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: "
"ctrl+scroll"
msgstr ""
"<b>Додати точку</b>: клік з перетягуванням\n"
"<b>Розмір</b>: прокрутка - <b>Сила</b>: Shift+прокрутка - <b>Напрямок</b>: "
"Ctrl+прокрутка"
#: ../src/iop/liquify.c:3568
msgid ""
"<b>add line</b>: click\n"
"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: "
"ctrl+scroll"
msgstr ""
"<b>Додати лінію</b>: клік\n"
"<b>Розмір</b>: прокрутка - <b>Сила</b>: Shift+прокрутка - <b>Напрямок</b>: "
"Ctrl+прокрутка"
#: ../src/iop/liquify.c:3571
msgid ""
"<b>add curve</b>: click\n"
"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: "
"ctrl+scroll"
msgstr ""
"<b>Додати криву</b>: клік\n"
"<b>Розмір</b>: прокрутка - <b>Сила</b>: Shift+прокрутка - <b>Напрямок</b>: "
"Ctrl+прокрутка"
#: ../src/iop/liquify.c:3622
msgid ""
"use a tool to add warps\n"
"<b>remove a warp</b>: right-click"
msgstr ""
"Використовуйте інструмент для додавання деформацій\n"
"<b>Видалити деформацію</b>: права кнопка миші"
#: ../src/iop/liquify.c:3625
msgid "warps|nodes count:"
msgstr "Деформацій | Вузлів: "
#: ../src/iop/liquify.c:3634
msgid "edit, add and delete nodes"
msgstr "Редагувати, додавати і видаляти вузли"
#: ../src/iop/liquify.c:3639 ../src/iop/liquify.c:3645
#: ../src/iop/liquify.c:3651 ../src/iop/retouch.c:2450
#: ../src/iop/retouch.c:2456 ../src/iop/retouch.c:2461
#: ../src/iop/retouch.c:2466 ../src/iop/spots.c:879 ../src/iop/spots.c:884
#: ../src/iop/spots.c:889 ../src/libs/masks.c:1795 ../src/libs/masks.c:1803
#: ../src/libs/masks.c:1811 ../src/libs/masks.c:1819 ../src/libs/masks.c:1827
msgid "shapes"
msgstr "Фігури"
#: ../src/iop/liquify.c:3640
msgid "draw curves"
msgstr "Додати криві"
#: ../src/iop/liquify.c:3640
msgid "draw multiple curves"
msgstr "Додати кілька кривих"
#: ../src/iop/liquify.c:3646
msgid "draw lines"
msgstr "Додати лінії"
#: ../src/iop/liquify.c:3646
msgid "draw multiple lines"
msgstr "Додати кілька ліній"
#: ../src/iop/liquify.c:3652
msgid "draw points"
msgstr "Додати точку"
#: ../src/iop/liquify.c:3652
msgid "draw multiple points"
msgstr "Додати кілька точок"
#: ../src/iop/liquify.c:3658
msgid ""
"<b>add node</b>: ctrl+click - <b>remove path</b>: right-click\n"
"<b>toggle line/curve</b>: ctrl+alt+click"
msgstr ""
"<b>Додати вузол</b>: Ctrl+клік - <b>Видалити контур</b>: правий клік\n"
"<b>Перемкнути лінія/крива</b>: Ctrl+Alt+клік"
#: ../src/iop/liquify.c:3661
msgid ""
"<b>move</b>: click and drag - <b>show/hide feathering controls</b>: click\n"
"<b>autosmooth, cusp, smooth, symmetrical</b>: ctrl+click - <b>remove</b>: "
"right-click"
msgstr ""
"<b>Переміщення</b>: клік і перетягування - <b>Показати/приховати елементи "
"керування розтушовкою</b>: клік\n"
"<b>Автозгладжування, виступи, згладжування, симетричність</b>: Ctrl+клік - "
"<b>Прибрати</b>: клік правою кнопкою"
#: ../src/iop/liquify.c:3665 ../src/iop/liquify.c:3667
msgid "<b>shape of path</b>: drag"
msgstr "<b>Зміна форми контуру</b>: перетягування"
#: ../src/iop/liquify.c:3669
msgid "<b>radius</b>: drag"
msgstr "<b>Радіус</b>: перетягування"
#: ../src/iop/liquify.c:3671
msgid "<b>hardness (center)</b>: drag"
msgstr "<b>Регулювання жорсткості (центр)</b>: перетягування"
#: ../src/iop/liquify.c:3673
msgid "<b>hardness (feather)</b>: drag"
msgstr "<b>Регулювання жорсткості (розтушовка)</b>: перетягування"
#: ../src/iop/liquify.c:3675
msgid ""
"<b>strength</b>: drag\n"
"<b>linear, grow, and shrink</b>: ctrl+click"
msgstr ""
"<b>Інтенсивність деформації</b>: перетягування\n"
"<b>Лінійний режим, режим зростання, режим зменшення</b>: Ctrl+клік"
#: ../src/iop/lowlight.c:83
msgid "lowlight vision"
msgstr "Нічне бачення"
#: ../src/iop/lowlight.c:88
msgid "simulate human night vision"
msgstr "Імітувати нічне бачення людини"
#: ../src/iop/lowlight.c:91
msgid "linear, XYZ"
msgstr "лінійна, XYZ"
#: ../src/iop/lowlight.c:330
msgid "indoor bright"
msgstr "В приміщенні, яскраво"
#: ../src/iop/lowlight.c:348
msgid "indoor dim"
msgstr "В приміщенні, тьмяно"
#: ../src/iop/lowlight.c:366
msgid "indoor dark"
msgstr "В приміщенні, темно"
#: ../src/iop/lowlight.c:384
msgid "twilight"
msgstr "Сутінки"
#: ../src/iop/lowlight.c:402
msgid "night street lit"
msgstr "Нічна вулиця, освітлено"
#: ../src/iop/lowlight.c:420
msgid "night street"
msgstr "Нічна вулиця"
#: ../src/iop/lowlight.c:438
msgid "night street dark"
msgstr "Нічна вулиця, темно"
#: ../src/iop/lowlight.c:457
msgid "night"
msgstr "Ніч"
#: ../src/iop/lowlight.c:630
msgid "dark"
msgstr "Темно"
#: ../src/iop/lowlight.c:638
msgid "bright"
msgstr "Яскраво"
#: ../src/iop/lowlight.c:647
msgid "day vision"
msgstr "Денне бачення"
#: ../src/iop/lowlight.c:652
msgid "night vision"
msgstr "Нічне бачення"
#: ../src/iop/lowlight.c:821
msgid "blueness in shadows"
msgstr "Синява в тінях"
#: ../src/iop/lowpass.c:97
msgid "lowpass"
msgstr "Фільтр низьких частот"
#: ../src/iop/lowpass.c:102
msgid "isolate low frequencies in the image"
msgstr "Ізолювати низькі частоти на зображенні"
#: ../src/iop/lowpass.c:555
msgid "local contrast mask"
msgstr "Маска локального контрасту"
#: ../src/iop/lowpass.c:580
msgid "radius of gaussian/bilateral blur"
msgstr "Радіус гауссівського/білатерального розмиття"
#: ../src/iop/lowpass.c:581
msgid "contrast of lowpass filter"
msgstr "Регулювання контрасту фільтра низьких частот"
#: ../src/iop/lowpass.c:582
msgid "brightness adjustment of lowpass filter"
msgstr "Регулювання яскравості фільтра низьких частот"
#: ../src/iop/lowpass.c:583
msgid "color saturation of lowpass filter"
msgstr "Регулювання насиченості фільтра низьких частот"
#: ../src/iop/lowpass.c:584
msgid "which filter to use for blurring"
msgstr "Який фільтр використовувати для розмиття"
#: ../src/iop/lut3d.c:132
msgid "LUT 3D"
msgstr "LUT 3D"
#: ../src/iop/lut3d.c:137
msgid "perform color space corrections and apply look"
msgstr "Виконувати корекцію кольорового простору та застосовувати вигляд"
#: ../src/iop/lut3d.c:140
msgid "defined by profile, RGB"
msgstr "Визначається профілем, RGB"
#: ../src/iop/lut3d.c:478
msgid "error allocating buffer for gmz LUT"
msgstr "Помилка виділення буфера для gmz LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:505
#, c-format
msgid "invalid png file %s"
msgstr "Некоректний файл PNG %s"
#: ../src/iop/lut3d.c:513
#, c-format
msgid "png bit depth %d is not supported"
msgstr "Бітова глибина %d для PNG не підтримується"
#: ../src/iop/lut3d.c:527 ../src/iop/lut3d.c:537
#, c-format
msgid "invalid level in png file %d %d"
msgstr "Недійсний рівень в PNG файлі %d %d"
#: ../src/iop/lut3d.c:532
msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT"
msgstr "Ця збірка Darktable несумісна зі стиснутим форматом CLUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:549 ../src/iop/lut3d.c:801
#, c-format
msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported"
msgstr "Помилка - розмір LUT 3D %d перевищує максимально підтримуваний"
#: ../src/iop/lut3d.c:561
msgid "error allocating buffer for png LUT"
msgstr "Помилка виділення буфера для PNG LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:569
#, c-format
msgid "error - could not read png image %s"
msgstr "Помилка - не вдається прочитати PNG зображення %s"
#: ../src/iop/lut3d.c:579
msgid "error - allocating buffer for png LUT"
msgstr "Помилка - виділення буфера для PNG LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:754
#, c-format
msgid "error - invalid cube file: %s"
msgstr "Помилка - недійсний cube файл: %s"
#: ../src/iop/lut3d.c:768
msgid "DOMAIN MIN other than 0 is not supported"
msgstr "DOMAIN MIN, відмінний від 0.0, не підтримується"
#: ../src/iop/lut3d.c:780
msgid "DOMAIN MAX other than 1 is not supported"
msgstr "DOMAIN MAX, відмінний від 1.0, не підтримується"
#: ../src/iop/lut3d.c:790
msgid "1D cube LUT is not supported"
msgstr "1D cube LUT не підтримується"
#: ../src/iop/lut3d.c:812
msgid "error - allocating buffer for cube LUT"
msgstr "Помилка - виділення буфера для cube LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:823
msgid "error - cube LUT size is not defined"
msgstr "Помилка - розмір cube LUT не визначено"
#: ../src/iop/lut3d.c:834
#, c-format
msgid "error - cube LUT invalid number line %d"
msgstr "Помилка - cube LUT: недійсне число в рядку %d"
#: ../src/iop/lut3d.c:850
#, c-format
msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d"
msgstr "Помилка - cube LUT: кількість рядків %d неправильна, має бути %d"
#: ../src/iop/lut3d.c:860
#, c-format
msgid "warning - cube LUT has %d values out of range [0,1]"
msgstr "Попередження - cube LUT: %d значень поза діапазоном [0,1]"
#: ../src/iop/lut3d.c:885
#, c-format
msgid "error - invalid 3dl file: %s"
msgstr "Помилка - недійсний 3dl файл: %s"
#: ../src/iop/lut3d.c:906
#, c-format
msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low"
msgstr "Помилка - максимальне значення shaper LUT %d занадто низьке"
#: ../src/iop/lut3d.c:917
msgid "error - allocating buffer for 3dl LUT"
msgstr "Помилка - виділення буфера для 3dl LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:930
msgid "error - 3dl LUT size is not defined"
msgstr "Помилка - розмір 3dl LUT не визначено"
#: ../src/iop/lut3d.c:958
msgid "error - 3dl LUT lines number is not correct"
msgstr "Помилка - неправильна кількість рядків в 3dl LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:974
msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth"
msgstr ""
"Помилка - максимальне значення в LUT не відповідає жодній дійсній бітовій "
"глибині"
#: ../src/iop/lut3d.c:1555
msgid "LUT root folder not defined"
msgstr "Кореневий каталог LUT не визначено"
#: ../src/iop/lut3d.c:1561
msgid "select LUT file"
msgstr "Вибрати LUT файл"
#: ../src/iop/lut3d.c:1562 ../src/iop/rasterfile.c:255
msgid "_select"
msgstr "_Вибрати"
#: ../src/iop/lut3d.c:1582
msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)"
msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube чи 3dl) або стиснутий gmic LUT (gmz)"
#: ../src/iop/lut3d.c:1584
msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)"
msgstr "hald CLUT (png) або 3D LUT (cube чи 3dl)"
#: ../src/iop/lut3d.c:1608
msgid "select file outside LUT root folder is not allowed"
msgstr "Вибір файлу поза кореневим каталогом LUT файлів не дозволено"
#: ../src/iop/lut3d.c:1678
msgid ""
"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file "
"CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing "
"the LUT file"
msgstr ""
"Вибрати png (haldclut), cube, 3dl або gmz (стиснутий LUT) файл. "
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед вибором файлу LUT потрібно встановити кореневий каталог "
"3D LUT файлів в розділі \"Обробка\" налаштувань Darktable"
#: ../src/iop/lut3d.c:1682
msgid ""
"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be "
"set in preferences/processing before choosing the LUT file"
msgstr ""
"Вибрати png (haldclut), cube або 3dl файл. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед вибором файлу "
"LUT потрібно встановити кореневий каталог 3D LUT файлів в розділі "
"\"Обробка\" налаштувань Darktable"
#: ../src/iop/lut3d.c:1691
msgid ""
"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the "
"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)"
msgstr ""
"Шлях до файлу (відносно каталогу LUT) зберігається із зображенням разом із "
"даними LUT, якщо це стиснутий LUT (gmz)"
#: ../src/iop/lut3d.c:1694
msgid ""
"the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT "
"data themselves)"
msgstr ""
"Шлях до файлу (відносно каталогу LUT) зберігається із зображенням (але не "
"самі дані LUT)"
#: ../src/iop/lut3d.c:1703
msgid "enter LUT name"
msgstr "Вкажіть ім'я LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:1721
msgid "select the LUT"
msgstr "Вибір файлу LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:1736
msgid "select the color space in which the LUT has to be applied"
msgstr "Виберіть колірний простір, в якому має застосовуватися LUT"
#: ../src/iop/lut3d.c:1738
msgid "interpolation"
msgstr "Інтерполяція"
#: ../src/iop/lut3d.c:1739
msgid "select the interpolation method"
msgstr "Виберіть метод інтерполяції"
#: ../src/iop/mask_manager.c:42 ../src/libs/masks.c:58
msgid "mask manager"
msgstr "Менеджер масок"
#: ../src/iop/monochrome.c:97
msgid ""
"quickly convert an image to black & white\n"
"using a variable color filter"
msgstr ""
"Швидко перетворює зображення в чорно-біле\n"
"за допомогою фільтра змінних кольорів"
#: ../src/iop/monochrome.c:151
msgid "red filter"
msgstr "Червоний фільтр"
#: ../src/iop/monochrome.c:561
msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter"
msgstr ""
"Перетягуйте та прокручуйте коліщатко миші для\n"
"налаштування віртуального кольорового фільтра"
#: ../src/iop/monochrome.c:578
msgid "how much to keep highlights"
msgstr "Наскільки зберігати світлі тони"
#: ../src/iop/negadoctor.c:131
msgid "negadoctor"
msgstr "Негадоктор"
#: ../src/iop/negadoctor.c:136
msgid "film|invert|negative|scan"
msgstr "film|invert|negative|scan"
#: ../src/iop/negadoctor.c:141
msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper"
msgstr "Інвертувати сканування негативної плівки та імітувати друк на папері"
#: ../src/iop/negadoctor.c:472
msgid "D min"
msgstr "D min"
#: ../src/iop/negadoctor.c:478 ../src/iop/negadoctor.c:864
msgid "D min red component"
msgstr "D min червоного компонента"
#. Page FILM PROPERTIES
#: ../src/iop/negadoctor.c:840
msgid "film properties"
msgstr "Параметри плівки"
#. Dmin
#: ../src/iop/negadoctor.c:844
msgctxt "section"
msgid "color of the film base"
msgstr "Колір основи фотоплівки"
#: ../src/iop/negadoctor.c:850
msgid "select color of film material from a swatch"
msgstr "Виберіть колір плівкового матеріалу із зразка"
#: ../src/iop/negadoctor.c:856
msgid "film material"
msgstr "Матеріал фотоплівки"
#: ../src/iop/negadoctor.c:865 ../src/iop/negadoctor.c:875
#: ../src/iop/negadoctor.c:885
msgid ""
"adjust the color and shade of the film transparent base.\n"
"this value depends on the film material, \n"
"the chemical fog produced while developing the film,\n"
"and the scanner white balance."
msgstr ""
"Відрегулюйте колір і щільність прозорої основи фотоплівки.\n"
"Це значення залежить від матеріалу плівки,\n"
"вуалі, що утворюється при обробці плівки,\n"
"і балансу білого сканера."
#: ../src/iop/negadoctor.c:874
msgid "D min green component"
msgstr "D min зеленого компонента"
#: ../src/iop/negadoctor.c:884
msgid "D min blue component"
msgstr "D min синього компонента"
#. D max and scanner bias
#: ../src/iop/negadoctor.c:892
msgctxt "section"
msgid "dynamic range of the film"
msgstr "Динамічний діапазон плівки"
#: ../src/iop/negadoctor.c:896
msgid ""
"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n"
"this value depends on the film specifications, the developing process,\n"
"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings."
msgstr ""
"Максимальна щільність плівки, відповідна білому після інверсії.\n"
"Це значення залежить від технічних характеристик плівки, процесу обробки,\n"
"динамічного діапазону сцени та налаштування експозиції сканера."
#: ../src/iop/negadoctor.c:900
msgctxt "section"
msgid "scanner exposure settings"
msgstr "Налаштування експозиції сканера"
#: ../src/iop/negadoctor.c:904
msgid ""
"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n"
"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale."
msgstr ""
"Виправити експозицію сканера для всіх каналів RGB перед\n"
"інверсією, щоб темні тони не були ні обрізані, ні занадто бліді."
#. WB shadows
#: ../src/iop/negadoctor.c:911
msgctxt "section"
msgid "shadows color cast"
msgstr "Обарвлення тіней"
#: ../src/iop/negadoctor.c:917
msgid "select color of shadows from a swatch"
msgstr "Вибрати колір тіней із зразка"
#: ../src/iop/negadoctor.c:922
msgid "pick shadows color from image"
msgstr "Вибрати колір тіней із зображення"
#: ../src/iop/negadoctor.c:928
msgid "shadows red offset"
msgstr "Зміщення червоного в тінях"
#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936
#: ../src/iop/negadoctor.c:943
msgid ""
"correct the color cast in shadows so blacks are\n"
"truly achromatic. Setting this value before\n"
"the highlights illuminant white balance will help\n"
"recovering the global white balance in difficult cases."
msgstr ""
"Коригувати обарвлення в тінях, щоб найтемніші тони були\n"
"дійсно ахроматичними. Встановлення цього значення перед\n"
"освітлювачем світлих тонів допоможе відновити\n"
"глобальний балансу білого у складних випадках."
#: ../src/iop/negadoctor.c:935
msgid "shadows green offset"
msgstr "Зміщення зеленого в тінях"
#: ../src/iop/negadoctor.c:942
msgid "shadows blue offset"
msgstr "Зміщення синього в тінях"
#. WB highlights
#: ../src/iop/negadoctor.c:949
msgctxt "section"
msgid "highlights white balance"
msgstr "Баланс білого в світлих тонах"
#: ../src/iop/negadoctor.c:955
msgid "select color of illuminant from a swatch"
msgstr "Вибрати колір джерела світла із зразка"
#: ../src/iop/negadoctor.c:960
msgid "pick illuminant color from image"
msgstr "Вибрати колір джерела світла із зображення"
#: ../src/iop/negadoctor.c:966
msgid "illuminant red gain"
msgstr "Посилення червоного в джерелі світла"
#: ../src/iop/negadoctor.c:967 ../src/iop/negadoctor.c:974
#: ../src/iop/negadoctor.c:981
msgid ""
"correct the color of the illuminant so whites are\n"
"truly achromatic. Setting this value after\n"
"the shadows color cast will help\n"
"recovering the global white balance in difficult cases."
msgstr ""
"Коригувати колір освітлювача, щоб найсвітліші тони були\n"
"дійсно ахроматичними. Встановлення цього значення після\n"
"обарвлення тіней допоможе відновити\n"
"глобальний баланс білого у складних випадках."
#: ../src/iop/negadoctor.c:973
msgid "illuminant green gain"
msgstr "Посилення зеленого в джерелі світла"
#: ../src/iop/negadoctor.c:980
msgid "illuminant blue gain"
msgstr "Посилення синього в джерелі світла"
#. Page PRINT PROPERTIES
#: ../src/iop/negadoctor.c:987
msgid "print properties"
msgstr "Параметри друку"
#. print corrections
#: ../src/iop/negadoctor.c:990
msgctxt "section"
msgid "virtual paper properties"
msgstr "Параметри віртуального паперу"
#: ../src/iop/negadoctor.c:996
msgid ""
"correct the density of black after the inversion,\n"
"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows."
msgstr ""
"Виправити щільність чорного після інверсії,\n"
"для регулювання глобальної контрастності, уникаючи відсікання тіней."
#: ../src/iop/negadoctor.c:1001
msgid ""
"select the grade of the virtual paper, which is actually\n"
"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n"
"and recovers the contrast. use a high grade for high D max."
msgstr ""
"Виберіть грейд віртуального паперу, що є насправді\n"
"еквівалентом застосування гамми. Це компенсує D max плівки\n"
"і відновлює контраст. Використовуйте високий грейд для високого D max."
#: ../src/iop/negadoctor.c:1009
msgid ""
"gradually compress specular highlights past this value\n"
"to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n"
"this somewhat reproduces the behavior of matte paper."
msgstr ""
"Поступово стискає дзеркальні відблиски за цим значенням,\n"
"щоб уникнути кліппінгу при зміщенні експозиції для середніх тонів.\n"
"Це певною мірою відтворює поведінку матового паперу."
#: ../src/iop/negadoctor.c:1013
msgctxt "section"
msgid "virtual print emulation"
msgstr "Емуляція віртуального друку"
#: ../src/iop/negadoctor.c:1020
msgid ""
"correct the printing exposure after inversion to adjust\n"
"the global contrast and avoid clipping highlights."
msgstr ""
"Коригувати експозицію друку після інверсії, щоб відрегулювати\n"
"глобальний контраст і уникнути кліппінгу світлих тонів."
#: ../src/iop/negadoctor.c:1028
msgid "toggle on or off the color controls"
msgstr "Увімкнути/вимкнути управління кольором"
#: ../src/iop/nlmeans.c:75
msgid "astrophoto denoise"
msgstr "Знешумлення астрофото"
#: ../src/iop/nlmeans.c:80
msgid "denoise (non-local means)"
msgstr "Знешумлення (нелокальні середні)"
#: ../src/iop/nlmeans.c:85
msgid ""
"apply a poisson noise removal\n"
"best suited for astrophotography"
msgstr ""
"Застосувати пуассонівське усунення шуму,\n"
"що найкраще підходить для астрофотографії"
#: ../src/iop/nlmeans.c:456
msgid "radius of the patches to match"
msgstr "Радіус зразка, що використовується для оцінки подібності"
#: ../src/iop/nlmeans.c:464
msgid "how much to smooth brightness"
msgstr "Наскільки згладжувати яскравість"
#: ../src/iop/nlmeans.c:467
msgid "how much to smooth colors"
msgstr "Наскільки згладжувати кольори"
#. color scheme
#: ../src/iop/overexposed.c:68 ../src/views/darkroom.c:2606
#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/darkroom.c:2642
#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/darkroom.c:2675
msgid "overexposed"
msgstr "Переекспоноване"
#: ../src/iop/overexposed.c:120 ../src/iop/overexposed.c:329
msgid "module overexposed failed in buffer allocation"
msgstr "Не вдалося виділити буфер в модулі переекспонованого"
#: ../src/iop/overexposed.c:146 ../src/iop/overexposed.c:339
msgid "module overexposed failed in color conversion"
msgstr "Не вдалося перетворення кольорів в модулі переекспонованого"
#: ../src/iop/overlay.c:145
msgid "composite"
msgstr "Композитинг"
#: ../src/iop/overlay.c:152
msgid ""
"combine the image with elements from another processed image\n"
"(move this module to after output color profile if you see banding)"
msgstr ""
"Поєднання зображення з елементами іншого обробленого зображення\n"
"(перемістіть модуль після вихідного колірного профілю, якщо є бандинг)"
#: ../src/iop/overlay.c:162
msgid "layer|stack|overlay"
msgstr "layer|stack|overlay"
#: ../src/iop/overlay.c:298
#, c-format
msgid ""
"overlay image missing from database\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Накладене зображення відсутнє в базі даних\n"
"\n"
"'%s'"
#: ../src/iop/overlay.c:333
#, c-format
msgid "image %d does not exist"
msgstr "Зображення %d не існує"
#. TRANSLATORS: This text must be very narrow, check in the GUI that it is not truncated
#: ../src/iop/overlay.c:797
msgid ""
"drop\n"
"image\n"
"from filmstrip\n"
"here"
msgstr ""
"Опустіть\n"
"зображення зі\n"
"стрічки знімків\n"
"сюди"
#: ../src/iop/overlay.c:1010
#, c-format
msgid ""
"cannot use image %d as an overlay as it is using the current image as an "
"overlay, directly or indirectly"
msgstr ""
"Неможливо використати зображення %d як накладення, оскільки воно "
"використовує поточне зображення як накладення, прямо чи опосередковано"
#: ../src/iop/overlay.c:1107 ../src/iop/watermark.c:1374
msgctxt "section"
msgid "placement"
msgstr "Розміщення"
#: ../src/iop/overlay.c:1122
msgid ""
"choose how to scale the overlay\n"
"• image: scale overlay relative to whole image\n"
"• larger border: scale larger overlay border relative to larger image "
"border\n"
"• smaller border: scale larger overlay border relative to smaller image "
"border\n"
"• height: scale overlay height to image height\n"
"• advanced options: choose overlay and image dimensions independently"
msgstr ""
"Виберіть, як масштабувати накладення\n"
"• Зображення: масштабувати накладення відносно всього зображення\n"
"• Довша сторона: масштабувати довшу сторону накладення відносно довшої "
"сторони зображення\n"
"• Коротша сторона: масштабувати довшу сторону накладення відносно коротшої "
"сторони зображення\n"
"• Висота: масштабувати висоту накладення відносно висоти зображення\n"
"• Додаткові опції: вибрати сторони накладення та зображення окремо"
#: ../src/iop/overlay.c:1133
msgid "reference image dimension against which to scale the overlay"
msgstr "Сторона зображення, відносно якої масштабуватиметься накладення"
#: ../src/iop/overlay.c:1137
msgid "overlay dimension to scale"
msgstr "Сторона накладення, яка масштабуватиметься"
#: ../src/iop/overlay.c:1141 ../src/iop/watermark.c:1404
#: ../src/libs/print_settings.c:2752
msgid "alignment"
msgstr "Вирівнювання"
#. Let's add some tooltips and hook up some signals...
#: ../src/iop/overlay.c:1165
msgid "the opacity of the overlay"
msgstr "Непрозорість накладення"
#: ../src/iop/overlay.c:1166
msgid "the scale of the overlay"
msgstr "Масштаб накладення"
#: ../src/iop/overlay.c:1167
msgid "the rotation of the overlay"
msgstr "Обертання накладення"
#: ../src/iop/primaries.c:70
msgid "rgb primaries"
msgstr "Основні кольори RGB"
#: ../src/iop/primaries.c:75
msgid "adjustment of the RGB color primaries for color grading"
msgstr "Коригування основних кольорів RGB для грейдингу"
#: ../src/iop/primaries.c:387
msgid "shift red towards yellow or magenta"
msgstr "Зміщення червоного в бік жовтого або мадженти"
#: ../src/iop/primaries.c:388
msgid "red primary purity"
msgstr "Чистота основного червоного"
#: ../src/iop/primaries.c:389
msgid "shift green towards cyan or yellow"
msgstr "Зміщення зеленого в бік ціану або жовтого"
#: ../src/iop/primaries.c:390
msgid "green primary purity"
msgstr "Чистота основного зеленого"
#: ../src/iop/primaries.c:391
msgid "shift blue towards magenta or cyan"
msgstr "Зміщення синього в бік мадженти або ціану"
#: ../src/iop/primaries.c:392
msgid "blue primary purity"
msgstr "Чистота основного синього"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:93
msgid "unbreak input profile"
msgstr "Корекція вхідного профілю"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:98
msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB"
msgstr ""
"Корекція вхідного профілю призначена для застосування на нелінійному RGB"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:135
msgid "16 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 16 EV"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:141
msgid "14 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 14 EV"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:147
msgid "12 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 12 EV"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:153
msgid "10 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 10 EV"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:159
msgid "08 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 08 EV"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:609
msgid "linear part"
msgstr "Лінійна частина"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:613
msgid "gamma exponential factor"
msgstr "Експоненційний множник гамми"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:624
msgid "adjust to match the average luma of the subject"
msgstr "Відрегулювати відповідно до середньої яскравості об'єкта"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:630
msgid ""
"number of stops between middle gray and pure black\n"
"this is a reading a light meter would give you on the scene"
msgstr ""
"Кількість стопів (EV) між середнім сірим і чистим чорним\n"
"Це значення, яке експонометр показав би вам для цієї сцени"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:636
msgid ""
"number of stops between pure black and pure white\n"
"this is a reading a light meter would give you on the scene"
msgstr ""
"Кількість стопів (EV) між чистим чорним і чистим білим\n"
"Це значення, яке експонометр показав би вам для цієї сцени"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:638
msgctxt "section"
msgid "optimize automatically"
msgstr "Оптимізувати автоматично"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:642
msgid ""
"increase or decrease the computed dynamic range\n"
"this is useful when noise distorts the measurement"
msgstr ""
"Збільшити або зменшити обчислений динамічний діапазон\n"
"Це корисно, коли шум спотворює вимірювання"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:646
msgid "make an optimization with some guessing"
msgstr "Зробити оптимізацію з деякими припущеннями"
#: ../src/iop/profile_gamma.c:655
msgid "tone mapping method"
msgstr "Метод тонального відображення"
#: ../src/iop/rawdenoise.c:134
msgid "raw denoise"
msgstr "Знешумлення raw"
#: ../src/iop/rawdenoise.c:139
msgid "denoise the raw image early in the pipeline"
msgstr "Знешумлювати raw зображення на ранньому етапі в конвеєрі обробки"
#: ../src/iop/rawdenoise.c:930
msgid ""
"raw denoising\n"
"only works for raw images."
msgstr ""
"Знешумлення raw\n"
"працює лише для raw зображень."
#: ../src/iop/rasterfile.c:88
msgid "external raster masks"
msgstr "Зовнішні растрові маски"
#: ../src/iop/rasterfile.c:93
msgid "raster|mask"
msgstr "raster|mask"
#: ../src/iop/rasterfile.c:99
msgid "read PFM files recorded for use as raster masks"
msgstr "Читати файли PFM, записані для використання як растрові маски"
#: ../src/iop/rasterfile.c:168
#, c-format
msgid "can't read raster mask file '%s'"
msgstr "Не вдається прочитати файл растрової маски '%s'"
#: ../src/iop/rasterfile.c:247
msgid "raster mask files root folder not defined"
msgstr "Кореневий каталог файлів растрових масок не визначено"
#: ../src/iop/rasterfile.c:254
msgid "select raster mask file"
msgstr "Вибрати файл растрової маски"
#: ../src/iop/rasterfile.c:288
msgid "selected file not within raster masks root folder"
msgstr "Вибраний файл не під кореневим каталогом растрових масок"
#: ../src/iop/rasterfile.c:586
msgid "select the RGB channels taken into account to generate the raster mask"
msgstr ""
"Виберіть канали RGB, які будуть враховані для створення растрової маски"
#: ../src/iop/rasterfile.c:590
msgid ""
"select the PFM file recorded as a raster mask,\n"
"CAUTION: path must be set in preferences/processing before choosing"
msgstr ""
"Вибрати файл PFM, записаний як растрова маска\n"
"\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед вибором потрібно\n"
"встановити кореневий каталог файлів\n"
"в розділі \"Обробка\" налаштувань Darktable"
#: ../src/iop/rasterfile.c:596
msgid "the mask file path is saved with the image history"
msgstr "Шлях до файлу маски зберігається з історією зображень"
#. * let's fill the encapsulating widgets
#. mode of operation
#: ../src/iop/rawoverexposed.c:65 ../src/views/darkroom.c:2543
#: ../src/views/darkroom.c:2564 ../src/views/darkroom.c:2574
#: ../src/views/darkroom.c:2590
msgid "raw overexposed"
msgstr "Переекспоноване в raw"
#: ../src/iop/rawprepare.c:96
msgctxt "modulename"
msgid "raw black/white point"
msgstr "Точки чорного і білого в raw"
#: ../src/iop/rawprepare.c:168
msgid ""
"sets technical specificities of the raw sensor\n"
"\n"
"touch with great care!"
msgstr ""
"Налаштування технічних особливостей сенсора\n"
"\n"
"Використовувати з великою обережністю!"
#: ../src/iop/rawprepare.c:180
msgid "passthrough"
msgstr "Без корекції"
#: ../src/iop/rawprepare.c:618
msgid "invalid crop parameters"
msgstr "Недійсні параметри обрізання"
#: ../src/iop/rawprepare.c:619
msgid ""
"please reset to defaults, update your preset or set to something correct"
msgstr ""
"Будь ласка, скиньте до налаштувань за замовчуванням, оновіть пресет або "
"встановіть щось правильне"
#: ../src/iop/rawprepare.c:886
msgid "black level 0"
msgstr "Рівень чорного 0"
#: ../src/iop/rawprepare.c:887
msgid "black level 1"
msgstr "Рівень чорного 1"
#: ../src/iop/rawprepare.c:888
msgid "black level 2"
msgstr "Рівень чорного 2"
#: ../src/iop/rawprepare.c:889
msgid "black level 3"
msgstr "Рівень чорного 3"
#: ../src/iop/rawprepare.c:916
msgid "raw flat field correction to compensate for lens shading"
msgstr "Корекція плоского поля для компенсації затінення оптики"
#: ../src/iop/rawprepare.c:921
msgctxt "section"
msgid "crop"
msgstr "Кадрування"
#: ../src/iop/rawprepare.c:924
msgid "crop left border"
msgstr "Кількість обрізаних пікселів від лівого краю"
#: ../src/iop/rawprepare.c:928
msgid "crop top border"
msgstr "Кількість обрізаних пікселів від верхнього краю"
#: ../src/iop/rawprepare.c:932
msgid "crop right border"
msgstr "Кількість обрізаних пікселів від правого краю"
#: ../src/iop/rawprepare.c:936
msgid "crop bottom border"
msgstr "Кількість обрізаних пікселів від нижнього краю"
#: ../src/iop/rawprepare.c:945
msgid ""
"raw black/white point correction\n"
"only works for the sensors that need it."
msgstr ""
"Корекція точки чорного/білого в raw\n"
"працює лише для сенсорів, які цього потребують,\n"
"і для raw зображень"
#: ../src/iop/relight.c:50
msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones"
msgstr "Заповнення світлом 0.25EV в 4 зонах"
#: ../src/iop/relight.c:54
msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones"
msgstr "Заповнення тінню -0.25EV в 4 зонах"
#: ../src/iop/relight.c:83
msgid "fill light"
msgstr "Заповнююче світло"
#: ../src/iop/relight.c:93 ../src/iop/zonesystem.c:119
msgid ""
"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Еквалайзер тонів' "
"замість нього."
#: ../src/iop/relight.c:250
msgid "the fill-light in EV"
msgstr "Заповнююче світло в EV"
#: ../src/iop/relight.c:259
msgid ""
"select the center of fill-light\n"
"ctrl+click to select an area"
msgstr ""
"Виберіть центр заповнення світлом\n"
"Ctrl+клік - вибрати область"
#: ../src/iop/relight.c:263
msgid "toggle tool for picking median lightness in image"
msgstr "Вибрати медіанну яскравість із зображення"
#: ../src/iop/relight.c:267
msgid "width of fill-light area defined in zones"
msgstr "Ширина області заповнення, визначена в зонах"
#: ../src/iop/retouch.c:194
msgid "retouch"
msgstr "Ретуш"
#: ../src/iop/retouch.c:199
msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp|blur|fill|wavelets|spot removal"
msgstr "split-frequency|healing|cloning|stamp|blur|fill|wavelets|spot removal"
#: ../src/iop/retouch.c:205
msgid ""
"remove and clone spots,\n"
"perform split-frequency skin editing"
msgstr ""
"Видаляти і клонувати плями, виконувати\n"
"редагування шкіри з розділеними частотами"
#: ../src/iop/retouch.c:209
msgid "geometric and frequential, RGB"
msgstr "геометрична і частотна, RGB"
#: ../src/iop/retouch.c:1678
msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed"
msgstr "Неможливо відображати масштаби, коли відображається маска змішування"
#: ../src/iop/retouch.c:2032 ../src/iop/retouch.c:2034
#: ../src/iop/retouch.c:2036 ../src/iop/retouch.c:2038
#, c-format
msgid "default tool changed to %s"
msgstr "Інструмент за замовчуванням змінено на '%s'"
#: ../src/iop/retouch.c:2032
msgid "cloning"
msgstr "Клонування"
#: ../src/iop/retouch.c:2034
msgid "healing"
msgstr "Лікування"
#: ../src/iop/retouch.c:2433
msgid "shapes:"
msgstr "Фігури:"
#: ../src/iop/retouch.c:2439
msgid ""
"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n"
"shapes are added to the current scale"
msgstr ""
"Щоб додати фігуру, виберіть алгоритм та тип фігури та натисніть на "
"зображення.\n"
"Фігури додаються до поточного масштабу"
#: ../src/iop/retouch.c:2443 ../src/iop/retouch.c:2576
#: ../src/iop/retouch.c:2582 ../src/iop/retouch.c:2591
#: ../src/iop/retouch.c:2596 ../src/iop/retouch.c:2604
#: ../src/iop/retouch.c:2649
msgid "editing"
msgstr "Редагування"
#: ../src/iop/retouch.c:2444
msgid "show and edit shapes on the current scale"
msgstr "Показувати та редагувати фігури в поточному масштабі"
#: ../src/iop/retouch.c:2445
msgid "show and edit shapes in restricted mode"
msgstr "Показувати та редагувати фігури в обмеженому режимі"
#: ../src/iop/retouch.c:2474
msgid "algorithms:"
msgstr "Алгоритми:"
#: ../src/iop/retouch.c:2477 ../src/iop/retouch.c:2503
msgid "activate blur tool"
msgstr "Розмиття"
#: ../src/iop/retouch.c:2478 ../src/iop/retouch.c:2484
#: ../src/iop/retouch.c:2490 ../src/iop/retouch.c:2496
msgid "change algorithm for current form"
msgstr "Змінити алгоритм для поточної фігури"
#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2506
msgid "activate fill tool"
msgstr "Заливка"
#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2509
msgid "activate cloning tool"
msgstr "Клонування"
#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2512
msgid "activate healing tool"
msgstr "Лікувальний пензель"
#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click
#: ../src/iop/retouch.c:2501
msgid "ctrl+click to change tool for current form"
msgstr "Ctrl+клік - змінити інструмент для поточної фігури"
#: ../src/iop/retouch.c:2502
msgid "shift+click to set the tool as default"
msgstr "shift+клік - встановити інструмент за замовчуванням"
#: ../src/iop/retouch.c:2522
msgid "scales:"
msgstr "Масштаби:"
#: ../src/iop/retouch.c:2529
msgid "current:"
msgstr "Поточний:"
#: ../src/iop/retouch.c:2536
msgid "merge from:"
msgstr "Об'єднати від:"
#: ../src/iop/retouch.c:2547
msgid ""
"top slider adjusts where the merge scales start\n"
"bottom slider adjusts the number of scales\n"
"dot indicates the current scale\n"
"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n"
"bottom line indicates that the scale has shapes on it"
msgstr ""
"Верхній повзунок регулює місце початку об'єднання масштабів\n"
"Нижній повзунок регулює кількість масштабів\n"
"Крапка вказує на поточний масштаб\n"
"Верхня лінія вказує на те, що масштаб видно на поточному рівні "
"масштабування\n"
"Нижня лінія означає, що масштаб містить фігури"
#: ../src/iop/retouch.c:2576
msgid "display masks"
msgstr "Показати маски"
#: ../src/iop/retouch.c:2582
msgid "temporarily switch off shapes"
msgstr "Тимчасово вимкнути фігури"
#: ../src/iop/retouch.c:2591
msgid "paste cut shapes to current scale"
msgstr "Вставити вирізані фігури в поточний масштаб"
#: ../src/iop/retouch.c:2596
msgid "cut shapes from current scale"
msgstr "Вирізати фігури з поточного масштабу"
#: ../src/iop/retouch.c:2604
msgid "display wavelet scale"
msgstr "Відображати масштаби"
#: ../src/iop/retouch.c:2612
msgctxt "section"
msgid "preview single scale"
msgstr "Попередній перегляд окремого масштабу"
#: ../src/iop/retouch.c:2626
msgid "adjust preview levels"
msgstr "Відрегулювати рівні попереднього перегляду"
#: ../src/iop/retouch.c:2649 ../src/iop/rgblevels.c:1081
msgid "auto levels"
msgstr "Авторівні"
#: ../src/iop/retouch.c:2657
msgid "shape selected:"
msgstr "Вибрана фігура: "
#: ../src/iop/retouch.c:2663
msgid ""
"click on a shape to select it,\n"
"to unselect click on an empty space"
msgstr ""
"Натисніть на фігуру, щоб вибрати її,\n"
"щоб скасувати вибір, натисніть на порожній простір"
#: ../src/iop/retouch.c:2672
msgid "erase the detail or fills with chosen color"
msgstr "Стирати або заливати вибраним кольором"
#: ../src/iop/retouch.c:2682
msgid "fill color: "
msgstr "Колір заливки: "
#: ../src/iop/retouch.c:2687 ../src/iop/retouch.c:2688
msgid "select fill color"
msgstr "Вибрати колір заливки"
#: ../src/iop/retouch.c:2698
msgid "pick fill color from image"
msgstr "Вибрати колір заливки із зображення"
#: ../src/iop/retouch.c:2699
msgid "pick fill color"
msgstr "Вибрати колір заливки"
#: ../src/iop/retouch.c:2709
msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well"
msgstr "Регулювати яскравість кольору"
#: ../src/iop/retouch.c:2715
msgid "type for the blur algorithm"
msgstr "Тип алгоритму розмиття"
#: ../src/iop/retouch.c:2719
msgid "radius of the selected blur type"
msgstr "Радіус вибраного типу розмиття"
#: ../src/iop/retouch.c:2726
msgid "set the opacity on the selected shape"
msgstr "Установити непрозорість вибраної фігури"
#: ../src/iop/retouch.c:2732
msgctxt "section"
msgid "retouch tools"
msgstr "Інструменти ретушування"
#: ../src/iop/retouch.c:2734
msgctxt "section"
msgid "wavelet decompose"
msgstr "Вейвлет-декомпозиція"
#: ../src/iop/retouch.c:2736
msgctxt "section"
msgid "shapes"
msgstr "Фігури"
#: ../src/iop/retouch.c:3879 ../src/iop/retouch.c:4701
#, c-format
msgid "max scale is %i for this image size"
msgstr "Для цього розміру зображення максимальний масштаб %i"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:118
msgid "rgb curve"
msgstr "Крива RGB"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:141
msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space"
msgstr ""
"Змінювати тони зображення, використовуючи криві в кольоровому просторі RGB"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:183
msgid "contrast | compression"
msgstr "Контраст | Стиснення контрасту"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:193
msgid "linear (gamma 1.0)"
msgstr "Лінійна (гамма 1.0)"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:204
msgid "contrast | medium (linear)"
msgstr "Контраст | Середній (лінійна)"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:214
msgid "contrast | high (linear)"
msgstr "Контраст | Високий (лінійна)"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:231
msgid "contrast | medium (gamma 2.2)"
msgstr "Контраст | Середній (гамма 2.2)"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:247
msgid "contrast | high (gamma 2.2)"
msgstr "Контраст | Високий (гамма 2.2)"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:261
msgid "non-contrast curve | gamma 2.0"
msgstr "Неконтрастна крива | Гамма 2.0"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:268
msgid "non-contrast curve | gamma 0.5"
msgstr "Неконтрастна крива | Гамма 0.5"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:275
msgid "non-contrast curve | logarithm (base 2)"
msgstr "Неконтрастна крива | Логарифм (основа 2)"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:282
msgid "non-contrast curve | exponential (base 2)"
msgstr "Неконтрастна крива | Експоненціальна (основа 2)"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1486 ../src/iop/rgblevels.c:1033
msgid "choose between linked and independent channels."
msgstr "Виберіть між пов'язаними та незалежними каналами."
