File: uk.po

package info (click to toggle)
darktable 5.2.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky
  • size: 62,864 kB
  • sloc: ansic: 361,898; cpp: 102,446; xml: 19,813; lisp: 14,539; sh: 3,771; javascript: 3,264; perl: 1,925; python: 1,485; ruby: 975; makefile: 543; asm: 46; sql: 38; awk: 21
file content (32934 lines) | stat: -rw-r--r-- 1,209,199 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
# Ukrainian Translation of darktable.
# This file is distributed under the same license as the darktable package.
# Nazarii Vitak <nazarii.vitak@gmail.com>, 2013-2016.
# Victor Forsiuk <vvforce@gmail.com>, 2021-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: darktable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-01 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Victor Forsiuk <vvforce@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

#: ../build/bin/conf_gen.h:90
msgctxt "preferences"
msgid "first instance"
msgstr "перший екземпляр"

#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:8112
msgctxt "preferences"
msgid "last instance"
msgstr "останній екземпляр"

#: ../build/bin/conf_gen.h:190 ../build/bin/conf_gen.h:303
#: ../build/bin/conf_gen.h:313 ../build/bin/conf_gen.h:1264
#: ../build/bin/conf_gen.h:1280 ../build/bin/conf_gen.h:1309
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4825 ../build/bin/preferences_gen.h:4997
msgctxt "preferences"
msgid "never"
msgstr "ніколи"

#: ../build/bin/conf_gen.h:191
msgctxt "preferences"
msgid "once a month"
msgstr "раз на місяць"

#: ../build/bin/conf_gen.h:192 ../build/bin/preferences_gen.h:7294
msgctxt "preferences"
msgid "once a week"
msgstr "раз на тиждень"

#: ../build/bin/conf_gen.h:193
msgctxt "preferences"
msgid "once a day"
msgstr "раз на день"

#: ../build/bin/conf_gen.h:194
msgctxt "preferences"
msgid "on close"
msgstr "при закритті"

#: ../build/bin/conf_gen.h:244 ../build/bin/conf_gen.h:1257
#: ../build/bin/conf_gen.h:1273 ../build/bin/conf_gen.h:1310
msgctxt "preferences"
msgid "small"
msgstr "малий"

#: ../build/bin/conf_gen.h:245 ../build/bin/conf_gen.h:360
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 ../build/bin/preferences_gen.h:6341
msgctxt "preferences"
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"

#: ../build/bin/conf_gen.h:246 ../build/bin/conf_gen.h:3124
msgctxt "preferences"
msgid "large"
msgstr "великий"

#: ../build/bin/conf_gen.h:304
msgctxt "preferences"
msgid "after edit"
msgstr "після редагування"

#: ../build/bin/conf_gen.h:305 ../build/bin/preferences_gen.h:7380
msgctxt "preferences"
msgid "on import"
msgstr "при імпорті"

#: ../build/bin/conf_gen.h:314 ../build/bin/conf_gen.h:1256
#: ../build/bin/conf_gen.h:1272 ../build/bin/conf_gen.h:3598
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5755
msgctxt "preferences"
msgid "always"
msgstr "завжди"

#: ../build/bin/conf_gen.h:315 ../build/bin/preferences_gen.h:7415
msgctxt "preferences"
msgid "only large entries"
msgstr "лише великі записи"

#: ../build/bin/conf_gen.h:344
msgctxt "preferences"
msgid "sensitive"
msgstr "чутливо"

#: ../build/bin/conf_gen.h:345 ../build/bin/preferences_gen.h:8323
msgctxt "preferences"
msgid "insensitive"
msgstr "нечутливо"

#: ../build/bin/conf_gen.h:361
msgctxt "preferences"
msgid "multiple GPUs"
msgstr "кілька GPU"

#: ../build/bin/conf_gen.h:362
msgctxt "preferences"
msgid "very fast GPU"
msgstr "дуже швидкий GPU"

#: ../build/bin/conf_gen.h:720 ../build/bin/preferences_gen.h:8448
msgctxt "preferences"
msgid "import time"
msgstr "Час імпорту"

#: ../build/bin/conf_gen.h:721
msgctxt "preferences"
msgid "folder name"
msgstr "імена каталогів"

#: ../build/bin/conf_gen.h:729
msgctxt "preferences"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../build/bin/conf_gen.h:730
msgctxt "preferences"
msgid "Lab"
msgstr "Lab"

#: ../build/bin/conf_gen.h:731
msgctxt "preferences"
msgid "LCh"
msgstr "LCh"

#: ../build/bin/conf_gen.h:732
msgctxt "preferences"
msgid "HSL"
msgstr "HSL"

#: ../build/bin/conf_gen.h:733
msgctxt "preferences"
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: ../build/bin/conf_gen.h:734 ../build/bin/conf_gen.h:2042
#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 ../build/bin/conf_gen.h:3099
#: ../build/bin/conf_gen.h:3409
msgctxt "preferences"
msgid "none"
msgstr "немає"

#: ../build/bin/conf_gen.h:742
msgctxt "preferences"
msgid "mean"
msgstr "середнє"

#: ../build/bin/conf_gen.h:743
msgctxt "preferences"
msgid "min"
msgstr "мін"

#: ../build/bin/conf_gen.h:744
msgctxt "preferences"
msgid "max"
msgstr "макс"

#: ../build/bin/conf_gen.h:963
msgid "select only new images"
msgstr "Вибирати лише нові"

#: ../build/bin/conf_gen.h:964
msgid "only select images that have not already been imported"
msgstr "Вибирати лише ті зображення, які ще не були імпортовані."

#: ../build/bin/conf_gen.h:970
msgid "ignore non-raw images"
msgstr "Ігнорувати не-raw зображення"

#: ../build/bin/conf_gen.h:971
msgid ""
"if enabled, only raw files will be allowed to import. non-raw files will not "
"be visible in the dialog and will not be imported."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, буде дозволено імпортувати лише raw файли. Не-raw файли не "
"відображатимуться в діалоговому вікні та не імпортуватимуться."

#: ../build/bin/conf_gen.h:977
msgid "apply metadata"
msgstr "Застосовувати метадані"

#: ../build/bin/conf_gen.h:978
msgid "apply some metadata to all newly imported images."
msgstr "Застосувати деякі метадані до всіх імпортованих зображень."

#: ../build/bin/conf_gen.h:984
msgid "recursive directory"
msgstr "Імпортувати з підкаталогами"

#: ../build/bin/conf_gen.h:985
msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls"
msgstr "Рекурсивний обхід каталогу під час імпорту фотоплівок."

#: ../build/bin/conf_gen.h:991
msgid "creator to be applied when importing"
msgstr "Автор (застосовується під час імпорту)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:998
msgid "publisher to be applied when importing"
msgstr "Видавець (застосовується під час імпорту)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1005
msgid "rights to be applied when importing"
msgstr "Права (застосовується під час імпорту)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1012
msgid "comma separated tags to be applied when importing"
msgstr "Теги, розділені комами (застосовуються під час імпорту)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1019
msgid "import tags from XMP"
msgstr "Імпортувати теги з XMP"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1047
msgid "initial rating"
msgstr "Початковий рейтинг"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1048
msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll"
msgstr ""
"Початковий рейтинг зірок для всіх зображень під час імпорту фотоплівки."

#: ../build/bin/conf_gen.h:1054
msgid "ignore EXIF rating"
msgstr "Ігнорувати рейтинг з EXIF"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1055
msgid ""
"ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides "
"'initial rating'"
msgstr ""
"Ігнорувати рейтинг з EXIF. Якщо це не встановлено і рейтинг в EXIF знайдено, "
"він замінює \"початковий рейтинг\"."

#: ../build/bin/conf_gen.h:1061
msgid "import job"
msgstr "Завдання імпорту"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1062
msgid "name of the import job"
msgstr "Ім'я завдання імпорту."

#: ../build/bin/conf_gen.h:1068
msgid "override today's date"
msgstr "Замінити сьогоднішню дату"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1069
msgid ""
"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override "
"the current date/time used when expanding variables:\n"
"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n"
"let the field empty otherwise"
msgstr ""
"Введіть дату в форматі YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]], якщо ви хочете замінити "
"позначку дати/часу, яка використовується при розгортанні змінних:\n"
"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n"
"Якщо не хочете заміни, залиште поле порожнім."

#: ../build/bin/conf_gen.h:1075
msgid "keep this window open"
msgstr "Тримати це вікно відкритим"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1076
msgid "keep this window open to run several imports"
msgstr "Тримайте це вікно відкритим для запуску декількох імпортів."

#: ../build/bin/conf_gen.h:1258 ../build/bin/conf_gen.h:1274
#: ../build/bin/conf_gen.h:1311
msgctxt "preferences"
msgid "VGA"
msgstr "VGA"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1259 ../build/bin/conf_gen.h:1275
#: ../build/bin/conf_gen.h:1312 ../build/bin/preferences_gen.h:4860
msgctxt "preferences"
msgid "720p"
msgstr "720p"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1260 ../build/bin/conf_gen.h:1276
#: ../build/bin/conf_gen.h:1313
msgctxt "preferences"
msgid "1080p"
msgstr "1080p"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1261 ../build/bin/conf_gen.h:1277
#: ../build/bin/conf_gen.h:1314
msgctxt "preferences"
msgid "WQXGA"
msgstr "WQXGA"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1262 ../build/bin/conf_gen.h:1278
#: ../build/bin/conf_gen.h:1315
msgctxt "preferences"
msgid "4K"
msgstr "4K"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1263 ../build/bin/conf_gen.h:1279
#: ../build/bin/conf_gen.h:1316
msgctxt "preferences"
msgid "5K"
msgstr "5K"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1352
msgctxt "preferences"
msgid "off"
msgstr "вимкнено"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1353
msgctxt "preferences"
msgid "hardness (relative)"
msgstr "жорсткість (відносна)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1354
msgctxt "preferences"
msgid "hardness (absolute)"
msgstr "жорсткість (абсолютна)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1355
msgctxt "preferences"
msgid "opacity (relative)"
msgstr "непрозорість (відносна)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1356
msgctxt "preferences"
msgid "opacity (absolute)"
msgstr "непрозорість (абсолютна)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1357
msgctxt "preferences"
msgid "brush size (relative)"
msgstr "розмір пензля (відносний)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1365
msgctxt "preferences"
msgid "low"
msgstr "слабке"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1366
msgctxt "preferences"
msgid "medium"
msgstr "середнє"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1367
msgctxt "preferences"
msgid "high"
msgstr "сильне"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1389 ../build/bin/preferences_gen.h:5482
msgctxt "preferences"
msgid "false color"
msgstr "псевдоколір"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1390
msgctxt "preferences"
msgid "grayscale"
msgstr "відтінки сірого"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1405
msgctxt "preferences"
msgid "top left"
msgstr "зверху ліворуч"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1406
msgctxt "preferences"
msgid "top right"
msgstr "зверху праворуч"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1407
msgctxt "preferences"
msgid "top center"
msgstr "зверху в центрі"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1408 ../build/bin/preferences_gen.h:5329
msgctxt "preferences"
msgid "bottom"
msgstr "низ"

#: ../build/bin/conf_gen.h:1409
msgctxt "preferences"
msgid "hidden"
msgstr "приховано"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2006
msgid "show OSD"
msgstr "OSD"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2007
msgid "toggle the visibility of the map overlays"
msgstr "Перемикає видимість елементів керування і інформації на мапі."

#: ../build/bin/conf_gen.h:2013 ../src/libs/map_settings.c:119
msgid "filtered images"
msgstr "Фільтрувати"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2014
msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip"
msgstr "Показувати лише зображення з поточної плівки."