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1491 ../src/iop/rgblevels.c:1038
msgid "curve nodes for r channel"
msgstr "Вузли кривої для каналу R"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1492 ../src/iop/rgblevels.c:1039
msgid "curve nodes for g channel"
msgstr "Вузли кривої для каналу G"
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1493 ../src/iop/rgblevels.c:1040
msgid "curve nodes for b channel"
msgstr "Вузли кривої для каналу B"
#: ../src/iop/rgblevels.c:98
msgid "rgb levels"
msgstr "Рівні RGB"
#: ../src/iop/rgblevels.c:120
msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space"
msgstr ""
"Відрегулювати точки чорного, білого та середньо-сірого в колірному просторі "
"RGB"
#: ../src/iop/rgblevels.c:1087
msgid "auto region"
msgstr "Авто-рівні з регіону"
#: ../src/iop/rgblevels.c:1090
msgid ""
"apply auto levels based on a region defined by the user\n"
"click and drag to draw the area\n"
"right-click to cancel"
msgstr ""
"Застосовувати автоматичні рівні на основі регіону, визначеного користувачем\n"
"Натисніть і перетягніть, щоб намалювати область\n"
"Права кнопка миші - скасувати"
#: ../src/iop/rotatepixels.c:67
msgctxt "modulename"
msgid "rotate pixels"
msgstr "Обертання пікселів"
#: ../src/iop/rotatepixels.c:96
msgid ""
"internal module to setup technical specificities of raw sensor\n"
"\n"
"you should not touch values here!"
msgstr ""
"Внутрішній модуль для налаштування технічних особливостей сенсора\n"
"\n"
"Не варто змінювати значення в цьому модулі!"
#: ../src/iop/rotatepixels.c:358
msgid "automatic pixel rotation"
msgstr "Автоматичне обертання пікселів"
#: ../src/iop/rotatepixels.c:359
msgid ""
"automatic pixel rotation\n"
"only works for the sensors that need it."
msgstr ""
"Автоматичне обертання пікселів\n"
"працює лише для сенсорів, які цього потребують."
#: ../src/iop/scalepixels.c:53
msgctxt "modulename"
msgid "scale pixels"
msgstr "Масштабування пікселів"
#: ../src/iop/scalepixels.c:82
msgid ""
"module for setting pixel aspect ratio\n"
"\n"
"useful for certain sensor types\n"
"and anamorphic desqueeze"
msgstr ""
"Модуль для встановлення співвідношення сторін пікселя\n"
"\n"
"Корисно для певних типів сенсорів і анаморфного розтискання"
#: ../src/iop/scalepixels.c:259
msgid "adjust pixel aspect ratio"
msgstr "Відрегулювати пропорцію пікселя"
#: ../src/iop/shadhi.c:117
msgid "shadows and highlights"
msgstr "Тіні та світлі тони"
#: ../src/iop/shadhi.c:139
msgid ""
"modify the tonal range of the shadows and highlights\n"
"of an image by enhancing local contrast"
msgstr ""
"Змінити тональний діапазон тіней і світлих тонів\n"
"зображення шляхом посилення локального контрасту"
#: ../src/iop/shadhi.c:686 ../src/iop/splittoning.c:535
msgid "compress"
msgstr "Стиснення"
#: ../src/iop/shadhi.c:693
msgid "correct shadows"
msgstr "Коригувати тіні"
#: ../src/iop/shadhi.c:694
msgid "correct highlights"
msgstr "Коригувати світлі тони"
#: ../src/iop/shadhi.c:695
msgid "shift white point"
msgstr "Зміщення точки білого"
#: ../src/iop/shadhi.c:697
msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos"
msgstr "Фільтр для пом'якшення. Білатеральний уникає ореолів"
#: ../src/iop/shadhi.c:698
msgid ""
"compress the effect on shadows/highlights and\n"
"preserve mid-tones"
msgstr ""
"Стиснути ефект на тіні / світлі тони\n"
"і зберегти середні тони"
#: ../src/iop/shadhi.c:699
msgid "adjust saturation of shadows"
msgstr "Відрегулювати насиченість в тінях"
#: ../src/iop/shadhi.c:700
msgid "adjust saturation of highlights"
msgstr "Відрегулювати насиченість в світлих тонах"
#: ../src/iop/sharpen.c:70
msgctxt "modulename"
msgid "sharpen"
msgstr "Різкість"
#: ../src/iop/sharpen.c:92
msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)"
msgstr ""
"Збільшення різкості деталей в зображенні за допомогою стандартного методу "
"\"маски нерізкості\" (USM)"
#: ../src/iop/sharpen.c:94
msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, Lab, на основі відображення або сцен"
#: ../src/iop/sharpen.c:96
msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred"
msgstr "квазілінійний простір, Lab, на основі відображення або сцен"
#: ../src/iop/sharpen.c:430
msgid "spatial extent of the unblurring"
msgstr "Просторова ступінь ефекту"
#: ../src/iop/sharpen.c:434
msgid "strength of the sharpen"
msgstr "Інтенсивність збільшення різкості"
#: ../src/iop/sharpen.c:438
msgid "threshold to activate sharpen"
msgstr "Поріг активації збільшення різкості"
#: ../src/iop/sigmoid.c:191
msgid "sigmoid"
msgstr "Сигмоїда"
#: ../src/iop/sigmoid.c:196
msgid "tone mapping|view transform|display transform"
msgstr "tone mapping|view transform|display transform"
#: ../src/iop/sigmoid.c:202
msgid ""
"apply a view transform to make an image displayable\n"
"on a screen or print using a robust and smooth\n"
"tone curve with optional color preservation methods"
msgstr ""
"Застосувати трансформацію перегляду, щоб зробити зображення\n"
"доступним для відображення на екрані або друку за допомогою надійної\n"
"та плавної тонової кривої з опціональними методами збереження кольору"
#: ../src/iop/sigmoid.c:257
msgid "neutral gray"
msgstr "Нейтральний сірий"
#: ../src/iop/sigmoid.c:264
msgid "ACES 100-nit like"
msgstr "ACES 100 ніт"
#: ../src/iop/sigmoid.c:271
msgid "Reinhard"
msgstr "Reinhard"
#: ../src/iop/sigmoid.c:906
msgid ""
"compression of the applied curve\n"
"implicitly defines the supported input dynamic range"
msgstr ""
"Стиснення застосованої кривої неявно визначає\n"
"підтримуваний вхідний динамічний діапазон"
#: ../src/iop/sigmoid.c:909
msgid ""
"shift the compression towards shadows or highlights.\n"
"negative values increase contrast in shadows.\n"
"positive values increase contrast in highlights.\n"
"the opposite end will see a reduction in contrast."
msgstr ""
"Переміщує стиснення в бік тіней або світлих ділянок.\n"
"Негативні значення збільшують контрастність тіней.\n"
"Позитивні значення збільшують контраст у світлих ділянках.\n"
"На протилежному кінці спостерігатиметься зменшення контрасту."
#: ../src/iop/sigmoid.c:918
msgid ""
"optional correction of the hue twist introduced by\n"
"the per-channel processing method."
msgstr ""
"Опціональна корекція закручування відтінку,\n"
"введеного поканальним методом обробки."
#: ../src/iop/sigmoid.c:925 ../src/iop/sigmoid.c:929
msgid "primaries"
msgstr "Основні кольори"
#: ../src/iop/sigmoid.c:926
msgid "set custom primaries"
msgstr "Встановити власні основні кольори"
#: ../src/iop/sigmoid.c:932
msgid ""
"primaries to use as the base for below adjustments\n"
"'working profile' uses the profile set in 'input color profile'"
msgstr ""
"Основні кольори для використання як основи для наведених нижче коригувань\n"
"'Робочий профіль' використовує профіль, встановлений у модулі 'Вхідний "
"колірний профіль'"
#: ../src/iop/sigmoid.c:952
msgid "attenuate the purity of the red primary"
msgstr "Послабити чистоту основного червоного"
#: ../src/iop/sigmoid.c:953
msgid "rotate the red primary"
msgstr "Обертати основний червоний"
#: ../src/iop/sigmoid.c:954
msgid "attenuate the purity of the green primary"
msgstr "Послабити чистоту основного зеленого"
#: ../src/iop/sigmoid.c:955
msgid "rotate the green primary"
msgstr "Обертати основний зелений"
#: ../src/iop/sigmoid.c:956
msgid "attenuate the purity of the blue primary"
msgstr "Послабити чистоту основного синього"
#: ../src/iop/sigmoid.c:957
msgid "rotate the blue primary"
msgstr "Обертати основний синій"
#: ../src/iop/sigmoid.c:964
msgid "recover some of the original purity after the inset"
msgstr "Відновити частину початкової чистоти після зміщення"
#: ../src/iop/sigmoid.c:968
msgid "display luminance"
msgstr "Яскравість дисплея"
#: ../src/iop/sigmoid.c:969
msgid "set display black/white targets"
msgstr "Установити цільові значення чорного/білого"
#: ../src/iop/sigmoid.c:977
msgid ""
"the black luminance of the target display or print.\n"
"can be used creatively for a faded look."
msgstr ""
"Яскравість чорного цільового дисплея або друку.\n"
"Можна творчо використати для вицвілого вигляду."
#: ../src/iop/sigmoid.c:982
msgid ""
"the white luminance of the target display or print.\n"
"can be used creatively for a faded look or blowing out whites earlier."
msgstr ""
"Яскравість білого цільового дисплея або друку.\n"
"Можна творчо використати для надання вицвілого вигляду або обрізання "
"найсвітліших ділянок раніше."
#: ../src/iop/soften.c:77
msgid "soften"
msgstr "Пом'якшення"
#: ../src/iop/soften.c:99
msgid "create a softened image using the Orton effect"
msgstr "Створення пом’якшеного зображення за допомогою ефекту Ортона"
#: ../src/iop/soften.c:348
msgid "the size of blur"
msgstr "Розмір розмиття"
#: ../src/iop/soften.c:352
msgid "the saturation of blur"
msgstr "Насиченість розмиття"
#: ../src/iop/soften.c:356
msgid "the brightness of blur"
msgstr "Яскравість розмиття"
#: ../src/iop/soften.c:360
msgid "the mix of effect"
msgstr "Суміш ефектів"
#: ../src/iop/splittoning.c:78
msgid "split-toning"
msgstr "Спліт-тонування"
#: ../src/iop/splittoning.c:100
msgid ""
"use two specific colors for shadows and highlights and\n"
"create a linear toning effect between them up to a pivot"
msgstr ""
"Використовуйте два вказаних кольори для тіней і світлих тонів та\n"
"створюйте лінійний тональний ефект між ними аж до точки опори"
#: ../src/iop/splittoning.c:117
msgid "authentic sepia"
msgstr "Автентична сепія"
#: ../src/iop/splittoning.c:126
msgid "authentic cyanotype"
msgstr "Автентичний ціанотип"
#: ../src/iop/splittoning.c:135
msgid "authentic platinotype"
msgstr "Автентичний платинотип"
#: ../src/iop/splittoning.c:144
msgid "chocolate brown"
msgstr "Шоколадний коричневий"
#: ../src/iop/splittoning.c:477
msgid "select the saturation tone"
msgstr "Виберіть насиченість"
#: ../src/iop/splittoning.c:481
msgid "select tone color"
msgstr "Виберіть колір тонування"
#: ../src/iop/splittoning.c:511
msgctxt "section"
msgid "shadows"
msgstr "Тіні"
#: ../src/iop/splittoning.c:517
msgctxt "section"
msgid "highlights"
msgstr "Світлі тони"
#: ../src/iop/splittoning.c:526
msgid "balance"
msgstr "Баланс"
#: ../src/iop/splittoning.c:533
msgid "the balance of center of split-toning"
msgstr "Балансування центру спліт-тонування"
#: ../src/iop/splittoning.c:537
msgid ""
"compress the effect on highlights/shadows and\n"
"preserve mid-tones"
msgstr ""
"Стиснути ефект на світлі тони / тіні\n"
"і зберегти середні тони"
#: ../src/iop/spots.c:55
msgid "spot removal"
msgstr "Видалення плям"
#: ../src/iop/spots.c:60
msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Ретуш' замість нього."
#: ../src/iop/spots.c:65
msgid "remove sensor dust spots"
msgstr "Видалити плями від пилу на сенсорі"
#: ../src/iop/spots.c:68
msgid "geometric, raw"
msgstr "геометрична, raw"
#: ../src/iop/spots.c:232
msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance!"
msgstr ""
"Модуль видалення плям обмежується 64 фігурами. Будь ласка, додайте новий "
"екземпляр!"
#: ../src/iop/spots.c:868
msgid "number of strokes:"
msgstr "Кількість мазків пензлем: "
#: ../src/iop/spots.c:872
msgid ""
"click on a shape and drag on canvas.\n"
"use the mouse wheel to adjust size.\n"
"right-click to remove a shape."
msgstr ""
"Натисніть на фігуру та перетягніть на полотно.\n"
"За допомогою колеса миші регулюйте розмір.\n"
"Правою кнопкою миші можна видалити фігуру."
#: ../src/iop/spots.c:875
msgid "show and edit shapes"
msgstr "Показати і редагувати фігури"
#: ../src/iop/temperature.c:241
msgctxt "modulename"
msgid "white balance"
msgstr "Баланс білого"
#: ../src/iop/temperature.c:248
msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing"
msgstr ""
"Масштабування raw RGB каналів для балансування білого і допомоги "
"демозаїкізації"
#: ../src/iop/temperature.c:1458
#, c-format
msgid "`%s' color matrix not found for image"
msgstr "Матрицю кольорів `%s' не знайдено для зображення"
#: ../src/iop/temperature.c:1514
#, c-format
msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!"
msgstr "Не вдалося прочитати інформацію про баланс білого з камери `%s'!"
#. old "camera". reason for change: all other RAW development
#. tools use "As Shot" or "shot"
#: ../src/iop/temperature.c:1682
msgctxt "white balance"
msgid "as shot"
msgstr "Як знято"
#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen
#: ../src/iop/temperature.c:1685
msgctxt "white balance"
msgid "from image area"
msgstr "З області зображення"
#: ../src/iop/temperature.c:1686
msgctxt "white balance"
msgid "user modified"
msgstr "Змінені користувачем"
#. old "camera neutral", reason: better matches intent
#: ../src/iop/temperature.c:1688
msgctxt "white balance"
msgid "camera reference"
msgstr "Референсне значення з камери"
#: ../src/iop/temperature.c:1689
msgctxt "white balance"
msgid "as shot to reference"
msgstr "Від \"як знято\" до нейтрального"
#: ../src/iop/temperature.c:1995 ../src/iop/temperature.c:2013
msgid "green channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу зеленого"
#: ../src/iop/temperature.c:1997
msgid "magenta channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу мадженти"
#: ../src/iop/temperature.c:1999
msgid "cyan channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу ціану"
#: ../src/iop/temperature.c:2001
msgid "yellow channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу жовтого"
#: ../src/iop/temperature.c:2011
msgid "red channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу червоного"
#: ../src/iop/temperature.c:2015
msgid "blue channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу синього"
#: ../src/iop/temperature.c:2016
msgid "emerald"
msgstr "Смарагдовий"
#: ../src/iop/temperature.c:2017
msgid "emerald channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу смарагдового"
#. relabel to settings to remove confusion between module presets
#. and white balance settings
#: ../src/iop/temperature.c:2093 ../src/iop/temperature.c:2106
#: ../src/iop/temperature.c:2113 ../src/iop/temperature.c:2119
#: ../src/iop/temperature.c:2127 ../src/iop/temperature.c:2148
msgid "settings"
msgstr "Налаштування"
#: ../src/iop/temperature.c:2093
msgid "as shot"
msgstr "Як знято"
#: ../src/iop/temperature.c:2096
msgid "set white balance to as shot"
msgstr "Встановити баланс білого у визначений камерою"
#: ../src/iop/temperature.c:2106
msgid "from image area"
msgstr "З області зображення"
#: ../src/iop/temperature.c:2113
msgid "user modified"
msgstr "Вказаний користувачем"
#: ../src/iop/temperature.c:2116
msgid "set white balance to user modified"
msgstr "Встановити баланс білого у вказаний користувачем"
#: ../src/iop/temperature.c:2119
msgid "camera reference"
msgstr "Референсні значення камери"
#: ../src/iop/temperature.c:2124
msgid ""
"set white balance to camera reference point\n"
"in most cases it should be D65"
msgstr ""
"Встановити баланс білого на референсне значення камери\n"
"В більшості випадків це має бути D65"
#: ../src/iop/temperature.c:2128
msgid "as shot to reference"
msgstr "Від \"як знято\" до нейтрального"
#: ../src/iop/temperature.c:2133
msgid ""
"set white balance to as shot and later correct to camera reference point,\n"
"in most cases it should be D65"
msgstr ""
"Встановити баланс білого на \"Як знято\" і пізніше відкоригувати на "
"референсне значення камери.\n"
"В більшості випадків це має бути D65"
#: ../src/iop/temperature.c:2149
msgid "choose white balance setting"
msgstr "Виберіть налаштування балансу білого"
#: ../src/iop/temperature.c:2154
msgid "finetune"
msgstr "Точне налаштування"
#: ../src/iop/temperature.c:2156
msgid "fine tune camera's white balance setting"
msgstr "Точне налаштування балансу білого камери"
#: ../src/iop/temperature.c:2164
msgctxt "section"
msgid "scene illuminant temp"
msgstr "Температура джерела світла"
#: ../src/iop/temperature.c:2165
msgid "click to cycle color mode on sliders"
msgstr "Натисніть для перебирання колірних режимів повзунків"
#: ../src/iop/temperature.c:2179
msgid "color temperature (in Kelvin)"
msgstr "Колірна температура (в Кельвінах)"
#: ../src/iop/temperature.c:2185
msgid "tint"
msgstr "Відтінок"
#: ../src/iop/temperature.c:2188
msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)"
msgstr "Відтінок, від мадженти (значення < 1) до зеленого (значення > 1)"
#: ../src/iop/temperature.c:2194
msgid "channel coefficients"
msgstr "Коефіцієнти каналів"
#: ../src/iop/temperature.c:2203
msgid "various"
msgstr "Різні"
#: ../src/iop/temperature.c:2228
msgid "white balance disabled for camera"
msgstr "Баланс білого вимкнено для камери"
#: ../src/iop/tonecurve.c:157
msgid "tone curve"
msgstr "Тонова крива"
#: ../src/iop/tonecurve.c:179
msgid "alter an image’s tones using curves"
msgstr "Змінювати тони зображення за допомогою кривих"
#: ../src/iop/tonecurve.c:584
msgid "gamma 1.0 (linear)"
msgstr "Гамма 1.0 (лінійна)"
#: ../src/iop/tonecurve.c:595
msgid "contrast - med (linear)"
msgstr "Контраст - середній (лінійна)"
#: ../src/iop/tonecurve.c:608
msgid "contrast - high (linear)"
msgstr "Контраст - високий (лінійна)"
#: ../src/iop/tonecurve.c:626
msgid "contrast - med (gamma 2.2)"
msgstr "Контраст - середній (гамма 2.2)"
#: ../src/iop/tonecurve.c:645
msgid "contrast - high (gamma 2.2)"
msgstr "Контраст - високий (гамма 2.2)"
#: ../src/iop/tonecurve.c:662
msgid "gamma 2.0"
msgstr "Гамма 2.0"
#: ../src/iop/tonecurve.c:669
msgid "gamma 0.5"
msgstr "Гамма 0.5"
#: ../src/iop/tonecurve.c:676
msgid "logarithm (base 2)"
msgstr "Логарифм (основа 2)"
#: ../src/iop/tonecurve.c:683
msgid "exponential (base 2)"
msgstr "Експоненціальна (основа 2)"
#: ../src/iop/tonecurve.c:1262
msgid ""
"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma "
"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto "
"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space."
msgstr ""
"Якщо встановлено значення авто, криві a та b не впливають і не "
"відображаються. Потім значення кольоровості (a та b) кожного пікселя "
"коригуються на основі даних кривої L. Авто XYZ подібний, але застосовує "
"зміни насиченості в просторі XYZ."
#: ../src/iop/tonecurve.c:1272
msgid "tonecurve for L channel"
msgstr "Тонова крива для каналу L"
#: ../src/iop/tonecurve.c:1273
msgid "tonecurve for a channel"
msgstr "Тонова крива для каналу a"
#: ../src/iop/tonecurve.c:1274
msgid "tonecurve for b channel"
msgstr "Тонова крива для каналу b"
#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 ../src/iop/watermark.c:1362
#: ../src/libs/colorpicker.c:787
msgid "pick color"
msgstr "Вибрати колір"
#: ../src/iop/toneequal.c:316
msgid "tone equalizer"
msgstr "Еквалайзер тонів"
#: ../src/iop/toneequal.c:321
msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights"
msgstr "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights"
#: ../src/iop/toneequal.c:328
msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene"
msgstr "Змінити освітлення сцени так, ніби це робилося безпосередньо на сцені"
#: ../src/iop/toneequal.c:484
msgid "simple tone curve"
msgstr "Проста тонова крива"
#: ../src/iop/toneequal.c:498
msgid "mask blending | all purposes"
msgstr "Режим змішування | Загальне призначення"
#: ../src/iop/toneequal.c:505
msgid "mask blending | people with backlight"
msgstr "Режим змішування | Люди і світло в камеру"
#: ../src/iop/toneequal.c:522
msgid "compress shadows/highlights | EIGF | strong"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | EIGF | Сильне"
#: ../src/iop/toneequal.c:527
msgid "compress shadows/highlights | GF | strong"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | GF | Сильне"
#: ../src/iop/toneequal.c:536
msgid "compress shadows/highlights | EIGF | medium"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | EIGF | Середнє"
#: ../src/iop/toneequal.c:541
msgid "compress shadows/highlights | GF | medium"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | GF | Середнє"
#: ../src/iop/toneequal.c:550
msgid "compress shadows/highlights | EIGF | soft"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | EIGF | М'яке"
#: ../src/iop/toneequal.c:555
msgid "compress shadows/highlights | GF | soft"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | GF | М'яке"
#: ../src/iop/toneequal.c:563
msgid "contrast tone curve | soft"
msgstr "Крива тонального контрасту | М'який контраст"
#: ../src/iop/toneequal.c:568
msgid "contrast tone curve | medium"
msgstr "Крива тонального контрасту | Середній контраст"
#: ../src/iop/toneequal.c:573
msgid "contrast tone curve | strong"
msgstr "Крива тонального контрасту | Сильний контраст"
#: ../src/iop/toneequal.c:596
msgid "relight: fill-in"
msgstr "Заповнення світлом"
#: ../src/iop/toneequal.c:1091
msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для еквалайзера тонів, перевірте налаштування "
"оперативної пам'яті"
#: ../src/iop/toneequal.c:1773 ../src/iop/toneequal.c:2140
msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing"
msgstr "Інтерполяція нестабільна, зменште згладжування кривої"
#: ../src/iop/toneequal.c:1807 ../src/iop/toneequal.c:1873
msgid "wait for the preview to finish recomputing"
msgstr "Зачекайте, поки завершиться переобчислення попереднього перегляду"
#: ../src/iop/toneequal.c:2014 ../src/iop/toneequal.c:2565
msgid ""
"scroll over image to change tone exposure\n"
"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps"
msgstr ""
"Прокрутка над зображенням змінює експозицію тону\n"
"Shift+прокрутка - великі кроки; Ctrl+прокрутка - маленькі кроки"
#: ../src/iop/toneequal.c:2145
msgid "some parameters are out-of-bounds"
msgstr "Деякі параметри є поза межами"
#: ../src/iop/toneequal.c:2462
#, c-format
msgid "%+.1f EV"
msgstr "%+.1f EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3212
#, c-format
msgid "[%s over image] change tone exposure"
msgstr "[%s над зображенням] змінити експозицію тону"
#: ../src/iop/toneequal.c:3215
#, c-format
msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps"
msgstr "[%s над зображенням] змінити експозицію тону великими кроками"
#: ../src/iop/toneequal.c:3218
#, c-format
msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps"
msgstr "[%s над зображенням] змінити експозицію тону маленькими кроками"
#. Simple view
#: ../src/iop/toneequal.c:3302 ../src/iop/toneequal.c:3331
#: ../src/iop/toneequal.c:3332 ../src/iop/toneequal.c:3333
#: ../src/iop/toneequal.c:3334 ../src/iop/toneequal.c:3335
#: ../src/iop/toneequal.c:3336 ../src/iop/toneequal.c:3337
#: ../src/iop/toneequal.c:3338 ../src/iop/toneequal.c:3339
msgid "simple"
msgstr "Простий"
#: ../src/iop/toneequal.c:3331
msgid "-8 EV"
msgstr "-8 EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3332
msgid "-7 EV"
msgstr "-7 EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3333
msgid "-6 EV"
msgstr "-6 EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3334
msgid "-5 EV"
msgstr "-5 EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3335
msgid "-4 EV"
msgstr "-4 EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3336
msgid "-3 EV"
msgstr "-3 EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3337
msgid "-2 EV"
msgstr "-2 EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3338
msgid "-1 EV"
msgstr "-1 EV"
#: ../src/iop/toneequal.c:3339
msgid "+0 EV"
msgstr "+0 EV"
#. Advanced view
#: ../src/iop/toneequal.c:3343
msgid "advanced"
msgstr "Просунутий"
#: ../src/iop/toneequal.c:3370
msgid "double-click to reset the curve"
msgstr "Подвійний клік для скидання кривої"
#: ../src/iop/toneequal.c:3374
msgid "curve smoothing"
msgstr "Згладжування кривої"
#: ../src/iop/toneequal.c:3377
msgid ""
"positive values will produce more progressive tone transitions\n"
"but the curve might become oscillatory in some settings.\n"
"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n"
"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast."
msgstr ""
"Позитивні значення створять більш поступові переходів тонів,\n"
"але крива може стати коливальною при деяких налаштуваннях.\n"
"Негативні значення мають більш надійну поведінку і дозволять уникнути "
"коливань,\n"
"але можуть створити жорстокі переходи тону і зашкодити локальному контрасту."
#. Masking options
#: ../src/iop/toneequal.c:3387
msgid "masking"
msgstr "Маска"
#: ../src/iop/toneequal.c:3392
msgid ""
"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n"
"higher contrast between areas to dodge and areas to burn"
msgstr ""
"Попередньо перегляньте маску та виберіть оцінювач, який дає вам\n"
"вищий контраст між ділянками які будуть освітлюватись та які будуть "
"випалюватись"
#: ../src/iop/toneequal.c:3395
msgid "details"
msgstr "Деталі"
#: ../src/iop/toneequal.c:3396
msgid "preserve details"
msgstr "Зберегти деталі"
#: ../src/iop/toneequal.c:3399
msgid ""
"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n"
"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local "
"contrast\n"
"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' "
"methods\n"
"'EIGF' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is "
"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way "
"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n"
"'averaged EIGF' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided "
"filter' methods"
msgstr ""
"\"ні\" впливає на глобальний та локальний контраст (безпечно, якщо ви лише "
"додаєте контраст)\n"
"\"керований фільтр\" впливає лише на глобальний контраст і намагається "
"зберегти локальний контраст\n"
"\"усереднений керований фільтр\" - це геометричне середнє значення методів "
"\"ні\" та \"керований фільтр\"\n"
"\"EIGF\" (незалежний від експозиції керований фільтр) - це керований фільтр, "
"який не залежить від експозиції, він згладжує тіні і світлі тони однаково "
"(на відміну від керованого фільтра, який менше згладжує світлі тони)\n"
"\"усереднений EIGF\" - це геометричне середнє значення методів \"ні\" та "
"\"EIGF\""
#: ../src/iop/toneequal.c:3412
msgid ""
"number of passes of guided filter to apply\n"
"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed"
msgstr ""
"Кількість проходів керованого фільтра.\n"
"Допомагає розсіювати краї фільтра за рахунок швидкості"
#: ../src/iop/toneequal.c:3420
msgid ""
"diameter of the blur in percent of the largest image size\n"
"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n"
"preview much slower if denoise profiled is used."
msgstr ""
"Діаметр розмиття у відсотках від найбільшого розміру зображення.\n"
"Попередження: великі значення цього параметра можуть зробити попередній "
"перегляд\n"
"в темній кімнаті набагато повільнішим, якщо використовується профіль "
"знешумлення."
#: ../src/iop/toneequal.c:3428
msgid ""
"precision of the feathering:\n"
"higher values force the mask to follow edges more closely\n"
"but may void the effect of the smoothing\n"
"lower values give smoother gradients and better smoothing\n"
"but may lead to inaccurate edges taping and halos"
msgstr ""
"Точність розтушовки:\n"
"Більші значення змушують маску більш точно слідувати по краях,\n"
"але можуть анулювати ефект згладжування.\n"
"Нижчі значення дають більш плавні градієнти та краще згладжування,\n"
"але можуть призвести до неточного огортання країв та до ореолів."
#: ../src/iop/toneequal.c:3435
msgctxt "section"
msgid "mask post-processing"
msgstr "Постобробка маски"
#: ../src/iop/toneequal.c:3446
msgid ""
"mask histogram span between the first and last deciles.\n"
"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if "
"clipping occurs."
msgstr ""
"Гістограма маски простягається між першим та останнім децилями.\n"
"Центральна лінія показує середнє значення.\n"
"Помаранчеві смужки з'являються в екстремумах, якщо відбувається кліппінг."
#: ../src/iop/toneequal.c:3454
msgid ""
"0 disables the quantization.\n"
"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n"
"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values"
msgstr ""
"0 вимикає квантування.\n"
"Більш високі значення постеризують маску яскравості, щоб допомогти "
"керуванню.\n"
"Сворює гладкі ділянки поштучно при використанні з високим значенням "
"розтушовки."
#: ../src/iop/toneequal.c:3463
msgid ""
"use this to slide the mask average exposure along channels\n"
"for a better control of the exposure correction with the available nodes."
msgstr ""
"Використовуйте це для зміщення середньої експозиції маски вздовж каналів\n"
"для кращого контролю корекції експозиції з наявними вузлами."
#: ../src/iop/toneequal.c:3466
msgid "auto-adjust the average exposure"
msgstr "Автоматичне налаштування середньої експозиції"
#: ../src/iop/toneequal.c:3473
msgid ""
"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n"
"and dilate the mask contrast around -4EV\n"
"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n"
"for a better control of the exposure correction."
msgstr ""
"Використовуйте це для протидії ефекту усереднення керованого фільтра\n"
"і розширення контрасту маски навколо -4EV.\n"
"Це дозволяє розподілити гістограму експозиції на більше каналів\n"
"для кращого контролю корекції експозиції."
#: ../src/iop/toneequal.c:3478
msgid "auto-adjust the contrast"
msgstr "Автоматичне налаштування контрастності"
#: ../src/iop/toneequal.c:3493 ../src/iop/toneequal.c:3496
msgid "display exposure mask"
msgstr "Показати маску експозиції"
#: ../src/iop/tonemap.cc:69
msgid "tone mapping"
msgstr "Тональне відображення"
#: ../src/iop/tonemap.cc:85
msgid ""
"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer "
"module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модулі 'Локальний контраст' або "
"'Еквалайзер тонів' замість нього."
#: ../src/iop/velvia.c:68
msgid "velvia"
msgstr "Velvia"
#: ../src/iop/velvia.c:95
msgid ""
"resaturate giving more weight to blacks,\n"
"whites and low-saturation pixels"
msgstr ""
"Збільшити насиченість, надаючи більшої ваги найтемнішим,\n"
"найсвітлішим та пікселям із низькою насиченістю"
#: ../src/iop/velvia.c:283
msgid "the strength of saturation boost"
msgstr "Інтенсивність підсилення насиченості"
#: ../src/iop/velvia.c:286
msgid "how much to spare highlights and shadows"
msgstr "Захист середніх тонів"
#: ../src/iop/vibrance.c:59
msgid ""
"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color "
"balance rgb module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати повзунок резонансу в модулі "
"'Колірний баланс RGB' замість нього."
#: ../src/iop/vibrance.c:92
msgid ""
"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n"
"to make the colors more vivid."
msgstr ""
"Насичення та зменшення яскравості найбільш насичених пікселів,\n"
"щоб зробити кольори більш живими."
#: ../src/iop/vibrance.c:199
msgid "the amount of vibrance"
msgstr "Кількість резонансу"
#: ../src/iop/vignette.c:116
msgid "simulate a lens fall-off close to edges"
msgstr "Імітувати затемнення об'єктива ближче до країв"
#: ../src/iop/vignette.c:1010
msgid "lomo"
msgstr "Ломо"
#: ../src/iop/vignette.c:1049
msgctxt "section"
msgid "position / form"
msgstr "Позиція / форма"
#: ../src/iop/vignette.c:1057
msgid "dithering"
msgstr "Дизеринг"
#: ../src/iop/vignette.c:1069
msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off"
msgstr "Радіальний масштаб початку затемнення віньєтки"
#: ../src/iop/vignette.c:1071
msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off"
msgstr "Радіальний масштаб кінця затемнення віньєтки"
#: ../src/iop/vignette.c:1072
msgid "strength of effect on brightness"
msgstr "Сила впливу на яскравість"
#: ../src/iop/vignette.c:1073
msgid "strength of effect on saturation"
msgstr "Сила впливу на насиченість"
#: ../src/iop/vignette.c:1074
msgid "horizontal offset of center of the effect"
msgstr "Горизонтальне зміщення центра ефекту"
#: ../src/iop/vignette.c:1075
msgid "vertical offset of center of the effect"
msgstr "Вертикальне зміщення центра ефекту"
#: ../src/iop/vignette.c:1078
msgid ""
"shape factor\n"
"0 produces a rectangle\n"
"1 produces a circle or ellipse\n"
"2 produces a diamond"
msgstr ""
"Фактор форми\n"
"0 створює прямокутник\n"
"1 створює коло або еліпс\n"
"2 створює ромб"
#: ../src/iop/vignette.c:1082
msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size"
msgstr ""
"Увімкніть, щоб співвідношення сторін автоматично відповідало розміру "
"зображення"
#: ../src/iop/vignette.c:1083
msgid "width-to-height ratio"
msgstr "Співвідношення ширина-висота"
#: ../src/iop/vignette.c:1085
msgid "add some level of random noise to prevent banding"
msgstr "Додати деякий рівень випадкового шуму, щоб запобігти бандингу"
#: ../src/iop/vignette.c:1093
#, c-format
msgid "[%s on node] change vignette/feather size"
msgstr "[%s на вузлі] змінити розмір віньєтки/розтушовки"
#: ../src/iop/vignette.c:1096
#, c-format
msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio"
msgstr ""
"[%s на вузлі] змінити розмір віньєтки/розтушовки зі збереженням "
"співвідношення сторін"
#: ../src/iop/vignette.c:1099
#, c-format
msgid "[%s on center] move vignette"
msgstr "[%s на центрі] перемістити віньєтку"
#: ../src/iop/watermark.c:408
msgid "watermark"
msgstr "Водяний знак"
#: ../src/iop/watermark.c:413
msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the image"
msgstr "Накласти водяний знак в форматі SVG, як підпис на зображення"
#: ../src/iop/watermark.c:1313
msgid "marker"
msgstr "Знак"
#: ../src/iop/watermark.c:1316
#, c-format
msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks"
msgstr "Водяні знаки в форматі SVG в %s/watermarks або %s/watermarks"
#. Simple text
#: ../src/iop/watermark.c:1326 ../src/iop/watermark.c:1327
msgid "text"
msgstr "Текст"
#: ../src/iop/watermark.c:1328
msgid ""
"text string, tag: $(WATERMARK_TEXT)\n"
"use $(NL) to insert a line break"
msgstr ""
"Текст водяного знаку, тег: $(WATERMARK_TEXT)\n"
"Використовуйте $(NL) для вставлення переносу рядка"
#: ../src/iop/watermark.c:1332
msgid "content"
msgstr "Вміст"
#. Text font
#: ../src/iop/watermark.c:1337
msgid "font"
msgstr "Шрифт"
#: ../src/iop/watermark.c:1342
msgid ""
"text font, tags:\n"
"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n"
"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n"
"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)"
msgstr ""
"Шрифт тексту водяного знаку, теги:\n"
"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n"
"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n"
"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)"
#: ../src/iop/watermark.c:1357
msgid ""
"watermark color, tag:\n"
"$(WATERMARK_COLOR)"
msgstr ""
"колір водяного знаку, тег:\n"
"$(WATERMARK_COLOR)"
#: ../src/iop/watermark.c:1359
msgid "select watermark color"
msgstr "Вибрати колір водяного знаку"
#: ../src/iop/watermark.c:1361
msgid "pick color from image"
msgstr "Вибрати колір із зображення"
#: ../src/iop/watermark.c:1387
msgid ""
"choose how to scale the watermark\n"
"• image: scale watermark relative to whole image\n"
"• larger border: scale larger watermark border relative to larger image "
"border\n"
"• smaller border: scale larger watermark border relative to smaller image "
"border\n"
"• height: scale watermark height to image height\n"
"• advanced options: choose watermark and image dimensions independently"
msgstr ""
"Виберіть, як масштабувати водяний знак\n"
"• Зображення: масштабувати водяний знак відносно всього зображення\n"
"• Довша сторона: масштабувати довшу сторону водяного знаку відносно довшої "
"сторони зображення\n"
"• Коротша сторона: масштабувати довшу сторону водяного знаку відносно "
"коротшої сторони зображення\n"
"• Висота: масштабувати висоту водяного знаку відносно висоти зображення\n"
"• Додаткові опції: вибрати сторони водяного знаку та зображення окремо"
#: ../src/iop/watermark.c:1396
msgid "reference image dimension against which to scale the watermark"
msgstr "Сторона зображення, відносно якої масштабуватиметься водяний знак"
#: ../src/iop/watermark.c:1400
msgid "watermark dimension to scale"
msgstr "Сторона водяного знаку, яка масштабуватиметься"
#. Let's add some tooltips and hook up some signals...
#: ../src/iop/watermark.c:1425
msgid "the opacity of the watermark"
msgstr "Непрозорість водяного знаку"
#: ../src/iop/watermark.c:1426
msgid "the scale of the watermark"
msgstr "Масштаб водяного знаку"
#: ../src/iop/watermark.c:1427
msgid "the rotation of the watermark"
msgstr "Обертання водяного знаку"
#: ../src/iop/zonesystem.c:108
msgid "zone system"
msgstr "Зонна система"
#: ../src/iop/zonesystem.c:458
msgid ""
"lightness zones\n"
"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n"
"left-click on a border to create a marker\n"
"right-click on a marker to delete it"
msgstr ""
"Зони яскравості\n"
"Використовуйте коліщатко миші для зміни кількості зон\n"
"Ліва кнопка миші на межі зон створює маркер\n"
"Права кнопка на маркері видаляє його"
#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52
msgid "background jobs"
msgstr "Фонові завдання"
#: ../src/libs/camera.c:79
msgid "camera settings"
msgstr "Налаштування камери"
#: ../src/libs/camera.c:133
msgid "toggle view property in center view"
msgstr "Перемкнути показ властивостей в центральній панелі"
#: ../src/libs/camera.c:212
msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode"
msgstr "Зв'язок із камерою втрачено, вихід з режиму керування камерою"
#: ../src/libs/camera.c:357
msgid "battery"
msgstr "Батарея"
#: ../src/libs/camera.c:357
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#. Camera control
#: ../src/libs/camera.c:440
msgctxt "section"
msgid "camera control"
msgstr "Керування камерою"
#: ../src/libs/camera.c:444 ../src/libs/histogram.c:2586
msgid "modes"
msgstr "Режими"
#: ../src/libs/camera.c:445
msgid "timer (s)"
msgstr "Таймер (с)"
#: ../src/libs/camera.c:446
msgid "count"
msgstr "кількість кадрів"
#: ../src/libs/camera.c:447
msgid "brackets"
msgstr "кадрів з брекетингом"
#: ../src/libs/camera.c:448
msgid "bkt. steps"
msgstr "кроків експозиції"
#: ../src/libs/camera.c:481
msgid "capture image(s)"
msgstr "Зробити знімок/знімки"
#: ../src/libs/camera.c:484
msgid "toggle delayed capture mode"
msgstr "Перемкнути відкладений режим зйомки"
#: ../src/libs/camera.c:485
msgid "toggle sequenced capture mode"
msgstr "Перемкнути режим серійної зйомки"
#: ../src/libs/camera.c:486
msgid "toggle bracketed capture mode"
msgstr "Перемкнути режим зйомки з брекетингом"
#: ../src/libs/camera.c:487
msgid "the count of seconds before actually doing a capture"
msgstr "Кількість секунд перед тим, як фактично зробити знімок"
#: ../src/libs/camera.c:489
msgid ""
"the amount of images to capture in a sequence,\n"
"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion "
"sequences"
msgstr ""
"Кількість зображень для режиму серійної зйомки,\n"
"Ви можете використовувати це у поєднанні з відкладеним режимом для створення "
"послідовностей стоп-кадрів."
#: ../src/libs/camera.c:492
msgid ""
"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = "
"(brackets*2) + 1"
msgstr ""
"Кількість кадрів з брекетингом на кожній стороні від центрального знімка, "
"кількість зображень = (це_значення * 2) + 1"
#: ../src/libs/camera.c:494
msgid ""
"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 "
"steps per stop\n"
"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets"
msgstr ""
"Кількість кроків зміщення знімку з брекетингом, кроки налаштовуються в "
"камері і зазвичай встановлені в 3 кроки на стоп (EV)\n"
"іншими словами, 3 кроки - це різниця в експозиції в 1EV між знімками з "
"брекетингом"
#. User specified properties
#: ../src/libs/camera.c:517
msgctxt "section"
msgid "additional properties"
msgstr "Додаткові параметри"
#: ../src/libs/camera.c:520
msgid "label"
msgstr "Позначка"
#: ../src/libs/camera.c:527
msgid "property"
msgstr "Параметр"
#: ../src/libs/camera.c:538
msgid "add user property"
msgstr "Додати параметр"
#: ../src/libs/camera.c:561
msgid "program"
msgstr "Програма"
#: ../src/libs/camera.c:564 ../src/libs/camera.c:566
msgid "focus mode"
msgstr "Режим фокусування"
#: ../src/libs/camera.c:577
msgid "shutterspeed2"
msgstr "shutterspeed2"
#: ../src/libs/camera.c:579
msgid "shutterspeed"
msgstr "shutterspeed"
#: ../src/libs/camera.c:585
msgid "WB"
msgstr "ББ"
#: ../src/libs/collect.c:162
msgid "collections"
msgstr "Колекції"
#: ../src/libs/collect.c:167
msgid ""
"define search criteria for images\n"
"to be displayed or edited"
msgstr ""
"Визначити критерії пошуку для зображень,\n"
"які будуть відображатися або редагуватися"
#: ../src/libs/collect.c:431
msgid "update path to files"
msgstr "Оновлення шляху до файлів"
#: ../src/libs/collect.c:515
#, c-format
msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s"
msgstr "Проблема з вибором нового шляху для фотоплівки в %s"
#: ../src/libs/collect.c:587
msgid "update path to files..."
msgstr "Оновити шлях до файлів..."
#: ../src/libs/collect.c:592
msgid "remove..."
msgstr "Видалити..."
#: ../src/libs/collect.c:1344
msgid "uncategorized"
msgstr "Без категорії"
#: ../src/libs/collect.c:2283 ../src/libs/filters/rating_range.c:120
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:146
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:151
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:302
msgid "rejected"
msgstr "Відхилені"
#: ../src/libs/collect.c:2286 ../src/libs/filters/rating_range.c:122
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:146
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:303
msgid "not rated"
msgstr "Без рейтингу"
#: ../src/libs/collect.c:2470
msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators"
msgstr "Використовуйте <, <=, >, >=, <>, =, [;] як оператори"
#: ../src/libs/collect.c:2474
msgid ""
"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n"
"star rating: 0-5\n"
"rejected images: -1"
msgstr ""
"використовуйте <, <=, >, >=, <>, =, [;] як оператори\n"
"рейтинг в зірках: 0-5\n"
"відхилені зображення: -1"
#: ../src/libs/collect.c:2482
msgid ""
"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n"
"type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)"
msgstr ""
"Використовуйте <, <=, >, >=, <>, =, [;] як оператори\n"
"Вказуйте дати в форматі: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (лише рік є обов'язковим)"
#: ../src/libs/collect.c:2489
#, no-c-format
msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values"
msgstr "Використовуйте `%' для вибору всього і `,' для розділення значень"
#: ../src/libs/collect.c:2496
#, no-c-format
msgid ""
"use `%' as wildcard\n"
"click to include hierarchy + sub-hierarchies (suffix `*')\n"
"shift+click to include only the current hierarchy (no suffix)\n"
"ctrl+click to include only sub-hierarchies (suffix `|%')"
msgstr ""
"`%' відповідає будь-якому тексту\n"
"Клік - включити ієрархію + підієрархії (суфікс `*')\n"
"Shift+клік - включити лише поточну ієрархію (без суфікса)\n"
"Ctrl+клік - включити лише підієрархії (суфікс `|%')"
#: ../src/libs/collect.c:2509
#, no-c-format
msgid ""
"use `%' as wildcard\n"
"click to include location + sub-locations (suffix `*')\n"
"shift+click to include only the current location (no suffix)\n"
"ctrl+click to include only sub-locations (suffix `|%')"
msgstr ""
"`%' відповідає будь-якому тексту\n"
"Клік - включити місце + вкладені місця (суфікс `*')\n"
"Shift+клік - включити лише поточне місце (без суфікса)\n"
"Ctrl+клік - включити лише вкладені місця (суфікс `|%')"
#: ../src/libs/collect.c:2522
#, no-c-format
msgid ""
"use `%' as wildcard\n"
"click to include current + sub-folders (suffix `*')\n"
"shift+click to include only the current folder (no suffix)\n"
"ctrl+click to include only sub-folders (suffix `|%')"
msgstr ""
"`%' відповідає будь-якому тексту\n"
"Клік - включити поточну папку + підпапки (суфікс `*')\n"
"Shift+клік - включити лише поточну папку (без суфікса)\n"
"Ctrl+клік - включити лише підпапки (суфікс `|%')"
#: ../src/libs/collect.c:2533
#, no-c-format
msgid "use `%' as wildcard"
msgstr "Використовуйте `%' для вибору всього"
#: ../src/libs/collect.c:2604 ../src/libs/collect.c:2625
#: ../src/libs/collect.c:3255
msgid "clear this rule"
msgstr "Очистити це правило"
#: ../src/libs/collect.c:2609
msgid "clear this rule or add new rules"
msgstr "Очистити це правило чи додати нові правила"
#: ../src/libs/collect.c:3261
msgid "narrow down search"
msgstr "Фільтр типу 'І' (звузити пошук)"
#: ../src/libs/collect.c:3268
msgid "add more images"
msgstr "Фільтр типу 'АБО' (додати до колекції)"
#: ../src/libs/collect.c:3275
msgid "exclude images"
msgstr "Фільтр типу 'КРІМ' (виключити з колекції)"
#: ../src/libs/collect.c:3284
msgid "change to: and"
msgstr "Змінити на 'І'"
#: ../src/libs/collect.c:3291
msgid "change to: or"
msgstr "Змінити на 'АБО'"
#: ../src/libs/collect.c:3298
msgid "change to: except"
msgstr "Змінити на 'КРІМ'"
#. the different categories
#: ../src/libs/collect.c:3327 ../src/libs/filtering.c:886
#: ../src/libs/filtering.c:945 ../src/libs/filtering.c:1608
#: ../src/libs/filtering.c:1944
msgid "files"
msgstr "Файли"
#: ../src/libs/collect.c:3332 ../src/libs/export_metadata.c:193
#: ../src/libs/filtering.c:891 ../src/libs/filtering.c:950
#: ../src/libs/filtering.c:1616 ../src/libs/filtering.c:1948
#: ../src/libs/image.c:502 ../src/libs/image.c:603 ../src/libs/image.c:622
#: ../src/libs/metadata_view.c:1467
msgid "metadata"
msgstr "Метадані"
#: ../src/libs/collect.c:3351 ../src/libs/filtering.c:899
#: ../src/libs/filtering.c:958 ../src/libs/filtering.c:1946
msgid "times"
msgstr "Позначки часу"
#: ../src/libs/collect.c:3359 ../src/libs/filtering.c:907
#: ../src/libs/filtering.c:966 ../src/libs/filtering.c:1627
msgid "capture details"
msgstr "Деталі зйомки"
#: ../src/libs/collect.c:3388
msgid "collections settings"
msgstr "Налаштування колекцій зображень"
#: ../src/libs/collect.c:3410 ../src/libs/export.c:1410
#: ../src/libs/metadata.c:1135 ../src/libs/metadata_view.c:1548
#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3607
msgid "preferences..."
msgstr "Уподобання..."
#: ../src/libs/collect.c:3534 ../src/libs/filtering.c:1483
msgid "AND"
msgstr "ТА"
#: ../src/libs/collect.c:3539 ../src/libs/filtering.c:1488
msgid "OR"
msgstr "АБО"
#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT:
#: ../src/libs/collect.c:3544 ../src/libs/filtering.c:1493
msgid "BUT NOT"
msgstr "АЛЕ НЕ"
#: ../src/libs/collect.c:3650
msgid "toggle collection sort order ascending/descending"
msgstr "Перемикати порядок сортування колекції за зростанням/спаданням"
#: ../src/libs/collect.c:3772 ../src/libs/filtering.c:2216
msgid "revert to a previous set of rules"
msgstr "Повернутися до попереднього набору правил"
#: ../src/libs/collect.c:3820
msgid "jump back to previous collection"
msgstr "Назад до попередньої колекції"
#: ../src/libs/colorpicker.c:51
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
#: ../src/libs/colorpicker.c:51
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../src/libs/colorpicker.c:51
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: ../src/libs/colorpicker.c:53
msgid "mean"
msgstr "Середнє"
#: ../src/libs/colorpicker.c:72
msgid "color picker"
msgstr "Піпетка кольору"
#: ../src/libs/colorpicker.c:626
msgid ""
"hover to highlight sample on canvas,\n"
"click to lock sample,\n"
"right-click to load sample area into active color picker"
msgstr ""
"Наведення миші підсвічує зразок на зображенні,\n"
"Клік - фіксує колір зразка\n"
"Правий клік - завантажує область зразка в активну піпетку кольору"
#: ../src/libs/colorpicker.c:738 ../src/libs/colorpicker.c:805
msgid "click to (un)hide large color patch"
msgstr "Натискання перемикає відображення великого зразка"
#: ../src/libs/colorpicker.c:761
msgid "statistic"
msgstr "Статистика"
#: ../src/libs/colorpicker.c:762
msgid "select which statistic to show"
msgstr "Виберіть, яку статистику показувати"
#: ../src/libs/colorpicker.c:772
msgid "select which color mode to use"
msgstr "Виберіть, який колірний режим використовувати"
#: ../src/libs/colorpicker.c:783
msgid ""
"turn on color picker\n"
"ctrl+click or right-click to select an area"
msgstr ""
"Увімкнути піпетку кольору\n"
"Ctrl+клік або клік правою кнопкою - вибрати область"
#: ../src/libs/colorpicker.c:834
msgid "add sample"
msgstr "Додати зразок"
#. Adding the live samples section
#: ../src/libs/colorpicker.c:839
msgctxt "section"
msgid "live samples"
msgstr "Живі зразки"
#: ../src/libs/colorpicker.c:850
msgid "display samples on image/vectorscope"
msgstr "Показувати зразки на зображенні/вектороскопі"
#: ../src/libs/colorpicker.c:851
msgid "display samples"
msgstr "Показувати зразки"
#: ../src/libs/colorpicker.c:863
msgid "restrict scope to selection"
msgstr "Гістограма лише для вибраних зразків"
#: ../src/libs/colorpicker.c:864
msgid "restrict scope"
msgstr "Обмежити гістограму"
#: ../src/libs/copy_history.c:61
msgid "history stack"
msgstr "Історія змін"
#: ../src/libs/copy_history.c:66
msgid ""
"perform actions on the history\n"
"stacks (edit histories) of the\n"
"currently selected images"
msgstr ""
"Виконувати дії зі стеками історії\n"
"(історією редагування) вибраних\n"
"на даний момент зображень"
#: ../src/libs/copy_history.c:121
msgid "open sidecar file"
msgstr "Відкрити XMP файл"
#: ../src/libs/copy_history.c:173
#, c-format
msgid "error loading file '%s'"
msgstr "Помилка завантаження файлу '%s'"
#: ../src/libs/copy_history.c:243
msgid "delete images' history?"
msgstr "Видалити історію зображення?"
#: ../src/libs/copy_history.c:244
#, c-format
msgid "do you really want to clear history of %d selected image?"
msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?"
msgstr[0] "Ви дійсно хочете очистити історію змін %d вибраного зображення?"
msgstr[1] "Ви дійсно хочете очистити історію змін %d вибраних зображень?"
msgstr[2] "Ви дійсно хочете очистити історію змін %d вибраних зображень?"
#: ../src/libs/copy_history.c:335
msgid "selective copy..."
msgstr "Вибірково копіювати..."
#: ../src/libs/copy_history.c:336
msgid "choose which modules to copy from the source image"
msgstr "Вибрати, які модулі копіювати з вхідного зображення"
#: ../src/libs/copy_history.c:342
msgid ""
"copy history stack of\n"
"first selected image"
msgstr ""
"Копіювати історію змін\n"
"першого вибраного зображення"
#: ../src/libs/copy_history.c:347
msgid "selective paste..."
msgstr "Вибірково вставити..."
#: ../src/libs/copy_history.c:348
msgid "choose which modules to paste to the target image(s)"
msgstr "Вибрати, які модулі вставляти в цільові зображення"
#: ../src/libs/copy_history.c:353 ../src/libs/image.c:633
msgid "paste"
msgstr "Вставити"
#: ../src/libs/copy_history.c:354
msgid ""
"paste history stack to\n"
"all selected images"
msgstr ""
"Вставити історію змін у\n"
"всі вибрані зображення"
#: ../src/libs/copy_history.c:361
msgid ""
"compress history stack of\n"
"all selected images"
msgstr ""
"Стиснути історію змін\n"
"всіх вибраних зображень"
#: ../src/libs/copy_history.c:366
msgid ""
"discard history stack of\n"
"all selected images"
msgstr ""
"Видалити історію змін\n"
"всіх вибраних зображень"
#: ../src/libs/copy_history.c:371 ../src/libs/styles.c:876
msgid "how to handle existing history"
msgstr "Як обробляти існуючу історію"
#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/styles.c:879
msgid "append"
msgstr "Додати"
#: ../src/libs/copy_history.c:380
msgid "load sidecar file..."
msgstr "Завантажити XMP файл..."
#: ../src/libs/copy_history.c:381
msgid ""
"open an XMP sidecar file\n"
"and apply it to selected images"
msgstr ""
"Відкрити XMP файл і застосувати\n"
"його до вибраних зображень"
#: ../src/libs/copy_history.c:386
msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files"
msgstr "Записати історію змін і теги в XMP файли"
#: ../src/libs/duplicate.c:60
msgid "duplicate manager"
msgstr "Менеджер дублікатів"
#: ../src/libs/duplicate.c:65
msgid ""
"create/rename/remove multiple\n"
"edits of the current image"
msgstr ""
"Створення/перейменування/видалення кількох\n"
"редагувань поточного зображення"
#: ../src/libs/duplicate.c:409
msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development"
msgstr "Створити дублікат зображення без жодної обробки"
#: ../src/libs/duplicate.c:414
msgid "create a duplicate of the image with same history stack"
msgstr "Створити дублікат зображення з тією ж історією змін"
#: ../src/libs/export.c:173
msgid "export"
msgstr "Експорт"
#: ../src/libs/export.c:178
msgid ""
"create new files for the\n"
"currently selected images\n"
"which apply your edits"
msgstr ""
"Створити нові файли для вибраних\n"
"на даний момент зображень із\n"
"застосуванням ваших редагувань"
#: ../src/libs/export.c:339
msgid "invalid format for export selected"
msgstr "Вибрано недійсний формат для експорту"
#: ../src/libs/export.c:344
msgid "invalid storage for export selected"
msgstr "Вибрано недійсний тип збереження для експорту"
#: ../src/libs/export.c:355
msgid "export to disk"
msgstr "Експорт на диск"
#: ../src/libs/export.c:449
#, c-format
msgid "could not login to storage `%s'!"
msgstr "Не вдалося ввійти до сховища '%s'!"
#: ../src/libs/export.c:618
#, c-format
msgid "which is equal to %s × %s px"
msgstr "що еквівалентно %s × %s px"
#: ../src/libs/export.c:665
msgctxt "unit"
msgid "in"
msgstr "дюйм"
#: ../src/libs/export.c:1153
#, c-format
msgid ""
"style to be applied on export:\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Стиль, який буде застосовано під час експорту:\n"
"<b>%s</b>"
#: ../src/libs/export.c:1206 ../src/libs/print_settings.c:1227
#: ../src/views/darkroom.c:1490
msgid "no styles have been created yet"
msgstr "Ще не створено стилів"
#: ../src/libs/export.c:1425
msgid "target storage"
msgstr "Ціль"
#: ../src/libs/export.c:1449
msgid "file format"
msgstr "Формат"
#: ../src/libs/export.c:1451
msgid ""
"images will be exported according to the format specified here\n"
"\n"
"when exporting to AVIF, EXR, JPEG XL, or XCF, selecting specific\n"
"metadata is not currently possible\n"
"\n"
"for these formats, no metadata fields will be included\n"
"unless the user selects <b>all</b> of the metadata checkboxes in\n"
"the export module preferences"
msgstr ""
"Зображення буде експортовано у вказаному тут форматі\n"
"\n"
"Під час експорту в AVIF, EXR, JPEG XL або XCF вибір\n"
"підмножини метаданих наразі неможливий\n"
"\n"
"Для цих форматів жодні поля метаданих не будуть включені,\n"
"якщо користувач не встановить прапорці <b>всіх</b> метаданих\n"
"у локальних вподобаннях модуля експорту"
#: ../src/libs/export.c:1472
msgid "set size"
msgstr "Установити розмір"
#: ../src/libs/export.c:1473
msgid "choose a method for setting the output size"
msgstr "Вибрати метод установлення вихідного розміру"
#: ../src/libs/export.c:1476
msgid "in pixels (for file)"
msgstr "у пікселях (для файлу)"
#: ../src/libs/export.c:1477
msgid "in cm (for print)"
msgstr "в сантиметрах (для друку)"
#: ../src/libs/export.c:1478
msgid "in inch (for print)"
msgstr "в дюймах (для друку)"
#: ../src/libs/export.c:1479
msgid "by scale (for file)"
msgstr "за масштабом (для файлу)"
#: ../src/libs/export.c:1482
msgid "print width"
msgstr "Ширина друку"
#: ../src/libs/export.c:1484 ../src/libs/export.c:1501
msgid ""
"maximum output width limit.\n"
"click middle mouse button to reset to 0."
msgstr ""
"Максимальна вихідна ширина.\n"
"Натисніть середню кнопку миші, щоб скинути значення в 0."
#: ../src/libs/export.c:1488
msgid "print height"
msgstr "Висота друку"
#: ../src/libs/export.c:1490 ../src/libs/export.c:1507
msgid ""
"maximum output height limit.\n"
"click middle mouse button to reset to 0."
msgstr ""
"Максимальна вихідна висота.\n"
"Натисніть середню кнопку миші, щоб скинути значення в 0."
#: ../src/libs/export.c:1496
msgid "resolution in dot per inch"
msgstr "Роздільність в точках на дюйм (dpi)"
#: ../src/libs/export.c:1520
msgid "@"
msgstr "@"
#: ../src/libs/export.c:1534 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../src/libs/export.c:1542
msgid ""
"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n"
"zero or empty values are equal to 1.\n"
"click middle mouse button to reset to 1."
msgstr ""
"Це може бути ціле число, десяткове число або простий дріб.\n"
"Нульові або порожні значення еквівалентні 1.\n"
"Натисніть середню кнопку миші, щоб скинути значення в 1."
#: ../src/libs/export.c:1557
msgid "allow upscaling"
msgstr "Дозволити збільшення"
#: ../src/libs/export.c:1565
msgid "high quality resampling"
msgstr "Високоякісна передискретизація"
#: ../src/libs/export.c:1566
msgid "do high quality resampling during export"
msgstr "Робити якісну передискретизацію під час експорту"
#: ../src/libs/export.c:1573
msgid "store masks"
msgstr "Зберігати маски"
#: ../src/libs/export.c:1574
msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats."
msgstr ""
"Зберігати маски як шари в експортованих зображеннях. Працює лише для деяких "
"форматів."
#: ../src/libs/export.c:1583 ../src/libs/export.c:1618
#: ../src/libs/print_settings.c:2854 ../src/libs/print_settings.c:2900
msgid "image settings"
msgstr "Налаштування зображення"
#: ../src/libs/export.c:1593 ../src/libs/print_settings.c:2888
msgid "output ICC profiles"
msgstr "вихідні ICC профілі"
#: ../src/libs/export.c:1601
msgid ""
"• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving "
"gradations,\n"
"but distorts in-gamut colors in the process.\n"
"note that perceptual is often a proprietary LUT that depends on the "
"destination space.\n"
"\n"
"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as "
"possible\n"
"saturation until colors fit in gamut.\n"
"\n"
"• saturation: designed to present eye-catching business graphics\n"
"by preserving the saturation. (not suited for photography).\n"
"\n"
"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point "
"of the\n"
"destination medium and do nothing else. mainly used when proofing colors.\n"
"(not suited for photography)."
msgstr ""
"• перцепційний: плавно переміщує кольори поза охопленням в охоплення, "
"зберігаючи градації,\n"
"але в процесі спотворює кольори в охопленні.\n"
"зверніть увагу, що перцепційний часто є пропрієтарною LUT, яка залежить від "
"простору призначення.\n"
"\n"
"• відносний колориметричний: зберігає яскравість, зменшуючи якомога\n"
"менше насиченості, поки кольори не впишуться в охоплення.\n"
"\n"
"• насиченість: призначений для представлення привабливої ділової графіки,\n"
"зберігаючи насиченість. (не підходить для фотографії).\n"
"\n"
"• абсолютний колориметричний: адаптує точку білого із зображення до точки "
"білого у матеріалі\n"
"призначення і не робить більше нічого. в основному використовується при "
"кольоропробах.\n"
"(не підходить для фотографії)."
#: ../src/libs/export.c:1629 ../src/libs/print_settings.c:2934
msgid ""
"whether the style items are appended to the history or replacing the history"
msgstr "Чи елементи стилю додаються до історії чи замінюють історію"
#: ../src/libs/export.c:1632 ../src/libs/print_settings.c:2936
msgid "replace history"
msgstr "Замінити історію"
#: ../src/libs/export.c:1632 ../src/libs/print_settings.c:2936
msgid "append history"
msgstr "Додати історію"
#: ../src/libs/export.c:1639
msgid "select style to be applied on export"
msgstr "Вибрати стиль, який буде застосовано під час експорту"
#: ../src/libs/export.c:1642
msgid "temporary style to use while exporting"
msgstr "Тимчасовий стиль для використання під час експорту"
#: ../src/libs/export.c:1643 ../src/libs/print_settings.c:2917
msgid "style"
msgstr "Стиль"
#: ../src/libs/export.c:1663
msgctxt "actionbutton"
msgid "start export"
msgstr "Запустити експорт"
#: ../src/libs/export.c:1669
msgctxt "section"
msgid "storage options"
msgstr "Опції збереження"
#: ../src/libs/export.c:1671
msgctxt "section"
msgid "format options"
msgstr "Опції формату"
#: ../src/libs/export.c:1673
msgctxt "section"
msgid "global options"
msgstr "Глобальні опції"
#: ../src/libs/export.c:1683
msgid "multi-preset export"
msgstr "Експорт з кількома пресетами"
#: ../src/libs/export.c:1686
msgid "export the selected images with multiple presets"
msgstr "Експортувати вибрані зображення з кількома пресетами"
#. multi-preset export button
#: ../src/libs/export.c:1711
msgid "start export"
msgstr "Запустити експорт"
#: ../src/libs/export_metadata.c:166
msgid "edit metadata exportation"
msgstr "Редактор експорту метаданих"
#: ../src/libs/export_metadata.c:185
msgid "general settings"
msgstr "Загальні налаштування"
#: ../src/libs/export_metadata.c:190
msgid "EXIF data"
msgstr "Дані EXIF"
#: ../src/libs/export_metadata.c:191
msgid "export EXIF metadata"
msgstr "Експортувати метадані EXIF"
#: ../src/libs/export_metadata.c:194
msgid "export darktable XMP metadata (from metadata editor module)"
msgstr "Експортувати XMP метадані Darktable (з модуля редактора метаданих)"
#: ../src/libs/export_metadata.c:204
msgid "only embedded"
msgstr "Лише вбудовані"
#: ../src/libs/export_metadata.c:205
msgid ""
"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to "
"remote storage.\n"
"to avoid this and let only image embedded darktable XMP metadata, check this "
"flag.\n"
"if remote storage doesn't understand darktable XMP metadata, you can use "
"calculated metadata instead"
msgstr ""
"За замовчуванням інтерфейс надсилає деякі (обмежені) метадані поряд із "
"зображенням у віддалене сховище.\n"
"Щоб уникнути цього і дозволити лише вбудовані метадані Darktable XMP, "
"поставте цей прапорець.\n"
"Якщо віддалене сховище не розуміє метадані Darktable XMP, ви можете замість "
"них використовувати обчислені метадані."
#: ../src/libs/export_metadata.c:211 ../src/libs/image.c:621
msgid "geo tags"
msgstr "Геотеги"
#: ../src/libs/export_metadata.c:212
msgid "export geo tags"
msgstr "Експортувати геотеги"
#: ../src/libs/export_metadata.c:215
msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)"
msgstr "Експортувати теги (до Xmp.dc.Subject)"
#: ../src/libs/export_metadata.c:223
msgid "private tags"
msgstr "Приватні теги"
#: ../src/libs/export_metadata.c:224
msgid "export private tags"
msgstr "Експортувати приватні теги"
#: ../src/libs/export_metadata.c:226
msgid "synonyms"
msgstr "Синоніми"
#: ../src/libs/export_metadata.c:227
msgid "export tags synonyms"
msgstr "Експортувати синоніми тегів"
#: ../src/libs/export_metadata.c:229
msgid "omit hierarchy"
msgstr "Опустити ієрархію"
#: ../src/libs/export_metadata.c:230
msgid ""
"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if "
"categories are not used"
msgstr ""
"Включена лише остання частина ієрархічних тегів. Може бути корисним, якщо "
"категорії не використовуються."
#: ../src/libs/export_metadata.c:233
msgid "hierarchical tags"
msgstr "Ієрархічні теги"
#: ../src/libs/export_metadata.c:234
msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)"
msgstr "Експортувати ієрархічні теги (до Xmp.lr.Hierarchical)"
#: ../src/libs/export_metadata.c:236
msgid "develop history"
msgstr "Історія обробки"
#: ../src/libs/export_metadata.c:237
msgid ""
"export darktable development data (recovery purpose in case of loss of "
"database or XMP file)"
msgstr ""
"Експортувати дані про обробку в Darktable (з метою її відновлення у разі "
"втрати бази даних або файлу XMP)"
#: ../src/libs/export_metadata.c:244
msgid "per metadata settings"
msgstr "Обробка окремих метаданих"
#: ../src/libs/export_metadata.c:256
msgid "redefined tag"
msgstr "Перевизначений тег"
#: ../src/libs/export_metadata.c:262
msgid "formula"
msgstr "Формула"
#: ../src/libs/export_metadata.c:265
msgid ""
"list of calculated metadata\n"
"click on '+' button to select and add new metadata\n"
"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported "
"file,\n"
"if formula is '=', the EXIF metadata is exported even if EXIF data are "
"disabled\n"
"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported "
"file\n"
"click on formula cell to edit\n"
"type '$(' to activate the completion and see the list of variables"
msgstr ""
"Список обчислених метаданих.\n"
"Натисніть кнопку '+', щоб вибрати та додати нові метадані.\n"
"Якщо формула порожня, відповідні метадані видаляються з експортованого "
"файлу,\n"
"якщо формула '=', метадані EXIF експортуються, навіть якщо EXIF дані "
"вимкнено,\n"
"інакше відповідні метадані обчислюються та додаються до експортованого "
"файлу.\n"
"Натисніть на клітинку формули для редагування.\n"
"Введіть '$(', щоб активувати завершення та переглянути список змінних."
#: ../src/libs/export_metadata.c:321
msgid "add an output metadata tag"
msgstr "Додати тег вихідних метаданих"
#: ../src/libs/export_metadata.c:326 ../src/libs/metadata.c:952
msgid "delete metadata tag"
msgstr "Видалити тег метаданих"
#: ../src/libs/filtering.c:49 ../src/libs/metadata_view.c:138
msgid "full path"
msgstr "Повний шлях"
#: ../src/libs/filtering.c:64 ../src/libs/live_view.c:313
msgid "id"
msgstr "id"
#: ../src/libs/filtering.c:65
msgid "custom sort"
msgstr "Власне"
#: ../src/libs/filtering.c:66
msgid "shuffle"
msgstr "Перетасувати"
#: ../src/libs/filtering.c:265
msgid "collection filters"
msgstr "Фільтри для колекцій"
#: ../src/libs/filtering.c:270
msgid ""
"refine the set of images to display or edit.\n"
"filters can be pinned to the top toolbar, where\n"
"they will also be visible in the darkroom"
msgstr ""
"Уточнення набору зображень для відображення або редагування.\n"
"Фільтри можна закріпити на верхній панелі інструментів,\n"
"де вони також будуть доступні в темній кімнаті"
#: ../src/libs/filtering.c:305
msgid "initial setting"
msgstr "Початкове налаштування"
#: ../src/libs/filtering.c:324
msgid "imported: last 24h"
msgstr "Імпортовано: останні 24 години"
#: ../src/libs/filtering.c:329
msgid "imported: last 30 days"
msgstr "Імпортовано: останні 30 днів"
#: ../src/libs/filtering.c:335
msgid "taken: last 24h"
msgstr "Знято: останні 24 години"
#: ../src/libs/filtering.c:339
msgid "taken: last 30 days"
msgstr "Знято: останні 30 днів"
#: ../src/libs/filtering.c:731
msgid "click or click&drag to select one or multiple values"
msgstr ""
"Простий клік або клік з перетягуванням вибирає одне або кількох значень"
#: ../src/libs/filtering.c:732
msgid "right-click opens a menu to select the available values"
msgstr "Клік правою кнопкою миші відкриває меню для вибору доступних значень"
#: ../src/libs/filtering.c:829
#, c-format
msgid "you can't have more than %d rules"
msgstr "Ви не можете мати більше %d правил"
#: ../src/libs/filtering.c:943 ../src/libs/filtering.c:1606
msgid "rule property"
msgstr "Тип правила"
#: ../src/libs/filtering.c:1000
msgid ""
"rule property\n"
"this can't be changed as the rule is pinned to the toolbar"
msgstr ""
"Тип правила\n"
"Це не можна змінити, оскільки правило закріплено на панелі інструментів"
#: ../src/libs/filtering.c:1082
msgctxt "quickfilter"
msgid "filter"
msgstr "Фільтр"
#: ../src/libs/filtering.c:1111
msgid ""
"this rule is pinned to the top toolbar\n"
"click to un-pin"
msgstr ""
"Це правило закріплено на верхній панелі інструментів\n"
"Клікніть для відкріплення"
#: ../src/libs/filtering.c:1112
msgid "you can't disable the rule as it is pinned to the toolbar"
msgstr ""
"Ви не можете вимкнути це правило, оскільки воно закріплено на панелі "
"інструментів"
#: ../src/libs/filtering.c:1113
msgid "you can't remove the rule as it is pinned to the toolbar"
msgstr ""
"Ви не можете видалити це правило, оскільки воно закріплено на панелі "
"інструментів"
#: ../src/libs/filtering.c:1118
msgid "click to pin this rule to the top toolbar"
msgstr "Натисніть для закріплення цього правила на верхній панелі інструментів"
#: ../src/libs/filtering.c:1119
msgid "remove this collect rule"
msgstr "Видалити це правило"
#: ../src/libs/filtering.c:1121
msgid "this rule is enabled"
msgstr "Це правило ввімкнено"
#: ../src/libs/filtering.c:1123
msgid "this rule is disabled"
msgstr "Це правило вимкнено"
#: ../src/libs/filtering.c:1251
msgid "or"
msgstr "або"
#: ../src/libs/filtering.c:1252
msgid "and not"
msgstr "і не"
#: ../src/libs/filtering.c:1254
msgid "define how this rule should interact with the previous one"
msgstr "Визначає, як це правило має взаємодіяти з попереднім"
#: ../src/libs/filtering.c:1517
msgid " (off)"
msgstr " (off)"
#: ../src/libs/filtering.c:1705
msgid "you can't add more rules."
msgstr "Ви не можете додавати більше правил."