#: ../build/bin/conf_gen.h:2020
msgid "max images"
msgstr "Максимально"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2021
msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map"
msgstr "Максимальна кількість мініатюр, розміщених на мапі."

#: ../build/bin/conf_gen.h:2027
msgid "group size factor"
msgstr "Розмір групи"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2028
msgid ""
"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can "
"influence the calculation time"
msgstr ""
"Збільшити або зменшити просторовий розмір груп зображень на мапі. Може "
"вплинути на час обчислення."

#: ../build/bin/conf_gen.h:2034
msgid "min images per group"
msgstr "Мінімально в групі"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2035
msgid ""
"the minimum number of images to set up an images group. can influence the "
"calculation time."
msgstr ""
"Мінімальна кількість зображень для створення групи зображень. Може вплинути "
"на час обчислення."

#: ../build/bin/conf_gen.h:2040
msgctxt "preferences"
msgid "thumbnail"
msgstr "мініатюри"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2041
msgctxt "preferences"
msgid "count"
msgstr "кількість зображень"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2044
msgid "thumbnail display"
msgstr "Показ мініатюр"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2045
msgid ""
"three options are available: images thumbnails, only the count of images of "
"the group or nothing"
msgstr ""
"Доступні три варіанти: мініатюри, лише кількість зображень групи або нічого."

#: ../build/bin/conf_gen.h:2058
msgid "max polygon points"
msgstr "Макс. точок полігонів"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2059
msgid ""
"limit the number of points imported with polygon in find location module"
msgstr ""
"Обмежити кількість точок, імпортованих з багатокутником у модулі пошуку на "
"мапі."

#: ../build/bin/conf_gen.h:2393
msgctxt "preferences"
msgid "original"
msgstr "залишити оригінальну"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2394
msgctxt "preferences"
msgid "to 1/2"
msgstr "до 1/2"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2395
msgctxt "preferences"
msgid "to 1/3"
msgstr "до 1/3"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2396
msgctxt "preferences"
msgid "to 1/4"
msgstr "до 1/4"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2418 ../build/bin/conf_gen.h:2428
msgctxt "preferences"
msgid "bilinear"
msgstr "білінійний"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2419 ../build/bin/conf_gen.h:2429
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5958
msgctxt "preferences"
msgid "bicubic"
msgstr "бікубічний"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2420 ../build/bin/conf_gen.h:2430
msgctxt "preferences"
msgid "lanczos2"
msgstr "lanczos2"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2431 ../build/bin/preferences_gen.h:5993
msgctxt "preferences"
msgid "lanczos3"
msgstr "lanczos3"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2761 ../build/bin/conf_gen.h:3601
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7154
msgctxt "preferences"
msgid "auto"
msgstr "авто"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2763
msgctxt "preferences"
msgid "libsecret"
msgstr "libsecret"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2764
msgctxt "preferences"
msgid "kwallet"
msgstr "kwallet"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2765
msgctxt "preferences"
msgid "apple_keychain"
msgstr "apple_keychain"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2766
msgctxt "preferences"
msgid "windows_credentials"
msgstr "windows_credentials"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2998
msgctxt "preferences"
msgid "vectorscope"
msgstr "vectorscope"

#: ../build/bin/conf_gen.h:2999
msgctxt "preferences"
msgid "waveform"
msgstr "waveform"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3000
msgctxt "preferences"
msgid "RGB parade"
msgstr "RGB-парад"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3001
msgctxt "preferences"
msgid "histogram"
msgstr "histogram"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3009
msgctxt "preferences"
msgid "left"
msgstr "зліва"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3010 ../build/bin/preferences_gen.h:7809
msgctxt "preferences"
msgid "right"
msgstr "справа"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3025 ../build/bin/conf_gen.h:3062
msgctxt "preferences"
msgid "logarithmic"
msgstr "logarithmic"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 ../build/bin/conf_gen.h:3063
msgctxt "preferences"
msgid "linear"
msgstr "linear"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3034
msgctxt "preferences"
msgid "horizontal"
msgstr "горизонтально"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3035
msgctxt "preferences"
msgid "vertical"
msgstr "вертикально"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3043
msgctxt "preferences"
msgid "overlaid"
msgstr "overlaid"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3044
msgctxt "preferences"
msgid "parade"
msgstr "parade"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3052
msgctxt "preferences"
msgid "u*v*"
msgstr "u*v*"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3053
msgctxt "preferences"
msgid "AzBz"
msgstr "AzBz"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3054
msgctxt "preferences"
msgid "RYB"
msgstr "RYB"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3100
msgctxt "preferences"
msgid "monochromatic"
msgstr "монохроматична"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3101
msgctxt "preferences"
msgid "analogous"
msgstr "аналогова"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3102
msgctxt "preferences"
msgid "analogous complementary"
msgstr "аналогова комплементарна"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3103
msgctxt "preferences"
msgid "complementary"
msgstr "комплементарна"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3104
msgctxt "preferences"
msgid "split complementary"
msgstr "спліт-комплементарна"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3105
msgctxt "preferences"
msgid "dyad"
msgstr "діада"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3106
msgctxt "preferences"
msgid "triad"
msgstr "тріада"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3107
msgctxt "preferences"
msgid "tetrad"
msgstr "тетрада"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3108
msgctxt "preferences"
msgid "square"
msgstr "квадрат"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3123
msgctxt "preferences"
msgid "normal"
msgstr "нормальна"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3125
msgctxt "preferences"
msgid "narrow"
msgstr "вузька"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3126
msgctxt "preferences"
msgid "line"
msgstr "лінія"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3281
msgctxt "preferences"
msgid "mm"
msgstr "мм"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3282
msgctxt "preferences"
msgid "cm"
msgstr "см"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3283
msgctxt "preferences"
msgid "inch"
msgstr "дюйм"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3326 ../build/bin/preferences_gen.h:7844
msgctxt "preferences"
msgid "all"
msgstr "всі"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3327
msgctxt "preferences"
msgid "xatom"
msgstr "xatom"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3328
msgctxt "preferences"
msgid "colord"
msgstr "colord"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3406 ../build/bin/preferences_gen.h:6110
msgctxt "preferences"
msgid "scene-referred (sigmoid)"
msgstr "на основі сцен (сигмоїда)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3407
msgctxt "preferences"
msgid "scene-referred (filmic)"
msgstr "на основі сцен (filmic)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3408
msgctxt "preferences"
msgid "display-referred (legacy)"
msgstr "на основі відображення (застаріло)"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3523
msgid "camera time zone"
msgstr "Часовий пояс камери"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3524
msgid ""
"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone "
"so the GPX data can be correctly matched"
msgstr ""
"Більшість камер на записує часовий пояс в EXIF. Вкажіть правильний часовий "
"пояс, щоб дані з GPX були застосовані коректно."

#: ../build/bin/conf_gen.h:3536
msgctxt "preferences"
msgid "no color"
msgstr "не змінювати"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3537
msgctxt "preferences"
msgid "illuminant color"
msgstr "колір джерела світла"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3538
msgctxt "preferences"
msgid "effect emulation"
msgstr "емуляція ефекту"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3588
msgctxt "preferences"
msgid "list"
msgstr "список"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3589
msgctxt "preferences"
msgid "tabs"
msgstr "вкладки"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3590
msgctxt "preferences"
msgid "columns"
msgstr "колонки"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3599
msgctxt "preferences"
msgid "active"
msgstr "при наведенні"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3600
msgctxt "preferences"
msgid "dim"
msgstr "підсвічувати тьмяні"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3602
msgctxt "preferences"
msgid "fade"
msgstr "поступово прибирати"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3603
msgctxt "preferences"
msgid "fit"
msgstr "пріоритет імені модуля"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3604
msgctxt "preferences"
msgid "smooth"
msgstr "гасити одночасно при недостатній ширині"

#: ../build/bin/conf_gen.h:3605
msgctxt "preferences"
msgid "glide"
msgstr "витісняти при недостатній ширині"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4349
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4388 ../build/bin/preferences_gen.h:4427
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4461 ../build/bin/preferences_gen.h:4532
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 ../build/bin/preferences_gen.h:4600
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4634 ../build/bin/preferences_gen.h:4668
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4702 ../build/bin/preferences_gen.h:4736
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4770 ../build/bin/preferences_gen.h:4811
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4846 ../build/bin/preferences_gen.h:4881
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4915 ../build/bin/preferences_gen.h:4949
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5018
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5052 ../build/bin/preferences_gen.h:5091
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 ../build/bin/preferences_gen.h:5205
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5239 ../build/bin/preferences_gen.h:5274
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5315 ../build/bin/preferences_gen.h:5349
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5393 ../build/bin/preferences_gen.h:5427
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 ../build/bin/preferences_gen.h:5503
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5571
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 ../build/bin/preferences_gen.h:5639
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5673 ../build/bin/preferences_gen.h:5707
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5741 ../build/bin/preferences_gen.h:5776
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5810 ../build/bin/preferences_gen.h:5844
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5910 ../build/bin/preferences_gen.h:5944
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5979 ../build/bin/preferences_gen.h:6014
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6055 ../build/bin/preferences_gen.h:6096
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 ../build/bin/preferences_gen.h:6165
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6199 ../build/bin/preferences_gen.h:6240
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6283 ../build/bin/preferences_gen.h:6327
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6372 ../build/bin/preferences_gen.h:6423
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 ../build/bin/preferences_gen.h:6511
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6555 ../build/bin/preferences_gen.h:6599
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6643 ../build/bin/preferences_gen.h:6687
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6753 ../build/bin/preferences_gen.h:6787
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6821 ../build/bin/preferences_gen.h:6855
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6889 ../build/bin/preferences_gen.h:6923
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6957 ../build/bin/preferences_gen.h:6991
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7024 ../build/bin/preferences_gen.h:7057
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7091 ../build/bin/preferences_gen.h:7132
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7175 ../build/bin/preferences_gen.h:7209
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7280 ../build/bin/preferences_gen.h:7315
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7366 ../build/bin/preferences_gen.h:7401
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 ../build/bin/preferences_gen.h:7480
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7546 ../build/bin/preferences_gen.h:7580
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7614 ../build/bin/preferences_gen.h:7648
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7682 ../build/bin/preferences_gen.h:7716
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7750 ../build/bin/preferences_gen.h:7795
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7830 ../build/bin/preferences_gen.h:7865
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7921 ../build/bin/preferences_gen.h:7962
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7996 ../build/bin/preferences_gen.h:8030
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8098
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8133 ../build/bin/preferences_gen.h:8174
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8215 ../build/bin/preferences_gen.h:8275
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8309 ../build/bin/preferences_gen.h:8344
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8389 ../build/bin/preferences_gen.h:8434
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8487 ../build/bin/preferences_gen.h:8568
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8614
msgid "this setting has been modified"
msgstr "Цей параметр було змінено."