#: ../src/libs/filtering.c:1739
msgid "shown filters"
msgstr "Показані фільтри"
#: ../src/libs/filtering.c:1754
msgid "new filter"
msgstr "Додати новий фільтр"
#. the actions part of the popover
#: ../src/libs/filtering.c:1761
msgid "actions"
msgstr "Дії"
#: ../src/libs/filtering.c:1764
msgid "reset quickfilters"
msgstr "Скинути швидкі фільтри"
#: ../src/libs/filtering.c:1937
msgid "sort order"
msgstr "Порядок сортування"
#: ../src/libs/filtering.c:1940
msgid "determine the sort order of shown images"
msgstr "Визначає порядок сортування показаних зображень"
#: ../src/libs/filtering.c:1960
msgid "sort direction"
msgstr "Напрямок сортування"
#: ../src/libs/filtering.c:1965
msgid "remove this sort order"
msgstr "Видалити цей порядок сортування"
#: ../src/libs/filtering.c:2049
#, c-format
msgid "you can't have more than %d sort orders"
msgstr "Ви не можете мати більше %d порядків сортування"
#: ../src/libs/filtering.c:2102
msgid "DESC"
msgstr "НИЗХ"
#: ../src/libs/filtering.c:2102
msgid "ASC"
msgstr "ВИСХ"
#: ../src/libs/filtering.c:2212
msgid "new rule"
msgstr "Нове правило"
#: ../src/libs/filtering.c:2213
msgid "append new rule to collect images"
msgstr "Додає нове правило до колекції зображень"
#: ../src/libs/filtering.c:2224 ../src/libs/tools/filter.c:116
msgid "sort by"
msgstr "Сортування"
#: ../src/libs/filtering.c:2232
msgid "new sort"
msgstr "Нове сортування"
#: ../src/libs/filtering.c:2233
msgid "append new sort to order images"
msgstr "Додає нове правило до порядку сортування зображень"
#: ../src/libs/filtering.c:2236
msgid "revert to a previous set of sort orders"
msgstr "Повернутися до попереднього набору порядків сортування"
#. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now
#: ../src/libs/filtering.c:2283
msgid ""
"reset\n"
"ctrl+click to remove pinned rules too"
msgstr ""
"Скинути\n"
"Клік з утриманням Ctrl видалить також закріплені правила"
#: ../src/libs/filters/colors.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../src/libs/filters/colors.c:149
msgid "P"
msgstr "P"
#: ../src/libs/filters/colors.c:269
msgid "color filter"
msgstr "Фільтр по кольоровій позначці"
#: ../src/libs/filters/colors.c:294
msgid ""
"filter by images color label\n"
"click to toggle the color label selection\n"
"ctrl+click to exclude the color label\n"
"the gray button affects all color labels"
msgstr ""
"Фільтрувати за кольоровою позначкою зображень\n"
"Клікніть, щоб перемкнути вибір кольорової позначки\n"
"Клікніть з утриманням Ctrl для виключення кольорової позначки\n"
"сіра кнопка впливає на всі кольорові позначки"
#. create the filter combobox
#: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312
#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/filters/local_copy.c:142
#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/filters/rating.c:198
#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/filters/rating_range.c:356
msgid "rules"
msgstr "правила"
#: ../src/libs/filters/colors.c:306
msgid ""
"filter by images color label\n"
"intersection: images having all selected color labels\n"
"union: images with at least one of the selected color labels"
msgstr ""
"Фільтрувати за кольоровою позначкою зображень\n"
"знак перетину: зображення, які мають усі вибрані кольорові позначки\n"
"знак об'єднання: зображення з принаймні однією з вибраних кольорових позначок"
#: ../src/libs/filters/filename.c:369
msgid ""
"enter filename to search.\n"
"multiple values can be separated by ','\n"
"\n"
"right-click to get existing filenames"
msgstr ""
"Введіть ім'я файлу для пошуку.\n"
"Кілька значень можна розділити символами ','\n"
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб отримати наявні імена файлів"
#: ../src/libs/filters/filename.c:379
msgid "extension"
msgstr "розширення"
#: ../src/libs/filters/filename.c:380
msgid ""
"enter extension to search with starting dot\n"
"multiple values can be separated by ','\n"
"handled keywords: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n"
"\n"
"right-click to get existing extensions"
msgstr ""
"Введіть розширення файлів для пошуку з початковою крапкою\n"
"Кілька значень можна розділити символами ','\n"
"Обробляються ключові слова: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n"
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб отримати наявні розширення"
#: ../src/libs/filters/filename.c:408
msgid ""
"click to select filename\n"
"ctrl+click to select multiple values"
msgstr ""
"Клік для вибору імені файлу\n"
"Клік з утриманням Ctrl для вибору кількох значень"
#: ../src/libs/filters/filename.c:435
msgid ""
"click to select extension\n"
"ctrl+click to select multiple values"
msgstr ""
"Клік для вибору розширення файлу\n"
"Клік з утриманням Ctrl для вибору кількох значень"
#. the button to close the popup
#: ../src/libs/filters/filename.c:455
msgid "ok"
msgstr "OK"
#. predefined selections
#: ../src/libs/filters/history.c:38 ../src/libs/filters/local_copy.c:38
#: ../src/libs/filters/module_order.c:155 ../src/libs/filters/rating_range.c:59
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:83 ../src/libs/filters/rating_range.c:131
#: ../src/libs/filters/ratio.c:70 ../src/libs/filters/ratio.c:83
msgid "all images"
msgstr "Всі зображення"
#: ../src/libs/filters/history.c:153
msgid "filter on history state"
msgstr "Фільтр за станом історії"
#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142
msgid "local copied state filter"
msgstr "Фільтр за наявністю локальної копії"
#: ../src/libs/filters/module_order.c:161
msgid "filter images based on their module order"
msgstr "Фільтрувати зображення на основі порядку їх модулів обробки"
#: ../src/libs/filters/rating.c:198
msgid "comparator"
msgstr "компаратор"
#: ../src/libs/filters/rating.c:199 ../src/libs/filters/rating.c:209
msgid "filter by images rating"
msgstr "Фільтр за рейтингом зображень"
#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/image.c:618
#: ../src/libs/tools/ratings.c:56
msgid "ratings"
msgstr "Рейтинги"
#: ../src/libs/filters/rating.c:210
msgid "unstarred only"
msgstr "Тільки без зірок"
#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:65
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:89
msgid "rejected only"
msgstr "Тільки відхилені"
#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:62
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:86 ../src/libs/filters/rating_range.c:158
msgid "all except rejected"
msgstr "Всі, крім відхилених"
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:67 ../src/libs/filters/rating_range.c:91
msgid "not rated only"
msgstr "Тільки без рейтингу"
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:296
msgid "better"
msgstr "покращити"
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:297
msgid "worse"
msgstr "погіршити"
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:298
msgid "cap"
msgstr "обмежити"
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:313
msgid "rating filter"
msgstr "Фільтр по рейтингу"
#: ../src/libs/filters/ratio.c:72 ../src/libs/filters/ratio.c:84
msgid "portrait images"
msgstr "Портретні зображення"
#: ../src/libs/filters/ratio.c:73 ../src/libs/filters/ratio.c:85
msgid "square images"
msgstr "Квадратні зображення"
#: ../src/libs/filters/ratio.c:74 ../src/libs/filters/ratio.c:86
msgid "landscape images"
msgstr "Ландшафтні зображення"
#: ../src/libs/filters/search.c:180
#, no-c-format
msgid ""
"filter by text from images metadata, camera brand/model, tags, file path and "
"name\n"
"`%' is the wildcard character\n"
"by default start and end wildcards are auto-applied\n"
"starting or ending with a double quote disables the corresponding wildcard\n"
"is dimmed during the search execution"
msgstr ""
"Фільтрувати за текстом із метаданих, виробника/моделі камери, тегів "
"зображень, шляху до файлу та імені\n"
"`%' відповідає будь-якому тексту\n"
"за замовчуванням шаблони `%' на початку та в кінці тексту застосовуються "
"автоматично\n"
"подвійні лапки на початку чи в кінці тексту вимикають автозастосування "
"відповідного шаблону\n"
"Фільтр затемнений під час виконання пошуку"
#: ../src/libs/geotagging.c:147
msgid ""
"set geolocation information for\n"
"the currently selected images"
msgstr ""
"Встановити інформацію про\n"
"геолокацію для вибраних на\n"
"даний момент зображень"
#: ../src/libs/geotagging.c:375
msgid "apply offset and geo-location"
msgstr "Застосувати зміщення та геокоординати"
#: ../src/libs/geotagging.c:376 ../src/libs/geotagging.c:1973
msgid "apply geo-location"
msgstr "Застосувати геокоординати"
#: ../src/libs/geotagging.c:378
msgid ""
"apply offset and geo-location to matching images\n"
"double operation: two ctrl+z to undo"
msgstr ""
"Застосувати зміщення та геокоординати до відповідних зображень\n"
"Це подвійна операція: потрібно два Ctrl+z для скасування"
#: ../src/libs/geotagging.c:380 ../src/libs/geotagging.c:1974
msgid "apply geo-location to matching images"
msgstr "Застосувати геокоординати до відповідних зображень"
#: ../src/libs/geotagging.c:830
msgid "GPX file track segments"
msgstr "Сегменти файлу GPX"
#: ../src/libs/geotagging.c:852 ../src/libs/geotagging.c:1919
msgid "start time"
msgstr "Час початку"
#: ../src/libs/geotagging.c:853
msgid "end time"
msgstr "Кінцевий час"
#: ../src/libs/geotagging.c:854 ../src/libs/geotagging.c:1921
msgid "points"
msgstr "Точки"
#: ../src/libs/geotagging.c:855 ../src/libs/geotagging.c:1923
#: ../src/libs/image.c:501
msgid "images"
msgstr "Зображення"
#: ../src/libs/geotagging.c:952
msgid "open GPX file"
msgstr "Відкрити файл GPX"
#: ../src/libs/geotagging.c:953 ../src/libs/tools/lighttable.c:419
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:491 ../src/views/darkroom.c:2364
msgid "preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: ../src/libs/geotagging.c:966
msgid "GPS data exchange format"
msgstr "Формат обміну даними GPS"
#: ../src/libs/geotagging.c:1790
msgid "date/time"
msgstr "Дата і час"
#: ../src/libs/geotagging.c:1791
msgid ""
"enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n"
"key in the new numbers or scroll over the cell"
msgstr ""
"Установіть нові дату і час (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n"
"введенням чисел з клавітури або прокручуванням\n"
"коліщатка миші над полями вводу"
#: ../src/libs/geotagging.c:1795
msgid "original date/time"
msgstr "Оригінальні дата і час"
#: ../src/libs/geotagging.c:1799
msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection"
msgstr ""
"Фіксувати значення зміщення дати та часу, щоб застосувати його до іншої "
"вибірки"
#: ../src/libs/geotagging.c:1803
msgid "date/time offset"
msgstr "Зміщення дати і часу"
#: ../src/libs/geotagging.c:1804
msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])"
msgstr "Зміщення чи різниця ([-]dd hh:mm:ss[.sss])"
#. apply
#: ../src/libs/geotagging.c:1808
msgid "apply offset"
msgstr "Застосувати зміщення"
#: ../src/libs/geotagging.c:1809
msgid "apply offset to selected images"
msgstr "Застосувати зміщення до вибраних зображень"
#: ../src/libs/geotagging.c:1812
msgid "apply date/time"
msgstr "Застосувати дату і час"
#: ../src/libs/geotagging.c:1813
msgid "apply the same date/time to selected images"
msgstr "Застосувати ті ж самі дату і час до вибраних зображень"
#: ../src/libs/geotagging.c:1823
msgid ""
"start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n"
"press enter to confirm, so that the asterisk * disappears"
msgstr ""
"Почніть вводити, щоб показати список дозволених значень, і виберіть свій "
"часовий пояс.\n"
"Натисніть Enter для підтвердження, щоб зірочка * біля поля вводу зникла."
#. gpx
#: ../src/libs/geotagging.c:1865
msgid "apply GPX track file..."
msgstr "Застосувати файл GPX..."
#: ../src/libs/geotagging.c:1866
msgid "parses a GPX file and updates location of selected images"
msgstr "Аналізує файл GPX та оновлює геокоординати вибраних зображень"
#: ../src/libs/geotagging.c:1877
msgctxt "section"
msgid "GPX file"
msgstr "Файл GPX"
#: ../src/libs/geotagging.c:1884
msgid "select a GPX track file..."
msgstr "Вибрати файл GPX..."
#: ../src/libs/geotagging.c:1901
msgid ""
"list of track segments in the GPX file, for each segment:\n"
"- the start date/time in local time (LT)\n"
"- the number of track points\n"
"- the number of matching images based on images date/time, offset and time "
"zone\n"
"- more detailed time information hovering the row"
msgstr ""
"Список сегментів треків у файлі GPX, для кожного сегмента:\n"
"- дата/час початку за місцевим часом\n"
"- кількість трекових точок\n"
"- кількість відповідних зображень на основі дати/часу зображень, зміщення та "
"часового поясу\n"
"- більш детальна інформацію про час при наведенні миші на рядок"
#. the gpx_view_button is invisible and the label and tooltip of cannot be displayed on GUI.
#. but label is use in "shortcuts" dialog.
#: ../src/libs/geotagging.c:1938
msgid "view entire track"
msgstr "Переглянути весь трек"
#: ../src/libs/geotagging.c:1939
msgid "refresh map to view entire selected track segments"
msgstr "Оновити карту, щоб переглянути всі вибрані сегменти треку"
#: ../src/libs/geotagging.c:1953
msgid "preview images"
msgstr "Попередній перегляд зображень"
#: ../src/libs/geotagging.c:1958
msgid "show on map matching images"
msgstr "Показувати відповідні зображення на мапі"
#: ../src/libs/geotagging.c:1961
msgid "select images"
msgstr "Вибрати зображення"
#: ../src/libs/geotagging.c:1962
msgid "select matching images"
msgstr "Вибрати відповідні зображення"
#: ../src/libs/geotagging.c:1970
msgid "number of matching images versus selected images"
msgstr "Кількість відповідних зображень проти вибраних зображень"
#: ../src/libs/histogram.c:111
msgid "monochromatic"
msgstr "Монохроматична"
#: ../src/libs/histogram.c:112
msgid "analogous"
msgstr "Аналогова"
#: ../src/libs/histogram.c:113
msgid "analogous complementary"
msgstr "Аналогова комплементарна"
#: ../src/libs/histogram.c:114
msgid "complementary"
msgstr "Комплементарна"
#: ../src/libs/histogram.c:115
msgid "split complementary"
msgstr "Спліт-комплементарна"
#: ../src/libs/histogram.c:116
msgid "dyad"
msgstr "Діада"
#: ../src/libs/histogram.c:117
msgid "triad"
msgstr "Тріада"
#: ../src/libs/histogram.c:118
msgid "tetrad"
msgstr "Тетрада"
#: ../src/libs/histogram.c:124
msgid "vectorscope"
msgstr "Вектороскоп"
#: ../src/libs/histogram.c:125
msgid "waveform"
msgstr "Waveform"
#: ../src/libs/histogram.c:126
msgid "RGB parade"
msgstr "RGB-парад"
#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2527
msgid "histogram"
msgstr "Гістограма"
#: ../src/libs/histogram.c:215
msgid "scopes"
msgstr "Гістограми"
#: ../src/libs/histogram.c:1011
msgid ""
"unsupported profile selected for histogram, it will be replaced with linear "
"Rec2020"
msgstr ""
"Для гістограми вибрано непідтримуваний профіль, його буде замінено лінійним "
"Rec2020"
#: ../src/libs/histogram.c:1661
msgid "use buttons at top of graph to change type"
msgstr "Використовуйте кнопки у верхній частині графіка, щоб змінити його тип"
#: ../src/libs/histogram.c:1662
msgid "click on ❓ and then graph for documentation"
msgstr "Натисніть на ❓, а потім на графік для документації"
#: ../src/libs/histogram.c:1663
msgid "use color picker module to restrict area"
msgstr "Використовуйте модуль Піпетки кольорів для обмеження області"
#: ../src/libs/histogram.c:1671
msgid "scroll to coarse-rotate"
msgstr "Прокрутка для грубого обертання"
#: ../src/libs/histogram.c:1672
msgid "ctrl+scroll to fine rotate"
msgstr "Ctrl+прокрутка для точного обертання"
#: ../src/libs/histogram.c:1673
msgid "shift+scroll to change width"
msgstr "Shift+прокрутка для зміни ширини"
#: ../src/libs/histogram.c:1674
msgid "alt+scroll to cycle"
msgstr "Alt+прокрутка для перебору опцій"
#: ../src/libs/histogram.c:1686
msgid "drag to change black point"
msgstr "Перетягніть, щоб змінити точку чорного"
#: ../src/libs/histogram.c:1687 ../src/libs/histogram.c:1694
msgid "double-click resets"
msgstr "Подвійний клік для скидання"
#: ../src/libs/histogram.c:1693
msgid "drag to change exposure"
msgstr "Перетягніть, щоб змінити експозицію"
#: ../src/libs/histogram.c:1837 ../src/libs/histogram.c:1879
msgid "set scale to linear"
msgstr "Встановити лінійну шкалу"
#: ../src/libs/histogram.c:1842 ../src/libs/histogram.c:1884
msgid "set scale to logarithmic"
msgstr "Встановити логарифмічну шкалу"
#: ../src/libs/histogram.c:1860
msgid "set scope to vertical"
msgstr "Встановити гістограму вертикально"
#: ../src/libs/histogram.c:1865
msgid "set scope to horizontal"
msgstr "Встановити гістограму горизонтально"
#: ../src/libs/histogram.c:1894
msgid "set view to AzBz"
msgstr "Встановити тип перегляду на AzBz"
#: ../src/libs/histogram.c:1900
msgid "set view to RYB"
msgstr "Встановити тип перегляду на RYB"
#: ../src/libs/histogram.c:1906
msgid "set view to u*v*"
msgstr "Встановити тип перегляду на u*v*"
#: ../src/libs/histogram.c:2530 ../src/libs/histogram.c:2598
msgid "cycle histogram modes"
msgstr "Цикл по режимах гістограми"
#: ../src/libs/histogram.c:2537 ../src/libs/histogram.c:2600
msgid "hide histogram"
msgstr "Приховати гістограму"
#: ../src/libs/histogram.c:2603 ../src/libs/histogram.c:2636
msgid "switch histogram view"
msgstr "Перемикати режим гістограми"
#: ../src/libs/histogram.c:2611
msgid "toggle blue channel"
msgstr "Перемикає видимість каналу синього"
#: ../src/libs/histogram.c:2613 ../src/libs/histogram.c:2622
#: ../src/libs/histogram.c:2631
msgid "toggle colors"
msgstr "Перемикає кольори"
#: ../src/libs/histogram.c:2620
msgid "toggle green channel"
msgstr "Перемикає видимість каналу зеленого"
#: ../src/libs/histogram.c:2629
msgid "toggle red channel"
msgstr "Перемикає видимість каналу червоного"
#: ../src/libs/histogram.c:2641
msgid "cycle vectorscope types"
msgstr "Перебирати типи вектороскопа"
#: ../src/libs/histogram.c:2652
msgid "color harmonies"
msgstr "Гармонії кольорів"
#: ../src/libs/histogram.c:2666
msgid "cycle color harmonies"
msgstr "Перебирання гармоній кольорів"
#: ../src/libs/history.c:103
msgid ""
"display the sequence of edit actions\n"
"and allow temporarily returning to\n"
"an earlier state of the edit"
msgstr ""
"Показує послідовність дій редагування\n"
"і дозволяє тимчасово повернутися до\n"
"попереднього стану редагування"
#: ../src/libs/history.c:136
msgid "compress history stack"
msgstr "Стиснути історію змін"
#: ../src/libs/history.c:137
msgid ""
"create a minimal history stack which produces the same image\n"
"ctrl+click to truncate history to the selected item"
msgstr ""
"Створити мінімальну історію змін, яка створює ідентичне зображення\n"
"Ctrl-клік - обрізати історію до вибраного елемента"
#: ../src/libs/history.c:148
msgid "create a style from the current history stack"
msgstr "Створити стиль з поточної історії змін"
#: ../src/libs/history.c:150
msgid "create style from history"
msgstr "Створити стиль з історії"
#: ../src/libs/history.c:204
msgid "always-on module"
msgstr "Постійно ввімкнений модуль"
#: ../src/libs/history.c:210
msgid "default enabled module"
msgstr "Увімкнений за замовчуванням модуль"
#: ../src/libs/history.c:217
msgid "deprecated module"
msgstr "Застарілий модуль"
#: ../src/libs/history.c:945
msgid "colorspace"
msgstr "Колірний простір"
#: ../src/libs/history.c:947
msgid "mask mode"
msgstr "Режим маски"
#: ../src/libs/history.c:949
msgid "blend mode"
msgstr "Режим змішування"
#: ../src/libs/history.c:951
msgid "blend operation"
msgstr "Операція змішування"
#: ../src/libs/history.c:953
msgid "blend fulcrum"
msgstr "Опорна точка змішування"
#: ../src/libs/history.c:961
msgid "mask blur"
msgstr "Розмиття маски"
#: ../src/libs/history.c:964
msgid "raster mask instance"
msgstr "Екземпляр растрової маски"
#: ../src/libs/history.c:965
msgid "raster mask id"
msgstr "Id растрової маски"
#: ../src/libs/history.c:966
msgid "invert mask"
msgstr "Інвертувати маску"
#: ../src/libs/history.c:972
msgid "drawn mask polarity"
msgstr "Полярність намальованої маски"
#: ../src/libs/history.c:976
#, c-format
msgid "a drawn mask was added"
msgstr "Намальовану маску додано"
#: ../src/libs/history.c:978
#, c-format
msgid "the drawn mask was removed"
msgstr "Намальовану маску було видалено"
#: ../src/libs/history.c:979
#, c-format
msgid "the drawn mask was changed"
msgstr "Намальовану маску було змінено"
#: ../src/libs/history.c:1011
msgid "parametric output mask:"
msgstr "Параметрична маска виходу:"
#: ../src/libs/history.c:1012
msgid "parametric input mask:"
msgstr "Параметрична маска входу:"
#: ../src/libs/history.c:1346
msgid "delete image's history?"
msgstr "Видалити історію зображення?"
#: ../src/libs/history.c:1347
msgid "do you really want to clear history of current image?"
msgstr "Ви дійсно хочете очистити історію поточного зображення?"
#: ../src/libs/image.c:74
msgid "actions on selection"
msgstr "Дії з вибраним"
#: ../src/libs/image.c:303
msgid "delete (trash)"
msgstr "Видалити (в кошик)"
#: ../src/libs/image.c:306
msgid "physically delete from disk (using trash if possible)"
msgstr ""
"Фізично видалити з диску (використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)"
#: ../src/libs/image.c:307
msgid "physically delete from disk immediately"
msgstr "Фізично видалити з диску відразу ж"
#: ../src/libs/image.c:513 ../src/libs/modulegroups.c:3999
#: ../src/libs/styles.c:895
msgid "remove"
msgstr "Вилучити"
#: ../src/libs/image.c:515
msgid "remove images from the image library, without deleting"
msgstr ""
"Вилучити зображення з бібліотеки зображень, без фізичного видалення файлів"
#: ../src/libs/image.c:524
msgid "move..."
msgstr "Перемістити..."
#: ../src/libs/image.c:526
msgid "move to other folder"
msgstr "Перемістити в інший каталог"
#: ../src/libs/image.c:529
msgid "copy..."
msgstr "Копіювати..."
#: ../src/libs/image.c:531
msgid "copy to other folder"
msgstr "Скопіювати в інший каталог"
#: ../src/libs/image.c:535
msgid "create HDR"
msgstr "Створити HDR"
#: ../src/libs/image.c:537
msgid "create a high dynamic range image from selected shots"
msgstr "Створити HDR зображення з вибраних знімків"
#: ../src/libs/image.c:542
msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack"
msgstr "Додати дублікат до бібліотеки зображень, включно з історією змін"
#: ../src/libs/image.c:549 ../src/libs/image.c:554
msgid "rotate selected images 90 degrees CCW"
msgstr "Повернути вибрані зображення на 90 градусів проти годинникової стрілки"
#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/image.c:565
msgid "rotate selected images 90 degrees CW"
msgstr "Повернути вибрані зображення на 90 градусів за годинниковою стрілкою"
#: ../src/libs/image.c:568
msgid "reset rotation"
msgstr "Скинути обертання"
#: ../src/libs/image.c:570
msgid "reset rotation to EXIF data"
msgstr "Скинути обертання до вказаного в EXIF"
#: ../src/libs/image.c:573
msgid "copy locally"
msgstr "Локальна копія"
#: ../src/libs/image.c:575
msgid "copy the image locally"
msgstr "Зробити локальну копію"
#: ../src/libs/image.c:579
msgid "resync local copy"
msgstr "Синхронізувати"
#: ../src/libs/image.c:581
msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy"
msgstr "Синхронізувати XMP зображення і видалити локальну копію"
#: ../src/libs/image.c:585
msgctxt "selected images action"
msgid "group"
msgstr "Згрупувати"
#: ../src/libs/image.c:587
msgid "add selected images to expanded group or create a new one"
msgstr "Додати вибрані зображення в групу чи створити нову"
#: ../src/libs/image.c:591
msgid "ungroup"
msgstr "Розгрупувати"
#: ../src/libs/image.c:593
msgid "remove selected images from the group"
msgstr "Видалити вибрані зображення з групи"
#: ../src/libs/image.c:613 ../src/libs/metadata_view.c:144
msgid "flags"
msgstr "Прапорці"
#: ../src/libs/image.c:618
msgid "select ratings metadata"
msgstr "Вибрати метадані з інформацією про рейтинги"
#: ../src/libs/image.c:619
msgid "select colors metadata"
msgstr "Вибрати метадані з інформацією про кольорові позначки"
#: ../src/libs/image.c:620
msgid "select tags metadata"
msgstr "Вибрати метадані, що містять теги"
#: ../src/libs/image.c:621
msgid "select geo tags metadata"
msgstr "Вибрати метадані, що містять геоінформацію"
#: ../src/libs/image.c:622
msgid "select darktable metadata (from metadata editor module)"
msgstr "Вибрати метадані Darktable (з модуля редактора метаданих)"
#: ../src/libs/image.c:627
msgid "set the selected image as source of metadata"
msgstr "Встановити вибране зображення як джерело метаданих"
#: ../src/libs/image.c:634
msgid "paste selected metadata on selected images"
msgstr "Вставити вибрані метадані у вибрані зображення"
#: ../src/libs/image.c:639
msgid "clear selected metadata on selected images"
msgstr "Очистити вибрані метадані у вибраних зображеннях"
#: ../src/libs/image.c:645
msgid "how to handle existing metadata"
msgstr "Як поводитися з наявними метаданими"
#: ../src/libs/image.c:648
msgid "merge"
msgstr "Об'єднати"
#: ../src/libs/image.c:653
msgid ""
"update all image information to match changes to file\n"
"warning: resets star ratings unless you select\n"
"'ignore EXIF rating' in the 'import' module"
msgstr ""
"Оновити всю інформацію про зображення відповідно до змін у файлі\n"
"Попередження: скидає рейтинг в зірках, якщо ви не вибрали\n"
"'Ігнорувати рейтинг з EXIF' у модулі Імпорт"
#: ../src/libs/image.c:660
msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow"
msgstr ""
"Позначити вибрані зображення як монохромні і активувати монохромний робочий "
"процес"
#: ../src/libs/image.c:664
msgid "set selection as color images"
msgstr "Позначити вибрані зображення як кольорові"
#: ../src/libs/image.c:672
msgid "duplicate virgin"
msgstr "Зробити дублікат нередагованого зображення"
#: ../src/libs/import.c:284
#, c-format
msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"."
msgstr "Пристрій \"%s\" приєднано до порту \"%s\"."
#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2064
msgid "copy & import from camera"
msgstr "Копіювати й імпортувати з камери"
#: ../src/libs/import.c:310 ../src/libs/import.c:375
msgid "tethered shoot"
msgstr "Дистанційна зйомка"
#: ../src/libs/import.c:320 ../src/libs/import.c:377
msgid "unmount camera"
msgstr "Розмонтувати камеру"
#: ../src/libs/import.c:345
msgid ""
"camera is locked by another application\n"
"make sure it is no longer mounted\n"
"or quit the locking application"
msgstr ""
"Камера заблокована іншою програмою.\n"
"Переконайтеся, що вона більше не змонтована в операційній системі,\n"
"або закрийте блокуючу програму."
#: ../src/libs/import.c:350
msgid "tethering and importing is disabled for this camera"
msgstr "Дистанційне керування та імпорт для цієї камери вимкнені"
#: ../src/libs/import.c:352 ../src/libs/import.c:373
msgid "mount camera"
msgstr "Змонтувати камеру"
#: ../src/libs/import.c:1002
#, c-format
msgid "%d image out of %d selected"
msgid_plural "%d images out of %d selected"
msgstr[0] "вибрано %d зображення з %d"
msgstr[1] "вибрано %d зображення з %d"
msgstr[2] "вибрано %d зображень з %d"
#: ../src/libs/import.c:1463
msgid "choose the root of the folder tree below"
msgstr "Виберіть корінь дерева папок нижче"
#: ../src/libs/import.c:1466
msgid "places"
msgstr "Місця"
#: ../src/libs/import.c:1474
msgid "restore all default places you have removed"
msgstr "Відновити всі місця за замовчуванням, які ви видалили"
#: ../src/libs/import.c:1481
msgid "remove the selected custom place"
msgstr "Видалити вибране власне місце"
#: ../src/libs/import.c:1488
msgid "add a custom place"
msgstr "Додати власне місце"
#: ../src/libs/import.c:1496
msgid "you can add custom places using the plus icon"
msgstr "Ви можете додати власні місця за допомогою значка з плюсом"
#: ../src/libs/import.c:1528
msgid "select a folder to see the content"
msgstr "Виберіть каталог, щоб переглянути його вміст"
#: ../src/libs/import.c:1531
msgid "folders"
msgstr "Каталоги"
#: ../src/libs/import.c:1607
msgid "home"
msgstr "Домівка"
#: ../src/libs/import.c:1621
msgid "pictures"
msgstr "Зображення"
#: ../src/libs/import.c:1909
msgid "mark already imported images"
msgstr "Позначає вже імпортовані зображення"
#: ../src/libs/import.c:1923
msgid "modified"
msgstr "Змінено"
#: ../src/libs/import.c:1930
msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'"
msgstr "'дата/час зміни файлу', може відрізнятись від 'дата/час із Exif'"
#: ../src/libs/import.c:1942
msgid "show/hide thumbnails"
msgstr "Показати/приховати мініатюри"
#: ../src/libs/import.c:2016
msgid "naming rules"
msgstr "Правила іменування"
#: ../src/libs/import.c:2062
msgid "add to library"
msgstr "Додати до бібліотеки"
#: ../src/libs/import.c:2063
msgid "copy & import"
msgstr "Копіювати й імпортувати"
#: ../src/libs/import.c:2106
msgid "select new"
msgstr "Вибрати нові"
#: ../src/libs/import.c:2157
msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..."
msgstr "Зачекайте, поки попередньо отримується список зображень з камери..."
#: ../src/libs/import.c:2307
msgid "invalid override date/time format"
msgstr "Недійсний формат замінної дати чи часу"
#: ../src/libs/import.c:2375
msgid "import base directory"
msgstr "Базовий каталог імпорту"
#: ../src/libs/import.c:2376
msgid ""
"before copying images to the darktable base directory make sure it is "
"defined as you prefer.\n"
"further information can be found in the darktable manual.\n"
"\n"
"inspect darktable preferences -> import.\n"
"check and possibly correct the 'base directory naming pattern'"
msgstr ""
"Перед копіюванням зображень до базового каталогу Darktable переконайтеся, що "
"його визначено так, як вам подобається.\n"
"Додаткову інформацію можна знайти в посібнику користувача Darktable.\n"
"\n"
"Перевірте \"Налаштування -> Імпорт\".\n"
"Перевірте та, можливо, виправте \"Шаблон іменування базового каталогу\""
#: ../src/libs/import.c:2380
msgid "_come back & check"
msgstr "Повернутися й перевірити"
#: ../src/libs/import.c:2380
msgid "_understood & done"
msgstr "Зрозуміло"
#: ../src/libs/import.c:2446
msgid "add to library..."
msgstr "Додати до бібліотеки..."
#: ../src/libs/import.c:2448
msgid "add existing images to the library"
msgstr "Додати існуючі зображення до бібліотеки"
#: ../src/libs/import.c:2455
msgid "copy & import..."
msgstr "Копіювати й імпортувати..."
#: ../src/libs/import.c:2457
msgid ""
"copy and optionally rename images before adding them to the library\n"
"patterns can be defined to rename the images and specify the destination "
"folders"
msgstr ""
"Копіювати зображення з можливістю перейменування перед додаванням до "
"бібліотеки.\n"
"Каталог призначення та правило перейменування зображень задаються шаблонами."
#: ../src/libs/import.c:2480
msgid "parameters"
msgstr "Параметри"
#: ../src/libs/ioporder.c:200
msgid "v3.0 for RAW input"
msgstr "v3.0 для RAW"
#: ../src/libs/ioporder.c:208
msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input"
msgstr "v3.0 для JPEG/не-RAW"
#: ../src/libs/ioporder.c:217
msgid "v5.0 for RAW input"
msgstr "v5.0 для RAW"
#: ../src/libs/ioporder.c:226
msgid "v5.0 for JPEG/non-RAW input"
msgstr "v5.0 для JPEG/не-RAW"
#: ../src/libs/lib.c:371
msgid "deleting preset for obsolete module"
msgstr "Видалення пресету для застарілого модуля"
#: ../src/libs/lib.c:531
msgid "manage presets..."
msgstr "Керувати пресетами..."
#: ../src/libs/lib.c:556
msgid "nothing to save"
msgstr "Нічого зберігати"
#: ../src/libs/lib.c:1255
msgid "show module"
msgstr "Показати модуль"
#: ../src/libs/lib.c:1280
msgid "presets and preferences"
msgstr "Пресети та налаштування"
#: ../src/libs/lib.c:1587
msgid "utility module"
msgstr "Сервісний модуль"
#: ../src/libs/live_view.c:107
msgid "live view"
msgstr "Live view"
#: ../src/libs/live_view.c:289 ../src/libs/live_view.c:290
msgid "toggle live view"
msgstr "Перемкнути live view"
#. TODO: see _zoom_live_view_clicked
#: ../src/libs/live_view.c:291 ../src/libs/live_view.c:292
msgid "zoom live view"
msgstr "Live view в масштабі 100%"
#: ../src/libs/live_view.c:295
msgid "flip live view horizontally"
msgstr "Віддзеркалити live view за горизонталлю"
#: ../src/libs/live_view.c:301
msgid "move focus point in (big steps)"
msgstr "Наблизити точку фокусування (великі кроки)"
#: ../src/libs/live_view.c:302
msgid "move focus point in (small steps)"
msgstr "Наблизити точку фокусування (маленькі кроки)"
#. TODO icon not centered
#: ../src/libs/live_view.c:303
msgid "run autofocus"
msgstr "Запустити автофокус"
#: ../src/libs/live_view.c:304
msgid "move focus point out (small steps)"
msgstr "Віддалити точку фокусування (маленькі кроки)"
#. TODO same here
#: ../src/libs/live_view.c:305
msgid "move focus point out (big steps)"
msgstr "Віддалити точку фокусування (великі кроки)"
#: ../src/libs/live_view.c:310
msgid "overlay"
msgstr "Накладення"
#: ../src/libs/live_view.c:312
msgid "selected image"
msgstr "Вибране зображення"
#: ../src/libs/live_view.c:314
msgid "overlay another image over the live view"
msgstr "Накладає інше зображення поверх live view"
#: ../src/libs/live_view.c:323
msgid "enter image id of the overlay manually"
msgstr "Вкажіть вручну id зображення для накладення"
#: ../src/libs/live_view.c:334
msgid "overlay mode"
msgstr "Режим накладання"
#: ../src/libs/live_view.c:336
msgctxt "blendmode"
msgid "xor"
msgstr "XOR"
#: ../src/libs/live_view.c:337
msgctxt "blendmode"
msgid "add"
msgstr "Додавання"
#: ../src/libs/live_view.c:338
msgctxt "blendmode"
msgid "saturate"
msgstr "Насиченість"
#: ../src/libs/live_view.c:344
msgctxt "blendmode"
msgid "color dodge"
msgstr "Освітлення кольору"
#: ../src/libs/live_view.c:345
msgctxt "blendmode"
msgid "color burn"
msgstr "Випалювання кольору"
#: ../src/libs/live_view.c:346
msgctxt "blendmode"
msgid "hard light"
msgstr "Направлене світло"
#: ../src/libs/live_view.c:347
msgctxt "blendmode"
msgid "soft light"
msgstr "Розсіяне світло"
#: ../src/libs/live_view.c:349
msgctxt "blendmode"
msgid "exclusion"
msgstr "Виключення"
#: ../src/libs/live_view.c:350
msgctxt "blendmode"
msgid "HSL hue"
msgstr "HSL відтінок"
#: ../src/libs/live_view.c:351
msgctxt "blendmode"
msgid "HSL saturation"
msgstr "HSL насиченість"
#: ../src/libs/live_view.c:352
msgctxt "blendmode"
msgid "HSL color"
msgstr "HSL колір"
#: ../src/libs/live_view.c:353
msgctxt "blendmode"
msgid "HSL luminosity"
msgstr "HSL світність"
#: ../src/libs/live_view.c:354
msgid "mode of the overlay"
msgstr "Режим накладання"
#: ../src/libs/live_view.c:360
msgid "split line"
msgstr "Роздільна лінія"
#: ../src/libs/live_view.c:363
msgid "only draw part of the overlay"
msgstr "Малювати лише частину накладки"
#: ../src/libs/location.c:106
msgid "find location"
msgstr "Пошук на мапі"
#: ../src/libs/map_locations.c:36
msgid "locations"
msgstr "Місця"
#: ../src/libs/map_locations.c:234
msgid "new sub-location"
msgstr "Нове вкладене місце"
#: ../src/libs/map_locations.c:238 ../src/libs/map_locations.c:286
#: ../src/libs/map_locations.c:956
msgid "new location"
msgstr "Нове місце"
#: ../src/libs/map_locations.c:587
#, c-format
msgid "location name '%s' already exists"
msgstr "Місце з іменем '%s' вже існує"
#: ../src/libs/map_locations.c:778
msgid "edit location"
msgstr "Редагувати місце"
#: ../src/libs/map_locations.c:781
msgid "delete location"
msgstr "Видалити місце"
#: ../src/libs/map_locations.c:791
msgid "update filmstrip"
msgstr "Оновити стрічку знімків"
#: ../src/libs/map_locations.c:798
msgid "go to collection (lighttable)"
msgstr "Перейти до колекції (світлий стіл)"
#: ../src/libs/map_locations.c:843
msgid ""
"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location"
msgstr ""
"Припинити редагування (натиснути клавішу Enter або Escape) перед вибором "
"іншого місця"
#: ../src/libs/map_locations.c:927
msgid ""
"list of user locations,\n"
"click to show or hide a location on the map:\n"
" - wheel scroll inside the shape to resize it\n"
" - <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the height\n"
" - click inside the shape and drag it to change its position\n"
" - ctrl+click to move an image from inside the location\n"
"ctrl+click to edit a location name\n"
" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n"
" - to remove a group of locations clear its name\n"
" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n"
"right-click for other actions: delete location and go to collection"
msgstr ""
"Список місць користувачів,\n"
"Натисніть, щоб показати або приховати місце на карті:\n"
" - прокрутка всередині фігури - змінити її розмір\n"
" - прокрутка з <Shift> або <Ctrl> - змінити ширину або висоту\n"
" - клікніть всередині фігури та перетягніть її, щоб змінити її положення\n"
" - Ctrl+клік, щоб перемістити зображення зсередини місця\n"
"Ctrl+клік, щоб відредагувати назву місця\n"
" - символ '|' розбиває назву на кілька рівнів\n"
" - для видалення групи місць очистіть її назву\n"
" - натисніть клавішу Enter, щоб перевірити нову назву, клавішу Escape, щоб "
"скасувати редагування\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для інших дій: видалити місце і перейти до "
"колекції"
#: ../src/libs/map_locations.c:953
msgid ""
"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n"
"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find "
"location' module)"
msgstr ""
"Виберіть форму меж місця на мапі, коло або прямокутник\n"
"або навіть багатокутник, якщо він доступний (виберіть спочатку місце "
"багатокутника в модулі \"пошук на мапі\")"
#: ../src/libs/map_locations.c:957
msgid "add a new location on the center of the visible map"
msgstr "Додати нове місце в центрі видимої частини мапи"
#: ../src/libs/map_locations.c:961
msgid "show all"
msgstr "Показувати всі"
#: ../src/libs/map_locations.c:964
msgid "show all locations which are on the visible map"
msgstr "Показувати всі місця на видимій частині мапи"
#: ../src/libs/map_settings.c:39
msgid "map settings"
msgstr "Налаштування мапи"
#: ../src/libs/map_settings.c:89
msgid "map source"
msgstr "Джерело мапи"
#: ../src/libs/map_settings.c:90
msgid "select the source of the map. some entries might not work"
msgstr ""
"Вибрати джерело картографічних даних. Деякі джерела можуть бути недоступними."
#: ../src/libs/masks.c:63
msgid ""
"manipulate the drawn shapes used\n"
"for masks on the processing modules"
msgstr ""
"Маніпулювати намальованими фігурами, які\n"
"використовуються для масок у модулях обробки"
#: ../src/libs/masks.c:109
msgid "feather"
msgstr "Розтушовка"
#: ../src/libs/masks.c:356
#, c-format
msgid "group #%d"
msgstr "Група #%d"
#: ../src/libs/masks.c:1087
msgid "duplicate this shape"
msgstr "Зробити дублікат цієї фігури"
#: ../src/libs/masks.c:1091
msgid "delete this shape"
msgstr "Видалити цю фігуру"
#: ../src/libs/masks.c:1097
msgid "delete group"
msgstr "Видалити групу"
#: ../src/libs/masks.c:1104
msgid "remove from group"
msgstr "Видалити з групи"
#: ../src/libs/masks.c:1112
msgid "group the forms"
msgstr "Групувати фігури"
#: ../src/libs/masks.c:1120
msgid "use inverted shape"
msgstr "Інверсія фігури"
#: ../src/libs/masks.c:1124
msgid "mode: union"
msgstr "Режим: об'єднання"
#: ../src/libs/masks.c:1126
msgid "mode: intersection"
msgstr "Режим: перетин"
#: ../src/libs/masks.c:1128
msgid "mode: difference"
msgstr "Режим: різниця"
#: ../src/libs/masks.c:1130
msgid "mode: sum"
msgstr "Режим: сума"
#: ../src/libs/masks.c:1132
msgid "mode: exclusion"
msgstr "Режим: виключення"
#: ../src/libs/masks.c:1148
msgid "delete unused shapes"
msgstr "Видалити невикористані фігури"
#: ../src/libs/masks.c:1872
msgid "created shapes"
msgstr "Створені фігури"
#: ../src/libs/masks.c:1879 ../src/libs/masks.c:1894 ../src/libs/masks.c:1908
#: ../src/libs/masks.c:1910
msgid "properties"
msgstr "Параметри"
#: ../src/libs/masks.c:1882
msgid "no shapes selected"
msgstr "Не вибрано жодної фігури"
#: ../src/libs/masks.c:1908
msgid "pressure"
msgstr "Натискання"
#: ../src/libs/masks.c:1910
msgid "smoothing"
msgstr "Згладжування"
#: ../src/libs/metadata.c:65
msgid "metadata editor"
msgstr "Редактор метаданих"
#: ../src/libs/metadata.c:70
msgid ""
"modify text metadata fields of\n"
"the currently selected images"
msgstr ""
"Змінити поля текстових метаданих\n"
"вибраних на даний момент зображень"
#: ../src/libs/metadata.c:604
msgid ""
"metadata text\n"
"ctrl+enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard "
"metadata)\n"
"if <leave unchanged> selected images have different metadata\n"
"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them\n"
"escape to exit the popup window"
msgstr ""
"Текст метаданих.\n"
"Ctrl+Enter вставляє новий рядок (обережно, це, можливо, несумісно зі "
"стандартними метаданими).\n"
"<залишити незмінним> - вибрані зображення мають різні метадані.\n"
"У такому випадку клік правою кнопкою дає можливість вибрати щось із них.\n"
"Натисніть клавішу Escape, щоб вийти зі спливного вікна"
#: ../src/libs/metadata.c:615
msgid "<leave unchanged>"
msgstr "<залишити незмінним>"
#: ../src/libs/metadata.c:842 ../src/libs/metadata_view.c:1432
msgid "metadata settings"
msgstr "Налаштування метаданих"
#: ../src/libs/metadata.c:897
msgid "XMP tag name"
msgstr "Ім'я тегу XMP"
#: ../src/libs/metadata.c:903
msgid "display name"
msgstr "Відображуване ім'я"
#: ../src/libs/metadata.c:913 ../src/libs/metadata_view.c:1478
msgid "visible"
msgstr "Видимі"
#: ../src/libs/metadata.c:920
msgid "drag and drop one row at a time until you get the desired order"
msgstr "Перетягуйте один рядок за раз, доки не отримаєте потрібний порядок"
#: ../src/libs/metadata.c:928
msgid ""
"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n"
"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n"
"it will be also exported"
msgstr ""
"Позначте, якщо відповідні метадані цікавлять вас.\n"
"Вони будуть видимі з редактора метаданих, колекцій і модуля імпорту.\n"
"Вони також будуть експортуватися."
#: ../src/libs/metadata.c:933 ../src/libs/tagging.c:1752
#: ../src/libs/tagging.c:1901
msgid "private"
msgstr "Приватно"
#: ../src/libs/metadata.c:938
msgid ""
"tick if you want to keep this information private (not exported with images)"
msgstr ""
"Поставте галочку, якщо хочете залишити цю інформацію приватною (не "
"експортувати із зображеннями)"
#: ../src/libs/metadata.c:947
msgid "add metadata tags"
msgstr "Додати теги метаданих"
#: ../src/libs/metadata.c:999
msgid "delete metadata"
msgstr "Видалити метадані"
#: ../src/libs/metadata.c:1000
msgid ""
"you are about to delete metadata which is currently assigned to images.\n"
"the assignments will be removed."
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити метадані, які наразі призначені зображенням.\n"
"Призначення будуть видалені."