#. doesn't seem to work from gtkrc
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4321 ../build/bin/preferences_gen.h:4504
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5177 ../build/bin/preferences_gen.h:5882
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6725 ../build/bin/preferences_gen.h:7252
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7518 ../src/gui/accelerators.c:3048
#: ../src/gui/gtk.c:3154 ../src/gui/preferences.c:519
#: ../src/gui/preferences.c:1032 ../src/libs/modulegroups.c:4092
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4331 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2983
#: ../src/libs/import.c:188
msgid "import"
msgstr "Імпорт"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4333
msgid "session options"
msgstr "Опції сеансу"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4352
msgid "base filmroll's directory"
msgstr "Базовий каталог фотоплівок"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:4406
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 ../build/bin/preferences_gen.h:4479
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4545 ../build/bin/preferences_gen.h:4579
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4647
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 ../build/bin/preferences_gen.h:4715
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 ../build/bin/preferences_gen.h:4783
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4825 ../build/bin/preferences_gen.h:4860
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4894 ../build/bin/preferences_gen.h:4928
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:4997
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5031 ../build/bin/preferences_gen.h:5070
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 ../build/bin/preferences_gen.h:5152
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5218 ../build/bin/preferences_gen.h:5252
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5294 ../build/bin/preferences_gen.h:5329
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 ../build/bin/preferences_gen.h:5440
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5482 ../build/bin/preferences_gen.h:5516
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5550 ../build/bin/preferences_gen.h:5584
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5618 ../build/bin/preferences_gen.h:5652
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5686 ../build/bin/preferences_gen.h:5720
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5755 ../build/bin/preferences_gen.h:5789
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 ../build/bin/preferences_gen.h:5857
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5923 ../build/bin/preferences_gen.h:5958
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5993 ../build/bin/preferences_gen.h:6033
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6074 ../build/bin/preferences_gen.h:6110
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6144 ../build/bin/preferences_gen.h:6178
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6212 ../build/bin/preferences_gen.h:6254
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 ../build/bin/preferences_gen.h:6341
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6385 ../build/bin/preferences_gen.h:6436
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6480 ../build/bin/preferences_gen.h:6524
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6568 ../build/bin/preferences_gen.h:6612
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6656 ../build/bin/preferences_gen.h:6700
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 ../build/bin/preferences_gen.h:6800
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6834 ../build/bin/preferences_gen.h:6868
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6902 ../build/bin/preferences_gen.h:6936
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6970 ../build/bin/preferences_gen.h:7004
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7037 ../build/bin/preferences_gen.h:7070
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7104 ../build/bin/preferences_gen.h:7154
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7188 ../build/bin/preferences_gen.h:7227
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7294 ../build/bin/preferences_gen.h:7380
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7493
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7559 ../build/bin/preferences_gen.h:7593
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7627 ../build/bin/preferences_gen.h:7661
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7695 ../build/bin/preferences_gen.h:7729
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7809 ../build/bin/preferences_gen.h:7844
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7883 ../build/bin/preferences_gen.h:7934
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7975 ../build/bin/preferences_gen.h:8009
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8043 ../build/bin/preferences_gen.h:8077
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8112 ../build/bin/preferences_gen.h:8146
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8187 ../build/bin/preferences_gen.h:8288
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8323 ../build/bin/preferences_gen.h:8448
#, c-format
msgid "double click to reset to `%s'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%s'"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4370
msgid "directory where new imported filmrolls are created"
msgstr "Каталог, де створюються нові імпортовані фотоплівки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4391
msgid "filmroll name"
msgstr "Ім'я фотоплівки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4409
msgid "name of the imported filmroll"
msgstr "Ім'я імпортованої фотоплівки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4430
msgid "keep original filename"
msgstr "Зберегти оригінальне ім'я файлу"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 ../build/bin/preferences_gen.h:4545
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4579 ../build/bin/preferences_gen.h:4647
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 ../build/bin/preferences_gen.h:4715
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4783 ../build/bin/preferences_gen.h:4928
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5031
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5218 ../build/bin/preferences_gen.h:5406
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5516 ../build/bin/preferences_gen.h:5652
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5720 ../build/bin/preferences_gen.h:5823
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5923 ../build/bin/preferences_gen.h:6144
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6178 ../build/bin/preferences_gen.h:6385
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6568 ../build/bin/preferences_gen.h:6612
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6656 ../build/bin/preferences_gen.h:6700
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6970 ../build/bin/preferences_gen.h:7188
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7493 ../build/bin/preferences_gen.h:7695
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7934 ../build/bin/preferences_gen.h:8009
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8043 ../build/bin/preferences_gen.h:8077
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8146 ../build/bin/preferences_gen.h:8288
msgctxt "preferences"
msgid "FALSE"
msgstr "ВИМКНЕНО"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4443
msgid ""
"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or "
"card"
msgstr ""
"Зберігати оригінальне ім’я файлу замість застосування шаблону під час "
"імпортування з камери чи картки."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4464
msgid "file naming pattern"
msgstr "Шаблон іменування файлів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4482
msgid "file naming pattern used for a import session"
msgstr "Шаблон іменування файлів, який використовується для сеансу імпорту."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4514 ../src/gui/gtk.c:1432
#: ../src/gui/preferences.c:625 ../src/libs/tools/lighttable.c:64
#: ../src/views/lighttable.c:91
msgid "lighttable"
msgstr "Світлий стіл"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4516 ../build/bin/preferences_gen.h:5189
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6737 ../src/gui/preferences.c:328
msgid "general"
msgstr "Загальні"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4535
msgid "hide built-in presets for utility modules"
msgstr "Приховати вбудовані пресети сервісних модулів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4548
msgid "hide built-in presets of utility modules in presets menu."
msgstr "Приховує вбудовані пресети сервісних модулів в меню пресетів."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4569
msgid "use single-click in the collections module"
msgstr "Використовувати одиночне натискання в модулі колекцій"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4582
msgid ""
"check this option to use single-click to select items in the collections "
"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric "
"values."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, щоб використовувати один клік для вибору елементів у "
"модулі колекцій. Це дозволить вам вибирати діапазони для дати-часу та "
"числових значень."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4603
msgid "prioritize the hovered image over the selected images"
msgstr "Надати пріоритет зображенню під курсором над вибраними зображеннями"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4749
#: ../build/bin/preferences_gen.h:4894 ../build/bin/preferences_gen.h:5252
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5440 ../build/bin/preferences_gen.h:5550
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5584 ../build/bin/preferences_gen.h:5618
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5686 ../build/bin/preferences_gen.h:5789
#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 ../build/bin/preferences_gen.h:6212
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 ../build/bin/preferences_gen.h:6436
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6480 ../build/bin/preferences_gen.h:6524
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 ../build/bin/preferences_gen.h:6800
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6834 ../build/bin/preferences_gen.h:6868
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6902 ../build/bin/preferences_gen.h:6936
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7004 ../build/bin/preferences_gen.h:7037
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7070 ../build/bin/preferences_gen.h:7104
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7559 ../build/bin/preferences_gen.h:7593
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7627 ../build/bin/preferences_gen.h:7661
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7729 ../build/bin/preferences_gen.h:7975
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8187
msgctxt "preferences"
msgid "TRUE"
msgstr "УВІМКНЕНО"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616
msgid "this defines how the list of images to act on is constructed."
msgstr "Це визначає, як будується список зображень, над якими виконуються дії."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4637
msgid "expand a single utility module at a time"
msgstr "Розгортати одночасно лише один сервісний модуль"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4650
msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode"
msgstr "Ця опція перемикає поведінку shift+клік в режимі світлого стола."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4671
msgid "scroll utility modules to the top when expanded"
msgstr "Підняти розгорнутий сервісний модуль якнайвище в панелі"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4684 ../build/bin/preferences_gen.h:5689
msgid ""
"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to "
"the top of the visible list"
msgstr ""
"Коли цю опцію ввімкнено, Darktable спробує прокрутити модуль до початку "
"видимого списку."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4705
msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating"
msgstr "Повторна оцінка однією зіркою не обнуляє рейтинг"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4718
msgid ""
"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating"
msgstr ""
"Визначає, чи буде повторна оцінка зображення однією зіркою обнуляти рейтинг."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4739 ../build/bin/preferences_gen.h:5396
msgid "show scrollbars for central view"
msgstr "Показати смуги прокрутки для центральної панелі"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4752 ../build/bin/preferences_gen.h:5409
msgid "defines whether scrollbars should be displayed"
msgstr "Визначає, чи відображати смуги прокрутки."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4773
msgid "show image time with milliseconds"
msgstr "Показувати час зображення з мілісекундами"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4786
msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds"
msgstr "Визначає, чи відображати час із мілісекундами."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4795
msgid "thumbnails"
msgstr "Мініатюри"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4814
msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size"
msgstr ""
"Розмір мініатюри, від якого використовується raw файл замість вбудованого "
"JPEG"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4828
msgid ""
"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using "
"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n"
"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you "
"should choose the *always* option.\n"
"(more comments in the manual)"
msgstr ""
"Якщо розмір мініатюри перевищує це значення, вона буде створена з raw файлу "
"замість використання\n"
"вбудованого попереднього перегляду JPEG (краще, але повільніше).\n"
"Якщо ви хочете мати усі мініатюри та попередньо створені зображення в "
"найкращій якості, слід вибрати опцію *завжди*.\n"
"(більше коментарів у посібнику)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4849
msgid "high quality processing from size"
msgstr "Мінімальний розмір для високоякісної обробки мініатюр"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4863
msgid ""
"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using "
"the full quality rendering path (better but slower).\n"
"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you "
"should choose the *always* option.\n"
"(more comments in the manual)"
msgstr ""
"Якщо розмір мініатюри перевищує це значення, вона буде оброблена із "
"використанням\n"
"повноякісного шляху візуалізації (краще, але повільніше).\n"
"Якщо ви хочете мати усі мініатюри та попередньо створені зображення в "
"найкращій якості, слід вибрати опцію *завжди*.\n"
"(більше коментарів у посібнику)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884
msgid "enable disk backend for thumbnail cache"
msgstr "Увімкнути запис кешу мініатюр на диск"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4897
msgid ""
"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from "
"the memory cache.\n"
"note that this can take a lot of memory (several gigabytes for 20k images) "
"and will never delete cached thumbnails again.\n"
"it's safe though to delete these manually, if you want.\n"
"light table performance will be increased greatly when browsing a lot.\n"
"to generate all thumbnails of your entire collection offline, run 'darktable-"
"generate-cache'."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, записує мініатюри на диск (.cache/darktable/) при витісненні "
"з кешу пам'яті.\n"
"Зауважте, що це може зайняти багато місця на диску (кілька гігабайт для 20 "
"тис. зображень) і кешовані файли ніколи не будуть видалятися.\n"
"Якщо хочете, можете видалити їх вручну, це безпечно.\n"
"З кешуванням продуктивність світлого столу значно збільшиться, якщо ви "
"переглядаєте багато мініатюр.\n"
"Щоб генерувати всі мініатюри всієї вашої колекції в автономному режимі, "
"запустіть 'darktable-generate-cache'."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4918
msgid "enable disk backend for full preview cache"
msgstr "Увімкнути запис кешу повнорозмірних зображень на диск"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4931
msgid ""
"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from "
"the memory cache.\n"
"note that this can take a lot of memory (several gigabytes for 20k images) "
"and will never delete cached full previews again.\n"
"it's safe though to delete these manually, if you want.\n"
"light table performance will be increased greatly when zooming image in full "
"preview mode."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, записує повний попередній перегляд на диск (.cache/"
"darktable/) при витісненні з кешу в пам'яті.\n"
"Зауважте, що це може зайняти багато місця на диску (кілька гігабайт для 20 "
"тис. зображень) і кешовані файли ніколи не будуть видалятися.\n"
"Якщо хочете, можете видалити їх вручну, це безпечно.\n"
"З кешуванням продуктивність світлого столу значно збільшиться при "
"масштабуванні зображення в режимі повного попереднього перегляду."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4952
msgid "enable smooth scrolling for lighttable thumbnails"
msgstr "Увімкнути плавне прокручування мініатюр Світлого столу"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4965
msgid ""
"if enabled, scrolling the lighttable scrolls by some number of pixels, as "
"expected with a touch pad.\n"
"disabled, the lighttable scrolls full rows of thumbnails, as befits a scroll "
"wheel."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, мініатюри прокручується на певну кількість пікселів.\n"
"Якщо вимкнено, прокручуються повні ряди мініатюр."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986
msgid "generate thumbnails in background"
msgstr "Cтворювати мініатюри у фоновому режимі"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5000
msgid ""
"if 'enable disk backend for thumbnail cache' is enabled thumbnails/mipmaps "
"up to the selected size are generated while user is inactive in lighttable."
msgstr ""
"Якщо активовано \"Увімкнути запис кешу мініатюр на диск\", мініатюри аж до "
"вибраного розміру створюються, поки користувач неактивний в режимі Світлого "
"стола."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5021
msgid "reset cached thumbnails"
msgstr "Скинути кешовані мініатюри"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5034
msgid ""
"force thumbnails to be regenerated by resetting the database. this may be "
"needed in case some thumbnails have been manually removed or corrupted."
msgstr ""
"Примусово повторно створити мініатюри шляхом скидання в базі даних. Це може "
"знадобитися, якщо деякі мініатюри пошкоджено або їх було видалено вручну."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055
msgid "delimiters for size categories"
msgstr "Роздільники для категорій розміру"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5073
msgid ""
"size categories are used to be able to set different overlays and CSS values "
"depending of the size of the thumbnail, separated by |.\n"
"for example, 120|400 means 3 categories of thumbnails: <120px, 120-400px, "
">400px"
msgstr ""
"Категорії розміру використовуються для того, щоб мати можливість "
"встановлювати різні інформаційні накладання та значення CSS залежно\n"
"від розміру мініатюри. Вони розділяються знаком '|'. Наприклад, 120|400 "
"означає 3 категорії мініатюр: <120px, від 120px до 400px, >400px."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094
msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text"
msgstr "Шаблон для тексту розширеної інформації на мініатюрах"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5114 ../build/bin/preferences_gen.h:5155
msgid "see manual to know all the tags you can use."
msgstr ""
"Дивіться посібник, щоб дізнатися про всі теги, якими ви можете користуватися."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5135
msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)"
msgstr "Шаблон для спливних підказок мініатюр (порожній для вимкнення)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5187 ../src/gui/gtk.c:1434
#: ../src/gui/preferences.c:624 ../src/views/darkroom.c:91
msgid "darkroom"
msgstr "Темна кімната"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5208
msgid "scroll down to increase mask parameters"
msgstr "Прокручувати вниз для збільшення параметрів маски"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5221
msgid ""
"when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to "
"increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient "
"curvature\n"
"by default scrolling up increases these parameters"
msgstr ""
"Під час використання колеса прокрутки миші для зміни параметрів маски, "
"прокручування вниз\n"
"збільшуватиме розмір маски, розмір розтушовки, непрозорість, жорсткість "
"пензля та вигин градієнта.\n"
"За замовчуванням прокручування вгору збільшує ці параметри."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5242
msgid "middle mouse button zooms to 200%"
msgstr "Середня кнопка миші масштабує до 200%"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256
#, no-c-format
msgid ""
"if enabled, the zoom level will cycle between 100%, 200% and fit to viewport "
"on middle mouse clicks. if disabled, it will toggle between viewport size "
"and 100%, and the 'ctrl' key can be used to control the zoom level."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, рівень масштабування циклічно змінюватиметься між 100%, 200% "
"і підгонкою до панелі перегляду при кліках середньою кнопкою миші. Якщо "
"вимкнено, він буде перемикатись між розміром панелі перегляду та 100%, а "
"клавішу Ctrl можна використовувати для керування рівнем масштабування."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5277
msgid "pattern for the image information line"
msgstr "Шаблон для інформаційного рядка зображення"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5297
msgid "see manual for a list of the tags you can use."
msgstr ""
"Дивіться посібник, щоб дізнатися перелік тегів, якими ви можете "
"користуватися."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5318
msgid "position of the image information line"
msgstr "Розміщення інформаційного рядка зображення"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5352
msgid "border around image in darkroom mode"
msgstr "Облямівка навколо зображення в режимі темної кімнати"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5372 ../build/bin/preferences_gen.h:7338
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7459 ../build/bin/preferences_gen.h:7774
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8238 ../build/bin/preferences_gen.h:8368
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8413 ../build/bin/preferences_gen.h:8511
#: ../build/bin/preferences_gen.h:8592 ../build/bin/preferences_gen.h:8638
#, c-format
msgid "double click to reset to `%d'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%d'"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5375
msgid ""
"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you "
"don't want any border."
msgstr ""
"Обробляти зображення в режимі темної кімнати з невеликою облямівкою.\n"
"Встановіть в 0, якщо не хочете жодної облямівки."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5430
msgid "show loading screen between images"
msgstr "Показувати екран завантаження між зображеннями"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5443
msgid ""
"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n"
"disable to just show a toast message"
msgstr ""
"Показувати сірий екран завантаження під час навігації між зображеннями в "
"темній кімнаті.\n"
"Якщо вимкнено, буде просто показуватись тимчасове сповіщення про виконання "
"операції."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5452
msgid "modules"
msgstr "Модулі"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471
msgid "display of individual color channels"
msgstr "Відображення окремих кольорових каналів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5485
msgid ""
"defines how color channels are displayed when activated in the parametric "
"masks feature."
msgstr ""
"Визначає спосіб відображення кольорових каналів при активації у функції "
"параметричних масок."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5506
msgid "hide built-in presets for processing modules"
msgstr "Приховати вбудовані пресети модулів обробки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5519
msgid "hide built-in presets of processing modules in presets menu."
msgstr "Приховує вбудовані пресети модулів обробки в меню пресетів."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 ../build/bin/preferences_gen.h:5553
msgid "show the guides widget in modules UI"
msgstr "Показувати віджет напрямних в інтерфейсі модулів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5574
msgid "expand a single processing module at a time"
msgstr "Розгортати одночасно лише один модуль обробки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587
msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode"
msgstr ""
"Ця опція перемикає поведінку натискання з Shift в режимі темної кімнати."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608
msgid "only collapse modules in current group"
msgstr "Згортати модулі лише в поточній групі"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5621
msgid ""
"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in "
"the current group - ignore modules in other groups"
msgstr ""
"В режимі розгортання лише одного модуля згортати інші модулі лише в поточній "
"групі - ігнорувати модулі в інших групах."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5642
msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled"
msgstr "Розгортати активований модуль і згортати, коли його вимкнено"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5655
msgid ""
"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is "
"enabled or disabled."
msgstr ""
"Ця опція дозволяє автоматично розгортати або згортати модуль, коли він "
"увімкнений або вимкнений."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5676
msgid "scroll processing modules to the top when expanded"
msgstr "Підняти розгорнутий модуль обробки якнайвище в панелі"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5710
msgid "swap the utility and processing modules panels"
msgstr "Поміняти місцями панелі сервісних модулів і модулів обробки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5723
msgid "move the list of processing modules to the left of the screen"
msgstr "Перемістити список модулів обробки в ліву частину екрана"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5744
msgid "show right-side buttons in processing module headers"
msgstr "Показувати кнопки в заголовках модулів обробки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5758
msgid ""
"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset "
"buttons can be hidden:\n"
" - 'always': always show all buttons,\n"
" - 'active': only show the buttons when the mouse is over the module,\n"
" - 'dim': buttons are dimmed when mouse is away,\n"
" - 'auto': hide the buttons when the panel is narrow,\n"
" - 'fade': fade out all buttons when panel narrows,\n"
" - 'fit': hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n"
" - 'smooth': fade out all buttons in one header simultaneously,\n"
" - 'glide': gradually hide individual buttons as needed"
msgstr ""
"Коли курсор не знаходиться над модулем, кнопки керування екземплярами, "
"скидання та пресетів можуть бути приховані:\n"
" - 'Завжди': завжди показувати всі кнопки,\n"
" - 'При наведенні': відображати кнопки лише тоді, коли курсор знаходиться "
"над модулем,\n"
" - 'Підсвічувати тьмяні': кнопки затемнені, коли курсор не над модулем,\n"
" - 'Авто': приховати кнопки, коли панель вузька,\n"
" - 'Поступово прибирати': поступово прибирати всі кнопки, коли панель "
"звужується,\n"
" - 'Пріоритет імені модуля': приховати всі кнопки, якщо ім'я модуля не "
"вміщується,\n"
" - 'Гасити одночасно': всі кнопки в одному заголовку одночасно тьмяніють, а "
"далі зникають,\n"
" - 'Витісняти при недостатній ширині': поступово приховуються окремі кнопки "
"за потреби"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779
msgid "show mask indicator in module headers"
msgstr "Показувати індикатор маски в заголовках модулів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792
msgid ""
"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules "
"that have a mask applied"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, у заголовку будь-яких модулів обробки, до яких застосовано "
"маску, відображатиметься піктограма."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5813
msgid "prompt for name on addition of new instance"
msgstr "Запитувати ім'я при додаванні нового екземпляра"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826
msgid ""
"if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance "
"(either new instance or duplicate)"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, запит на перейменування з'являтиметься для кожного нового "
"екземпляра модуля (як нового екземпляра, так і дубліката)."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5847
msgid "automatically update module name"
msgstr "Автоматично оновлювати ім'я модуля"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5860
msgid ""
"if enabled, the module name will be automatically updated to match a preset "
"name or a preset instance name if present."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ім'я модуля буде автоматично оновлено відповідно до імені "
"пресету або імені екземпляра пресету, якщо він є."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5892
msgid "processing"
msgstr "Обробка"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5894
msgid "image processing"
msgstr "Обробка зображення"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5913
msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile"
msgstr ""
"Завжди використовувати LittleCMS 2, щоб застосувати вихідний колірний профіль"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5926
msgid "this is slower than the default."
msgstr "Це повільніше, ніж за замовчуванням."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5947
msgid "pixel interpolator (warp)"
msgstr "Інтерполятор пікселів (деформації)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5961
msgid ""
"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, "
"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)."
msgstr ""
"Інтерполятор пікселів, що використовується при обертанні, корекції оптики, "
"пластичних\n"
"деформаціях, обрізанні та остаточному масштабуванні (білінійний, бікубічний, "
"lanczos2)."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5982
msgid "pixel interpolator (scaling)"
msgstr "Інтерполятор пікселів (масштабування)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:5996
msgid ""
"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)."
msgstr ""
"Інтерполятор пікселів, що використовується при масштабуванні\n"
"(білінійний, бікубічний, lanczos2, lanczos3)."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6017
msgid "LUT 3D root folder"
msgstr "Кореневий каталог LUT 3D"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6023 ../build/bin/preferences_gen.h:6064
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2153
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2209 ../src/gui/preferences.c:1267
#: ../src/gui/presets.c:424 ../src/imageio/storage/disk.c:197
#: ../src/imageio/storage/disk.c:283 ../src/imageio/storage/gallery.c:148
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:207 ../src/imageio/storage/latex.c:144
#: ../src/imageio/storage/latex.c:193 ../src/libs/import.c:1862
#: ../src/libs/import.c:1975 ../src/libs/import.c:2033 ../src/libs/styles.c:451
#: ../src/lua/preferences.c:668
msgid "select directory"
msgstr "Виберіть каталог"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6037
msgid ""
"this folder (and sub-folders) contains LUT files used by LUT 3D module. "
"(restart required)"
msgstr ""
"Цей каталог (і вкладені каталоги) містить файли LUT, що використовуються "
"модулем LUT 3D.\n"
"(потрібен перезапуск)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6058
msgid "raster mask files root folder"
msgstr "Кореневий каталог растрових масок"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078
msgid ""
"this folder (and sub-folders) contains PFM files used by the raster mask "
"import module. (restart required)"
msgstr ""
"Цей каталог (і вкладені каталоги) містить файли PFM, що використовуються "
"модулем імпорту растрових масок.\n"
"(потрібен перезапуск)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6099
msgid "auto-apply pixel workflow defaults"
msgstr "Автозастосування замовчувань робочого процесу"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6113
msgid ""
"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply "
"filmic or sigmoid, color calibration and exposure,\n"
"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base "
"curve, white balance and the legacy module pipe order."
msgstr ""
"\"На основі сцен\" базується на лінійних модулях і автоматично "
"застосовуватиме\n"
"модулі 'Filmic RGB' або 'Сигмоїда', 'Калібрування кольору' та 'Експозиція'.\n"
"\"На основі відображення\" базується на Lab модулях і автоматично "
"застосовуватиме\n"
"модулі 'Базова крива', 'Баланс білого' та застарілий порядок модулів у "
"конвеєрі."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6134
msgid "auto-apply per camera basecurve presets"
msgstr "Автозастосування пресетів базових кривих у відповідності до камери"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6147
msgid ""
"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer "
"one if there is one available. (restart required)\n"
"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow "
"defaults\" is set to \"display-referred\".\n"
"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow "
"defaults\" should be set to \"none\""
msgstr ""
"Використовувати за замовчуванням базову криву для кожної камери замість "
"загальної для виробника, якщо вона доступна (потрібен перезапуск).\n"
"Ця опція враховується, коли для \"Автозастосування замовчувань робочого "
"процесу\" встановлено значення \"на основі відображення\".\n"
"Для запобігання автоматичному застосуванню пресетів базової кривої "
"\"Автозастосування замовчувань робочого процесу\" має бути встановлено на "
"\"немає\"."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6168
msgid "detect monochrome previews"
msgstr "Виявляти монохромні зображення"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6181
msgid ""
"many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: "
"this slows down imports and reading of EXIF data"
msgstr ""
"Багато монохромних зображень можна ідентифікувати за допомогою даних EXIF та "
"попереднього перегляду.\n"
"Будьте обережні: це уповільнює імпорт та зчитування даних EXIF."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6202
msgid "show warning messages"
msgstr "Показувати попереджувальні повідомлення"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215
msgid ""
"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and "
"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n"
"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know "
"what you are doing. this option will hide them all the time."
msgstr ""
"Відображати повідомлення в модулях, щоб попереджати початківців, коли в "
"конвеєрі використовуються нестандартні та, можливо, шкідливі налаштування.\n"
"Ці повідомлення можуть бути хибнопозитивними, і їх слід ігнорувати, якщо ви "
"знаєте, що робите. Цей параметр буде постійно їх приховувати."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6224
msgid "CPU / memory"
msgstr "CPU / Пам'ять"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243
msgid "darktable resources"
msgstr "Рівень ресурсів для Darktable"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6258
#, no-c-format
msgid ""
"defines how much darktable may take from your system resources:\n"
" - 'default': darktable takes ~50% of your systems resources, which is "
"enough to be performant.\n"
" - 'small': should be used if you are simultaneously running applications "
"taking large parts of your systems memory or OpenCL/GL applications like "
"games or Hugin.\n"
" - 'large': is the best option if you are not running other applications at "
"the same time as darktable and want it to take most of your systems "
"resources for performance."
msgstr ""
"Визначає, скільки Darktable може використати з ваших системних ресурсів.\n"
" - 'За замовчуванням': займає ~50% ресурсів вашої системи, чого достатньо "
"для продуктивності.\n"
" - 'Малий': слід використовувати, якщо ви запускаєте одночасно програми, що "
"займають значну частину пам’яті вашої системи, або програми OpenCL/GL, такі "
"як ігри чи Hugin.\n"
" - 'Великий': це найкращий варіант, якщо ви не запускаєте інші програми "
"одночасно з Darktable і хочете, щоб вона забирала більшість ваших системних "
"ресурсів для продуктивності."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267
msgid "OpenCL GPU acceleration"
msgstr "Прискорення GPU OpenCL"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6286
msgid "activate OpenCL support"
msgstr "Активувати підтримку OpenCL"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6299
msgid ""
"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing by using "
"your graphics card(s).\n"
"can be switched on and off at any time."
msgstr ""
"Якщо OpenCL знайдено у вашій системі, використовуйте його для прискорення "
"обробки\n"
"за допомогою вашої графічної карти (карт). Можна вмикати та вимикати в будь-"
"який час."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6303 ../build/bin/preferences_gen.h:6348
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6392 ../build/bin/preferences_gen.h:6443
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6487 ../build/bin/preferences_gen.h:6531
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6575 ../build/bin/preferences_gen.h:6619
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6663 ../build/bin/preferences_gen.h:7890
msgid "not available"
msgstr "Недоступно"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6305 ../build/bin/preferences_gen.h:6306
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6351
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6394 ../build/bin/preferences_gen.h:6395
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6445 ../build/bin/preferences_gen.h:6446
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6489 ../build/bin/preferences_gen.h:6490
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6533 ../build/bin/preferences_gen.h:6534