#: ../src/libs/metadata.c:1159
msgid "write metadata for selected images"
msgstr "Записати метадані для вибраних зображень"
#: ../src/libs/metadata.c:1160
msgid "cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/libs/metadata.c:1161
msgid "ignore changed metadata"
msgstr "Ігнорувати змінені метадані"
#: ../src/libs/metadata.c:1221
msgid "CC BY"
msgstr "CC BY"
#: ../src/libs/metadata.c:1222
msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)"
msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)"
#: ../src/libs/metadata.c:1223
msgid "CC BY-SA"
msgstr "CC BY-SA"
#: ../src/libs/metadata.c:1224
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)"
#: ../src/libs/metadata.c:1225
msgid "CC BY-ND"
msgstr "CC BY-ND"
#: ../src/libs/metadata.c:1226
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)"
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)"
#: ../src/libs/metadata.c:1227
msgid "CC BY-NC"
msgstr "CC BY-NC"
#: ../src/libs/metadata.c:1228
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)"
#: ../src/libs/metadata.c:1229
msgid "CC BY-NC-SA"
msgstr "CC BY-NC-SA"
#: ../src/libs/metadata.c:1230
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)"
#: ../src/libs/metadata.c:1231
msgid "CC BY-NC-ND"
msgstr "CC BY-NC-ND"
#: ../src/libs/metadata.c:1232
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)"
#: ../src/libs/metadata.c:1233 ../src/libs/metadata.c:1234
msgid "all rights reserved"
msgstr "Всі права зберігаються"
#. internal
#: ../src/libs/metadata_view.c:133
msgid "filmroll"
msgstr "Плівка"
#: ../src/libs/metadata_view.c:135
msgid "group id"
msgstr "Id групи"
#: ../src/libs/metadata_view.c:137
msgid "version"
msgstr "Версія"
#: ../src/libs/metadata_view.c:140
msgid "import timestamp"
msgstr "Час імпорту"
#: ../src/libs/metadata_view.c:141
msgid "change timestamp"
msgstr "Час зміни"
#: ../src/libs/metadata_view.c:142
msgid "export timestamp"
msgstr "Час експорту"
#: ../src/libs/metadata_view.c:143
msgid "print timestamp"
msgstr "Час друку"
#: ../src/libs/metadata_view.c:158
msgid "35mm equiv focal length"
msgstr "35мм фокусна відстань"
#: ../src/libs/metadata_view.c:160
msgid "focus distance"
msgstr "Дистанція фокусування"
#: ../src/libs/metadata_view.c:162
msgid "datetime"
msgstr "Дата і час"
#: ../src/libs/metadata_view.c:165
msgid "export width"
msgstr "Ширина експорту"
#: ../src/libs/metadata_view.c:166
msgid "export height"
msgstr "Висота експорту"
#: ../src/libs/metadata_view.c:170
msgid "longitude"
msgstr "Довгота"
#: ../src/libs/metadata_view.c:171
msgid "elevation"
msgstr "Висота"
#: ../src/libs/metadata_view.c:175
msgid "categories"
msgstr "Категорії"
#: ../src/libs/metadata_view.c:183
msgid "image information"
msgstr "Інформація про зображення"
#: ../src/libs/metadata_view.c:359
msgid "unused/deprecated"
msgstr "Не використовується/застарілий"
#: ../src/libs/metadata_view.c:360
msgid "LDR"
msgstr "LDR"
#: ../src/libs/metadata_view.c:363
msgid "marked for deletion"
msgstr "Позначено для видалення"
#: ../src/libs/metadata_view.c:364
msgid "auto-applying presets applied"
msgstr "Застосовано пресети автоматичного застосування"
#: ../src/libs/metadata_view.c:366
msgid "has .txt"
msgstr "Має .txt"
#: ../src/libs/metadata_view.c:367
msgid "has .wav"
msgstr "Має .wav"
#: ../src/libs/metadata_view.c:385
#, c-format
msgid "image has %d star"
msgid_plural "image has %d stars"
msgstr[0] "Зображення має %d зірку"
msgstr[1] "Зображення має %d зірки"
msgstr[2] "Зображення має %d зірок"
#: ../src/libs/metadata_view.c:461
#, c-format
msgid "loader: %s"
msgstr "Завантажувач: %s"
#: ../src/libs/metadata_view.c:688
msgid "<various values>"
msgstr "<різні значення>"
#: ../src/libs/metadata_view.c:701
#, c-format
msgid ""
"double-click to jump to film roll\n"
"%s"
msgstr ""
"Подвійний клік для переходу до плівки\n"
"%s"
#: ../src/libs/metadata_view.c:792
#, c-format
msgid "%+.2f EV"
msgstr "%+.2f EV"
#: ../src/libs/metadata_view.c:814 ../src/libs/metadata_view.c:826
#: ../src/libs/metadata_view.c:831
#, c-format
msgid "%.1f mm"
msgstr "%.1f мм"
#: ../src/libs/metadata_view.c:855
#, c-format
msgid "infinity"
msgstr "нескінченність"
#: ../src/libs/metadata_view.c:859
#, c-format
msgid "%.2f m"
msgstr "%.2f м"
#: ../src/libs/metadata_view.c:1434
msgid "_default"
msgstr "Замовчування"
#: ../src/libs/metadata_view.c:1473
msgid ""
"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n"
"untick to hide metadata which are not of interest for you\n"
"if different settings are needed, use presets"
msgstr ""
"Перетягуйте по одному рядку, поки не отримаєте бажаний порядок.\n"
"Зніміть позначку, щоб приховати метадані, які вас не цікавлять.\n"
"Якщо потрібні різні налаштування, використовуйте пресети."
#: ../src/libs/metadata_view.c:1627
msgid "jump to film roll"
msgstr "Перейти до плівки"
#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1778
msgid "workflow: scene-referred"
msgstr "Робочий процес: на основі сцен"
#: ../src/libs/modulegroups.c:45
msgid "modules: deprecated"
msgstr "Модулі: застарілі"
#: ../src/libs/modulegroups.c:48
msgid "last modified layout"
msgstr "Остання змінена розкладка"
#: ../src/libs/modulegroups.c:192
msgid "modulegroups"
msgstr "Групи модулів"
#. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it
#. depends on image (reload_defaults) respond later to image
#. changed signal
#: ../src/libs/modulegroups.c:307 ../src/libs/modulegroups.c:319
#: ../src/libs/modulegroups.c:2466 ../src/libs/modulegroups.c:2468
msgid "on-off"
msgstr "вкл.-викл."
#: ../src/libs/modulegroups.c:484 ../src/libs/modulegroups.c:487
msgid ""
"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this "
"module present. Please use the full module to access this widget..."
msgstr ""
"Цей віджет швидкого доступу вимкнено, оскільки для цього модуля існує кілька "
"екземплярів. Використовуйте повний модуль для доступу до цього віджета..."
#: ../src/libs/modulegroups.c:577
msgid "(some features may only be available in the full module interface)"
msgstr "(деякі функції можуть бути доступні лише в інтерфейсі повного модуля)"
#: ../src/libs/modulegroups.c:615
#, c-format
msgid "go to the full version of the %s module"
msgstr "Перейти до повної версії модуля %s"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1550 ../src/libs/modulegroups.c:1641
#: ../src/libs/modulegroups.c:1678 ../src/libs/modulegroups.c:1732
#: ../src/libs/modulegroups.c:1842
msgctxt "modulegroup"
msgid "base"
msgstr "Базові"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1569
msgctxt "modulegroup"
msgid "tone"
msgstr "Тонування"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1578 ../src/libs/modulegroups.c:1692
#: ../src/libs/modulegroups.c:1746
msgctxt "modulegroup"
msgid "color"
msgstr "Колір"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1595 ../src/libs/modulegroups.c:1700
#: ../src/libs/modulegroups.c:1752
msgctxt "modulegroup"
msgid "correct"
msgstr "Корекція"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1614 ../src/libs/modulegroups.c:1713
#: ../src/libs/modulegroups.c:1765 ../src/libs/modulegroups.c:2351
msgctxt "modulegroup"
msgid "effect"
msgstr "Ефект"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1634
msgid "modules: all"
msgstr "Модулі: всі"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1656
msgctxt "modulegroup"
msgid "grading"
msgstr "Кольорокорекція"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1664 ../src/libs/modulegroups.c:2357
msgctxt "modulegroup"
msgid "effects"
msgstr "Ефекти"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1672
msgid "workflow: beginner"
msgstr "Робочий процес: початківець"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1725
msgid "workflow: display-referred"
msgstr "Робочий процес: на основі відображення"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1783
msgid "search only"
msgstr "Лише пошук"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1797 ../src/libs/modulegroups.c:2096
#: ../src/libs/modulegroups.c:2661
msgctxt "modulegroup"
msgid "deprecated"
msgstr "Застарілі"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1812
msgid "previous config"
msgstr "Попередня конфігурація"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1814
msgid "previous layout"
msgstr "Попередня розкладка модулів"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1818
msgid "previous config with new layout"
msgstr "Попередня конфігурація з новою розкладкою"
#: ../src/libs/modulegroups.c:1992 ../src/libs/modulegroups.c:2520
#: ../src/libs/modulegroups.c:2533
msgid "remove this widget"
msgstr "Видалити цей віджет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2115 ../src/libs/modulegroups.c:2379
msgid "remove this module"
msgstr "Видалити цей модуль"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2343
msgid "base"
msgstr "Базові"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2349
msgid "tone"
msgstr "Тонові"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2353
msgid "technical"
msgstr "Технічні"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2355
msgid "grading"
msgstr "Грейдинг"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2361 ../src/libs/modulegroups.c:2369
msgid "add this module"
msgstr "Додати цей модуль"
#. show the submenu with all the modules
#: ../src/libs/modulegroups.c:2391 ../src/libs/modulegroups.c:2612
msgid "all available modules"
msgstr "Всі доступні модулі"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2399
msgid "add module"
msgstr "Додати модуль"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2404
msgid "remove module"
msgstr "Видалити модуль"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2527
msgid "header needed for other widgets"
msgstr "Заголовок потрібен для інших віджетів"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2543 ../src/libs/modulegroups.c:2550
msgid "add this widget"
msgstr "Додати цей віджет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2563
msgid "currently invisible"
msgstr "Наразі невидимий"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2596
msgid "add widget"
msgstr "Додати віджет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2601
msgid "remove widget"
msgstr "Видалити віджет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2724
msgid "show all history modules"
msgstr "Показувати всі модулі зі стеку історії"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2727 ../src/libs/modulegroups.c:4033
msgid ""
"show modules that are present in the history stack, regardless of whether or "
"not they are currently enabled"
msgstr ""
"Показувати модулі, які присутні в стеку історії, незалежно від того, чи "
"ввімкнено їх зараз"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2822 ../src/libs/modulegroups.c:2928
msgid ""
"the following modules are deprecated because they have internal design "
"mistakes that can't be corrected and alternative modules that correct them.\n"
"they will be removed for new edits in the next release."
msgstr ""
"Наступні модулі застаріли, оскільки вони мають помилки проектування, які "
"неможливо виправити, та альтернативні модулі, які їх виправляють.\n"
"Застарілі модулі будуть недоступні для нових редагувань у наступному випуску."
#: ../src/libs/modulegroups.c:2875
msgid ""
"quick access panel\n"
"right-click tab icon to add/remove widgets"
msgstr ""
"Панель швидкого доступу\n"
"Клікніть правою кнопкою миші значок\n"
"вкладки, щоб додати/видалити віджети"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2878
msgid "quick access panel"
msgstr "Панель швидкого доступу"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2890
msgid "show only active modules"
msgstr "Показувати лише активні модулі"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2891
msgid "active modules"
msgstr "Активні модулі"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2897
msgid ""
"presets\n"
"ctrl+click to manage"
msgstr ""
"Пресети\n"
"Ctrl+клік – керувати"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2904
msgid "search modules"
msgstr "Пошук модулів"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2906
msgid "search modules by name or tag"
msgstr "Пошук модуля по імені чи тегу"
#: ../src/libs/modulegroups.c:2921
msgid "clear text"
msgstr "Очистити текст"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3185
msgid "basic icon"
msgstr "Базові"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3196
msgid "active icon"
msgstr "Активні"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3207
msgid "color icon"
msgstr "Корекція кольорів"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3218
msgid "correct icon"
msgstr "Коригування"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3229
msgid "effect icon"
msgstr "Ефекти"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3240
msgid "favorites icon"
msgstr "Улюблені"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3251
msgid "tone icon"
msgstr "Тонокорекція"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3262
msgid "grading icon"
msgstr "Грейдинг"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3273
msgid "technical icon"
msgstr "Технічні"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3307
msgid "quick access panel widgets"
msgstr "Віджети панелі швидкого доступу"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3309
msgid "quick access"
msgstr "Швидкий доступ"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3331
msgid "add widget to the quick access panel"
msgstr "Додати віджет до панелі швидкого доступу"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3365
msgid "group icon"
msgstr "Значок групи"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3375
msgid "group name"
msgstr "Ім'я групи"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3387
msgid "remove group"
msgstr "Видалити групу"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3415
msgid "move group to the left"
msgstr "Перемістити групу вліво"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3425
msgid "add module to the group"
msgstr "Додати модуль до групи"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3437
msgid "move group to the right"
msgstr "Перемістити групу вправо"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3628
msgid "rename preset"
msgstr "Перейменувати пресет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3631
msgid "_rename"
msgstr "Перейменувати"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3638
msgid "new preset name:"
msgstr "Ім'я нового пресету:"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3639
msgid "a preset with this name already exists!"
msgstr "Пресет із цим іменем вже існує!"
#: ../src/libs/modulegroups.c:3991
msgid "preset: "
msgstr "Пресет: "
#: ../src/libs/modulegroups.c:4001
msgid "remove the preset"
msgstr "Видалити пресет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4005
msgid "duplicate the preset"
msgstr "Зробити копію цього пресету"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4009
msgid "rename the preset"
msgstr "Перейменувати цей пресет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4013
msgid "create a new empty preset"
msgstr "Створити новий порожній пресет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4021
msgid "show search line"
msgstr "Показувати рядок пошуку"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4025
msgid "show quick access panel"
msgstr "Показати панель швидкого доступу"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4030
msgid "show all history modules in active group"
msgstr "Показувати всі модулі зі стеку історії в групі активних"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4044
msgid "auto-apply this preset"
msgstr "Автозастосувати цей пресет"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4060
msgid "module groups"
msgstr "Групи модулів"
#: ../src/libs/modulegroups.c:4079
msgid ""
"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes"
msgstr ""
"Це вбудований незмінний пресет. Зробіть його дублікат, якщо хочете внести "
"зміни."
#: ../src/libs/navigation.c:74
msgid "navigation"
msgstr "Навігація"
#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:189
msgctxt "navigationbox"
msgid "fill"
msgstr "Заповнення"
#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:187
msgid "small"
msgstr "Дрібно"
#: ../src/libs/navigation.c:154
msgid ""
"navigation\n"
"click or drag to position zoomed area in center view"
msgstr ""
"Навігація\n"
"Клікніть або перетягніть, щоб розмістити збільшену область у центральній "
"панелі"
#: ../src/libs/navigation.c:176
msgid "hide navigation thumbnail"
msgstr "Перемкнути мініатюру навігації"
#: ../src/libs/navigation.c:185
msgid "image zoom level"
msgstr "Масштаб зображення"
#: ../src/libs/navigation.c:190
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/libs/navigation.c:191
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/libs/navigation.c:192
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/libs/navigation.c:193
msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../src/libs/navigation.c:194
msgid "800%"
msgstr "800%"
#: ../src/libs/navigation.c:195
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
#: ../src/libs/print_settings.c:48
msgid "print settings"
msgstr "Налаштування друку"
#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized
#: ../src/libs/print_settings.c:368 ../src/libs/print_settings.c:762
#, c-format
msgid "processing `%s' for `%s'"
msgstr "Обробка `%s' для `%s'"
#: ../src/libs/print_settings.c:398
#, c-format
msgid "cannot open printer profile `%s'"
msgstr "Не вдається відкрити профіль принтера `%s'"
#: ../src/libs/print_settings.c:409
#, c-format
msgid "error getting output profile for image %d"
msgstr "Помилка отримання вихідного профілю для зображення %d"
#: ../src/libs/print_settings.c:421
#, c-format
msgid "cannot apply printer profile `%s'"
msgstr "Не вдається застосувати профіль принтера `%s'"
#: ../src/libs/print_settings.c:585
msgid "failed to create temporary PDF for printing"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий PDF для друку"
#: ../src/libs/print_settings.c:631
msgid "maximum image per page reached"
msgstr "Досягнуто максимального значення кількості зображень на сторінку"
#: ../src/libs/print_settings.c:716
msgid "cannot print until a picture is selected"
msgstr "Неможливо друкувати, поки не вибрано зображення"
#: ../src/libs/print_settings.c:721
msgid "cannot print until a printer is selected"
msgstr "Неможливо друкувати, поки не вибрано принтер"
#: ../src/libs/print_settings.c:726
msgid "cannot print until a paper is selected"
msgstr "Неможливо друкувати, поки не вибрано папір"
#. in this case no need to release from cache what we couldn't get
#: ../src/libs/print_settings.c:754
#, c-format
msgid "cannot get image %d for printing"
msgstr "Не вдається отримати зображення %d для друку"
#: ../src/libs/print_settings.c:926
#, c-format
msgid "%3.2f (dpi:%d)"
msgstr "%3.2f (dpi:%d)"
#: ../src/libs/print_settings.c:1174
#, c-format
msgid ""
"style to be applied on print:\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Стиль, який буде застосовано до друку:\n"
"<b>%s</b>"
#: ../src/libs/print_settings.c:2473
msgctxt "section"
msgid "printer"
msgstr "Принтер"
#: ../src/libs/print_settings.c:2486 ../src/libs/print_settings.c:2495
#: ../src/libs/print_settings.c:2550
msgid "printer"
msgstr "Принтер"
#: ../src/libs/print_settings.c:2486
msgid "media"
msgstr "Носій"
#: ../src/libs/print_settings.c:2507
msgid "color management in printer driver"
msgstr "Управління кольором у драйвері принтера"
#: ../src/libs/print_settings.c:2540
msgid "printer ICC profiles"
msgstr "ICC профілі принтера"
#: ../src/libs/print_settings.c:2561
msgid "black point compensation"
msgstr "Компенсація точки чорного"
#: ../src/libs/print_settings.c:2574
msgid "activate black point compensation when applying the printer profile"
msgstr "Активувати компенсацію точки чорного при застосуванні профілю принтера"
#. //////////////////////// PAGE SETTINGS
#: ../src/libs/print_settings.c:2581
msgctxt "section"
msgid "page"
msgstr "Сторінка"
#: ../src/libs/print_settings.c:2603
msgid "measurement units"
msgstr "Одиниці вимірювання"
#: ../src/libs/print_settings.c:2611
msgid "image width/height"
msgstr "Ширина/висота зображення"
#: ../src/libs/print_settings.c:2616
msgid " x "
msgstr " x "
#: ../src/libs/print_settings.c:2624
msgid "scale factor"
msgstr "Масштабний коефіцієнт"
#: ../src/libs/print_settings.c:2630
msgid ""
"image scale factor from native printer DPI:\n"
" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n"
" > 1 means that the image is upscaled\n"
" a too large value may result in poor print quality"
msgstr ""
"Коефіцієнт масштабування зображення відносно власного DPI принтера:\n"
" < 1 означає, що воно зменшується (найкраща якість)\n"
" > 1 означає, що зображення збільшується\n"
"Занадто велике значення може призвести до погіршення якості друку."
#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2644
msgid "top margin"
msgstr "Верхнє поле"
#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2648
msgid "left margin"
msgstr "Ліве поле"
#: ../src/libs/print_settings.c:2651
msgid "lock"
msgstr "Блок"
#: ../src/libs/print_settings.c:2653
msgid "change all margins uniformly"
msgstr "Змінювати всі поля рівномірно"
#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2657
msgid "right margin"
msgstr "Праве поле"
#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2661
msgid "bottom margin"
msgstr "Нижнє поле"
#: ../src/libs/print_settings.c:2694
msgid "display grid"
msgstr "Показати сітку"
#: ../src/libs/print_settings.c:2705
msgid "snap to grid"
msgstr "Прив'язати до сітки"
#: ../src/libs/print_settings.c:2718
msgid "borderless mode required"
msgstr "Потрібен режим без полів"
#: ../src/libs/print_settings.c:2721
msgid ""
"indicates that the borderless mode should be activated\n"
"in the printer driver because the selected margins are\n"
"below the printer hardware margins"
msgstr ""
"Вказує на те, що потрібно активувати режим без полів\n"
"у драйвері принтера, оскільки вибрані значення полів є\n"
"меншими за значення апаратних полів принтера"
#. pack image dimension hbox here
#: ../src/libs/print_settings.c:2728
msgctxt "section"
msgid "image layout"
msgstr "Розкладка зображень"
#: ../src/libs/print_settings.c:2769
msgid "new image area"
msgstr "Нова область зображення"
#: ../src/libs/print_settings.c:2771
msgid ""
"add a new image area on the page\n"
"click and drag on the page to place the area\n"
"drag and drop image from film strip on it"
msgstr ""
"Додати нову область зображення на сторінку\n"
"Клікніть і перетягніть на сторінці, щоб розмістити область\n"
"Перетягніть на неї зображення зі стрічки знімків"
#: ../src/libs/print_settings.c:2775
msgid "delete image area"
msgstr "Видалити область"
#: ../src/libs/print_settings.c:2777
msgid "delete the currently selected image area"
msgstr "Видалити вибрану область зображення"
#: ../src/libs/print_settings.c:2780
msgid "clear layout"
msgstr "Очистити розкладку"
#: ../src/libs/print_settings.c:2782
msgid "remove all image areas from the page"
msgstr "Видалити всі області зображення зі сторінки"
#. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2799
msgid "image area x origin (in current unit)"
msgstr "Координата 'x' початку області зображення (у поточній одиниці виміру)"
#. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2803
msgid "image area y origin (in current unit)"
msgstr "Координата 'y' початку області зображення (у поточній одиниці виміру)"
#. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2814
msgid "image area width (in current unit)"
msgstr "Ширина області зображення (у поточній одиниці виміру)"
#. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2818
msgid "image area height (in current unit)"
msgstr "Висота області зображення (у поточній одиниці виміру)"
#. //////////////////////// PRINT SETTINGS
#: ../src/libs/print_settings.c:2844
msgctxt "section"
msgid "print settings"
msgstr "Налаштування друку"
#: ../src/libs/print_settings.c:2914
msgid "select style to be applied on printing"
msgstr "Вибрати стиль, який буде застосовано до друку"
#: ../src/libs/print_settings.c:2916
msgid "temporary style to use while printing"
msgstr "Тимчасовий стиль для використання під час друку"
#: ../src/libs/print_settings.c:2947
msgid "print with current settings"
msgstr "Друкувати з поточними налаштуваннями"
#: ../src/libs/recentcollect.c:68
msgid "recently used collections"
msgstr "Недавно використані колекції"
#: ../src/libs/recentcollect.c:73
msgid ""
"select among the most recent search\n"
"criteria set in the collections module"
msgstr ""
"Вибрати один з недавніх критеріїв\n"
"пошуку в модулі колекцій"
#: ../src/libs/recentcollect.c:115
msgid " and "
msgstr " і "
#: ../src/libs/recentcollect.c:120
msgid " or "
msgstr " або "
#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT:
#: ../src/libs/recentcollect.c:125
msgid " but not "
msgstr " але не "
#: ../src/libs/recentcollect.c:230
msgid "recent collections settings"
msgstr "Налаштування недавно використаних колекцій"
#: ../src/libs/select.c:45
msgid ""
"modify which of the displayed\n"
"images are selected"
msgstr ""
"Змінити, які з відображених\n"
"зображень вибрано"
#: ../src/libs/select.c:143
msgid "select all images in current collection"
msgstr "Вибрати всі зображення в поточній колекції"
#: ../src/libs/select.c:147
msgid "clear selection"
msgstr "Скасувати вибір"
#: ../src/libs/select.c:151
msgid ""
"select unselected images\n"
"in current collection"
msgstr ""
"Вибрати невибрані зображення\n"
"(інвертувати вибір) в поточній колекції"
#: ../src/libs/select.c:155
msgid ""
"select all images which are in the same\n"
"film roll as the selected images"
msgstr ""
"Вибрати всі зображення з плівки, до\n"
"якої належать вибрані зображення"
#: ../src/libs/select.c:159
msgid ""
"select untouched images in\n"
"current collection"
msgstr ""
"Вибрати необроблені зображення\n"
"з поточної колекції"
#: ../src/libs/session.c:47
msgid "session"
msgstr "Сеанс"
#: ../src/libs/session.c:97
msgid "jobcode"
msgstr "Код завдання"
#: ../src/libs/session.c:104
msgid "create"
msgstr "Створити"
#: ../src/libs/snapshots.c:98
msgid "snapshots"
msgstr "Миттєві знімки"
#: ../src/libs/snapshots.c:103
msgid ""
"remember a specific edit state and\n"
"allow comparing it against another\n"
"or returning to that version"
msgstr ""
"Запам’ятати певний стан редагування\n"
"та дозволити порівняти його з іншим\n"
"або повернутися до цієї версії"
#: ../src/libs/snapshots.c:154
msgctxt "snapshot sign"
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/libs/snapshots.c:568
msgid "restore snapshot into current history"
msgstr "Відновити миттєвий знімок в поточну історію"
#: ../src/libs/snapshots.c:683
msgid "snapshots for removed image have been deleted"
msgstr "Миттєві знімки для видаленого зображення видалено"
#: ../src/libs/snapshots.c:723
#, c-format
msgid "↗ %s '%s'"
msgstr "↗ %s '%s'"
#: ../src/libs/snapshots.c:723
msgid "this snapshot was taken from"
msgstr "Цей миттєвий знімок зроблено з"
#: ../src/libs/snapshots.c:772
msgid "take snapshot"
msgstr "Зробити миттєвий знімок"
#: ../src/libs/snapshots.c:774
msgid ""
"take snapshot to compare with another image or the same image at another "
"stage of development"
msgstr ""
"Зробити миттєвий знімок, щоб порівняти з іншим зображенням або тим самим "
"зображенням на іншій стадії обробки"
#: ../src/libs/snapshots.c:833
msgid ""
"place the snapshot side-by-side / above-below the current image instead of "
"overlaying"
msgstr ""
"Розмістити миттєвий знімок поруч з поточним зображенням замість накладання"
#: ../src/libs/snapshots.c:837
msgid "toggle last snapshot"
msgstr "Перемкнути останній моментальний знімок"
#: ../src/libs/styles.c:60
msgid ""
"apply styles to the currently selected\n"
"images or manage your styles"
msgstr ""
"Застосувати стилі до поточних вибраних\n"
"зображень або керувати своїми стилями"
#: ../src/libs/styles.c:257
msgid "no images selected"
msgstr "Не вибрано жодного зображення"
#: ../src/libs/styles.c:396
msgid "remove style?"
msgid_plural "remove styles?"
msgstr[0] "Видалення стилів"
msgstr[1] "Видалення стилів"
msgstr[2] "Видалення стилів"
#: ../src/libs/styles.c:397
#, c-format
msgid "do you really want to remove %d style?"
msgid_plural "do you really want to remove %d styles?"
msgstr[0] "Ви дійсно хочете видалити %d стиль?"
msgstr[1] "Ви дійсно хочете видалити %d стилі?"
msgstr[2] "Ви дійсно хочете видалити %d стилів?"
#: ../src/libs/styles.c:502 ../src/libs/styles.c:660
msgid "_overwrite"
msgstr "Перезаписати"
#: ../src/libs/styles.c:509 ../src/libs/styles.c:665
#, c-format
msgid ""
"style `%s' already exists.\n"
"do you want to overwrite existing style?\n"
msgstr ""
"Стиль `%s' вже існує.\n"
"Ви хочете переписати існуючий стиль?\n"
#: ../src/libs/styles.c:512 ../src/libs/styles.c:667
msgid "apply this option to all existing styles"
msgstr "Застосувати цю опцію до всіх наявних стилів"
#: ../src/libs/styles.c:576
#, c-format
msgid "style %s was successfully exported"
msgstr "Стиль %s було успішно експортовано"
#: ../src/libs/styles.c:594
msgid "select style"
msgstr "Вибрати стиль"
#: ../src/libs/styles.c:604
msgid "darktable style files"
msgstr "Файли стилів Darktable"
#: ../src/libs/styles.c:851
msgid ""
"available styles,\n"
"double-click to apply"
msgstr ""
"Доступні стилі,\n"
"Двічі клікніть, щоб застосувати"
#: ../src/libs/styles.c:859 ../src/libs/styles.c:860
msgid "filter style names"
msgstr "Фільтр по іменах стилів"
#: ../src/libs/styles.c:865 ../src/libs/styles.c:866
msgid "create duplicate"
msgstr "Створити дублікат"
#: ../src/libs/styles.c:873
msgid "creates a duplicate of the image before applying style"
msgstr "Створює дублікат зображення перед застосуванням стилю"
#: ../src/libs/styles.c:883
msgid "create..."
msgstr "Створити..."
#: ../src/libs/styles.c:885
msgid "create styles from history stack of selected images"
msgstr "Створити стилі з історії змін вибраних зображень"
#: ../src/libs/styles.c:889 ../src/libs/tagging.c:2350
msgid "edit..."
msgstr "Редагувати..."
#: ../src/libs/styles.c:891
msgid "edit the selected styles in list above"
msgstr "Редагувати вибрані стилі у списку вище"
#: ../src/libs/styles.c:897
msgid "removes the selected styles in list above"
msgstr "Видаляє вибрані стилі у списку вище"
#: ../src/libs/styles.c:903
msgid "import styles from a style files"
msgstr "Імпортувати стилі з стильових файлів"
#: ../src/libs/styles.c:909
msgid "export the selected styles into a style files"
msgstr "Експортувати вибрані стилі у файли стилів"
#: ../src/libs/styles.c:915
msgid "apply the selected styles in list above to selected images"
msgstr "Застосувати вибрані стилі у списку вище до вибраних зображень"
#: ../src/libs/tagging.c:109
msgid "tagging"
msgstr "Теги"
#: ../src/libs/tagging.c:114
msgid ""
"add or remove keywords for\n"
"the currently selected images"
msgstr ""
"Додавати або видаляти ключові слова\n"
"для вибраних на даний момент зображень"
#: ../src/libs/tagging.c:1297
msgid "attach tag to all"
msgstr "Прикріпити тег до всіх"
#: ../src/libs/tagging.c:1305 ../src/libs/tagging.c:2323
msgid "detach tag"
msgstr "Від'єднати тег"
#: ../src/libs/tagging.c:1309
msgid "find tag"
msgstr "Знайти тег"
#: ../src/libs/tagging.c:1313 ../src/libs/tagging.c:2382
msgid "copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
#: ../src/libs/tagging.c:1533
msgid "delete tag?"
msgstr "Видалити тег?"
#: ../src/libs/tagging.c:1543 ../src/libs/tagging.c:1634
#: ../src/libs/tagging.c:1861 ../src/libs/tagging.c:2145
#, c-format
msgid "selected: %s"
msgstr "Вибрано: %s "
#: ../src/libs/tagging.c:1550
#, c-format
msgid ""
"do you really want to delete the tag `%s'?\n"
"%d image is assigned this tag!"
msgid_plural ""
"do you really want to delete the tag `%s'?\n"
"%d images are assigned this tag!"
msgstr[0] ""
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
"Цей тег присвоєно %d зображенню!"
msgstr[1] ""
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
"Цей тег присвоєно %d зображенням!"
msgstr[2] ""
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
"Цей тег присвоєно %d зображенням!"
#: ../src/libs/tagging.c:1584
#, c-format
msgid "tag %s removed"
msgstr "Тег %s видалено"
#: ../src/libs/tagging.c:1624
msgid "delete node?"
msgstr "Видалити вузол?"
#: ../src/libs/tagging.c:1641
#, c-format
msgid "<u>%d</u> tag will be deleted"
msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted"
msgstr[0] "<u>%d</u> тег буде видалено"
msgstr[1] "<u>%d</u> теги буде видалено"
msgstr[2] "<u>%d</u> тегів буде видалено"
#: ../src/libs/tagging.c:1646 ../src/libs/tagging.c:1873
#: ../src/libs/tagging.c:2157
#, c-format
msgid "<u>%d</u> image will be updated"
msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated"
msgstr[0] "<u>%d</u> зображення буде оновлено"
msgstr[1] "<u>%d</u> зображення буде оновлено"
msgstr[2] "<u>%d</u> зображень буде оновлено"
#: ../src/libs/tagging.c:1672
#, c-format
msgid "%d tags removed"
msgstr "Видалено тегів: %d"
#: ../src/libs/tagging.c:1715
msgid "create tag"
msgstr "Створити тег"
#: ../src/libs/tagging.c:1728 ../src/libs/tagging.c:1881
msgid "name: "
msgstr "Ім'я: "
#: ../src/libs/tagging.c:1743
#, c-format
msgid "add to: \"%s\" "
msgstr "Додати до: \"%s\" "
#: ../src/libs/tagging.c:1749 ../src/libs/tagging.c:1898
msgid "category"
msgstr "Категорія"
#: ../src/libs/tagging.c:1758 ../src/libs/tagging.c:1907
msgid "synonyms: "
msgstr "Синоніми: "
#: ../src/libs/tagging.c:1775 ../src/libs/tagging.c:1929
#: ../src/libs/tagging.c:2180
msgid "empty tag is not allowed, aborting"
msgstr "Порожній тег заборонено, переривання"
#: ../src/libs/tagging.c:1786
msgid "tag name already exists. aborting."
msgstr "Ім'я тегу вже існує. Переривання."
#: ../src/libs/tagging.c:1868 ../src/libs/tagging.c:2152
#, c-format
msgid "<u>%d</u> tag will be updated"
msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated"
msgstr[0] "<u>%d</u> тег буде оновлено"
msgstr[1] "<u>%d</u> теги буде оновлено"
msgstr[2] "<u>%d</u> тегів буде оновлено"
#: ../src/libs/tagging.c:1931
msgid ""
"'|' character is not allowed for renaming tag.\n"
"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting."
msgstr ""
"Символ '|' заборонений при перейменуванні тегів.\n"
"Щоб змінити ієрархію, використовуйте замість цього перейменування шляху. "
"Переривання."
#: ../src/libs/tagging.c:1970 ../src/libs/tagging.c:2083
#, c-format
msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting"
msgstr "Принаймні одне нове ім'я тегу (%s) уже існує, переривання"
#: ../src/libs/tagging.c:2135
msgid "change path"
msgstr "Змінити шлях"
#: ../src/libs/tagging.c:2182
msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting"
msgstr ""
"Символ '|' неправильно розміщений, порожній тег заборонено, переривання"
#: ../src/libs/tagging.c:2293
#, c-format
msgid "tag %s created"
msgstr "Тег %s створено"
#: ../src/libs/tagging.c:2319
msgid "attach tag"
msgstr "Прикріпити тег"
#: ../src/libs/tagging.c:2332
msgid "create tag..."
msgstr "Створити тег..."
#: ../src/libs/tagging.c:2338
msgid "delete tag"
msgstr "Видалити тег"
#: ../src/libs/tagging.c:2345
msgid "delete node"
msgstr "Видалити вузол"
#: ../src/libs/tagging.c:2357
msgid "change path..."
msgstr "Змінити шлях..."
#: ../src/libs/tagging.c:2367
msgid "set as a tag"
msgstr "Встановити як тег"
#: ../src/libs/tagging.c:2378
msgid "copy to entry"
msgstr "Копіювати в поле вводу"
#: ../src/libs/tagging.c:2402
msgid "go to tag collection"
msgstr "Перейти до колекції тегів"
#: ../src/libs/tagging.c:2408
msgid "go back to work"
msgstr "Повернутись до роботи"
#: ../src/libs/tagging.c:2565
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/libs/tagging.c:2566
msgid "(private)"
msgstr "(приватно)"
#: ../src/libs/tagging.c:2592
msgid "select a keyword file"
msgstr "Вибір файлу ключових слів"
#: ../src/libs/tagging.c:2605
msgid "error importing tags"
msgstr "Помилка при імпорті тегів"
#: ../src/libs/tagging.c:2607
#, c-format
msgid "%zd tags imported"
msgstr "Імпортовано тегів: %zd"
#: ../src/libs/tagging.c:2628
msgid "select file to export to"
msgstr "Виберіть файл для експорту"
#: ../src/libs/tagging.c:2642
msgid "error exporting tags"
msgstr "Помилка при експорті тегів"
#: ../src/libs/tagging.c:2644
#, c-format
msgid "%zd tags exported"
msgstr "Експортовано тегів: %zd"
#: ../src/libs/tagging.c:3083
msgid "drop to root"
msgstr "drop to root"
#: ../src/libs/tagging.c:3219
msgid ""
"attached tags\n"
"press Delete or double-click to detach\n"
"right-click for other actions on attached tag,\n"
"Tab to give the focus to entry"
msgstr ""
"Прикріплені теги\n"
"Подвійний клік або натискання Delete - від'єднати\n"
"Права кнопка миші - інші дії з прикріпленим тегом\n"
"Натисніть Tab, щоб встановити фокус на введення"
#: ../src/libs/tagging.c:3230
msgid "attach"
msgstr "Прикріпити"
#: ../src/libs/tagging.c:3231
msgid "attach tag to all selected images"
msgstr "Прикріпити тег до всіх вибраних зображень"
#: ../src/libs/tagging.c:3234
msgid "detach"
msgstr "Від'єднати"
#: ../src/libs/tagging.c:3235
msgid "detach tag from all selected images"
msgstr "Від'єднати тег від усіх вибраних зображень"
#: ../src/libs/tagging.c:3248
msgid "toggle list with / without hierarchy"
msgstr "Перемкнути відображення ієрархії тегів"
#: ../src/libs/tagging.c:3248
msgid "hide"
msgstr "Приховати"
#: ../src/libs/tagging.c:3250
msgid "toggle sort by name or by count"
msgstr "Перемкнути між сортуванням за іменем та по кількості"
#: ../src/libs/tagging.c:3250
msgid "sort"
msgstr "Сортування"
#: ../src/libs/tagging.c:3252
msgid "toggle show or not darktable tags"
msgstr "Перемкнути відображення тегів Darktable"
#: ../src/libs/tagging.c:3252
msgid "dttags"
msgstr "Показ тегів Darktable"
#: ../src/libs/tagging.c:3267
msgid ""
"enter tag name\n"
"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n"
"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n"
"press shift+Tab to select the first attached user tag"
msgstr ""
"Введіть ім'я тегу\n"
"Натисніть Enter, щоб створити новий тег і прикріпити його до вибраних "
"зображень\n"
"Натисніть клавішу Tab або Down, щоб перейти до першого відповідного тегу\n"
"Натисніть shift+Tab, щоб вибрати перший прикріплений тег користувача"
#: ../src/libs/tagging.c:3278 ../src/libs/tagging.c:3284
msgid "clear entry"
msgstr "Очистити поле"
#: ../src/libs/tagging.c:3331
msgid ""
"tag dictionary,\n"
"Enter or double-click to attach selected tag on selected images\n"
"shift+Enter idem plus gives the focus to entry\n"
"shift+click to fully expand the selected tag\n"
"right-click for other actions on selected tag\n"
"shift+Tab to give the focus to entry"
msgstr ""
"Словник тегів,\n"
"Enter або подвійний клік прикріпить вибраний тег до вибраних зображень,\n"
"те саме для shift+Enter, але додатково фокус встановлюється в поле вводу.\n"
"Клікніть з утриманням shift, щоб повністю розгорнути вибраний тегю\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для інших дій з вибраним тегом.\n"
"Натисніть shift+Tab, щоб встановити фокус на введення."
#: ../src/libs/tagging.c:3366
msgid ""
"create a new tag with the\n"
"name you entered"
msgstr ""
"Створити новий тег\n"
"із введеним ім'ям"
#: ../src/libs/tagging.c:3369
msgid "import tags from a Lightroom keyword file"
msgstr "Імпортувати теги з файлу ключових слів Lightroom"
#: ../src/libs/tagging.c:3372
msgid "export all tags to a Lightroom keyword file"
msgstr "Експортувати всі теги у файл ключових слів Lightroom"
#: ../src/libs/tagging.c:3376
msgid "toggle list / tree view"
msgstr ""
"Перемкнути режим показу тегів між\n"
"звичайним списком та ієрархічним деревом"
#: ../src/libs/tagging.c:3376
msgid "tree"
msgstr "Дерево"
#: ../src/libs/tagging.c:3378
msgid "toggle list with / without suggestion"
msgstr "Перемкнути пропозиції до тегів"
#: ../src/libs/tagging.c:3378
msgid "suggestion"
msgstr "Пропозиції до тегів"
#: ../src/libs/tagging.c:3396
msgid "redo last tag"
msgstr "Повторити останній тег"
#: ../src/libs/tagging.c:3477
msgid ""
"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view"
msgstr ""
"Прискорювач неактивний при перегляді тегів у вигляді дерева. Будь ласка, "
"перейдіть до перегляду у вигляді списку."