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/preferences_gen.h:6578
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6621 ../build/bin/preferences_gen.h:6622
#: ../build/bin/preferences_gen.h:6665 ../build/bin/preferences_gen.h:6666
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7892 ../build/bin/preferences_gen.h:7893
msgid "not available on this system"
msgstr "Недоступно на цій системі."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6330
msgid "OpenCL scheduling profile"
msgstr "Профіль планування OpenCL"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6344
msgid ""
"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled "
"systems:\n"
" - 'default': GPU processes full and CPU processes preview pipe (adaptable "
"by config parameters),\n"
" - 'multiple GPUs': process both pixelpipes in parallel on two different "
"GPUs,\n"
" - 'very fast GPU': process both pixelpipes sequentially on the GPU."
msgstr ""
"Визначає, як завдання попереднього перегляду і повного конвеєра плануються в "
"системах із підтримкою OpenCL:\n"
" - 'За замовчуванням': GPU обробляє повний конвеєр, а CPU конвеєр "
"попереднього перегляду.\n"
" - 'Кілька GPU': ці два конвеєра обробляються паралельно на двох різних "
"GPU.\n"
" - 'Дуже швидкий GPU': ці два конвеєра обробляються послідовно на GPU."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6375
msgid "tuned GPU memory"
msgstr "Налаштування пам’яті GPU"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6388
msgid ""
"if enabled on a system with multiple OpenCL devices you may specify a safety "
"margin per device (headroom, default is 600MB)"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено в системі з кількома пристроями OpenCL, ви можете вказати "
"запас безпеки для кожного пристрою (запас, за замовчуванням – 600 МБ)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6407
msgid "OpenCL drivers"
msgstr "Драйвери OpenCL"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6426
msgid "Intel GPU"
msgstr "Intel GPU"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6439
msgid "Intel(R) OpenCL Graphics for all supported platforms (vendor provided)"
msgstr ""
"Intel® OpenCL Graphics для всіх підтримуваних платформ (надається вендором)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6470
msgid "Nvidia CUDA"
msgstr "Nvidia CUDA"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6483
msgid "Nvidia CUDA based OpenCL (vendor provided)"
msgstr "OpenCL на основі Nvidia CUDA (надається вендором)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6514
msgid "AMD ROCm"
msgstr "AMD ROCm"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527
msgid "AMD Accelerated Parallel Processing (vendor provided)"
msgstr "AMD Accelerated Parallel Processing (надається вендором)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6558
msgid "RustiCL (experimental)"
msgstr "RustiCL (експериментально)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6571
msgid ""
"RustiCL Mesa OpenCL, still unstable. if you want to use this, you should "
"disable the vendor driver"
msgstr ""
"RustiCL Mesa OpenCL, все ще нестабільний. Якщо ви хочете використовувати це, "
"вам слід вимкнути драйвер вендора"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6615
msgid "Apple OpenCL (vendor provided)"
msgstr "Apple OpenCL (надається вендором)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6646
msgid "Microsoft OpenCLOn12"
msgstr "Microsoft OpenCLOn12"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659
msgid ""
"Microsoft OpenCLOn12, only use this if the vendor provided driver does not "
"work or there is none provided."
msgstr ""
"Microsoft OpenCLOn12, використовуйте це, лише якщо наданий вендором драйвер "
"не працює або його немає."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6690
msgid "other platforms"
msgstr "Інші платформи"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6703
msgid ""
"if set, all unspecified platforms are accepted. only do this if no vendor "
"driver is available"
msgstr ""
"Якщо встановлено, приймаються всі невизначені платформи. Робіть це, лише "
"якщо драйвер вендора недоступний"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6735
msgid "security"
msgstr "Безпека"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6756
msgid "ask before removing images from the library"
msgstr "Запитувати перед вилученням зображень з бібліотеки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6769
msgid "always ask the user before removing image information from the library"
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж інформацію про зображення буде "
"вилучено з бібліотеки."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6790
msgid "ask before deleting images from disk"
msgstr "Запитувати перед видаленням зображень з диска"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803
msgid "always ask the user before any image file is deleted"
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача перед видаленням будь-якого файлу зображення."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6824
msgid "ask before discarding history stack"
msgstr "Запитувати перед видаленням історії змін"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6837
msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image"
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж історію змін буде видалено для будь-"
"якого зображення."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6858
msgid "try to use trash when deleting images"
msgstr "Намагатись використовувати сміттєвий кошик при видаленні зображень"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6871
msgid ""
"send files to trash instead of permanently deleting files on system that "
"supports it"
msgstr ""
"Відправляти файли в сміттєвий кошик замість того, щоб назавжди видаляти "
"файли в системі, яка це підтримує."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892
msgid "ask before moving images from film roll folder"
msgstr "Запитувати перед переміщенням зображень з каталогу плівки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6905
msgid "always ask the user before any image file is moved."
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж будь-який файл зображення буде "
"переміщений."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6926
msgid "ask before copying images to new film roll folder"
msgstr "Запитувати перед копіюванням зображень до нового каталогу плівки"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6939
msgid "always ask the user before any image file is copied."
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж будь-який файл зображення буде "
"скопійовано."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6960
msgid "ask before removing empty folders"
msgstr "Запитувати перед видаленням порожніх каталогів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6973
msgid ""
"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after "
"moving or deleting images."
msgstr ""
"Завжди запитувати користувача, перш ніж видаляти порожній каталог. Це може "
"статися після переміщення або видалення зображень."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:6994
msgid "ask before deleting a tag"
msgstr "Запитувати перед видаленням тегу"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7027
msgid "ask before deleting a style"
msgstr "Запитувати перед видаленням стилю"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7060
msgid "ask before deleting a preset"
msgstr "Запитувати перед видаленням пресету"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7073
msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset"
msgstr "Попросить підтвердження перед видаленням або перезаписом пресету."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094
msgid "ask before exporting in overwrite mode"
msgstr "Запитувати перед експортом в режимі перезапису"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7107
msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode"
msgstr "Попросить підтвердження перед експортом файлів у режимі перезапису."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149
msgid "other"
msgstr "Інше"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7135
msgid "password storage backend to use"
msgstr "Бекенд для зберігання паролів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7157
msgid ""
"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet, "
"apple_keychain, windows_credentials"
msgstr ""
"Бекенд для зберігання паролів: авто, немає, libsecret, kwallet, "
"apple_keychain, windows_credentials"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7178
msgid "auto login to storage server"
msgstr "Автоматичний вхід на сервер експорту"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191
msgid ""
"automatically login to the configured storage server. this requires that a "
"password storage backend is set."
msgstr ""
"Автоматично входити в налаштований сервер експорту. Для цього потрібно "
"встановити бекенд зберігання паролів."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7212
msgid "executable for playing audio files"
msgstr "Програма для програвання звукових файлів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7230
msgid ""
"this external program is used to play audio files some cameras record to "
"keep notes for images"
msgstr ""
"Ця зовнішня програма використовується для відтворення аудіо-файлів,\n"
"які деякі камери можуть записувати, щоб зберігати нотатки до зображень."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7262
msgid "storage"
msgstr "Збереження даних"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7264 ../src/control/crawler.c:755
msgid "database"
msgstr "База даних"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7283
msgid "create database snapshot"
msgstr "Створити знімок бази даних"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7297
msgid ""
"database snapshots are created right before closing darktable. options allow "
"you to choose how often to make snapshots:\n"
" - 'never': simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are "
"mandatory version-upgrade snapshots\n"
" - 'once a month': create snapshot if a month has passed since last "
"snapshot\n"
" - 'once a week': create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n"
" - 'once a day': create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n"
" - 'on close': create snapshot every time darktable is closed"
msgstr ""
"Знімки бази даних створюються безпосередньо перед закриттям Darktable. Опції "
"дозволяють вибрати, як часто робити знімки:\n"
" - 'Ніколи': знімки просто не робляться. Таким чином, єдині зроблені знімки "
"- це обов’язкові знімки при оновленні версії.\n"
" - 'Раз на місяць': створює знімок, якщо з моменту останнього знімка минув "
"місяць чи більше.\n"
" - 'Раз на тиждень': створює знімок, якщо з моменту останнього знімка минуло "
"7 днів чи більше.\n"
" - 'Раз на день': створює знімок, якщо з моменту останнього знімка минуло 24 "
"години чи більше.\n"
" - 'При закритті': створює знімок кожного разу, коли Darktable закривають."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7318
msgid "how many snapshots to keep"
msgstr "Скільки знімків зберігати"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7341
msgid ""
"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep "
"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n"
"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most "
"recent one for successful restore"
msgstr ""
"Після успішного створення знімка, скільки старих знімків зберігати (за "
"винятком обов'язкових при оновленні версій).\n"
"Введіть -1, щоб зберегти всі знімки.\n"
"Майте на увазі, що знімки займають трохи місця, а для успішного відновлення "
"вам потрібен лише найновіший."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7350 ../src/libs/copy_history.c:156
msgid "XMP sidecar files"
msgstr "Файли XMP"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7369
msgid "create XMP files"
msgstr "Створювати XMP файли"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7383
msgid ""
"XMP sidecar files hold information about all your development steps to allow "
"flawless re-importing of image files.\n"
"\n"
"depending on the selected mode sidecar files will be created:\n"
" - 'never': all development information will be stored only in the library "
"database\n"
" - 'on import': immediately after importing the image\n"
" - 'after edit': after any user change on the image or adding tags."
msgstr ""
"Файли XMP містять інформацію про всі ваші кроки обробки, що дає змогу\n"
"повторно імпортувати файли зображень зі збереженням усіх редагувань.\n"
"\n"
"Залежно від вибраного режиму файли XMP будуть створюватись:\n"
" - 'Ніколи': вся інформація про обробку буде зберігатися тільки в базі даних "
"бібліотеки\n"
" - 'При імпорті': одразу після імпорту зображення\n"
" - 'Після редагування': після будь-якої зробленої користувачем зміни "
"зображення або додавання тегів."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7404
msgid "store XMP tags in compressed format"
msgstr "Зберігати теги XMP у стислому форматі"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7418
msgid ""
"entries in XMP tags can get rather large and may exceed the available space "
"to store the history stack in output files.\n"
"this option allows XMP tags to be compressed and save space."
msgstr ""
"Записи в тегах XMP можуть стати досить великими і перевищувати\n"
"доступний простір для зберігання історії змін у вихідних файлах.\n"
"Цей параметр дозволяє стиснути теги XMP та заощадити місце."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439
msgid "auto-save interval"
msgstr "Інтервал автоматичного збереження"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7462
msgid ""
"automatically save history while developing using the given interval (in "
"seconds); set to zero to disable auto-saving. auto-saving might be disabled "
"on slow drives."
msgstr ""
"Автоматично зберігати історію під час обробки з заданим інтервалом (у "
"секундах); встановіть нуль, щоб вимкнути автоматичне збереження. "
"Автозбереження може бути вимкнено на повільних дисках."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7483
msgid "look for updated XMP files on startup"
msgstr "Шукати оновлення файлів XMP при запуску"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7496
msgid ""
"check file modification times of all XMP files on startup to check if any "
"got updated in the meantime"
msgstr ""
"Перевіряти час модифікації всіх файлів XMP під час запуску, щоб дізнатися, "
"чи якісь із них оновлювалися поза Darktable."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7528
msgid "miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7530
msgid "interface"
msgstr "Інтерфейс"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7549
msgid "show splash screen at startup"
msgstr "Показувати заставку під час запуску"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7562
msgid ""
"display a small window showing the progress of darktable startup before the "
"main window appears"
msgstr ""
"Відобразити невелике вікно з повідомленнями про хід запуску Darktable перед "
"появою головного вікна"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583
msgid "load default shortcuts at startup"
msgstr "Завантажувати стандартні прискорювачі під час запуску"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7596
msgid ""
"load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted "
"defaults returning"
msgstr ""
"Завантажувати прискорювачі за замовчуванням перед налаштованими "
"користувачем.\n"
"Вимкніть, щоб запобігти поверненню видалених налаштувань за замовчуванням."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7617
msgid "scale slider step with min/max"
msgstr "Масштабувати крок повзунка відповідно до мін/макс"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7630
msgid "vary slider step size with min/max range"
msgstr "Змінювати розмір кроку повзунка відповідно до діапазону мін/макс."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7651
msgid "sort built-in presets first"
msgstr "Показувати вбудовані пресети на початку"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7664
msgid ""
"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu."
msgstr ""
"Чи показувати вбудовані пресети перед пресетами користувача в меню пресетів."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7685
msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default"
msgstr "Колесо миші прокручує бічну панель модулів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7698
msgid ""
"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel.  use ctrl+alt to "
"use mouse wheel for data entry.  when disabled, this behavior is reversed"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, використовуйте коліщатко миші для прокрутки бічної панелі "
"модулів.\n"
"Використовуйте Ctrl+Alt з коліщатком миші для введення даних.\n"
"Коли вимкнено, ця поведінка змінюється на зворотну."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719
msgid "always show panels' scrollbars"
msgstr "Завжди показувати смуги прокрутки панелей"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7732
msgid ""
"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated "
"only depending on the content. (restart required)"
msgstr ""
"Визначає, чи повинні смуги прокрутки панелей бути завжди видимими або "
"активованими лише залежно від вмісту.\n"
"(потрібен перезапуск)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7753
msgid "duration of the UI transitions in ms"
msgstr "Тривалість переходів інтерфейсу (в мс)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777
msgid ""
"how long the transitions take (in ms) for expanding or collapsing modules "
"and other UI elements"
msgstr ""
"Скільки часу (в мс) займають переходи для розгортання або згортання модулів "
"та інших елементів інтерфейсу."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798
msgid "position of the scopes module"
msgstr "Розташування модуля гістограм"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812
msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen"
msgstr "Розташування гістограм у верхньому лівому або правому куті екрана."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7833
msgid "method to use for getting the display profile"
msgstr "Метод для отримання профілю монітора"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7847
msgid ""
"this option allows to force a specific means of getting the current display "
"profile.\n"
"this is useful when one alternative gives wrong results"
msgstr ""
"Ця опція дозволяє вибрати певний спосіб отримання поточного профілю "
"відображення.\n"
"Це корисно, коли одна з альтернатив дає неправильні результати."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868
msgid "order or exclude MIDI devices"
msgstr "Упорядкувати або виключити MIDI-пристрої"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7886
msgid ""
"comma-separated list of device name fragments that if matched load MIDI "
"device at id given by location in list\n"
"or if preceded by '-' prevent matching devices from loading. add encoding "
"and number of knobs like 'BeatStep:63:16'"
msgstr ""
"Розділений комами список фрагментів імен пристроїв, які, якщо знайдені в "
"імені, завантажують пристрій MIDI з ідентифікатором, заданим місцем у "
"списку.\n"
"Або, якщо фрагментам передує '-', запобігають завантаженню відповідних "
"пристроїв. Додайте кодування та кількість регуляторів, як-от "
"\"BeatStep:63:16\"."

#. tags
#: ../build/bin/preferences_gen.h:7905 ../src/develop/lightroom.c:1573
#: ../src/gui/import_metadata.c:495 ../src/libs/export_metadata.c:214
#: ../src/libs/image.c:620 ../src/libs/metadata_view.c:174
msgid "tags"
msgstr "Теги"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7924
msgid "omit hierarchy in simple tag lists"
msgstr "Опустити ієрархію у простих списках тегів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7937
msgid ""
"when creating an XMP sidecar file the hierarchical tags are also added as a "
"simple list\n"
"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs.\n"
"when this option is checked darktable will only include their last part\n"
"and ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'."
msgstr ""
"При створенні файлу XMP ієрархічні теги також додаються у вигляді простого "
"списку\n"
"неієрархічних тегів, щоб зробити їх видимими для деяких інших програм.\n"
"Коли цю опцію ввімкнено, Darktable включатиме лише останню частину,\n"
"а решту ігноруватиме. У такому випадку 'foo | bar | baz' додасть лише 'baz'."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7946
msgid "shortcuts with multiple instances"
msgstr "Клавіатурні прискорювачі з кількома екземплярами"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965
msgid "prefer focused instance"
msgstr "Пріоритет екземпляра в фокусі"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7978
msgid ""
"where multiple instances of a module are present, apply shortcuts to the "
"instance that has focus\n"
"if none are focused, the preferences below control rules that are followed "
"(in order) to decide which module instance shortcuts will be applied to.\n"
"note: blending shortcuts always apply to the focused instance"
msgstr ""
"Якщо присутні кілька екземплярів модуля, прискорювачі застосовуються до "
"екземпляра, який має фокус.\n"
"Якщо жоден з них не сфокусований, наведені нижче опції встановлюють правила, "
"які виконуються (по порядку), щоб вирішити, до якого екземпляра модуля "
"застосовуються клавіатурні прискорювачі.\n"
"Примітка: прискорювачі змішування завжди застосовуються до сфокусованого "
"екземпляра."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:7999
msgid "prefer expanded instances"
msgstr "Пріоритет розгорнутих екземплярів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8012
msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances"
msgstr "Якщо є розгорнуті екземпляри модуля, ігнорувати згорнуті екземпляри."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033
msgid "prefer enabled instances"
msgstr "Пріоритет увімкнених екземплярів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8046
msgid ""
"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore "
"inactive instances"
msgstr ""
"Після застосування вищезазначеного правила, якщо є активні екземпляри "
"модуля, ігнорувати неактивні екземпляри."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8067
msgid "prefer unmasked instances"
msgstr "Пріоритет незамаскованих екземплярів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8080
msgid ""
"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, "
"ignore masked instances"
msgstr ""
"Після застосування вищезазначених правил, якщо є незамасковані екземпляри "
"модуля, ігнорувати замасковані екземпляри."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8101
msgid "selection order"
msgstr "Порядок вибору"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115
msgid ""
"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in "
"the pixelpipe"
msgstr ""
"Після застосування вищезазначених правил застосувати прискорювач, виходячи з "
"положення в конвеєрі обробки."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8136
msgid "allow visual assignment to specific instances"
msgstr "Дозволити візуальне призначення певним екземплярам"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8149
msgid ""
"when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be "
"visually assigned to those specific instances\n"
"otherwise shortcuts will always be assigned to the preferred instance"
msgstr ""
"Коли присутні кілька екземплярів, це дозволяє візуально призначати "
"прискорювачі цим конкретним екземплярам.\n"
"Інакше прискорювачі завжди призначатимуться пріоритетному екземпляру."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8158
msgid "map / geolocalization view"
msgstr "Режим мапи / геолокалізація"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8177
msgid "pretty print the image location"
msgstr "Геокоординати в форматі градуси і хвилини"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8190
msgid ""
"show a more readable representation of the location in the image information "
"module"
msgstr ""
"Показати більш читабельні координати місця в інформаційному модулі "
"зображення."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8199
msgid "slideshow view"
msgstr "Режим слайд-шоу"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8218
msgid "waiting time between each image in slideshow"
msgstr "Час очікування між кожним знімком у слайд-шоу"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8278
msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags"
msgstr "Не встановлювати категорію \"без категорії\" для тегів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8291
msgid ""
"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children"
msgstr ""
"Не встановлювати категорію \"без категорії\" для тегів, у яких немає "
"нащадків."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8312
msgid "tags case sensitivity"
msgstr "Чутливість до регістру в тегах"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8326
msgid ""
"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works "
"only for the 26 latin letters"
msgstr ""
"Чутливість до регістру в тегах. Без розширення Sqlite ICU нечутливість "
"працює лише для 26 латинських літер."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8347 ../build/bin/preferences_gen.h:8490
msgid "number of collections to be stored"
msgstr "Скільки колекцій зберігати"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8371 ../build/bin/preferences_gen.h:8514
msgid "the number of recent collections to store and show in this list"
msgstr "Кількість недавніх колекцій для зберігання та показу в цьому списку."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8392
msgid "number of folder levels to show in lists"
msgstr "Кількість рівнів каталогів у списках плівок"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8416
msgid ""
"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the "
"right"
msgstr ""
"Кількість рівнів каталогів для відображення в назвах плівок, починаючи "
"справа."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8437
msgid "sort film rolls by"
msgstr "Порядок сортування плівок"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8451
msgid "sets the collections-list order for film rolls"
msgstr "Установити порядок сортування в колекціях для плівок."