#: ../src/libs/tagging.c:3581
msgid "tagging settings"
msgstr "Налаштування тегів"
#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:61
msgid "colorlabels"
msgstr "Кольорові позначки"
#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:103
#, c-format
msgid ""
"toggle color label of selected images\n"
"<i>%s</i>"
msgstr ""
"Перемкнути кольорову позначку вибраних зображень\n"
"<i>%s</i>"
#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:106
msgid "toggle color label of selected images"
msgstr "Перемкнути кольорову позначку вибраних зображень"
#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:132
msgid "clear color labels of selected images"
msgstr "Очистити кольорові позначки вибраних зображень"
#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:241
msgid "enter a description of how you use this color label"
msgstr "Введіть опис того, як ви використовуєте цю кольорову позначку"
#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:45
msgid "filmstrip"
msgstr "Стрічка знімків"
#: ../src/libs/tools/filter.c:42
msgid "filter"
msgstr "Фільтр"
#: ../src/libs/tools/filter.c:104
msgid "filter preferences"
msgstr "Налаштування фільтрів"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:37
msgid "gamepad"
msgstr "Геймпад"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60
msgid "button a"
msgstr "Кнопка A"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60
msgid "button b"
msgstr "Кнопка B"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60
msgid "button x"
msgstr "Кнопка X"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60
msgid "button y"
msgstr "Кнопка Y"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61
msgid "button back"
msgstr "Кнопка Назад"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61
msgid "button guide"
msgstr "Кнопка Guide"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61
msgid "button start"
msgstr "Кнопка Пуск"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62
msgid "left stick"
msgstr "Лівий джойстик"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62
msgid "right stick"
msgstr "Правий джойстик"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62
msgid "left shoulder"
msgstr "Ліве плече"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62
msgid "right shoulder"
msgstr "Праве плече"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63
msgid "dpad up"
msgstr "dpad вверх"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63
msgid "dpad down"
msgstr "dpad вниз"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63
msgid "dpad left"
msgstr "dpad вліво"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63
msgid "dpad right"
msgstr "dpad вправо"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "button misc1"
msgstr "Кнопка misc1"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "paddle1"
msgstr "Падл 1"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "paddle2"
msgstr "Падл 2"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "paddle3"
msgstr "Падл 3"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "paddle4"
msgstr "Падл 4"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "touchpad"
msgstr "Тачпад"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:65
msgid "left trigger"
msgstr "Лівий курок"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:65
msgid "right trigger"
msgstr "Правий курок"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71
msgid "invalid gamepad button"
msgstr "Недійсна кнопка геймпада"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89
msgid "left x"
msgstr "Вліво X"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89
msgid "left y"
msgstr "Вліво Y"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89
msgid "right x"
msgstr "Вправо X"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89
msgid "right y"
msgstr "Вправо Y"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90
msgid "left diagonal"
msgstr "Вліво діагональ"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90
msgid "left skew"
msgstr "Вліво нахил"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90
msgid "right diagonal"
msgstr "Вправо діагональ"
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90
msgid "right skew"
msgstr "Вправо нахил"
#. diagonals
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:96
msgid "invalid gamepad axis"
msgstr "Недійсна вісь геймпада"
#. we write the label with the size category
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:212
msgid "thumbnails overlays for size"
msgstr "Інформація на мініатюрах для розміру"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:246
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:310
msgid ""
"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the "
"image\n"
"set -1 to never hide the overlay"
msgstr ""
"Тривалість показу інформації після кожного руху миші на зображенні.\n"
"Встановіть -1, щоб ніколи не приховувати інформацію."
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:315
msgid "timeout only available for block overlay"
msgstr "Таймаут доступний лише для інформаційного блоку"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:275
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:457
msgid "culling overlays"
msgstr "Інформація в режимі вибракування"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277
msgid "preview overlays"
msgstr "Інформація в режимі попереднього перегляду"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:351
msgid "overlays not available here..."
msgstr "Інформація поверх зображення недоступна в цьому режимі..."
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:390
msgid "grouping"
msgstr "Групування"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:392
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:542
msgid "expand grouped images"
msgstr "Розгорнути згруповані зображення"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:544
msgid "collapse grouped images"
msgstr "Згорнути згруповані зображення"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401
msgid "thumbnail overlays options"
msgstr "Опції інформації на мініатюрах"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:402
msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails"
msgstr "Натисніть, щоб змінити показ інформації поверх мініатюр"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:424
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:453
msgid "overlay mode for size"
msgstr "Режим відображення для розміру"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:428
msgid "thumbnail overlays"
msgstr "Інформація на мініатюрах"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459
msgid "no overlays"
msgstr "Не показувати інформацію"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:431
msgid "overlays on mouse hover"
msgstr "Інформація при наведенні миші"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432
msgid "extended overlays on mouse hover"
msgstr "Розширена інформація при наведенні миші"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:433
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:460
msgid "permanent overlays"
msgstr "Постійна інформація"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461
msgid "permanent extended overlays"
msgstr "Постійна розширена інформація"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:435
msgid "permanent overlays extended on mouse hover"
msgstr "Постійна інформація, що розширюється при наведенні миші"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463
msgid "overlays block on mouse hover"
msgstr "Тимчасовий блок інформації при наведенні миші"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:464
msgid "during (s)"
msgstr "Секунд:"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469
msgid "show tooltip"
msgstr "Показати контекстну підказку"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:481
msgid "help"
msgstr "Довідка"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:482
msgid "enable this, then click on a control element to see its online help"
msgstr ""
"Увімкніть це, а потім клікніть на елемент управління, щоб побачити його "
"онлайн-довідку"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:488
msgid ""
"define keyboard shortcuts for on-screen controls\n"
"ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n"
"\n"
"after activating:\n"
"\n"
"- hover over a control (button, slider, etc.) and press\n"
" a keystroke combination (optionally with mouse click,\n"
" move, or scroll while holding down the keys) to\n"
" define a shortcut for the control,\n"
"- type an existing combination to delete that mapping\n"
"\n"
"click on a control, module or screen area to open the\n"
"dialog for more detailed configuration\n"
"\n"
"right-click to exit mapping mode"
msgstr ""
"Визначити комбінації клавіш для елементів керування на екрані\n"
"Клікніть з утриманням Ctrl, щоб вимкнути підтвердження перезапису\n"
"\n"
"Після активації:\n"
"\n"
"- наведіть вказівник миші на елемент керування (кнопку, повзунок тощо)\n"
" і натисніть комбінацію клавіш (можливо з кліком миші, переміщенням\n"
" або прокручуванням при утриманні клавіш), щоб визначити прискорювач\n"
" для елемента керування,\n"
"- або введіть наявну комбінацію, щоб видалити її призначення\n"
"\n"
"Клікніть елемент керування, модуль або область екрана, щоб відкрити\n"
"діалогове вікно для детальнішого налаштування\n"
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб вийти з цього режиму"
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:513
msgid "show global preferences"
msgstr "Показати глобальні налаштування"
#: ../src/libs/tools/hinter.c:42
msgid "hinter"
msgstr "Підказувальник"
#: ../src/libs/tools/hinter.c:98
#, c-format
msgid "%s in current collection"
msgstr "%s в поточній колекції"
#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40
msgid "image infos"
msgstr "Дані про зображення"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:114
msgid "click to exit from full preview layout."
msgstr "Натисніть, щоб вийти з розкладки повновіконного перегляду."
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:116
msgid "click to enter full preview layout."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки повновіконного перегляду"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119
msgid "click to enter culling layout in fixed mode."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки вибракування у фіксованому режимі."
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:121 ../src/libs/tools/lighttable.c:126
msgid "click to exit culling layout."
msgstr "Натисніть, щоб вийти з розкладки вибракування."
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124
msgid "click to enter culling layout in dynamic mode."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки вибракування в динамічному режимі."
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:136
msgid "click to allow browsing all images from the collection."
msgstr "Клікніть, щоб дозволити перегляд усіх зображень із колекції."
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141
msgid "click to limit browsing to the selection."
msgstr "Клікніть, щоб обмежити перегляд вибраним."
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:414
msgid "focus detection"
msgstr "Виявлення фокусу"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:415 ../src/libs/tools/lighttable.c:426
msgid "no restriction"
msgstr "Без обмежень"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:430
msgid "culling"
msgstr "Вибракування"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:460
msgid "toggle filemanager layout"
msgstr "Перемкнути розкладку файлового менеджера"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:463
msgid "click to enter filemanager layout."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки файлового менеджера."
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:468
msgid "toggle zoomable lighttable layout"
msgstr "Перемкнути розкладку масштабованого світлого стола"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:471
msgid "click to enter zoomable lighttable layout."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки масштабованого світлого стола"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:476
msgid "toggle culling mode"
msgstr "Перемкнути режим вибракування"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:484
msgid "toggle culling dynamic mode"
msgstr "Перемкнути динамічний режим вибракування"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:510
msgid ""
"set the number of thumbnails per row in filemanager layout,\n"
"or the total number of thumbnails shown in culling layouts."
msgstr ""
"Встановити кількість мініатюр на рядок у розкладці менеджера файлів\n"
"або загальну кількість показаних мініатюр у розкладці вибракування."
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:515
msgid "toggle culling restricted"
msgstr "Перемкнути обмежене вибракування"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:536
msgid "toggle culling zoom mode"
msgstr "Перемкнути режими розкладки вибракування"
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:538
msgid "exit current layout"
msgstr "Вийти з поточної розкладки"
#: ../src/libs/tools/midi.c:41
msgid "midi"
msgstr "MIDI"
#: ../src/libs/tools/midi.c:221
msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative"
msgstr ""
"Використання абсолютного кодування; повторно ініціалізуйте, щоб перейти до "
"відносного"
#: ../src/libs/tools/midi.c:225
#, c-format
msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding"
msgstr "ще %d ідентичних рухів (униз) перед переходом на відносне кодування"
#: ../src/libs/tools/midi.c:228
#, c-format
msgid "switching encoding to relative (down = %d)"
msgstr "Перемикання кодування на відносне (вниз = %d)"
#: ../src/libs/tools/midi.c:558
#, c-format
msgid "%s opened as midi%d"
msgstr "%s відкрито як midi%d"
#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:48
msgid "module toolbox"
msgstr "Набір інструментів модуля"
#. connect callbacks
#: ../src/libs/tools/ratings.c:97
msgid "set star rating for selected images"
msgstr "Встановити зірковий рейтинг для вибраних зображень"
#: ../src/libs/tools/timeline.c:102
msgid "timeline"
msgstr "Шкала часу"
#: ../src/libs/tools/timeline.c:1421
msgid "start selection"
msgstr "Розпочати вибір"
#: ../src/libs/tools/timeline.c:1422
msgid "stop selection"
msgstr "Зупинити вибір"
#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:48
msgid "view toolbox"
msgstr "Набір інструментів"
#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:60
msgid "viewswitcher"
msgstr "Перемикач режимів"
#: ../src/lua/preferences.c:656 ../src/lua/preferences.c:671
#: ../src/lua/preferences.c:683 ../src/lua/preferences.c:696
#: ../src/lua/preferences.c:712 ../src/lua/preferences.c:776
#, c-format
msgid "double-click to reset to `%s'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%s'"
#: ../src/lua/preferences.c:681
msgid "select file"
msgstr "Вибрати файл"
#: ../src/lua/preferences.c:735
#, c-format
msgid "double-click to reset to `%d'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%d'"
#: ../src/lua/preferences.c:762
#, c-format
msgid "double-click to reset to `%f'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%f'"
#: ../src/lua/preferences.c:838
msgid "Lua options"
msgstr "Опції Lua"
#: ../src/views/darkroom.c:570
#, c-format
msgid ""
"file `%s' is not available, switching to lighttable now.\n"
"\n"
"if stored on an external drive, ensure that the drive is connected and "
"files\n"
"can be accessed in the same locations as when you imported this image."
msgstr ""
"Файл '%s' недоступний, переходимо до режиму Світлого стола.\n"
"\n"
"Якщо файл зберігається на зовнішньому диску, переконайтеся,\n"
"що диск під’єднано та файли доступні у тих самих місцях, що й\n"
"під час імпорту цього зображення."
#: ../src/views/darkroom.c:577
#, c-format
msgid ""
"file `%s' appears corrupt, switching to lighttable now.\n"
"\n"
"please check that it was correctly and completely copied from the camera."
msgstr ""
"Файл '%s' виглядає пошкодженим, переходимо до режиму Світлого стола.\n"
"\n"
"Переконайтеся, що файл було правильно та повністю скопійовано з камери."
#: ../src/views/darkroom.c:583
#, c-format
msgid "file `%s' is not in any recognized format, switching to lighttable now."
msgstr ""
"Файл '%s' має нерозпізнаний формат, переходимо до режиму Світлого стола."
#: ../src/views/darkroom.c:588
#, c-format
msgid ""
"file `%s' is from an unsupported camera model, switching to lighttable now."
msgstr ""
"Файл '%s' створено непідтримуваною моделлю камери, переходимо до режиму "
"Світлого стола."
#: ../src/views/darkroom.c:593
#, c-format
msgid ""
"file `%s' uses an unsupported feature, switching to lighttable now.\n"
"\n"
"please check that the image format and compression mode you selected in "
"your\n"
"camera's menus is supported (see https://www.darktable.org/resources/camera-"
"support/\n"
"and the release notes for this version of darktable)"
msgstr ""
"Файл '%s' використовує непідтримувану можливість, переходимо до режиму "
"Світлого стола.\n"
"\n"
"Перевірте, чи підтримується формат зображення та режим стиснення, які ви "
"вибрали\n"
"в меню камери (див. https://www.darktable.org/resources/camera-support/\n"
"і примітки до випуску для цієї версії Darktable)"
#: ../src/views/darkroom.c:601
#, c-format
msgid ""
"error while reading file `%s', switching to lighttable now.\n"
"\n"
"please check that the file has not been truncated."
msgstr ""
"Помилка під час читання файлу `%s', переходимо до режиму Світлого стола.\n"
"\n"
"Переконайтеся, що файл не було скорочено."
#: ../src/views/darkroom.c:607
#, c-format
msgid ""
"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n"
"\n"
"please check that the camera model that produced the image is supported in "
"darktable\n"
"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-"
"support/).\n"
"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening "
"an issue\n"
"at https://github.com/darktable-org/darktable"
msgstr ""
"Не вдалося завантажити '%s', переходимо до режиму Світлого стола.\n"
"\n"
"Будь ласка, переконайтесь, що модель камери, яка створила зображення, "
"підтримується в Darktable\n"
"(список підтримуваних камер знаходиться на https://www.darktable.org/"
"resources/camera-support/).\n"
"Якщо ви впевнені, що модель камери підтримується, розгляньте можливість "
"повідомити про проблему\n"
"на https://github.com/darktable-org/darktable."
#: ../src/views/darkroom.c:635
#, c-format
msgctxt "darkroom"
msgid "loading `%s' ..."
msgstr "Завантажується `%s' ..."
#: ../src/views/darkroom.c:828 ../src/views/darkroom.c:2702
msgid "gamut check"
msgstr "Перевірка охоплення"
#: ../src/views/darkroom.c:829
msgid "soft proof"
msgstr "Екранна кольоропроба"
#. fail :(
#: ../src/views/darkroom.c:871 ../src/views/print.c:318
msgid "no image to open!"
msgstr "Немає зображення для відкриття!"
#: ../src/views/darkroom.c:894
msgid "file not found"
msgstr "Файл не знайдено"
#: ../src/views/darkroom.c:898
msgid "unspecified failure"
msgstr "Неуточнена невдача"
#: ../src/views/darkroom.c:901
msgid "unsupported file format"
msgstr "Непідтримуваний формат файлу"
#: ../src/views/darkroom.c:904
msgid "unsupported camera model"
msgstr "Непідтримувана модель камери"
#: ../src/views/darkroom.c:907
msgid "unsupported feature in file"
msgstr "Непідтримувана можливість у файлі"
#: ../src/views/darkroom.c:910
msgid "file appears corrupt"
msgstr "Файл виглядає пошкодженим"
#: ../src/views/darkroom.c:913
msgid "I/O error"
msgstr "Помилка вводу-виводу"
#: ../src/views/darkroom.c:916
msgid "cache full"
msgstr "Кеш заповнено"
#: ../src/views/darkroom.c:919
#, c-format
msgid ""
"image `%s' could not be loaded\n"
"%s"
msgstr ""
"Зображення '%s' не може бути завантажено\n"
"%s"
#: ../src/views/darkroom.c:2446 ../src/views/darkroom.c:2448
msgid "quick access to presets"
msgstr "Швидкий доступ до пресетів"
#: ../src/views/darkroom.c:2458
msgid "quick access to styles"
msgstr "Швидкий доступ до стилів"
#: ../src/views/darkroom.c:2461
msgid "quick access for applying any of your styles"
msgstr "Швидкий доступ до застосування стилів"
#: ../src/views/darkroom.c:2468
msgid "second window"
msgstr "Друге вікно"
#: ../src/views/darkroom.c:2473
msgid "display a second darkroom image window"
msgstr "Відкрити друге вікно перегляду зображення з темної кімнати"
#: ../src/views/darkroom.c:2481
msgid "color assessment"
msgstr "Оцінка кольорів"
#: ../src/views/darkroom.c:2483
msgid ""
"toggle color assessment conditions\n"
"right-click for options"
msgstr ""
"Перемкнути умови оцінки кольорів\n"
"Права кнопка миші - опції"
#: ../src/views/darkroom.c:2500 ../src/views/darkroom.c:2513
msgid "color_assessment"
msgstr "Оцінка кольорів"
#: ../src/views/darkroom.c:2500
msgid "total border width relative to screen"
msgstr "Загальна ширина облямівки відносно екрана"
#: ../src/views/darkroom.c:2502
msgid ""
"total border width in relation to the screen size for the assessment mode.\n"
"this includes the outer gray part plus the inner white frame."
msgstr ""
"Загальна ширина облямівки по відношенню до розміру екрана для режиму "
"оцінки.\n"
"Це включає зовнішню сіру частину та внутрішню білу рамку."
#: ../src/views/darkroom.c:2513
msgid "white border ratio"
msgstr "Співвідношення білої облямівки"
#: ../src/views/darkroom.c:2515
msgid ""
"the border ratio specifies the fraction of the white part of the border."
msgstr "Співвідношення облямівки визначає частку білої частини облямівки."
#: ../src/views/darkroom.c:2526
msgid "high quality processing"
msgstr "Високоякісна обробка"
#: ../src/views/darkroom.c:2530
msgid ""
"toggle high quality processing. if activated darktable processes image data "
"as it does while exporting"
msgstr ""
"Увімкнути високоякісну обробку. Якщо активовано, Darktable\n"
"обробляє дані зображення так само, як і під час експорту"
#: ../src/views/darkroom.c:2547
msgid ""
"toggle indication of raw overexposure\n"
"right-click for options"
msgstr ""
"Перемкнути індикацію переекспозиції в raw\n"
"Права кнопка миші - опції"
#: ../src/views/darkroom.c:2566
msgid "select how to mark the clipped pixels"
msgstr "Виберіть спосіб позначення переекспонованих пікселів"
#: ../src/views/darkroom.c:2569
msgid "mark with CFA color"
msgstr "Позначити кольором обрізаного каналу"
#: ../src/views/darkroom.c:2569
msgid "mark with solid color"
msgstr "Позначити суцільним кольором"
#: ../src/views/darkroom.c:2570
msgid "false color"
msgstr "Псевдоколір"
#: ../src/views/darkroom.c:2575 ../src/views/darkroom.c:2643
msgid "color scheme"
msgstr "Колірна схема"
#: ../src/views/darkroom.c:2576
msgid ""
"select the solid color to indicate overexposure.\n"
"will only be used if mode = mark with solid color"
msgstr ""
"Виберіть суцільний колір для позначення переекспозиції\n"
"Буде використовуватися лише в режимі позначення суцільним кольором"
#: ../src/views/darkroom.c:2579
msgctxt "solidcolor"
msgid "red"
msgstr "Червоний"
#: ../src/views/darkroom.c:2580
msgctxt "solidcolor"
msgid "green"
msgstr "Зелений"
#: ../src/views/darkroom.c:2581
msgctxt "solidcolor"
msgid "blue"
msgstr "Синій"
#: ../src/views/darkroom.c:2582
msgctxt "solidcolor"
msgid "black"
msgstr "Чорний"
#: ../src/views/darkroom.c:2593
msgid ""
"threshold of what shall be considered overexposed\n"
"1.0 - white level\n"
"0.0 - black level"
msgstr ""
"Поріг того, що слід вважати переекспонованим\n"
"1.0 - рівень білого\n"
"0.0 - рівень чорного"
#: ../src/views/darkroom.c:2612
msgid ""
"toggle clipping indication\n"
"right-click for options"
msgstr ""
"Перемкнути індикацію кліппінгу\n"
"Права кнопка миші - опції"
#: ../src/views/darkroom.c:2631
msgid "clipping preview mode"
msgstr "Показ кліппінгу"
#: ../src/views/darkroom.c:2632
msgid ""
"select the metric you want to preview\n"
"full gamut is the combination of all other modes"
msgstr ""
"Виберіть метрику, для якої хочете бачити попередній перегляд\n"
"Повне охоплення - це поєднання всіх інших режимів"
#: ../src/views/darkroom.c:2636
msgid "full gamut"
msgstr "Повне охоплення"
#: ../src/views/darkroom.c:2637
msgid "any RGB channel"
msgstr "Будь-який канал RGB"
#: ../src/views/darkroom.c:2638
msgid "luminance only"
msgstr "Лише яскравість"
#: ../src/views/darkroom.c:2638
msgid "saturation only"
msgstr "Лише насиченість"
#: ../src/views/darkroom.c:2644
msgid "select colors to indicate clipping"
msgstr "Виберіть кольори для позначення кліппінгу"
#: ../src/views/darkroom.c:2648
msgid "red & blue"
msgstr "червоний і синій"
#: ../src/views/darkroom.c:2649
msgid "purple & green"
msgstr "пурпурний і зелений"
#: ../src/views/darkroom.c:2657
msgid "lower threshold"
msgstr "Нижній поріг"
#: ../src/views/darkroom.c:2658
msgid ""
"clipping threshold for the black point,\n"
"in EV, relatively to white (0 EV).\n"
"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n"
"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n"
"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n"
"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n"
"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n"
"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV."
msgstr ""
"Поріг кліппінгу для точки чорного,\n"
"в EV, відносно білого (0 EV).\n"
"8-бітний sRGB обрізає чорний на -12.69 EV,\n"
"8-бітний Adobe RGB обрізає чорний на -19.79 EV,\n"
"16-бітний sRGB обрізає чорний на -20.69 EV,\n"
"типові художні матові відбитки дають чорний колір на -5.30 EV,\n"
"типові кольорові глянцеві відбитки дають чорний колір на -8.00 EV,\n"
"типові чорно-білі глянцеві відбитки дають чорний колір на -9.00 EV."
#: ../src/views/darkroom.c:2675
msgid "upper threshold"
msgstr "Верхній поріг"
#: ../src/views/darkroom.c:2677
#, no-c-format
msgid ""
"clipping threshold for the white point.\n"
"100% is peak medium luminance."
msgstr ""
"Поріг кліппінгу для точки білого.\n"
"100% - це пікова яскравість носія."
#: ../src/views/darkroom.c:2689
msgid "softproof"
msgstr "Екранна кольоропроба"
#: ../src/views/darkroom.c:2693
msgid ""
"toggle softproofing\n"
"right-click for profile options"
msgstr ""
"Перемкнути екранну кольоропробу\n"
"Права кнопка миші - опції профілів"
#: ../src/views/darkroom.c:2706
msgid ""
"toggle gamut checking\n"
"right-click for profile options"
msgstr ""
"Перемкнути перевірку охоплення\n"
"Права кнопка миші - опції профілів"
#: ../src/views/darkroom.c:2734 ../src/views/darkroom.c:2741
#: ../src/views/darkroom.c:2760 ../src/views/darkroom.c:2762
#: ../src/views/darkroom.c:2764 ../src/views/darkroom.c:2766
#: ../src/views/lighttable.c:1255 ../src/views/lighttable.c:1257
msgid "profiles"
msgstr "Профілі"
#: ../src/views/darkroom.c:2742 ../src/views/lighttable.c:1257
msgid "preview intent"
msgstr "Метод попереднього перегляду"
#: ../src/views/darkroom.c:2760 ../src/views/lighttable.c:1261
msgid "display profile"
msgstr "Профіль відображення"
#: ../src/views/darkroom.c:2762 ../src/views/lighttable.c:1264
msgid "preview display profile"
msgstr "Профіль попереднього перегляду"
#: ../src/views/darkroom.c:2766
msgid "histogram profile"
msgstr "Профіль гістограми"
#: ../src/views/darkroom.c:2773
msgid "second preview window color assessment"
msgstr "Умови оцінки кольорів для другого вікна перегляду"
#: ../src/views/darkroom.c:2776
msgid "color assessment second preview"
msgstr "Оцінка кольору для другого вікна"
#: ../src/views/darkroom.c:2824 ../src/views/lighttable.c:1298
msgid "display ICC profiles"
msgstr "ICC профілі дисплея"
#: ../src/views/darkroom.c:2828 ../src/views/lighttable.c:1302
msgid "preview display ICC profiles"
msgstr "ICC профілі попереднього перегляду"
#: ../src/views/darkroom.c:2832
msgid "softproof ICC profiles"
msgstr "ICC профілі екранної кольоропроби"
#: ../src/views/darkroom.c:2837
msgid "histogram and color picker ICC profiles"
msgstr "ICC профілі гістограми та піпетки кольорів"
#: ../src/views/darkroom.c:2886
msgid ""
"toggle guide lines\n"
"right-click for guides options"
msgstr ""
"Перемикання напрямних ліній\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб переглянути опції напрямних"
#. Fullscreen preview key
#: ../src/views/darkroom.c:2905
msgid "full preview"
msgstr "Попередній перегляд на все вікно"
#. add an option to allow skip mouse events while other overlays are
#. consuming mouse actions
#: ../src/views/darkroom.c:2910
msgid "force pan/zoom/rotate with mouse"
msgstr "Миша керує панорамуванням/масштабуванням/обертанням"
#. Zoom shortcuts
#: ../src/views/darkroom.c:2925
msgid "zoom close-up"
msgstr "Масштабування: масштаб 100% (і 200%)"
#. zoom in/out
#. zoom in/out/min/max
#: ../src/views/darkroom.c:2929 ../src/views/lighttable.c:1354
msgid "zoom in"
msgstr "Масштабування: збільшити"
#: ../src/views/darkroom.c:2931 ../src/views/lighttable.c:1356
msgid "zoom out"
msgstr "Масштабування: зменшити"
#. Shortcut to skip images
#: ../src/views/darkroom.c:2935
msgid "image forward"
msgstr "Наступне зображення"
#: ../src/views/darkroom.c:2937
msgid "image back"
msgstr "Попереднє зображення"
#. cycle overlay colors
#: ../src/views/darkroom.c:2941
msgid "cycle overlay colors"
msgstr "Колір допоміжних ліній на зображенні"
#. toggle visibility of drawn masks for current gui module
#: ../src/views/darkroom.c:2945
msgid "show drawn masks"
msgstr "Показати намальовані маски"
#. brush size +/-
#: ../src/views/darkroom.c:2949
msgid "increase brush size"
msgstr "Збільшити розмір пензля"
#: ../src/views/darkroom.c:2951
msgid "decrease brush size"
msgstr "Зменшити розмір пензля"
#. brush hardness +/-
#: ../src/views/darkroom.c:2955
msgid "increase brush hardness"
msgstr "Збільшити жорсткість пензля"
#: ../src/views/darkroom.c:2957
msgid "decrease brush hardness"
msgstr "Зменшити жорсткість пензля"
#. brush opacity +/-
#: ../src/views/darkroom.c:2961
msgid "increase brush opacity"
msgstr "Збільшити непрозорість пензля"
#: ../src/views/darkroom.c:2963
msgid "decrease brush opacity"
msgstr "Зменшити непрозорість пензля"
#. undo/redo
#: ../src/views/darkroom.c:2967 ../src/views/lighttable.c:1346
#: ../src/views/map.c:2404
msgid "undo"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/views/darkroom.c:2969 ../src/views/lighttable.c:1347
#: ../src/views/map.c:2406
msgid "redo"
msgstr "Повторити"
#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts
#: ../src/views/darkroom.c:2973
msgid "change keyboard shortcut slider precision"
msgstr "Змінити точність керування повзунками з клавіатури"
#: ../src/views/darkroom.c:2976
msgid "synchronize selection"
msgstr "Синхронізація вибраних зображень"
#: ../src/views/darkroom.c:3695
msgid "keyboard shortcut slider precision: fine"
msgstr "Точність клавіатурного прискорювача повзунка: тонко"
#: ../src/views/darkroom.c:3697
msgid "keyboard shortcut slider precision: normal"
msgstr "Точність клавіатурного прискорювача повзунка: нормально"
#: ../src/views/darkroom.c:3699
msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse"
msgstr "Точність клавіатурного прискорювача повзунка: грубо"
#: ../src/views/darkroom.c:3715
msgid "switch to lighttable"
msgstr "Перейти до світлого столу"
#: ../src/views/darkroom.c:3717 ../src/views/lighttable.c:954
msgid "zoom in the image"
msgstr "Масштабувати зображення, максимум - 100%"
#: ../src/views/darkroom.c:3719
msgid "unbounded zoom in the image"
msgstr "Масштабувати зображення, максимум - 1600%"
#: ../src/views/darkroom.c:3721
msgid "zoom to 100% 200% and back"
msgstr "Масштабувати до 100%, 200% і назад"
#: ../src/views/darkroom.c:3723 ../src/views/lighttable.c:957
msgid "pan a zoomed image"
msgstr "Панорамувати збільшене зображення"
#: ../src/views/darkroom.c:3726 ../src/views/lighttable.c:999
msgid "[modules] expand module without closing others"
msgstr "[модулі] розширити модуль, не закриваючи інші"
#: ../src/views/darkroom.c:3727 ../src/views/lighttable.c:1000
msgid "[modules] expand module and close others"
msgstr "[модулі] розширити модуль і закрити інші"
#: ../src/views/darkroom.c:3729
msgid "[modules] rename module"
msgstr "[модулі] перейменувати модуль"
#: ../src/views/darkroom.c:3732
msgid "[modules] change module position in pipe"
msgstr "[модулі] змінити положення модуля в конвеєрі"
#. Show infos key
#: ../src/views/lighttable.c:728 ../src/views/lighttable.c:1337
msgid "show infos"
msgstr "Показати інфоблок"
#: ../src/views/lighttable.c:831
msgid "middle"
msgstr "Середній"
#: ../src/views/lighttable.c:949
msgid "open image in darkroom"
msgstr "Відкрити зображення в темній кімнаті"
#: ../src/views/lighttable.c:953
msgid "switch to next/previous image"
msgstr "Перейти до наступного/попереднього зображення"
#: ../src/views/lighttable.c:956 ../src/views/lighttable.c:987
#, no-c-format
msgid "zoom to 100% and back"
msgstr "Масштабувати до 100% і назад"
#: ../src/views/lighttable.c:961 ../src/views/lighttable.c:980
msgid "scroll the collection"
msgstr "Прокрутити колекцію"
#: ../src/views/lighttable.c:963
msgid "change number of images per row"
msgstr "Змінити кількість зображень на рядок"
#: ../src/views/lighttable.c:966
msgid "select an image"
msgstr "Вибрати зображення"
#: ../src/views/lighttable.c:968
msgid "select range from last image"
msgstr "Вибрати діапазон від останнього зображення"
#: ../src/views/lighttable.c:970
msgid "add image to or remove it from a selection"
msgstr "Додати зображення до вибору або прибрати з нього"
#: ../src/views/lighttable.c:974
msgid "change image order"
msgstr "Змінити порядок зображень"
#: ../src/views/lighttable.c:981
msgid "zoom all the images"
msgstr "Масштабувати всі зображення"
#: ../src/views/lighttable.c:982
msgid "pan inside all the images"
msgstr "Панорамувати всередині всіх зображень"
#: ../src/views/lighttable.c:984
msgid "zoom current image"
msgstr "Масштабувати поточне зображення"
#: ../src/views/lighttable.c:985
msgid "pan inside current image"
msgstr "Панорамувати всередині поточного зображення"
#: ../src/views/lighttable.c:990
#, no-c-format
msgid "zoom current image to 100% and back"
msgstr "Масштабувати поточне зображення до 100% і назад"
#: ../src/views/lighttable.c:994
msgid "zoom the main view"
msgstr "Масштабувати головне вікно"
#: ../src/views/lighttable.c:995
msgid "pan inside the main view"
msgstr "Панорамувати всередині головного вікна"
#: ../src/views/lighttable.c:1233
msgid "set display profile"
msgstr "Встановити профіль відображення"
#: ../src/views/lighttable.c:1317
msgid "whole"
msgstr "Цілком"
#: ../src/views/lighttable.c:1333
msgid "leave"
msgstr "Залишити"
#: ../src/views/lighttable.c:1340
msgid "align images to grid"
msgstr "Вирівняти зображення за сіткою"
#: ../src/views/lighttable.c:1341
msgid "reset first image offset"
msgstr "Скинути зміщення першого зображення"
#: ../src/views/lighttable.c:1342
msgid "select toggle image"
msgstr "Додати чи прибрати зображення з вибірки"
#: ../src/views/lighttable.c:1343
msgid "select single image"
msgstr "Вибрати одне зображення"
#. zoom for full culling & preview
#: ../src/views/lighttable.c:1350
msgid "preview zoom 100%"
msgstr "Попередній перегляд в масштабі 100%"
#: ../src/views/lighttable.c:1351
msgid "preview zoom fit"
msgstr "Попередній перегляд, заповнити область перегляду"
#: ../src/views/lighttable.c:1355
msgid "zoom max"
msgstr "Масштабування: максимум"
#: ../src/views/lighttable.c:1357
msgid "zoom min"
msgstr "Масштабування: мінімум"
#: ../src/views/map.c:2409
msgid "scroll right"
msgstr "Прокрутка вправо"
#: ../src/views/map.c:2411
msgid "scroll right wide"
msgstr "Прокрутка вправо широка"
#: ../src/views/map.c:2413
msgid "scroll left"
msgstr "Прокрутка вліво"
#: ../src/views/map.c:2415
msgid "scroll left wide"
msgstr "Прокрутка вліво широка"
#: ../src/views/map.c:2417
msgid "scroll up"
msgstr "Прокрутка вгору"
#: ../src/views/map.c:2419
msgid "scroll up wide"
msgstr "Прокрутка вгору широка"
#: ../src/views/map.c:2421
msgid "scroll down"
msgstr "Прокрутка вниз"
#: ../src/views/map.c:2423
msgid "scroll down wide"
msgstr "Прокрутка вниз широка"
#: ../src/views/map.c:3204
msgid "[on image] open in darkroom"
msgstr "[на зображенні] відкрити в темній кімнаті"
#: ../src/views/map.c:3206
msgid "[on map] zoom map"
msgstr "[на мапі] масштабувати мапу"
#: ../src/views/map.c:3208
msgid "move image location"
msgstr "Перемістити розташування зображення"
#: ../src/views/print.c:54
msgctxt "view"
msgid "print"
msgstr "Друк"
#: ../src/views/print.c:307
msgid "no printers found!"
msgstr "Принтерів не знайдено!"
#: ../src/views/slideshow.c:360
msgid "end of images"
msgstr "Кінець зображень"
#: ../src/views/slideshow.c:381
msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode"
msgstr ""
"Кінець зображень. Натисніть будь-яку клавішу, щоб повернутися до режиму "
"світлого стола."
#: ../src/views/slideshow.c:514
msgid "waiting to start slideshow"
msgstr "Очікування запуску слайд-шоу"
#: ../src/views/slideshow.c:682 ../src/views/slideshow.c:709
#: ../src/views/slideshow.c:717
msgid "slideshow paused"
msgstr "Слайд-шоу призупинено"
#: ../src/views/slideshow.c:690 ../src/views/slideshow.c:700
#, c-format
msgid "slideshow delay set to %d second"
msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds"
msgstr[0] "Затримку слайд-шоу встановлено на %d секунду"
msgstr[1] "Затримку слайд-шоу встановлено на %d секунди"
msgstr[2] "Затримку слайд-шоу встановлено на %d секунд"
#: ../src/views/slideshow.c:732
msgid "start and stop"
msgstr "Пуск і зупинка"
#: ../src/views/slideshow.c:734
msgid "exit slideshow"
msgstr "Вийти зі слайд-шоу"
#: ../src/views/slideshow.c:738
msgid "slow down"
msgstr "Уповільнити"
#: ../src/views/slideshow.c:742
msgid "speed up"
msgstr "Прискорити"
#: ../src/views/slideshow.c:747
msgid "step forward"
msgstr "Наступне зображення"
#: ../src/views/slideshow.c:749
msgid "step back"
msgstr "Попереднє зображення"
#: ../src/views/slideshow.c:757
msgid "go to next image"
msgstr "Перейти до наступного зображення"
#: ../src/views/slideshow.c:759
msgid "go to previous image"
msgstr "Перейти до попереднього зображення"
#: ../src/views/tethering.c:163
#, c-format
msgid "new session initiated '%s'"
msgstr "Розпочато новий сеанс '%s'"
#: ../src/views/tethering.c:500
msgid "no camera with tethering support available for use..."
msgstr "Камер з підтримкою віддаленого керування не знайдено..."
#: ../src/views/view.c:1404
msgid "left-click"
msgstr "Лівий клік"
#: ../src/views/view.c:1407
msgid "right-click"
msgstr "Правий клік"
#: ../src/views/view.c:1410
msgid "middle-click"
msgstr "Середній клік"
#: ../src/views/view.c:1416
msgid "left double-click"
msgstr "Лівий подвійний клік"
#: ../src/views/view.c:1419
msgid "right double-click"
msgstr "Правий подвійний клік"
#: ../src/views/view.c:1422
msgid "drag and drop"
msgstr "Перетягнути"
#: ../src/views/view.c:1425
msgid "left-click+drag"
msgstr "Лівий клік+перетягування"
#: ../src/views/view.c:1428
msgid "right-click+drag"
msgstr "Правий клік+перетягування"
#: ../src/views/view.c:1450
msgid "darktable - accels window"
msgstr "Darktable - вікно прискорювачів"
#: ../src/views/view.c:1499
msgid "switch to a classic window which will stay open after key release"
msgstr ""
"Перейти на класичне вікно, яке залишатиметься відкритим після відпускання "
"клавіші"
#. we add the mouse actions too
#: ../src/views/view.c:1566
msgid "mouse actions"
msgstr "Дії за допомогою миші"
#~ msgid "raster mask import"
#~ msgstr "Імпорт растрової маски"
#~ msgid "combine with elements from a processed image"
#~ msgstr "Поєднання зображення з елементами обробленого зображення"
#, c-format
#~ msgid "detected OtherIlluminant in `%s`, please report via darktable github"
#~ msgstr ""
#~ "Виявлено \"Other Illuminant\" у `%s`, повідомте про це через darktable "
#~ "github"
#, c-format
#~ msgid "special exif illuminants in `%s`, please report via darktable github"
#~ msgstr ""
#~ "Спеціальні освітлювачі в EXIF у `%s`, будь ласка, повідомте через "
#~ "darktable github"
#, c-format
#~ msgid "forward matrix in `%s`, please report via darktable github"
#~ msgstr ""
#~ "\"forward matrix\" в `%s`, будь ласка, повідомте через darktable github"
#~ msgid "all RGB colors"
#~ msgstr "Всі канали RGB"
#~ msgctxt "eq_preset"
#~ msgid "coarse"
#~ msgstr "Грубі деталі"
#~ msgctxt "atrous"
#~ msgid "sharpen"
#~ msgstr "Збільшення різкості"
#~ msgid "cleanup unused shapes"
#~ msgstr "Прибрати невикористані фігури"
#~ msgid "B&W: luminance-based"
#~ msgstr "Ч/Б: на основі яскравості"
#~ msgid "dehaze"
#~ msgstr "Видалення серпанку"
#~ msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions"
#~ msgstr "Перемкнути умови оцінки кольору ISO 12646"
#~ msgid "reduce resolution of preview image"
#~ msgstr "Зменшити роздільну здатність попереднього перегляду"
#~ msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking"
#~ msgstr ""
#~ "Зменшення прискорить візуалізацію попереднього перегляду, може заважати "
#~ "точному маскуванню."
#~ msgid "RCD + VNG4"
#~ msgstr "RCD + VNG4"
#~ msgid "AMaZE + VNG4"
#~ msgstr "AMaZE + VNG4"
#~ msgid "Markesteijn 3-pass + VNG"
#~ msgstr "Маркестейн, 3 проходи + VNG"
#~ msgid "not a B&W image, will not export as grayscale"
#~ msgstr "Не чорно-біле зображення, не буде експортовано у відтінки сірого"
#~ msgid "prefer performance over quality"
#~ msgstr "Віддавати перевагу продуктивності перед якістю"
#~ msgid ""
#~ "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but "
#~ "4 times faster"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ввімкнено, мініатюри та попередній перегляд відображаються з нижчою "
#~ "якістю, але в 4 рази швидше."