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8571
msgid "suggested tags level of confidence"
msgstr "Рівень впевненості запропонованих тегів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8596
#, no-c-format
msgid ""
"level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all "
"associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to "
"show only recent tags (faster)"
msgstr ""
"Рівень впевненості, щоб включити тег до списку пропозицій,\n"
"0: усі пов'язані теги, 99: з рівнем від 99%, 100: лише недавні теги (швидше)"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8617
msgid "number of recently attached tags"
msgstr "Кількість недавно доданих тегів"

#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641
msgid ""
"number of recently attached tags which are included in the suggestions list. "
"the value `-1' disables the recent list"
msgstr ""
"Кількість недавно доданих тегів, які включені до списку пропозицій.\n"
"Значення `-1' вимикає список недавніх тегів."

#. Not to be compiled, generated for translation only
#: ../build/bin/styles_string.h:3
msgid "4-up on US Letter paper"
msgstr "4 зображення на папері US Letter"

#: ../build/bin/styles_string.h:4
msgid "add simulated motion blur to the image"
msgstr "Додати імітацію розмиття руху до зображення"

#: ../build/bin/styles_string.h:5
msgid "autumn"
msgstr "Осінь"

#: ../build/bin/styles_string.h:6
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:290
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:338
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:386
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:495
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:559
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161
#: ../src/common/collection.c:1461 ../src/common/color_vocabulary.c:324
#: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2392
#: ../src/develop/blend_gui.c:2440 ../src/develop/lightroom.c:893
#: ../src/gui/gtk.c:3756 ../src/iop/bilateral.cc:382
#: ../src/iop/channelmixer.c:614 ../src/iop/channelmixer.c:634
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/colorequal.c:2963
#: ../src/iop/colorzones.c:2490 ../src/iop/temperature.c:2014
#: ../src/iop/temperature.c:2202 ../src/libs/collect.c:1963
#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2613
msgid "blue"
msgstr "Синій"

#: ../build/bin/styles_string.h:7
msgid "blue LED lighting fix"
msgstr "Виправлення синього LED освітлення"

#: ../build/bin/styles_string.h:8
msgid "blue LED lighting fix (strong)"
msgstr "Виправлення синього LED освітлення (сильне)"

#: ../build/bin/styles_string.h:9
msgid "camera styles"
msgstr "Стилі імітації камери"

#: ../build/bin/styles_string.h:10 ../src/libs/image.c:619
msgid "colors"
msgstr "Кольори"

#: ../build/bin/styles_string.h:11
msgid ""
"composite four images plus a caption into an image which can be printed "
"borderless on 8.5x11 paper"
msgstr ""
"Об’єднати чотири зображення та заголовок у зображення, яке можна надрукувати "
"без полів на папері 8,5x11"

#: ../build/bin/styles_string.h:12
msgid "contrast and sharpness"
msgstr "Контраст і різкість"

#: ../build/bin/styles_string.h:13
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:284
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:332
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:380
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:491
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555
#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:870
#: ../src/iop/colorequal.c:2962 ../src/iop/temperature.c:1998
msgid "cyan"
msgstr "Ціан"

#: ../build/bin/styles_string.h:14 ../src/libs/collect.c:3373
#: ../src/libs/filtering.c:921 ../src/libs/filtering.c:980
#: ../src/libs/filtering.c:1644 ../src/libs/filtering.c:1950
#: ../src/libs/tools/darktable.c:61
msgid "darktable"
msgstr "Darktable"

#: ../build/bin/styles_string.h:15
msgid "day for night"
msgstr "День на ніч"

#: ../build/bin/styles_string.h:16
msgid "day for twilight"
msgstr "День на сутінки"

#: ../build/bin/styles_string.h:17
msgid "dehaze (strong, luminance only)"
msgstr "Видалення серпанку (сильне, лише яскравість)"

#: ../build/bin/styles_string.h:18
msgid ""
"desaturate and darken red pupils in flash photos.  add drawn masks to limit "
"affected areas to just the eyes if necessary."
msgstr ""
"Зменшити насиченість і затемнити червоні зіниці на фото зі спалахом. За "
"потреби додайте намальовані маски, щоб обмежити уражені ділянки лише очима."

#: ../build/bin/styles_string.h:19
msgid "effects"
msgstr "Ефекти"

#: ../build/bin/styles_string.h:20
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:411
msgid "examples"
msgstr "Приклади"

#: ../build/bin/styles_string.h:21
msgid "extreme local contrast"
msgstr "Екстремальний локальний контраст"

#: ../build/bin/styles_string.h:22
msgid "extreme saturation"
msgstr "Екстремальна насиченість"

#. cubic spline
#: ../build/bin/styles_string.h:23 ../src/iop/filmic.c:1585
msgid "faded"
msgstr "Вицвілі кольори"

#: ../build/bin/styles_string.h:24
msgid ""
"fine-tune the selected color by adjusting the 'node placement' slider in "
"color equalizer"
msgstr ""
"Точно налаштуйте вибраний колір, відрегулювавши повзунок \"Зміщення вузлів\" "
"в еквалайзері кольорів"

#: ../build/bin/styles_string.h:25
msgid "fog"
msgstr "Туман"

#: ../build/bin/styles_string.h:26
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:311
msgid "generic"
msgstr "Загальна"

#: ../build/bin/styles_string.h:27
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:278
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:326
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:374
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:487
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159
#: ../src/common/collection.c:1459 ../src/common/color_vocabulary.c:277
#: ../src/common/colorlabels.c:382 ../src/develop/blend_gui.c:2386
#: ../src/develop/blend_gui.c:2434 ../src/develop/lightroom.c:891
#: ../src/gui/gtk.c:3755 ../src/gui/guides.c:868 ../src/iop/bilateral.cc:377
#: ../src/iop/channelmixer.c:613 ../src/iop/channelmixer.c:628
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618 ../src/iop/colorequal.c:2961
#: ../src/iop/colorzones.c:2488 ../src/iop/temperature.c:1994
#: ../src/iop/temperature.c:2012 ../src/iop/temperature.c:2201
#: ../src/libs/collect.c:1963 ../src/libs/filters/colors.c:262
#: ../src/libs/histogram.c:2622
msgid "green"
msgstr "Зелений"

#: ../build/bin/styles_string.h:28
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:302
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:350
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:398
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:503
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567
#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:871
#: ../src/iop/colorequal.c:2965 ../src/iop/colorzones.c:2492
#: ../src/iop/temperature.c:1996
msgid "magenta"
msgstr "Маджента"

#: ../build/bin/styles_string.h:29
msgid "make a photo taken in daylight look like it was taken in twilight"
msgstr ""
"Зробити фото, зняте при денному світлі, таким, ніби його знімали в сутінках"

#: ../build/bin/styles_string.h:30
msgid ""
"make a photo taken in full daylight look like it was taken at night.  "
"emulates the cinematic technique of the same name."
msgstr ""
"Зробити фото, зняте при денному світлі, таким, ніби його знімали вночі. "
"Імітує однойменний кінематографічний прийом."

#: ../build/bin/styles_string.h:31
msgid "motion blur"
msgstr "Розмитість руху"

#: ../build/bin/styles_string.h:32
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:266
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:314
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:362
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543
#: ../src/iop/colorequal.c:2959 ../src/iop/colorzones.c:2486
msgid "orange"
msgstr "Помаранчевий"

#: ../build/bin/styles_string.h:33
msgid "pastels"
msgstr "Пастель"

#: ../build/bin/styles_string.h:34 ../src/common/collection.c:1463
#: ../src/common/color_vocabulary.c:339 ../src/common/colorlabels.c:384
#: ../src/iop/colorzones.c:2491 ../src/libs/collect.c:1963
#: ../src/libs/filters/colors.c:264
msgid "purple"
msgstr "Пурпурний"

#: ../build/bin/styles_string.h:35
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:260
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:308
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:356
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:475
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160
#: ../src/common/collection.c:1455 ../src/common/color_vocabulary.c:232
#: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/develop/blend_gui.c:2380
#: ../src/develop/blend_gui.c:2428 ../src/develop/lightroom.c:887
#: ../src/gui/gtk.c:3754 ../src/gui/guides.c:867 ../src/iop/bilateral.cc:372
#: ../src/iop/channelmixer.c:612 ../src/iop/channelmixer.c:622
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 ../src/iop/colorequal.c:2958
#: ../src/iop/colorzones.c:2485 ../src/iop/temperature.c:2010
#: ../src/iop/temperature.c:2200 ../src/libs/collect.c:1963
#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2631
msgid "red"
msgstr "Червоний"

#: ../build/bin/styles_string.h:36
msgid "red-eye reduction"
msgstr "Зменшення ефекту червоних очей"

#: ../build/bin/styles_string.h:37
msgid "sepia"
msgstr "Сепія"

#: ../build/bin/styles_string.h:38
msgid "sharpen finest details"
msgstr "Збільшення різкості найдрібніших деталей"

#: ../build/bin/styles_string.h:39
msgid "shift greens to yellow and yellows to orange to simulate fall foliage"
msgstr ""
"Зміщення зеленого до жовтого і жовтого до помаранчевого, щоб імітувати "
"осіннє листя"

#: ../build/bin/styles_string.h:40
msgid "spot color"
msgstr "Акцент кольору"

#: ../build/bin/styles_string.h:41
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:272
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:320
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:368
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547
#: ../src/common/collection.c:1457 ../src/common/colorlabels.c:381
#: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:869
#: ../src/iop/colorequal.c:2960 ../src/iop/colorzones.c:2487
#: ../src/iop/temperature.c:2000 ../src/libs/collect.c:1963
#: ../src/libs/filters/colors.c:261
msgid "yellow"
msgstr "Жовтий"