#~ msgctxt "actionbutton"
#~ msgid "export"
#~ msgstr "Експортувати"
#~ msgid "export with current settings"
#~ msgstr "Експортувати з поточними налаштуваннями"
#~ msgid "contributors"
#~ msgstr "Співавтори"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "lighttable"
#~ msgstr "Світлий стіл"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "darkroom"
#~ msgstr "Темна кімната"
#~ msgid "encoding speed"
#~ msgstr "Швидкість кодування"
#~ msgid "trades off quality and file size for quicker encoding time"
#~ msgstr "Компроміс між розміром файлу і швидкістю кодування"
#~ msgid "darktable camera styles"
#~ msgstr "Стандартні стилі імітації камер"
#~ msgid "collection"
#~ msgstr "колекції"
#~ msgid "OpenCL"
#~ msgstr "OpenCL"
#~ msgid "v3.1 RAW"
#~ msgstr "v3.1 RAW"
#~ msgid "v3.1 JPEG"
#~ msgstr "v3.1 JPEG"
#~ msgid "v3.1 for RAW input"
#~ msgstr "v3.1 для RAW"
#~ msgid "v3.1 for JPEG/non-RAW input"
#~ msgstr "v3.1 для JPEG/не-RAW"
#~ msgid "v3.0 for RAW input (default)"
#~ msgstr "v3.0 для RAW (умовчання)"
#~ msgid "base directory naming pattern"
#~ msgstr "Шаблон іменування базового каталогу"
#~ msgid "part of full import path for an import session"
#~ msgstr "Частина повного шляху імпорту для сеансу імпорту."
#~ msgid "sub directory naming pattern"
#~ msgstr "Шаблон іменування підкаталогів"
#~ msgid "you can't delete the selected place"
#~ msgstr "Ви не можете видалити вибране місце"
#~ msgid ""
#~ "add a custom place\n"
#~ "\n"
#~ "right-click on a place to remove it"
#~ msgstr ""
#~ "Додати власне місце\n"
#~ "\n"
#~ "Клікніть правою кнопкою миші на місці, щоб видалити його"
#, c-format
#~ msgid "style %s successfully applied!"
#~ msgstr "Стиль %s успішно застосовано!"
#~ msgid "style successfully applied!"
#~ msgid_plural "styles successfully applied!"
#~ msgstr[0] "Стиль успішно застосовано!"
#~ msgstr[1] "Стилі успішно застосовано!"
#~ msgstr[2] "Стилі успішно застосовано!"
#~ msgid "hide the history button and show a specific module instead"
#~ msgstr "Приховати кнопку історії та показати натомість модуль"
#~ msgid ""
#~ "hide the history button and show the recent collections module instead"
#~ msgstr "Приховати кнопку історії та показати модуль останніх колекцій."
#~ msgid "prefer a history button in the collections module"
#~ msgstr "Віддати перевагу кнопці історії в модулі колекцій"
#~ msgid ""
#~ "hide this module and instead access collections history with a button in "
#~ "the collections module"
#~ msgstr ""
#~ "Приховати цей модуль і натомість отримати доступ до історії колекцій за "
#~ "допомогою кнопки в модулі колекцій."
#~ msgid ""
#~ "tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your "
#~ "window manager"
#~ msgstr ""
#~ "Видимість підказок можна перемикати, лише якщо у вашому менеджері вікон "
#~ "увімкнено композитинг"
#~ msgid "no user-defined presets for favorite modules were found"
#~ msgstr "Не знайдено визначених користувачем пресетів для улюблених модулів"
#~ msgid "<b>there are no images in this collection</b>"
#~ msgstr "<b>В цій колекції немає зображень</b>"
#~ msgid "Flip horizontally"
#~ msgstr "Віддзеркалити за горизонталлю"
#~ msgid "invalid AVIF bit depth!"
#~ msgstr "Недійсна бітова глибина AVIF!"
#~ msgid "search filmroll"
#~ msgstr "Пошук плівки"
#~ msgid "search filmroll..."
#~ msgstr "Шукати плівку..."
#~ msgid "update image information to match changes to file"
#~ msgstr "Оновити інформацію про зображення відповідно до змін у файлі"
#~ msgid "battery indicator"
#~ msgstr "Індикатор батареї"
#~ msgid ""
#~ "hides built-in presets of processing modules in both presets and "
#~ "favourites menu."
#~ msgstr "Приховує вбудовані пресети модулів обробки."
#~ msgid "radius_1"
#~ msgstr "Радіус_1"
#~ msgid "pixelate"
#~ msgstr "Пікселювати"
#~ msgid "radius_2"
#~ msgstr "Радіус_2"
#~ msgid "noise"
#~ msgstr "Шум"
#~ msgid "composition"
#~ msgstr "composition"
#~ msgid "canvas enlargement"
#~ msgstr "Збільшення полотна"
#~ msgid "group leaders"
#~ msgstr "Лідери груп"
#~ msgid "group followers"
#~ msgstr "Члени груп"
#~ msgid "ungrouped images"
#~ msgstr "зображення без групи"
#~ msgid "select the type of grouped image to filter"
#~ msgstr "Виберіть тип групування зображення для фільтрації"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "middle click to toggle sliders visibility\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Клік середньою кнопкою перемикає видимість повзунків\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "failed to import images from camera."
#~ msgstr "Не вдалося імпортувати зображення з камери."
#~ msgid "toggle to visualize the mask"
#~ msgstr "Перемкнути візуалізацію маски"
#~ msgid ""
#~ "<b>move segment</b>: drag\n"
#~ "<b>add node</b>: ctrl+click"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Перемістити сегмент</b>: перетягнути\n"
#~ "<b>Додати вузол</b>: Ctrl+клік"
#~ msgid "blurring radius of chroma prefilter analysis"
#~ msgstr "Радіус розмиття проби попереднього фільтра кольоровості"
#~ msgid "image overlay"
#~ msgstr "Накладення зображення"
#~ msgid "RustiCL"
#~ msgstr "RustiCL"
#~ msgid "automatic pixel scaling"
#~ msgstr "Автоматичне масштабування пікселів"
#~ msgid ""
#~ "automatic pixel scaling\n"
#~ "only works for the sensors that need it."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматичне масштабування пікселів\n"
#~ "працює лише для сенсорів, які цього потребують."
#~ msgid "lime"
#~ msgstr "Лаймовий"
#~ msgid "(AI) detect from image surfaces..."
#~ msgstr "(AI) виявлення з поверхонь зображення..."
#~ msgid "(AI) detect from image edges..."
#~ msgstr "(AI) виявлення з контурів зображення..."
#~ msgid "overlay image id"
#~ msgstr "Id накладеного зображення"
#~ msgid "full overlay's filename"
#~ msgstr "Повне ім'я файлу накладення"
#~ msgid "no image"
#~ msgstr "Немає зображення"
#~ msgid "NULL pointer"
#~ msgstr "NULL pointer"
#~ msgid "_understood"
#~ msgstr "Зрозуміло"
#~ msgid "analysis feathering"
#~ msgstr "Розтушовка проби"
#~ msgid "effect feathering"
#~ msgstr "Розтушовка ефекту"
#~ msgid "$(SEQUENCE) - sequence number"
#~ msgstr "$(SEQUENCE) - порядковий номер"
#~ msgid "good knight"
#~ msgstr "good knight"
#~ msgid ""
#~ "sort the following collections in descending order: 'film roll' by "
#~ "folder, 'folder', 'times' (e.g. 'capture date')"
#~ msgstr ""
#~ "Сортувати наступні колекції у низхідному порядку:\n"
#~ "'плівка' за каталогом, 'каталог', 'за часом' (як-от: 'дата зйомки')."
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "chronological"
#~ msgstr "хронологічний"
#~ msgid "selected image[s]"
#~ msgstr "Дії з вибраними зображеннями"
#~ msgid "spot color mapping"
#~ msgstr "Відображення кольору області зображення"
#~ msgid "spot mode"
#~ msgstr "Режим області зображення"
#~ msgid "save history while developing"
#~ msgstr "Зберігати історію під час обробки"
#~ msgid "longest"
#~ msgstr "Довший"
#~ msgid ""
#~ "when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense "
#~ "to import both. with this flag one can ignore all JPEGs found."
#~ msgstr ""
#~ "Коли в одному каталозі є пари зображень raw+JPEG, немає сенсу імпортувати "
#~ "обидва. За допомогою цього прапорця можна ігнорувати всі знайдені файли "
#~ "JPEG."
#~ msgid "red inset"
#~ msgstr "Зміщення червоного"
#~ msgid "green inset"
#~ msgstr "Зміщення зеленого"
#~ msgid "blue inset"
#~ msgstr "Зміщення синього"
#~ msgid "b&w as grayscale"
#~ msgstr "Ч/Б як відтінки сірого"
#~ msgid "red primary inset"
#~ msgstr "Зміщення основного червоного"
#~ msgid "red primary rotation"
#~ msgstr "Обертання основного червоного"
#~ msgid "green primary inset"
#~ msgstr "Зміщення основного зеленого"
#~ msgid "green primary rotation"
#~ msgstr "Обертання основного зеленого"
#~ msgid "blue primary inset"
#~ msgstr "Зміщення основного синього"
#~ msgid "blue primary rotation"
#~ msgstr "Обертання основного синього"
#~ msgid ""
#~ "tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – "
#~ "disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Еквалайзер тонів повинен бути після модулів дисторсії в конвеєрі - "
#~ "вимкнено"
#~ msgid "red primary hue"
#~ msgstr "Відтінок основного червоного"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "4k"
#~ msgstr "4K"
#~ msgid "only"
#~ msgstr "тільки"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "folder"
#~ msgstr "каталогом"
#~ msgid ""
#~ "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n"
#~ "note: blending shortcuts always apply to the focused instance"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо екземпляр модуля має фокус, застосувати прискорювач до цього "
#~ "екземпляра.\n"
#~ "Примітка: прискорювачі змішування завжди застосовуються до екземпляра в "
#~ "фокусі."
#~ msgid "click to dismiss this notice permanently"
#~ msgstr "Натисніть на це повідомлення, щоб надалі його не показувати"
#~ msgid "hardness (relative)"
#~ msgstr "Жорсткість (відносна)"
#~ msgid "hardness (absolute)"
#~ msgstr "Жорсткість (абсолютна)"
#~ msgid "opacity (relative)"
#~ msgstr "Непрозорість (відносна)"
#~ msgid "opacity (absolute)"
#~ msgstr "Непрозорість (абсолютна)"
#~ msgid "brush size (relative)"
#~ msgstr "Розмір пензля (відносний)"
#~ msgid "low"
#~ msgstr "слабке"
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "середнє"
#~ msgid "high"
#~ msgstr "сильне"
#~ msgid ""
#~ "pen pressure control for brush masks\n"
#~ "'off': pressure reading ignored,\n"
#~ "'hardness'/'opacity'/'brush size': pressure reading controls specified "
#~ "attribute,\n"
#~ "'absolute'/'relative': pressure reading is taken directly as attribute "
#~ "value or multiplied with pre-defined setting."
#~ msgstr ""
#~ "Контроль натискання пера при малюванні масок\n"
#~ "'Вимкнено': сила натискання ігнорується,\n"
#~ "'Жорсткість'/'Непрозорість'/'Розмір пензля': сила натискання контролює "
#~ "вказаний атрибут,\n"
#~ "'Відносна/Абсолютна': сила натискання приймається безпосередньо як "
#~ "значення атрибута\n"
#~ "або помножується із заздалегідь визначеним параметром."
#~ msgid ""
#~ "smoothing of brush strokes\n"
#~ "stronger smoothing leads to fewer nodes and easier editing but with lower "
#~ "control of accuracy."
#~ msgstr ""
#~ "Згладжування мазків\n"
#~ "Сильніше згладжування призводить до меншої кількості вузлів і легшого "
#~ "редагування, але з меншим контролем точності."
#~ msgid ""
#~ "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped.\n"
#~ "the mask buttons shows the effect that is added to already reconstructed "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ "Встановити силу реконструкції в областях, де всі фотопікселі "
#~ "пересвітлені.\n"
#~ "Кнопки маски показують ефект, який додається до вже реконструйованих "
#~ "даних."
#~ msgid ""
#~ "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL "
#~ "for this session!"
#~ msgstr ""
#~ "darktable має проблеми з вашим налаштуванням OpenCL; вимкнення OpenCL для "
#~ "цього сеансу!"
#~ msgid "compression type"
#~ msgstr "Тип стиснення"
#~ msgid "b&w image"
#~ msgstr "Ч/Б зображення"
#~ msgid "write RGB colors"
#~ msgstr "Записати RGB кольори"
#~ msgid "write grayscale"
#~ msgstr "Записати відтінки сірого"
#~ msgid "tiff"
#~ msgstr "TIFF"
#~ msgid "png"
#~ msgstr "PNG"
#~ msgid "j2k"
#~ msgstr "J2K"
#~ msgid "jpeg"
#~ msgstr "JPEG"
#~ msgid "exr"
#~ msgstr "EXR"
#~ msgid "rgbe"
#~ msgstr "RGBE"
#~ msgid "pfm"
#~ msgstr "PFM"
#~ msgid "netpnm"
#~ msgstr "NetPNM"
#~ msgid "avif"
#~ msgstr "AVIF"
#~ msgid "heif"
#~ msgstr "HEIF"
#~ msgid "libraw"
#~ msgstr "LibRaw"
#~ msgid "webp"
#~ msgstr "WebP"
#~ msgid "jpeg xl"
#~ msgstr "JPEG XL"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "Зберегти"
#~ msgid "add"
#~ msgstr "Додати"
#~ msgid "write sidecar file for each image"
#~ msgstr "Записувати файли XMP для кожного зображення"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "nothing"
#~ msgstr "немає"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "memory size"
#~ msgstr "розмір пам'яті"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "memory transfer"
#~ msgstr "переміщення в пам'яті"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "memory size and transfer"
#~ msgstr "розмір і переміщення"
#~ msgid "tune OpenCL performance"
#~ msgstr "Налаштування продуктивності OpenCL"
#~ msgid ""
#~ "allows runtime tuning of OpenCL devices:\n"
#~ " - 'memory size': uses a fixed headroom (400MB as default),\n"
#~ " - 'memory transfer': tries a faster memory access mode (pinned memory) "
#~ "used for tiling."
#~ msgstr ""
#~ "Дозволяє оптимізацію часу виконання для пристроїв OpenCL:\n"
#~ " - 'Розмір пам'яті': використовує фіксований запас (400 МБ за "
#~ "замовчуванням).\n"
#~ " - 'Переміщення в пам'яті': намагається використовувати швидший режим "
#~ "доступу до пам'яті (закріплена пам'ять)."
#~ msgid ""
#~ "due to a slow GPU hardware acceleration using OpenCL has been deactivated"
#~ msgstr ""
#~ "Через повільний GPU апаратне прискорення за допомогою OpenCL було "
#~ "деактивовано"
#~ msgid ""
#~ "multiple GPUs detected - OpenCL scheduling profile has been set "
#~ "accordingly"
#~ msgstr ""
#~ "Виявлено кілька GPU - профіль планування OpenCL було встановлено "
#~ "відповідно"
#~ msgid ""
#~ "very fast GPU detected - OpenCL scheduling profile has been set "
#~ "accordingly"
#~ msgstr ""
#~ "Виявлено дуже швидкий GPU - профіль планування OpenCL було встановлено "
#~ "відповідно"
#~ msgid "jp2"
#~ msgstr "jp2"
#~ msgid "no-op"
#~ msgstr "no-op"
#~ msgid "distortion fine-tune"
#~ msgstr "Тонке регулювання дисторсії"
#~ msgid "vignetting fine-tune"
#~ msgstr "Тонке регулювання віньєтування"
#~ msgid "TCA red fine-tune"
#~ msgstr "Поперечні ХА - коригування червоного"
#~ msgid "TCA blue fine-tune"
#~ msgstr "Поперечні ХА - коригування синього"
#~ msgid "linear Prophoto RGB"
#~ msgstr "Лінійний ProPhoto RGB"
#~ msgid "reference to which the marker should be scaled to"
#~ msgstr "Референс, до якого слід масштабувати маркер"
#~ msgid "length of the marker which is used as scaling reference"
#~ msgstr "Довжина маркера, який використовується як еталон масштабування"
#, c-format
#~ msgid "%.1f mm (%.1f mm FF equiv, crop %.1f)"
#~ msgstr "%.1f мм (%.1f мм еквівалент, Кроп %.1f)"
#~ msgid "_yes, physically delete"
#~ msgstr "Так, фізично видалити"
#~ msgid "_no, only remove from library"
#~ msgstr "Ні, лише вилучити з бібліотеки зображень"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "darktable loads external ICC profiles from\n"
#~ "%s\n"
#~ "and\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "darktable завантажує зовнішні профілі ICC з\n"
#~ "%s\n"
#~ "та\n"
#~ "%s"
#, c-format
#~ msgid "ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "Профілі ICC в %s або %s"
#, c-format
#~ msgid "output ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "Вихідні ICC профілі в %s або %s"
#, c-format
#~ msgid "display ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "ICC профілі дисплея в %s або %s"
#, c-format
#~ msgid "preview display ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "ICC профілі попереднього перегляду в %s або %s"
#, c-format
#~ msgid "softproof ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "ICC профілі екранної кольоропроби в %s або %s"
#~ msgid "pen pressure control for brush masks"
#~ msgstr "Що контролює сила натискання стилуса при малюванні масок"
#~ msgid "smoothing of brush strokes"
#~ msgstr "Згладжування мазків пензлем"
#~ msgid "[dual demosaic_cl] internal problem"
#~ msgstr "[dual demosaic_cl] внутрішня проблема"
#~ msgid "override automatic scale"
#~ msgstr "Замінити автоматичне масштабування"
#, c-format
#~ msgid "could not send %s to trash%s%s"
#~ msgstr "Не вдається відправити %s в сміттєвий кошик%s%s"
#~ msgid "physically delete all files"
#~ msgstr "Фізично видалити всі файли"
#~ msgid "skip to next file"
#~ msgstr "Перейти до наступного файлу"
#~ msgid "stop process"
#~ msgstr "Зупинити процес"
#~ msgid "legacy flag. set for all new images"
#~ msgstr "Застарілий прапорець. Встановлюється для всіх нових зображень."
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "rgb parade"
#~ msgstr "rgb parade"
#~ msgid "blend`pickers"
#~ msgstr "Піпетки змішування"
#~ msgid "rgb colors"
#~ msgstr "Кольори RGB"
#~ msgid "rotate 90 degrees ccw"
#~ msgstr "Поворот на 90 градусів проти годинникової стрілки"
#~ msgid "rotate 90 degrees cw"
#~ msgstr "Поворот на 90 градусів за годинниковою стрілкою"
#~ msgid "3:2"
#~ msgstr "3:2"
#~ msgid "input devices reinitialised"
#~ msgstr "Пристрої введення повторно ініціалізовані"
#~ msgid ""
#~ "tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to "
#~ "the developers"
#~ msgstr ""
#~ "Вхідний/вихідний буфер еквалайзера тонів неправильно вирівняні, будь "
#~ "ласка, повідомте про цю помилку розробникам"
#, c-format
#~ msgid "skipped blending in module '%s': working area mismatch"
#~ msgstr "Пропущено змішування в модулі '%s': невідповідність робочої області"
#~ msgid "could not allocate buffer for blending"
#~ msgstr "Не вдалося виділити буфер для змішування"
#~ msgid "apply mask in normal or inverted mode"
#~ msgstr "Застосувати маску в звичайному чи інвертованому режимі"
#~ msgid "maximum ISO value"
#~ msgstr "Максимальне значення ISO"
#~ msgid "size is relative to"
#~ msgstr "Відносно чого вказується розмір"
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "Геометрія"
#~ msgid "lensfun"
#~ msgstr "lensfun"
#~ msgid "embed icc profiles"
#~ msgstr "Вбудувати профілі ICC"
#, c-format
#~ msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting."
#~ msgstr "Принаймні одне нове ім'я тегу (%s) уже існує, переривання."
#, c-format
#~ msgid "** %s"
#~ msgstr "** %s"
#~ msgid "add local contrast"
#~ msgstr "додати локальний контраст"
#~ msgid "fast sharpness"
#~ msgstr "швидка різкість"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "always bilinear (fast)"
#~ msgstr "завжди білінійна (швидко)"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "full (possibly slow)"
#~ msgstr "як при повнорозмірному експорті (можливо повільно)"
#~ msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode"
#~ msgstr "Демозаїка масштабованих зображень в режимі темної кімнати"
#~ msgid ""
#~ "demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode:\n"
#~ " - 'bilinear': is fast but slightly blurry.\n"
#~ " - 'default': uses the default demosaicer for the used sensor (RCD or "
#~ "Markesteijn).\n"
#~ " - 'full': will use exactly the settings as for full-size export."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм демозаїки при перегляді в режимі темної кімнати при масштабі "
#~ "менше 1:1:\n"
#~ " - 'Білінійна': ця демозаїка швидка, але трохи розмита.\n"
#~ " - 'За замовчуванням': використовує алгоритм за замовчуванням для "
#~ "використовуваного сенсора (RCD або Маркестейн).\n"
#~ " - 'Як при повнорозмірному експорті': використовуватиме точно такі "
#~ "параметри, як і для повнорозмірного експорту."
#~ msgid "red black white"
#~ msgstr "червоний, чорний, білий"
#~ msgid "black white and skin tones"
#~ msgstr "чорний, білий і тони шкіри"
#~ msgid "black & white film"
#~ msgstr "чорно-біла фотоплівка"
#~ msgid "[dual demosaic] can't allocate internal buffers"
#~ msgstr "[dual demosaic] не вдалося виділити внутрішні буфери"
#~ msgid "[lmmse_demosaic] too small area"
#~ msgstr "[lmmse_demosaic] занадто мала область"
#~ msgid "[rcd_demosaic] too small area"
#~ msgstr "[rcd_demosaic] занадто мала область"
#~ msgid "sRGB (e.g. JPG)"
#~ msgstr "sRGB (наприклад, JPG)"
#~ msgid ""
#~ "click and drag to add point\n"
#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to "
#~ "change direction"
#~ msgstr ""
#~ "натисніть і перетягніть, щоб додати точку\n"
#~ "прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- "
#~ "ctrl+прокрутка для зміни напрямку"
#~ msgid ""
#~ "click to add line\n"
#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to "
#~ "change direction"
#~ msgstr ""
#~ "натисніть, щоб додати лінію\n"
#~ "прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- "
#~ "ctrl+прокрутка для зміни напрямку"
#~ msgid ""
#~ "click to add curve\n"
#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to "
#~ "change direction"
#~ msgstr ""
#~ "натисніть, щоб додати криву\n"
#~ "прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- "
#~ "ctrl+прокрутка для зміни напрямку"
#~ msgid ""
#~ "ctrl+click: add node - right click: remove path\n"
#~ "ctrl+alt+click: toggle line/curve"
#~ msgstr ""
#~ "ctrl+клік: додати вузол - клік правою кнопкою: видалити контур\n"
#~ "ctrl+alt+клік: перемкнути лінія/крива"
#~ msgid "drag to change shape of path"
#~ msgstr "перетягніть, щоб змінити форму контуру"
#~ msgid "drag to adjust warp radius"
#~ msgstr "перетягніть, щоб відрегулювати радіус деформації"
#~ msgid "drag to adjust hardness (center)"
#~ msgstr "перетягніть, щоб відрегулювати жорсткість (центр)"
#~ msgid "drag to adjust hardness (feather)"
#~ msgstr "перетягніть, щоб відрегулювати жорсткість (розтушовка)"
#~ msgid ""
#~ "drag to adjust warp strength\n"
#~ "ctrl+click: linear, grow, and shrink"
#~ msgstr ""
#~ "перетягніть, щоб відрегулювати інтенсивність деформації\n"
#~ "ctrl+клік: лінійний режим, режим зростання, режим зменшення"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "acquire"
#~ msgstr "отримати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "apply"
#~ msgstr "застосувати"
#~ msgid "number of clusters to find in image"
#~ msgstr "кількість кластерів"
#~ msgid "acquire"
#~ msgstr "отримати"
#~ msgid "analyze this image"
#~ msgstr "аналізувати це зображення"
#~ msgid "apply previously analyzed image look to this image"
#~ msgstr ""
#~ "застосувати до цього зображення раніше проаналізований вигляд зображення"
#~ msgid "sharpen (strong)"
#~ msgstr "збільшення різкості (сильне)"
#~ msgctxt "equalizer"
#~ msgid "sharpen"
#~ msgstr "збільшення різкості"
#~ msgid "null"
#~ msgstr "null"
#~ msgid "denoise (strong)"
#~ msgstr "знешумлення (сильне)"
#~ msgid "toggle sticky preview mode"
#~ msgstr "перемкнути \"липкий\" режим попереднього перегляду"
#~ msgid "toggle sticky preview mode with focus detection"
#~ msgstr ""
#~ "перемкнути \"липкий\" режим попереднього перегляду з виявленням фокусу"
#~ msgid "averaged eigf"
#~ msgstr "усереднений eigf"
#~ msgid "eigf"
#~ msgstr "eigf"
#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): strong"
#~ msgstr "стиснення тіней і світлих тонів (eigf): сильне"
#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): medium"
#~ msgstr "стиснення тіней і світлих тонів (eigf): середнє"
#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft"
#~ msgstr "стиснення тіней і світлих тонів (eigf): м'яке"
#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "Lab L-channel"
#~ msgstr "Lab L-канал"
#~ msgid "lighten modes"
#~ msgstr "режими освітлення"
#~ msgid "darken modes"
#~ msgstr "режими затемнення"
#~ msgid "deprecated modes"
#~ msgstr "застарілі режими"
#~ msgid ""
#~ "press Del to delete selected shortcut\n"
#~ "double-click to add new shortcut\n"
#~ "start typing for incremental search"
#~ msgstr ""
#~ "натисніть Del, щоб видалити вибраний прискорювач\n"
#~ "двічі клікніть, щоб додати новий прискорювач\n"
#~ "почніть вводити для поступального пошуку"
#~ msgid "commit changes"
#~ msgstr "застосувати зміни"
#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft"
#~ msgstr "стиснення тіней і світлих тонів (eigf): м'яке"
#~ msgid "grouping filter"
#~ msgstr "фільтр групування"
#~ msgid "history filter"
#~ msgstr "фільтр історії"
#~ msgid "local_copy filter"
#~ msgstr "фільтр локального копіювання"
#~ msgid "module order filter"
#~ msgstr "фільтр порядку застосування модулів"
#~ msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>"
#~ msgstr "<h1>Вибачте,</h1><p>щось пішло не так. Спробуйте знову.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> "
#~ "your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Дякуємо,</h1><p>все мало спрацювати, ви можете зараз <b>закрити</b> "
#~ "ваш браузер і <b>повернутися</b> в darktable.</p>"
#~ msgid "make this preset auto set values depending on images"
#~ msgstr "автоматично встановлювати значення залежно від зображень"
#~ msgid "raw CA correction supports only standard RGB Bayer filter arrays"
#~ msgstr ""
#~ "корекція raw хроматичних аберацій підтримує лише стандартні масиви RGB "
#~ "фільтрів Баєра"
#~ msgid "bypassed while zooming in"
#~ msgstr "вимкнено при малій видимій області"
#~ msgid ""
#~ "while calculating the correction parameters the internal maths failed so "
#~ "module is bypassed.\n"
#~ "you can get more info by running darktable via the console."
#~ msgstr ""
#~ "алгоритм не зміг обчислити параметри корекції, тому дію модуля "
#~ "відключено.\n"
#~ "ви можете отримати більше інформації, запустивши darktable через консоль."
#~ msgid ""
#~ "internals maths found too few data points so restricted the order of the "
#~ "fit to linear.\n"
#~ "you might view bad correction results."
#~ msgstr ""
#~ "алгоритм модуля виявив занадто мало точок даних, тому обмежив порядок "
#~ "підгонки лінійним.\n"
#~ "ви можете побачити погані результати виправлення."
#~ msgid ""
#~ "to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor "
#~ "data or at least a sensible part of that.\n"
#~ "the image shown in darkroom would look vastly different from developed "
#~ "files so effect is bypassed now."
#~ msgstr ""
#~ "щоб розрахувати хороші параметри для корекції ХА, нам потрібні повні дані "
#~ "сенсора або, принаймні, відчутна частина цих даних.\n"
#~ "зображення, показане в темній кімнаті, буде сильно відрізнятися від "
#~ "оброблених файлів, тому зараз дію модуля відключено."
#~ msgid "affect color, brightness and contrast"
#~ msgstr "впливає на колір, яскравість і контраст"
#~ msgid "crop from top"
#~ msgstr "обрізати зверху"
#~ msgid "crop from bottom"
#~ msgstr "обрізати знизу"
#~ msgid ""
#~ "histogram\n"
#~ "drag to change black point,\n"
#~ "double-click resets"
#~ msgstr ""
#~ "гістограма\n"
#~ "перетягніть, щоб змінити точку чорного,\n"
#~ "подвійний клік скидає"
#~ msgid ""
#~ "histogram\n"
#~ "drag to change exposure,\n"
#~ "double-click resets"
#~ msgstr ""
#~ "гістограма\n"
#~ "перетягніть, щоб змінити експозицію,\n"
#~ "подвійний клік скидає"
#~ msgid "128 px"
#~ msgstr "128 px"
#, c-format
#~ msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n"
#~ msgstr "непідтримуваний робочий профіль %s було замінено на Rec2020 RGB!\n"
#~ msgid "a4"
#~ msgstr "a4"
#~ msgid "a3"
#~ msgstr "a3"
#~ msgid ""
#~ "histogram\n"
#~ "scroll to coarse-rotate color harmony guide lines\n"
#~ "shift+scroll to fine rotate\n"
#~ "alt+scroll to change harmony type\n"
#~ "shift+alt+scroll to change harmony width"
#~ msgstr ""
#~ "гістограма\n"
#~ "прокручування - грубе обертання напрямних ліній гармонії кольорів\n"
#~ "shift+прокручування - точное обертання\n"
#~ "alt+прокручування - змінити тип гармонії\n"
#~ "shift+alt+прокручування - змінити ширину гармонії"
#~ msgid "set mode to"
#~ msgstr "встановити режим на"
#~ msgid "fit to screen"
#~ msgstr "умістити на екрані"
#~ msgid "zoom fill"
#~ msgstr "масштабування: заповнити по ширині"
#~ msgid "zoom fit"
#~ msgstr "масштабування: заповнити по висоті"
#~ msgid "show color harmony guide lines"
#~ msgstr "показати напрямні лінії гармонії кольорів"
#~ msgid "set mode to rgb parade"
#~ msgstr "встановити режим на RGB-парад"
#~ msgid "set mode to vectorscope"
#~ msgstr "встановити режим вектороскопа"
#~ msgid "set mode to histogram"
#~ msgstr "встановити режим гістограми"
#~ msgid "show red channel"
#~ msgstr "показати канал червоного"
#~ msgid "show green channel"
#~ msgstr "показати канал зеленого"
#~ msgid "show blue channel"
#~ msgstr "показати канал синього"
#~ msgid "switch histogram type"
#~ msgstr "перемикати тип гістограми"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "modern"
#~ msgstr "сучасний"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "legacy"
#~ msgstr "застарілий"
#~ msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults"
#~ msgstr "метод автозастосування замовчувань хроматичної адаптації"
#~ msgid ""
#~ "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance "
#~ "module\n"
#~ "modern uses a combination of white balance module and color calibration "
#~ "module, with improved color science for chromatic adaptation"
#~ msgstr ""
#~ "\"застарілий\" виконує базову хроматичну адаптацію, використовуючи лише "
#~ "модуль балансу білого\n"
#~ "\"сучасний\" використовує поєднання модуля балансу білого та модуля "
#~ "калібрування кольору, а також вдосконалені алгоритми для хроматичної "
#~ "адаптації"
#~ msgid "modules: default"
#~ msgstr "модулі: за замовчуванням"
#~ msgctxt "modulegroup"
#~ msgid "technical"
#~ msgstr "технічні"
#~ msgid "quick access presets"
#~ msgstr "швидкий доступ до пресетів"
#~ msgid "add image to selection or remove"
#~ msgstr "додати зображення до вибору або прибрати з нього"
#~ msgid "ldr"
#~ msgstr "ldr"
#~ msgid "hdr"
#~ msgstr "hdr"
#, c-format
#~ msgid "double click to reset to `%f'"
#~ msgstr "подвійний клік скидає до `%f'"
#~ msgid "no image selected !"
#~ msgstr "жодне зображення не вибрано!"
#~ msgid ""
#~ "restore default shortcuts\n"
#~ " or as at startup\n"
#~ " or when the configuration dialog was opened\n"
#~ msgstr ""
#~ "відновити прискорювачі за замовчуванням\n"
#~ " або ті, які були при запуску\n"
#~ " або ті, які були при відкритті діалогового вікна налаштування\n"
#~ msgid "no embedded metadata and lensfun disabled"
#~ msgstr "без вбудованих метаданих і lensfun вимкнено"
#~ msgid ""
#~ "embedded lens correction metadata is not available\n"
#~ "and darktable is compiled without lensfun"
#~ msgstr ""
#~ "вбудовані метадані корекції оптики недоступні\n"
#~ "і darktable скомпільовано без lensfun"
#~ msgid "allow to pan & zoom while editing masks"
#~ msgstr "дозволити панорамування і масштабування при редагуванні масок"
#~ msgid "recovery"
#~ msgstr "відновлення"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on startup"
#~ msgstr "при запуску"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on both"
#~ msgstr "в обох випадках"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on startup (don't ask)"
#~ msgstr "при запуску (не запитувати)"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on close (don't ask)"
#~ msgstr "при закритті (не запитувати)"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on both (don't ask)"
#~ msgstr "в обох випадках (не запитувати)"
#~ msgid ""
#~ "this option indicates when to check database fragmentation and perform "
#~ "maintenance"
#~ msgstr ""
#~ "ця опція вказує, коли перевіряти фрагментацію бази даних та виконувати "
#~ "технічне обслуговування"
#~ msgid "database fragmentation ratio threshold"
#~ msgstr "поріг коефіцієнта фрагментації бази даних"
#~ msgid ""
#~ "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically "
#~ "database maintenance"
#~ msgstr ""
#~ "коефіцієнт фрагментації, вище якого слід запитати або здійснити "
#~ "автоматичне обслуговування бази даних"
#~ msgid "click later to be asked on next startup"
#~ msgstr "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при наступному запуску"
#~ msgid "click later to be asked when closing darktable"
#~ msgstr "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при закритті darktable"
#~ msgid "click later to be asked next time when closing darktable"
#~ msgstr ""
#~ "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при наступному закритті "
#~ "darktable"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "the database could use some maintenance\n"
#~ "\n"
#~ "there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n"
#~ "\n"
#~ "do you want to proceed now?\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "you can always change maintenance preferences in core options"
#~ msgstr ""
#~ "база даних могла би скористатися певним технічним обслуговуванням\n"
#~ "\n"
#~ "можна звільнити <span style='italic'>%s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "хочете продовжити зараз?\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "ви завжди можете змінити параметри обслуговування в налаштуваннях"
#~ msgid "darktable - schema maintenance"
#~ msgstr "darktable - технічне обслуговування схеми"
#~ msgid "later"
#~ msgstr "пізніше"
#~ msgid "AVIF (8/10/12-bit)"
#~ msgstr "AVIF (8/10/12 біт)"
#~ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)"
#~ msgstr "OpenEXR (16/32 біт, рухома кома)"
#~ msgid "32 bit"
#~ msgstr "32 біт"
#~ msgid "J2K"
#~ msgstr "J2K"
#~ msgid "PFM (float)"
#~ msgstr "PFM (рухома кома)"
#~ msgid "PNG (8/16-bit)"
#~ msgstr "PNG (8/16 біт)"
#~ msgid "TIFF (8/16/32-bit)"
#~ msgstr "TIFF (8/16/32 біт)"
#~ msgid "WebP (8-bit)"
#~ msgstr "WebP (8 біт)"
#~ msgid "xcf"
#~ msgstr "XCF"
#, no-c-format
#~ msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%"
#~ msgstr "попередній перегляд можливий лише для масштабу нижче 200%%"
#~ msgid "v3.0"
#~ msgstr "v3.0"
#, c-format
#~ msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected"
#~ msgstr "в поточній колекції вибрано %d зображення з %d (#%d)"
#, c-format
#~ msgid "%d image of %d in current collection is selected"
#~ msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected"
#~ msgstr[0] "в поточній колекції вибрано зображень: %d із %d"
#~ msgstr[1] "в поточній колекції вибрано зображень: %d із %d"
#~ msgstr[2] "в поточній колекції вибрано зображень: %d із %d"
#~ msgid "xmp"
#~ msgstr "xmp"
#, c-format
#~ msgid "error: can't open xmp file %s"
#~ msgstr "помилка: не вдається відкрити xmp файл %s"
#~ msgid "[BRUSH creation] change size"
#~ msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ - створення] змінити розмір"
#~ msgid "[BRUSH creation] change hardness"
#~ msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ - створення] змінити жорсткість"
#~ msgid "lift luminance"
#~ msgstr "підйом яскравості"
#~ msgid "lift chroma"
#~ msgstr "підйом кольоровості"
#~ msgid "power luminance"
#~ msgstr "експонента яскравості"
#~ msgid "power chroma"
#~ msgstr "експонента кольоровості"
#~ msgid "power hue"
#~ msgstr "експонента відтінку"
#~ msgid "gain luminance"
#~ msgstr "підсилення яскравості"
#~ msgid "gain chroma"
#~ msgstr "підсилення кольоровості"
#~ msgid "gain hue"
#~ msgstr "підсилення відтінку"
#~ msgid "offset luminance"
#~ msgstr "зміщення яскравості"
#~ msgid "offset chroma"
#~ msgstr "зміщення кольоровості"
#~ msgid "offset hue"
#~ msgstr "зміщення відтінку"
#~ msgid "chroma shadows"
#~ msgstr "кольоровість в тінях"
#~ msgid "chroma highlights"
#~ msgstr "кольоровість в світлих тонах"
#~ msgid "chroma mid-tones"
#~ msgstr "кольоровість в середніх тонах"
#~ msgid "saturation global"
#~ msgstr "глобальна насиченість"
#~ msgid "saturation highlights"
#~ msgstr "насиченість в світлих тонах"
#~ msgid "saturation mid-tones"
#~ msgstr "насиченість в середніх тонах"
#~ msgid "saturation shadows"
#~ msgstr "насиченість в тінях"
#~ msgid "brilliance global"
#~ msgstr "глобальна блискучість"
#~ msgid "brilliance highlights"
#~ msgstr "блискучість в світлих тонах"
#~ msgid "brilliance mid-tones"
#~ msgstr "блискучість в середніх тонах"
#~ msgid "brilliance shadows"
#~ msgstr "блискучість в тінях"
#~ msgid ""
#~ "the following modules are deprecated because they have internal design "
#~ "mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n"
#~ " they will be removed for new edits in the next release."
#~ msgstr ""
#~ "наступні модулі застаріли, оскільки вони мають внутрішні помилки "
#~ "проектування, які неможливо виправити, та альтернативні модулі, які їх "
#~ "виправляють.\n"
#~ " застарілі модулі буде видалено для нових редагувань у наступній версії "
#~ "darktable."
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "true"
#~ msgstr "true"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "active module"
#~ msgstr "active module"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "false"
#~ msgstr "false"
#~ msgid "highlights recovery"
#~ msgstr "відновлення пересвітленого"
#~ msgid "applies only to lossy setting"
#~ msgstr "застосовується лише до стиснення з втратами"
#~ msgid ""
#~ "this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module "
#~ "configuration. Please use the full module to access this widget..."
#~ msgstr ""
#~ "цей віджет швидкого доступу вимкнено, оскільки він прихований у "
#~ "конфігурації модуля. використовуйте повний модуль для доступу до цього "
#~ "віджета..."
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "at most RCD (reasonable)"
#~ msgstr "RCD (прийнятно)"
#~ msgid "white balance slider colors"
#~ msgstr "колір повзунків балансу білого"
#~ msgid ""
#~ "visual indication of temperature adjustments.\n"
#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light "
#~ "source,\n"
#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment "
#~ "would have on the scene"
#~ msgstr ""
#~ "візуальна індикація регулювання температури.\n"
#~ "у режимі \"колір джерела світла\" кольори повзунка відображають колір "
#~ "джерела світла,\n"
#~ "у режимі \"емуляція ефекту\" відображають ефект, який регулювання матиме "
#~ "на сцені"
#~ msgid "color balance slider block layout"
#~ msgstr "розкладка блоку повзунків балансу кольорів"
#~ msgid ""
#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n"
#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n"
#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n"
#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow "
#~ "columns)"
#~ msgstr ""
#~ "виберіть, як організувати блоки повзунків для підйому, гамми та "
#~ "підсилення:\n"
#~ "список - усі повзунки відображаються в одному довгому списку (із "
#~ "заголовками),\n"
#~ "вкладки - використовуйте вкладки для перемикання між блоками повзунків,\n"
#~ "колонки - блоки повзунків показані поруч (у вузьких колонках)"
#~ msgid "auto-apply sharpen"
#~ msgstr "автозастосування різкості"
#~ msgid ""
#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass "
#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more "
#~ "recent cameras or sharpen your images with other means."
#~ msgstr ""
#~ "ця додаткова різкість не рекомендується для камер без фільтра низьких "
#~ "частот. вам слід вимкнути цю опцію, якщо ви використовуєте одну з таких "
#~ "камер або збільшуєте різкість зображень іншими засобами."
#~ msgid "cast balance"
#~ msgstr "баланс обарвлення"
#~ msgid "lut 3D"
#~ msgstr "lut 3D"
#~ msgid "select lut file"
#~ msgstr "виберіть lut файл"
#~ msgid "lmmse refine"
#~ msgstr "уточнення lmmse"
#~ msgid "gpx file"
#~ msgstr "файл gpx"
#~ msgid "unstared only"
#~ msgstr "тільки без зірок"
#~ msgid "orphan images"
#~ msgstr "зображення без групи"
#~ msgid "images in a group"
#~ msgstr "зображення в групі"
#~ msgid "linear rec709 RGB"
#~ msgstr "лінійний rec709 RGB"
#~ msgid "linear rec2020 RGB"
#~ msgstr "лінійний rec2020 RGB"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "gray scale"
#~ msgstr "відтінки сірого"
#~ msgid ""
#~ "disable this collect rule\n"
#~ "ctrl-click to pin into the top toolbar"
#~ msgstr ""
#~ "вимкнути це правило збирання колекції\n"
#~ "натисніть з утриманням ctrl для закріплення на верхній панелі інструментів"
#~ msgid "diffusion properties"
#~ msgstr "властивості дифузії"
#~ msgid "diffusion speed"
#~ msgstr "швидкість дифузії"
#~ msgid ""
#~ "smoothing or sharpening of smooth details (gradients).\n"
#~ "positive values diffuse and blur.\n"
#~ "negative values sharpen.\n"
#~ "zero does nothing."
#~ msgstr ""
#~ "згладжування або збільшення різкості плавних деталей (градієнтів).\n"
#~ "позитивні значення застосовують дифузію і розмивають.\n"
#~ "негативні значення збільшують різкість.\n"
#~ "нуль нічого не робить."
#~ msgid ""
#~ "smoothing or sharpening of sharp details.\n"
#~ "positive values diffuse and blur.\n"
#~ "negative values sharpen.\n"
#~ "zero does nothing."
#~ msgstr ""
#~ "згладжування або збільшення різкості різких деталей.\n"
#~ "позитивні значення застосовують дифузію і розмивають.\n"
#~ "негативні значення збільшують різкість.\n"
#~ "нуль нічого не робить."
#~ msgid ""
#~ "smoothing or sharpening of sharp details (gradients).\n"
#~ "positive values diffuse and blur.\n"
#~ "negative values sharpen.\n"
#~ "zero does nothing."
#~ msgstr ""
#~ "згладжування або збільшення різкості різких деталей (градієнтів).\n"
#~ "позитивні значення застосовують дифузію і розмивають.\n"
#~ "негативні значення збільшують різкість.\n"
#~ "нуль нічого не робить."
#~ msgid "diffusion directionality"
#~ msgstr "спрямованість дифузії"
#~ msgid ""
#~ "anisotropy of the diffusion.\n"
#~ "zero makes the diffusion isotrope (same in all directions)\n"
#~ "positives make the diffusion follow isophotes more closely\n"
#~ "negatives make the diffusion follow gradients more closely"
#~ msgstr ""
#~ "анізотропія дифузії.\n"
#~ "нуль робить дифузію ізотропною (однаковою в усіх напрямках)\n"
#~ "позитивні значення змушують дифузію ближче слідувати за ізофотами\n"
#~ "негативні значення змушують дифузію ближче слідувати за градієнтами"
#~ msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies"
#~ msgstr "збільшення або зменшення різкості найвищих частот"
#~ msgid "guided laplacians (AI)"
#~ msgstr "керовані лапласіани (AI)"
#~ msgid "last export time"
#~ msgstr "час останнього експорту"
#~ msgid "date taken"
#~ msgstr "дата зйомки"
#~ msgid "date-time taken"
#~ msgstr "час зйомки"
#~ msgid ""
#~ "simple click to select date\n"
#~ "double click to use the date directly."
#~ msgstr ""
#~ "простий клік для вибору дати\n"
#~ "подвійний клік, щоб використовувати дату безпосередньо"
#~ msgid "exif data"
#~ msgstr "дані exif"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "no history compression of 1 image.\n"
#~ "see tag: darktable|problem|history-compress"
#~ msgid_plural ""
#~ "no history compression of %d images.\n"
#~ "see tag: darktable|problem|history-compress"
#~ msgstr[0] ""
#~ "стиснення історії не виконано для %d зображення.\n"
#~ "дивіться тег: darktable|problem|history-compress"
#~ msgstr[1] ""
#~ "стиснення історії не виконано для %d зображень.\n"
#~ "дивіться тег: darktable|problem|history-compress"
#~ msgstr[2] ""
#~ "стиснення історії не виконано для %d зображень.\n"
#~ "дивіться тег: darktable|problem|history-compress"
#~ msgid "switch dual threshold"
#~ msgstr "поріг контрасту для подвійної демозаїки"
#~ msgid "display blending mask"
#~ msgstr "показати маску змішування"
#~ msgid "filters for collections"
#~ msgstr "фільтри для колекцій"
#~ msgid "imported: today"
#~ msgstr "імпортовано: сьогодні"
#~ msgid "taken: today"
#~ msgstr "знято: сьогодні"
#, c-format
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "styles/apply %s"
#~ msgstr "стилі/застосувати %s"
#, c-format
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "apply %s"
#~ msgstr "застосувати %s"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rating"
#~ msgstr "рейтинг"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "discard history"
#~ msgstr "видалити історію"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "color label"
#~ msgstr "кольорова позначка"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "select all"
#~ msgstr "вибрати все"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "select none"
#~ msgstr "скасувати вибір"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "invert selection"
#~ msgstr "інвертувати вибір"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "select film roll"
#~ msgstr "вибрати плівку"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "select untouched"
#~ msgstr "вибрати необроблені"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/tethering"
#~ msgstr "перемикання режимів/камера"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/lighttable"
#~ msgstr "перемикання режимів/світлий стіл"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/darkroom"
#~ msgstr "перемикання режимів/темна кімната"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/slideshow"
#~ msgstr "перемикання режимів/слайд-шоу"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/print"
#~ msgstr "перемикання режимів/друк"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/all"
#~ msgstr "панелі/всі"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/left"
#~ msgstr "панелі/ліва"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/right"
#~ msgstr "панелі/права"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/top"
#~ msgstr "панелі/верхня"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/bottom"
#~ msgstr "панелі/нижня"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/header"
#~ msgstr "панелі/заголовок"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/all bottom"
#~ msgstr "панелі/всі нижні"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "show accels window"
#~ msgstr "показати вікно прискорювачів"
#~ msgid "grey"
#~ msgstr "сірий"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "capture image(s)"
#~ msgstr "зробити знімок"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy"
#~ msgstr "копіювати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy parts"
#~ msgstr "копіювати частини"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "compress"
#~ msgstr "стиснути"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "discard"
#~ msgstr "видалити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "вставити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "paste parts"
#~ msgstr "вставити частини"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "load sidecar files"
#~ msgstr "завантажити xmp файли"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "write sidecar files"
#~ msgstr "записати xmp файли"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "export"
#~ msgstr "експортувати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "histogram/hide histogram"
#~ msgstr "гістограма/приховати гістограму"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "histogram/cycle histogram modes"
#~ msgstr "гістограма/перебирання режимів гістограми"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "histogram/switch histogram mode"
#~ msgstr "гістограма/переключити режим гістограми"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "histogram/switch histogram type"
#~ msgstr "гістограма/переключити тип гістограми"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "compress history stack"
#~ msgstr "стиснути історію змін"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "remove from darktable"
#~ msgstr "вилучити з darktable"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "delete from disk using trash if possible"
#~ msgstr "видалити з диска (відправивши в сміттєвий кошик, якщо це можливо)"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move to other folder"
#~ msgstr "перемістити в інший каталог"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy to other folder"
#~ msgstr "скопіювати в інший каталог"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CW"
#~ msgstr "обертати вибрані зображення на 90 градусів за годинниковою стрілкою"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CCW"
#~ msgstr ""
#~ "обертати вибрані зображення на 90 градусів проти годинникової стрілки"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "create HDR"
#~ msgstr "створити HDR"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "duplicate"
#~ msgstr "зробити дублікат"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "reset rotation"
#~ msgstr "скинути обертання"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy the image locally"
#~ msgstr "копіювати знімок локально"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "resync the local copy"
#~ msgstr "синхронізувати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "refresh exif"
#~ msgstr "оновити exif"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "set monochrome image"
#~ msgstr "позначити зображення як монохромне"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "set color image"
#~ msgstr "позначити зображення як кольорове"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "clear metadata"
#~ msgstr "очистити метадані"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "group"
#~ msgstr "групувати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "ungroup"
#~ msgstr "розгрупувати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy & import from camera"
#~ msgstr "копіювати й імпортувати з камери"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "tethered shoot"
#~ msgstr "дистанційна зйомка"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "add to library"
#~ msgstr "додати до бібліотеки"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy & import"
#~ msgstr "копіювати й імпортувати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "mount camera"
#~ msgstr "змонтувати камеру"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "unmount camera"
#~ msgstr "розмонтувати камеру"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle live view"
#~ msgstr "переключити режим Live View"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "zoom live view"
#~ msgstr "live view в масштабі 100%"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rotate 90 degrees CCW"
#~ msgstr "обертати на 90 градусів проти годинникової стрілки"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rotate 90 degrees CW"
#~ msgstr "обертати на 90 градусів за годинниковою стрілкою"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "flip horizontally"
#~ msgstr "віддзеркалити за горизонталлю"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move focus point in (big steps)"
#~ msgstr "наблизити точку фокусування (великі кроки)"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move focus point in (small steps)"
#~ msgstr "наблизити точку фокусування (маленькі кроки)"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move focus point out (small steps)"
#~ msgstr "віддалити точку фокусування (маленькі кроки)"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move focus point out (big steps)"
#~ msgstr "віддалити точку фокусування (великі кроки)"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "filtered images"
#~ msgstr "фільтрувати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail display"
#~ msgstr "мініатюри"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "print"
#~ msgstr "друкувати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "take snapshot"
#~ msgstr "зробити моментальний знімок"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "create"
#~ msgstr "створити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "видалити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import"
#~ msgstr "імпортувати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "редагувати"
#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "import..."
#~ msgstr "імпортувати..."
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "attach"
#~ msgstr "прикріпити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "detach"
#~ msgstr "відкріпити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "новий"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import..."
#~ msgstr "імпортувати..."
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "export..."
#~ msgstr "експортувати..."
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "clear entry"
#~ msgstr "очистити поле"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle tree"
#~ msgstr "переключити показ дерева"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle hide"
#~ msgstr "переключити приховування"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle dttags"
#~ msgstr "переключити показ тегів darktable"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "tag"
#~ msgstr "прикріпити тег"
#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "export..."
#~ msgstr "експортувати..."
#~ msgid "overlays block on mouse hover during (s)"
#~ msgstr "час показу інформації при наведенні миші, секунд:"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "grouping"
#~ msgstr "групування"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "налаштування"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "shortcuts"
#~ msgstr "клавіатурні прискорювачі"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/no overlays"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/не показувати інформацію"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/інформація при наведенні миші"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/розширена інформація при наведенні миші"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/постійна інформація"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/постійна розширена інформація"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover"
#~ msgstr ""
#~ "інформація на мініатюрах/постійна інформація, що розширюється при "
#~ "наведенні миші"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover"
#~ msgstr ""
#~ "інформація на мініатюрах/тимчасовий блок інформації при наведенні миші"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "raw overexposed/toggle"
#~ msgstr "переекспоноване в raw/перемкнути"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "overexposed/toggle"
#~ msgstr "переекспоноване/перемкнути"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "gamut check"
#~ msgstr "перевірити охоплення"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "guide lines/toggle"
#~ msgstr "напрямні/перемкнути"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "попередній перегляд"
#~ msgid ""
#~ "if switched on, darktable tunes OpenCL for best performance, overrides "
#~ "static settings"
#~ msgstr ""
#~ "якщо увімкнено, darktable налаштовує OpenCL для найкращої продуктивності, "
#~ "замінює статичні налаштування"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "mini (debug)"
#~ msgstr "міні"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "reference (debug)"
#~ msgstr "рекомендовано"
#~ msgid "disable the entry completion"
#~ msgstr "вимкнути автозавершення"
#~ msgid ""
#~ "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard "
#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to "
#~ "restart darktable."
#~ msgstr ""
#~ "автозавершення введення корисно для тих, хто вводить теги лише з "
#~ "клавіатури. для інших це може бути незручним. потрібен перезапуск "
#~ "darktable."
#~ msgid "darktable - run performance configuration?"
#~ msgstr "darktable - налаштувати параметри продуктивності?"
#~ msgid ""
#~ "we have an updated performance configuration logic - executing that might "
#~ "improve the performance of darktable.\n"
#~ "this will potentially overwrite some of your existing settings - "
#~ "especially in case you have manually modified them to custom values.\n"
#~ "would you like to execute this update of the performance configuration?\n"
#~ msgstr ""
#~ "ми маємо оновлену логіку конфігурації продуктивності - запуск цього "
#~ "налаштування може покращити продуктивність darktable.\n"
#~ "це потенційно перезапише деякі ваші наявні налаштування - особливо, якщо "
#~ "ви вручну змінили їх на власні значення.\n"
#~ "ви хочете виконати це оновлення конфігурації продуктивності?\n"
#~ msgid "crop settings"
#~ msgstr "налаштування кадрування"
#~ msgid ""
#~ "percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate"
#~ msgstr ""
#~ "відсоток яскравих значень, які будуть обрізані, натисніть на піпетку для "
#~ "активації"
#, c-format
#~ msgid "%.0f ISO"
#~ msgstr "%.0f ISO"
#, c-format
#~ msgid "%.0f mired"
#~ msgstr "%.0f майред"
#~ msgid "metadata list"
#~ msgstr "список метаданих"
#~ msgid "which images should be shown"
#~ msgstr "які зображення мають бути показані"
#~ msgid "view"
#~ msgstr "бачити"
#~ msgid "memory in MB to use for thumbnail cache"
#~ msgstr "розмір кеша мініатюр (в МБ)"
#~ msgid ""
#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and "
#~ "other buffers (needs a restart)."
#~ msgstr ""
#~ "це визначає, скільки пам'яті буде використано для мініатюр та інших "
#~ "буферів (потрібен перезапуск)."
#~ msgid "host memory limit (in MB) for tiling"
#~ msgstr "обмеження пам'яті хоста (в МБ) для тайлінгу"
#~ msgid ""
#~ "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may "
#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry "
#~ "modules to process image with increasing number of tiles. setting this to "
#~ "0 will omit any limit. values below 500 will be treated as 500."
#~ msgstr ""
#~ "ця змінна контролює максимальний обсяг пам'яті (в МБ), який модуль може "
#~ "використовувати під час обробки зображень. нижчі значення змусять модулі, "
#~ "що вимагають багато пам'яті, обробляти зображення зі збільшенням "
#~ "кількості плиток. значення 0 знімає будь-яке обмеження. значення нижче "
#~ "500 будуть розглядатися як 500."
#~ msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling"
#~ msgstr "мінімальний обсяг пам’яті (в МБ) для одного буфера тайлінгу"
#~ msgid ""
#~ "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single "
#~ "image buffer."
#~ msgstr "мінімальний обсяг пам’яті (в МБ) для одного буфера тайлінгу."
#~ msgid "list of available tags"
#~ msgstr "список доступних тегів"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "double"
#~ msgstr "подвійний"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "triple"
#~ msgstr "потрійний"
#~ msgid "compression mode"
#~ msgstr "режим стиснення"
#~ msgid "PIZ (default)"
#~ msgstr "PIZ (умовчання)"
#~ msgid "PXR24 (lossy)"
#~ msgstr "PXR24 (з втратами)"
#~ msgid "B44 (lossy)"
#~ msgstr "B44 (з втратами)"
#~ msgid "B44A (lossy)"
#~ msgstr "B44A (з втратами)"
#~ msgid "perspective helpers"
#~ msgstr "помічники перспективи"
#~ msgid ""
#~ "tag dictionary,\n"
#~ "double-click to attach,\n"
#~ "right-click for other actions on selected tag,\n"
#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window"
#~ msgstr ""
#~ "словник тегів,\n"
#~ "подвійний клік - прикріпити,\n"
#~ "клік правою кнопкою - для інших дій з вибраним тегом,\n"
#~ "ctrl-прокрутка - змінити розмір вікна"
#~ msgid "<b>commit</b>: double click"
#~ msgstr "<b>фіксація змін</b>: подвійний клік"
#~ msgid "version of the spline generator"
#~ msgstr "версія генератора сплайнів"
#~ msgid "denoise: hard (slow)"
#~ msgstr "знешумлення: сильне (повільно!)"
#~ msgid "scopes settings"
#~ msgstr "налаштування гістограм"
#~ msgid "in the left sidebar"
#~ msgstr "у лівій бічній панелі"
#~ msgid "in the right sidebar"
#~ msgstr "у правій бічній панелі"
#~ msgid "this setting will take effect only after switching between views."
#~ msgstr "це налаштування почне діяти лише після перемикання між режимами."
#~ msgid "you need to switch views for the new setting to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "вам потрібно перемкнутися в інший режим darktable, щоб нове налаштування "
#~ "набуло чинності."
#~ msgid "update database from selected xmp files"
#~ msgstr "оновити базу даних із вибраних файлів xmp"
#~ msgid "overwrite selected xmp files"
#~ msgstr "перезаписати вибрані файли xmp"
#, c-format
#~ msgid "no fallback for %s (%s)"
#~ msgstr "немає резервних дій для %s (%s)"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "tethering view"
#~ msgstr "режим зйомки"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "lighttable view"
#~ msgstr "режим світлого стола"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "slideshow view"
#~ msgstr "режим слайд-шоу"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "print view"
#~ msgstr "режим друку"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle fullscreen"
#~ msgstr "переключити повноекранність"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle side borders"
#~ msgstr "переключити бокові панелі"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle left panel"
#~ msgstr "переключити ліву панель"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle right panel"
#~ msgstr "переключити праву панель"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle top panel"
#~ msgstr "переключити верхню панель"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle bottom panel"
#~ msgstr "переключити нижню панель"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle all top panels"
#~ msgstr "переключити всі верхні панелі"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle all bottom panels"
#~ msgstr "переключити всі нижні панелі"
#~ msgid "modules order"
#~ msgstr "порядок застосування модулів"
#~ msgid "perspective correction"
#~ msgstr "корекція перспективи"
#~ msgid "automatic fit"
#~ msgstr "автокорекція"
#~ msgid "rotate image"
#~ msgstr "обертати зображення"
#~ msgid "remove line structure information"
#~ msgstr "видалити інформацію про структуру"
#, fuzzy
#~| msgid "white balance applied twice"
#~ msgid "cropping may be applied twice"
#~ msgstr "баланс білого застосовано двічі"
#~ msgid ""
#~ "crop module is enabled.\n"
#~ "cropping image here too will result in double cropping\n"
#~ "which may provide unexpected results."
#~ msgstr ""
#~ "модуль кадрування увімкнено.\n"
#~ "обрізання зображення також і тут призведе до подвійного обрізання,\n"
#~ "що може дати несподівані результати."
#~ msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus"
#~ msgstr "спробуйте знайти вашу камеру/об'єктив у двох меню вище"
#~ msgid "today"
#~ msgstr "сьогодні"
#~ msgid "number of background threads"
#~ msgstr "кількість фонових потоків"
#~ msgid ""
#~ "this controls for example how many threads are used to create thumbnails "
#~ "during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of "
#~ "full resolution image buffers (needs a restart)."
#~ msgstr ""
#~ "це контролює, наприклад, скільки потоків використовується для створення "
#~ "мініатюр під час імпорту. кеш зросте максимум удвічі до цієї кількості "
#~ "буферів зображень із повною роздільною здатністю (потребує перезапуску)."
#~ msgid ""
#~ "these redundant files can later be re-imported into a different database, "
#~ "preserving your changes to the image."
#~ msgstr ""
#~ "ці надлишкові файли згодом можуть бути повторно імпортовані в іншу базу "
#~ "даних, зберігаючи обробку зображення."
#~ msgid "do not show april 1st game"
#~ msgstr "не показувати першоквітневу гру"
#~ msgid "midtones"
#~ msgstr "середні тони"
#~ msgid "global"
#~ msgstr "глобально"
#~ msgid "midtones bias"
#~ msgstr "зміщення середніх тонів"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "fusion"
#~ msgstr "злиття"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 0"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 0"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 1"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 1"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 2"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 2"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 3"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 3"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 4"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 4"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 5"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 5"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate reject"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: відхилити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/copy history"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/копіювати історію змін"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/copy history parts"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/копіювати історію змін частково"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/paste history"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вставити історію змін"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/paste history parts"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вставити історію змін частково"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/discard history"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/видалити історію"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/зробити дублікат зображення"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/зробити дублікат зображення без обробки"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color red"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити червоним"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color yellow"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити жовтим"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color green"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити зеленим"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color blue"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити синім"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color purple"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити пурпуровим"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/clear color labels"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/очистити кольорові позначки"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/select all"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вибрати все"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/select none"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/очистити вибір"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/invert selection"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/інвертувати вибір"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/select film roll"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вибрати плівку"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/select untouched"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вибрати необроблені"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "lua"
#~ msgstr "lua"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "focus module"
#~ msgstr "фокус на модулі"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "show preset menu"
#~ msgstr "показати меню пресетів"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "increase"
#~ msgstr "збільшити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "decrease"
#~ msgstr "зменшити"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "reset"
#~ msgstr "скинути"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "dynamic"
#~ msgstr "динамічний"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(shortcut: %s)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(прискорювач: %s)"
#, c-format
#~ msgid "%s %s / %s: %s"
#~ msgstr "%s %s / %s: %s"
#, c-format
#~ msgid "%s / %s: %s"
#~ msgstr "%s / %s: %s"
#, c-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#, c-format
#~ msgid "%s / %s"
#~ msgstr "%s / %s"
#, c-format
#~ msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s"
#~ msgstr "прокрутіть, щоб змінити <b>%s</b> модуля %s %s"
#~ msgid "enable focus-peaking mode"
#~ msgstr "увімкнути виділення контурів у фокусі"
#~ msgid "show some extra guides"
#~ msgstr "показати деякі додаткові напрямні"
#~ msgid ""
#~ "click or press enter to search\n"
#~ "click or press enter again to cycle through results"
#~ msgstr ""
#~ "клікніть або натисніть Enter для пошуку\n"
#~ "клікніть або натисніть Enter ще раз, щоб прокрутити результати"
#~ msgid "press key combination to remap..."
#~ msgstr "натисніть нову клавішу чи їх комбінацію..."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s accel is already mapped to\n"
#~ "%s.\n"
#~ "do you want to replace it ?"
#~ msgstr ""
#~ "прискорювач %s вже прив'язаний до\n"
#~ "%s.\n"
#~ "хочете замінити ?"
#~ msgid "accel conflict"
#~ msgstr "конфлікт прискорювачів"
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore the default keybindings? this will "
#~ "erase any modifications you have made."
#~ msgstr ""
#~ "ви впевнені, що хочете відновити клавіатурні прив'язки за замовчуванням? "
#~ "це видалить всі внесені зміни."
#~ msgid "normal images"
#~ msgstr "звичайні зображення"
#~ msgid "B&W : Ilford Delta 100"
#~ msgstr "Ч/Б : Ilford Delta 100"
#~ msgid "input red"
#~ msgstr "вхідний червоний"
#~ msgid "input green"
#~ msgstr "вхідний зелений"
#~ msgid "display guide lines to help compose your photograph"
#~ msgstr "відображати напрямні лінії, щоб допомогти компонувати фотографію"
#~ msgid "lightness offset"
#~ msgstr "зміщення світлості"
#~ msgid "chroma offset green/red"
#~ msgstr "зміщення в каналі a"
#~ msgid "chroma offset blue/yellow"
#~ msgstr "зміщення в каналі b"
#~ msgid "saturation offset"
#~ msgstr "зміщення насиченості"
#~ msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred"
#~ msgstr "лінійний або нелінійний, RGB або Lab, на основі відображення"
#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "use `%' as wildcard\n"
#~ "use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n"
#~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)"
#~ msgstr ""
#~ "символ `%' відповідає будь-якому тексту\n"
#~ "використовуйте `|%' для включення всіх субієрархій (ctrl-клік)\n"
#~ "використовуйте `*' для включення ієрархії та субієрархій (shift-клік)"
#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "use `%' as wildcard\n"
#~ "use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n"
#~ "use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)"
#~ msgstr ""
#~ "символ `%' відповідає будь-якому тексту\n"
#~ "використовуйте `|%' для включення всіх вкладених місць (ctrl-клік)\n"
#~ "використовуйте `*' для включення місць та вкладених місць (shift-клік)"
#~ msgid "set view to waveform"
#~ msgstr "встановити тип перегляду на форму хвиль"
#~ msgid "open folder"
#~ msgstr "відкрити каталог"
#, c-format
#~ msgid "edit `%s'"
#~ msgstr "редагувати `%s'"
#~ msgid "reset parameters"
#~ msgstr "скинути параметри"
#~ msgid "all rights reserved."
#~ msgstr "всі права зберігаються."
#~ msgid "search module"
#~ msgstr "пошук модуля"
#~ msgid ""
#~ "toggle yellow label\n"
#~ "of selected images"
#~ msgstr ""
#~ "переключити жовту позначку\n"
#~ "вибраних зображень"
#~ msgid ""
#~ "toggle green label\n"
#~ "of selected images"
#~ msgstr ""
#~ "переключити зелену позначку\n"
#~ "вибраних зображень"
#~ msgid ""
#~ "toggle blue label\n"
#~ "of selected images"
#~ msgstr ""
#~ "переключити синю позначку\n"
#~ "вибраних зображень"
#~ msgid ""
#~ "toggle purple label\n"
#~ "of selected images"
#~ msgstr ""
#~ "переключити пурпурну позначку\n"
#~ "вибраних зображень"
#~ msgid ""
#~ "set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and "
#~ "rotate guides etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "встановити колір ліній, що перекривають зображення (намальовані маски, "
#~ "напрямні для обрізання та обертання тощо)"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "raw overexposed"
#~ msgstr "показати переекспоновані канали в raw"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "overexposed"
#~ msgstr "показати переекспоновані ділянки"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move page up"
#~ msgstr "переміщення: на сторінку вгору"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move page down"
#~ msgstr "переміщення: на сторінку вниз"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move up"
#~ msgstr "переміщення: вгору"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move down"
#~ msgstr "переміщення: вниз"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move left"
#~ msgstr "переміщення: ліворуч"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move right"
#~ msgstr "переміщення: праворуч"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move start"
#~ msgstr "переміщення: на початок"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move end"
#~ msgstr "переміщення: в кінець"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move page up and select"
#~ msgstr "переміщення: на сторінку вгору і вибрати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move page down and select"
#~ msgstr "переміщення: на сторінку вниз і вибрати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move up and select"
#~ msgstr "переміщення: вгору і вибрати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move down and select"
#~ msgstr "переміщення: вниз і вибрати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move left and select"
#~ msgstr "переміщення: ліворуч і вибрати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move right and select"
#~ msgstr "переміщення: праворуч і вибрати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move start and select"
#~ msgstr "переміщення: на початок і вибрати"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move end and select"
#~ msgstr "переміщення: в кінець і вибрати"
#~ msgid "+Scroll"
#~ msgstr "+прокрутка"
#~ msgid "Accel"
#~ msgstr "Прискорювач"
#~ msgid ""
#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an "
#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating."
#~ msgstr "повторна оцінка однією зіркою не обнуляє рейтинг"
#~ msgid ""
#~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum "
#~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image "
#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs "
#~ "a restart)."
#~ msgstr ""
#~ "якщо встановлено позитивне, ненульове значення, ця змінна визначає "
#~ "мінімальний обсяг пам'яті (в МБ), який тайлінг повинен зайняти для одного "
#~ "буфера зображення. має перевагу над евристикою на основі "
#~ "host_memory_limit (потребує перезапуску)."
#~ msgid "middle grey luminance"
#~ msgstr "яскравість середнього сірого"
#~ msgid ""
#~ "number of stops between middle grey and pure white.\n"
#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n"
#~ "adjust so highlights clipping is avoided"
#~ msgstr ""
#~ "кількість стопів (EV) між середньо-сірим і чисто-білим.\n"
#~ "це показання, яке експонометр дав би вам на сцені.\n"
#~ "відрегулюйте, щоб уникнути кліппінгу найсвітліших тонів"
#~ msgid ""
#~ "number of stops between middle grey and pure black.\n"
#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n"
#~ "increase to get more contrast.\n"
#~ "decrease to recover more details in low-lights."
#~ msgstr ""
#~ "кількість стопів (EV) між середньо-сірим та чисто-чорним.\n"
#~ "це показання, яке експонометр дав би вам на сцені.\n"
#~ "збільште, щоб отримати більший контраст.\n"
#~ "зменште, щоб відновити більше деталей в затемнених ділянках."
#~ msgid "target middle grey"
#~ msgstr "цільова точка середнього сірого"
#~ msgid ""
#~ "middle grey value of the target display or color space.\n"
#~ "you should never touch that unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "значення середньо-сірого цільового дисплея або кольорового простору.\n"
#~ "ніколи не слід торкатися цього, якщо не знаєте, що робите."
#~ msgid ""
#~ "choose the root of the folder tree below\n"
#~ "try to choose a root folder that contains most/all of your photographs "
#~ "(in sub-folders)\n"
#~ "so that you don't need to change the root frequently\n"
#~ "e.g. set it to your 'pictures' or 'home' directory"
#~ msgstr ""
#~ "виберіть корінь дерева каталогів нижче\n"
#~ "спробуйте вибрати кореневий каталог, який містить більшість / усі ваші "
#~ "фотографії (у підкаталогах)\n"
#~ "так, щоб вам не потрібно було часто міняти корінь\n"
#~ "наприклад, встановіть його на свій каталог 'Зображення' чи на домашній "
#~ "каталог"
#~ msgid "collect images"
#~ msgstr "колекції зображень"
#~ msgid "only remove from darktable, don't delete file on disk"
#~ msgstr "лише вилучити з darktable, не видаляти файл на диску"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import in-place"
#~ msgstr "імпорт на місці"
#~ msgid "import in-place"
#~ msgstr "імпорт на місці"
#~ msgid "import in-place..."
#~ msgstr "імпорт на місці..."
#~ msgid "import images in-place without renaming"
#~ msgstr "імпортувати зображення 'на місці' без перейменування"
#~ msgid "gamma22 Rec709"
#~ msgstr "gamma22 Rec709"
#~ msgid "ProPhoto RGB"
#~ msgstr "ProPhoto RGB"
#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "multiply reverse"
#~ msgstr "множення зворотне"
#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "subtract reverse"
#~ msgstr "віднімання зворотне"
#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "divide reverse"
#~ msgstr "ділення зворотне"
#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "unbounded (deprecated)"
#~ msgstr "необмежений (застарілий)"
#~ msgid "output image"
#~ msgstr "вихідне зображення"
#~ msgid "input image"
#~ msgstr "вхідне зображення"
#~ msgid "preset %s was successfully saved"
#~ msgstr "пресет %s було успішно збережено"
#~ msgid "_save..."
#~ msgstr "_зберегти..."
#~ msgid "✔"
#~ msgstr "✔"
#~ msgid "do you want to access https://darktable.org/usermanual/?"
#~ msgstr "хочете отримати доступ до https://darktable.org/usermanual/?"
#~ msgid "type your query, use `%' as wildcard"
#~ msgstr "введіть ваш запит, використовуйте `%' як підстановочний знак"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " At startup, the database failed to open because at least one of the two "
#~ "files in the database is locked.\n"
#~ "\n"
#~ " The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following "
#~ "causes:\n"
#~ "\n"
#~ " - Another occurrence of darktable has already opened this database file "
#~ "and locked it for its benefit.\n"
#~ "\n"
#~ " - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n"
#~ " could not close one or both files in the database properly.\n"
#~ "\n"
#~ " How to solve this problem?\n"
#~ "\n"
#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is "
#~ "active. If so, use it or close it. \n"
#~ " The lock indicates that the process number of this occurrence is : "
#~ "<i><b>%d</b></i>\n"
#~ "\n"
#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session "
#~ "and reopening it or shutting down your computer. \n"
#~ " This will delete all running programs and thus close the database "
#~ "correctly.\n"
#~ "\n"
#~ " 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of "
#~ "the two files that materialize the locks remains \n"
#~ " and that these are no longer attached to any occurrence of "
#~ "darktable. It is then necessary to delete it (or them). \n"
#~ " The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</"
#~ "i> respectively. The opening mechanism signals \n"
#~ " the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> "
#~ "folder. \n"
#~ " (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n"
#~ "\n"
#~ " <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking "
#~ "that there are no more occurrences of darktable, \n"
#~ " otherwise you risk generating serious inconsistencies in your "
#~ "database.\n"
#~ "\n"
#~ " As soon as you have identified and removed the cause of the lock, "
#~ "darktable will start without any problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Під час запуску не вдалося відкрити базу даних, оскільки принаймні один "
#~ "із двох файлів у базі даних заблокований.\n"
#~ "\n"
#~ " Постійність блокування в основному спричинена однією з двох таких "
#~ "причин:\n"
#~ "\n"
#~ " - Інший екземпляр darktable вже відкрив цей файл бази даних і заблокував "
#~ "його для себе.\n"
#~ "\n"
#~ " - Попередній запуск darktable закінчився ненормально і тому \n"
#~ " не зміг правильно закрити один або обидва файли в базі даних.\n"
#~ "\n"
#~ " Як вирішити цю проблему?\n"
#~ "\n"
#~ " 1 - Шукайте у своєму оточенні, чи активний інший запуск darktable. Якщо "
#~ "так, використовуйте його або закрийте. \n"
#~ " Блокування вказує, що номер процесу цього запуску є : <i><b>%d</b></"
#~ "i>\n"
#~ "\n"
#~ " 2 - Якщо ви не можете знайти інший процес, спробуйте закрити сеанс і "
#~ "знову відкрити його або вимкнути комп’ютер. \n"
#~ " Це видалить всі запущені програми і, таким чином, правильно закриє "
#~ "базу даних.\n"
#~ "\n"
#~ " 3 - Якщо цих двох дій недостатньо, це тому, що принаймні один із двох "
#~ "файлів, що матеріалізують блокування, залишається \n"
#~ " і що вони більше не пов’язані з будь-якими запущеними процесами "
#~ "darktable. Тоді необхідно видалити його (або їх). \n"
#~ " Ці два файли мають імена <i>data.db.lock</i> та <i>library.db.lock</"
#~ "i> відповідно. Механізм відкривання сигналізує \n"
#~ " про присутність файлу <i><b>%s</b></i> в каталозі <i><b>%s</b></"
#~ "i>. \n"
#~ " (повний шлях: <i><b>%s</b></i>).\n"
#~ "\n"
#~ " <u>Обережно!</u> Не видаляйте ці файли, не перевіривши попередньо, "
#~ "що більше немає запущених процесів darktable, \n"
#~ " інакше ви ризикуєте створити серйозні невідповідності у вашій базі "
#~ "даних.\n"
#~ "\n"
#~ " Як тільки ви виявите та усунете причину блокування, darktable "
#~ "запуститься без проблем.\n"
#~ msgid "darktable cannot be started because the database is locked"
#~ msgstr "darktable неможливо запустити, оскільки база даних заблокована"
#~ msgid "do you really want to send %d image to trash?"
#~ msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?"
#~ msgstr[0] "ви дійсно хочете відправити %d зображення у сміттєвий кошик?"
#~ msgstr[1] "ви дійсно хочете відправити %d зображення у сміттєвий кошик?"
#~ msgstr[2] "ви дійсно хочете відправити %d зображень у сміттєвий кошик?"
#~ msgid "trash images?"
#~ msgstr "відправити зображення в смітник?"
#~ msgid "do you really want to send selected image to trash?"
#~ msgstr "ви дійсно хочете відправити вибране зображення у сміттєвий кошик?"
#~ msgid ""
#~ "<b>compression</b>: shift+scroll\n"
#~ "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
#~ msgstr ""
#~ "<b>стиснення</b>: shift+прокрутка\n"
#~ "<b>непрозорість</b>: ctrl+прокрутка (%d%%)"
#~ msgid "trash"
#~ msgstr "в смітник"
#~ msgid "send file to trash"
#~ msgstr "відправити файл у кошик"
#~ msgid "remove from the collection"
#~ msgstr "вилучити з колекції"
#~ msgid "bypassed"
#~ msgstr "відключено"
#~ msgid ""
#~ "this module is experimental and the internal algo may slightly change "
#~ "before darktable 3.6. don't use it for serious work yet."
#~ msgstr ""
#~ "цей модуль є експериментальним, і внутрішній алгоритм може дещо змінитися "
#~ "до випуску darktable 3.6. поки не використовуйте його для серйозної "
#~ "роботи."
#~ msgid "autoapply"
#~ msgstr "автозастосування"
#~ msgid "white pivot"
#~ msgstr "точка опори білого"
#~ msgid "PPG (fast)"
#~ msgstr "PPG (швидкий)"
#~ msgid "crop y"
#~ msgstr "обрізка y"
#~ msgid ""
#~ "history problem detected\n"
#~ "please report via the issue tracker\n"
#~ "including the xmp file"
#~ msgstr ""
#~ "виявлено проблему історії змін\n"
#~ "будь ласка, повідомте про це за допомогою системи відслідковування "
#~ "помилок\n"
#~ "додавши xmp файл"
#~ msgid "demosaicing raw data method"
#~ msgstr "метод демозаїкізації даних raw"
#~ msgid ""
#~ "the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this "
#~ "number can slow drawing of the map down."
#~ msgstr ""
#~ "максимальна кількість зображень, розміщених на карті. збільшення цього "
#~ "числа може уповільнити відображення карти."
#~ msgid "insensitive"
#~ msgstr "нечутливо"
#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "chroma"
#~ msgstr "кольоровість"
#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "HSV lightness"
#~ msgstr "HSV яскравість"
#~ msgid "store value as default"
#~ msgstr "зберегти як значення за замовчуванням"
#~ msgid "reset value to default"
#~ msgstr "скинути значення до замовчувального"
#~ msgctxt "camera import"
#~ msgid "import"
#~ msgstr "імпорт"
#~ msgid "storage file"
#~ msgstr "файл зберігання"
#~ msgid ""
#~ "select the images from the list below that you want to import into a new "
#~ "filmroll"
#~ msgstr ""
#~ "виберіть зображення зі списку нижче, які ви хочете імпортувати до нової "
#~ "плівки"
#~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override"
#~ msgstr "будь ласка, використовуйте формат YYYY-MM-DD для заміни дати"
#~ msgid ""
#~ "automatic chromatic aberration correction\n"
#~ "disabled for non-Bayer sensors"
#~ msgstr ""
#~ "автоматична корекція хроматичних аберацій\n"
#~ "вимкнена для не-Баєрівських сенсорів"
#~ msgid ""
#~ "copy part history stack of\n"
#~ "first selected image"
#~ msgstr ""
#~ "копіювати частини історії змін\n"
#~ "першого вибраного зображення"
#~ msgid ""
#~ "paste part history stack to\n"
#~ "all selected images"
#~ msgstr ""
#~ "вставити частини історії змін\n"
#~ "у всі вибрані зображення"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import image"
#~ msgstr "імпортувати зображення"
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import folder"
#~ msgstr "імпортувати каталог"
#~ msgid "Mass Storage Camera"
#~ msgstr "Mass Storage Camera"
#~ msgid "file has unknown format!"
#~ msgstr "файл має невідомий формат!"
#~ msgid "image..."
#~ msgstr "зображення..."
#~ msgid "select one or more images to import"
#~ msgstr "виберіть одне або кілька зображень для імпорту"
#~ msgid "folder..."
#~ msgstr "каталог..."
#~ msgid "modify the spatial size of an images group on the map"
#~ msgstr "змінити просторовий розмір групи зображень на мапі"
#~ msgid "minimum of images to make a group"
#~ msgstr "мінімальна кількість зображень для створення групи"
#~ msgid ""
#~ "this basic widget is disabled as there's multiple instances for this "
#~ "module. You need to use the full module..."
#~ msgstr ""
#~ "цей базовий віджет вимкнено, оскільки для цього модуля існує кілька "
#~ "екземплярів. вам потрібно використовувати повний модуль..."
#~ msgid "click to remove the widget"
#~ msgstr "натисніть, щоб видалити віджет"
#~ msgid "click to add the widget"
#~ msgstr "натисніть, щоб додати віджет"
#~ msgid "all available widgets"
#~ msgstr "всі доступні віджети"
#~ msgid "show basic adjustement list"
#~ msgstr "показати список основних коригувань"
#~ msgid "basics widgets"
#~ msgstr "основні віджети"
#~ msgid "show basics widgets group"
#~ msgstr "показати групу основних віджетів"
#~ msgid "tag: %s "
#~ msgstr "тег: %s "
#~ msgid "delete path"
#~ msgstr "видалити шлях"
#~ msgid "edit tag"
#~ msgstr "редагувати тег"
#~ msgid "rename path?"
#~ msgstr "перейменувати шлях?"
#~ msgid "edit tag..."
#~ msgstr "редагувати тег..."
|