#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:6
msgid "Developers"
msgstr "Розробники"

#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:11
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"

#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:16
msgid "rawspeed contributors"
msgstr "Співавтори Rawspeed"

#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:21
msgid "integration contributors"
msgstr "Співавтори інтеграційних тестів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279
msgid "lens shift (vertical)"
msgstr "Корекція по вертикалі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:136
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:283
msgid "lens shift (horizontal)"
msgstr "Корекція по горизонталі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:287
msgid "shear"
msgstr "Корекція по діагоналі"

#. focal length
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291
#: ../src/common/collection.c:620 ../src/gui/preferences.c:989
#: ../src/gui/presets.c:735 ../src/libs/camera.c:574
#: ../src/libs/metadata_view.c:157
msgid "focal length"
msgstr "Фокусна відстань"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:295
#: ../src/libs/metadata_view.c:159
msgid "crop factor"
msgstr "Кроп-фактор"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:160
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:299
msgid "lens dependence"
msgstr "Залежність від об'єктива"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:166
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:303
msgid "aspect adjust"
msgstr "Регулювання співвідношення сторін"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307
#: ../src/iop/lens.cc:4430
msgid "lens model"
msgstr "Модель об'єктива"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:178
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371
msgid "automatic cropping"
msgstr "Автоматичне кадрування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362
msgid "specific"
msgstr "Уточнена"

#. DEVELOP_MASK_DISABLED
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:366
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:310
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264
#: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182
#: ../src/develop/blend_gui.c:3446 ../src/gui/accelerators.c:147
#: ../src/gui/accelerators.c:157 ../src/gui/accelerators.c:245
#: ../src/imageio/format/avif.c:874 ../src/imageio/format/j2k.c:713
#: ../src/libs/live_view.c:361
msgid "off"
msgstr "Вимкнено"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:367
msgid "largest area"
msgstr "Найбільший розмір"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:368
msgid "original format"
msgstr "Оригінальний формат"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231
msgid "fusion"
msgstr "Злиття"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235
msgid "exposure shift"
msgstr "Відстань між експозиціями"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239
#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/metadata_view.c:152
msgid "exposure bias"
msgstr "Зміщення експозиції"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244
msgid "preserve colors"
msgstr "Метод збереження кольорів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:533
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270
#: ../src/dtgtk/stylemenu.c:69 ../src/gui/guides.c:843
#: ../src/iop/basecurve.c:2135 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4670
#: ../src/iop/clipping.c:1922 ../src/iop/clipping.c:2104
#: ../src/iop/clipping.c:2119 ../src/iop/retouch.c:499
#: ../src/libs/collect.c:2159 ../src/libs/colorpicker.c:51
#: ../src/libs/export.c:1147 ../src/libs/filters/module_order.c:158
#: ../src/libs/histogram.c:110 ../src/libs/live_view.c:311
#: ../src/libs/print_settings.c:1168
msgid "none"
msgstr "Немає"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:226
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:244
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:262
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:280
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:461
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:473
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:485
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:497
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271
#: ../src/develop/blend_gui.c:2413 ../src/develop/blend_gui.c:2447
msgid "luminance"
msgstr "Яскравість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:550
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272
msgid "max RGB"
msgstr "Макс. RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273
msgid "average RGB"
msgstr "Середнє RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274
msgid "sum RGB"
msgstr "Сума RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275
msgid "norm RGB"
msgstr "Норм. RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276
msgid "basic power"
msgstr "Степенева функція"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138
msgid "black level correction"
msgstr "Корекція рівня чорного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203
msgid "highlight compression"
msgstr "Стиснення світлих тонів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219
msgid "middle gray"
msgstr "Середній сірий"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137
msgid "midtone range"
msgstr "Діапазон середніх тонів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151
msgid "bilateral grid"
msgstr "Білатеральна сітка"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152
msgid "local laplacian filter"
msgstr "Локальний фільтр Лапласа"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:406
msgid "blur type"
msgstr "Тип розмиття"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:410
msgid "blur radius"
msgstr "Радіус розмиття"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:95
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:182
msgid "diaphragm blades"
msgstr "Кількість пелюсток діафрагми"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:101
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:186
msgid "concavity"
msgstr "Увігнутість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:107
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:190
msgid "linearity"
msgstr "Лінійність"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:113
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:135
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:252
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265
#: ../src/iop/ashift.c:5967 ../src/libs/masks.c:110
msgid "rotation"
msgstr "Обертання"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198
msgid "direction"
msgstr "Напрямок"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202
#: ../src/libs/masks.c:111
msgid "curvature"
msgstr "Вигин"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:131
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877
msgid "offset"
msgstr "Зміщення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220
#: ../src/common/collection.c:618 ../src/gui/preferences.c:965
#: ../src/gui/presets.c:677 ../src/libs/metadata_view.c:149
msgid "lens"
msgstr "Об'єктив"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:221
msgid "motion"
msgstr "Рух"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:567
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:452
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267
msgid "gaussian"
msgstr "Гауссівський"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:112
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:118
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267
#: ../src/iop/borders.c:1015 ../src/iop/borders.c:1026
msgid "border color"
msgstr "Колір облямівки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:124
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271
#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/filtering.c:50
msgid "aspect ratio"
msgstr "Співвідношення сторін"

#. // portrait / landscape
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283
#: ../src/iop/flip.c:73 ../src/libs/print_settings.c:2594
msgid "orientation"
msgstr "Орієнтація"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:287
msgid "border size"
msgstr "Розмір облямівки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:291
msgid "horizontal offset"
msgstr "Горизонтальне зміщення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:172
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:303
msgid "vertical offset"
msgstr "Вертикальне зміщення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:190
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:315
msgid "frame line size"
msgstr "Розмір лінії рамки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:196
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:319
msgid "frame line offset"
msgstr "Зміщення лінії рамки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:202
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:208
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:323
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:327
#: ../src/iop/borders.c:1031 ../src/iop/borders.c:1043
msgid "frame line color"
msgstr "Колір лінії рамки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:220
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:335
msgid "basis"
msgstr "Базис"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355
#: ../src/gui/preferences.c:996 ../src/imageio/format/jpeg.c:597
#: ../src/iop/ashift.c:6143 ../src/iop/basicadj.c:658 ../src/iop/flip.c:455
#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1080
msgid "auto"
msgstr "Авто"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:350
#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:318
#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2596
msgid "portrait"
msgstr "Портрет"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:351
#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:314
#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2596
msgid "landscape"
msgstr "Ландшафт"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356
#: ../src/iop/relight.c:266 ../src/libs/export.c:1499
#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2614
msgid "width"
msgstr "Ширина"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:305
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326
#: ../src/libs/export.c:1505 ../src/libs/metadata_view.c:164
#: ../src/libs/print_settings.c:2618
msgid "height"
msgstr "Висота"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:358
msgid "shorter"
msgstr "Коротший"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:359
msgid "longer"
msgstr "Довший"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91
msgid "avoid colorshift"
msgstr "Уникати зміщення кольорів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252
msgid "iterations"
msgstr "Ітерації"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:205
msgid "once"
msgstr "один"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:206
msgid "twice"
msgstr "два"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207
msgid "three times"
msgstr "три"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208
msgid "four times"
msgstr "чотири"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209
msgid "five times"
msgstr "п'ять"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128
msgid "guide"
msgstr "Направляючий канал"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:340
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:501
#: ../src/iop/atrous.c:1628 ../src/iop/bilateral.cc:368 ../src/iop/clahe.c:313
#: ../src/iop/dither.c:768 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/shadhi.c:685
#: ../src/iop/sharpen.c:427
msgid "radius"
msgstr "Радіус"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:334
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:497
#: ../src/iop/bloom.c:422 ../src/iop/denoiseprofile.c:3762
#: ../src/iop/grain.c:545 ../src/iop/hazeremoval.c:272
#: ../src/iop/hotpixels.c:446 ../src/iop/nlmeans.c:457 ../src/iop/velvia.c:281
msgid "strength"
msgstr "Інтенсивність"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140
msgid "correction mode"
msgstr "Режим корекції"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144
msgid "very large chromatic aberration"
msgstr "Дуже велика хроматична аберація"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164
msgid "standard"
msgstr "стандартний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165
msgid "darken only"
msgstr "Лише затемнення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166
msgid "brighten only"
msgstr "Лише освітлення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112
msgid "input blur radius"
msgstr "Вхідний радіус розмивання"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116
msgid "pixelization radius"
msgstr "Радіус пікселізації"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120
msgid "output blur radius"
msgstr "Вихідний радіус розмивання"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248
msgid "noise level"
msgstr "Рівень шуму"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453
msgid "normalize channels"
msgstr "Нормалізувати канали"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461
msgid "F source"
msgstr "F джерело"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465
msgid "LED source"
msgstr "LED джерело"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485
msgid "gamut compression"
msgstr "Стиснення охоплення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489
msgid "clip negative RGB from gamut"
msgstr "Обрізати негативні значення RGB з охоплення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493
msgid "saturation algorithm"
msgstr "Алгоритм насиченості"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507
msgid "same as pipeline (D50)"
msgstr "Як в конвеєрі обробки (D50)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508
msgid "A (incandescent)"
msgstr "A (лампа розжарювання)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509
msgid "D (daylight)"
msgstr "D (денне світло)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510
msgid "E (equi-energy)"
msgstr "E (еквіенергетичне)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511
msgid "F (fluorescent)"
msgstr "F (флуоресцентна лампа)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512
msgid "LED (LED light)"
msgstr "LED (LED світло)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513
msgid "Planckian (black body)"
msgstr "Планківський (чорне тіло)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514
#: ../src/common/iop_order.c:56
msgid "custom"
msgstr "Власний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515
msgid "as shot in camera"
msgstr "Як знято в камері"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522
msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI"
msgstr "F1 (денне світло 6430 K) – середній CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523
msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI"
msgstr "F2 (холодне біле 4230 K) – середній CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524
msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI"
msgstr "F3 (біле 3450 K) – середній CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525
msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI"
msgstr "F4 (тепле біле 2940 K) – середній CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526
msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI"
msgstr "F5 (денне світло 6350 K) – середній CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527
msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI"
msgstr "F6 (світло-біле 4150 K) – середній CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528
msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI"
msgstr "F7 (D65 симулятор 6500 K) – високий CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529
msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI"
msgstr "F8 (D50 симулятор 5000 K) – високий CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530
msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI"
msgstr "F9 (холодний білий делюкс 4150 K) – високий CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531
msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI"
msgstr "F10 (Tuned RGB 5000 K) – низький CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532
msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI"
msgstr "F11 (Tuned RGB 4000 K) – низький CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533
msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI"
msgstr "F12 (Tuned RGB 3000 K) – низький CRI"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538
msgid "B1 (Blue 2733 K)"
msgstr "B1 (Blue 2733 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539
msgid "B2 (Blue 2998 K)"
msgstr "B2 (Blue 2998 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540
msgid "B3 (Blue 4103 K)"
msgstr "B3 (Blue 4103 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541
msgid "B4 (Blue 5109 K)"
msgstr "B4 (Blue 5109 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542
msgid "B5 (Blue 6598 K)"
msgstr "B5 (Blue 6598 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543
msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)"
msgstr "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544
msgid "RGB1 (RGB 2840 K)"
msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545
msgid "V1 (Violet 2724 K)"
msgstr "V1 (Violet 2724 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546
msgid "V2 (Violet 4070 K)"
msgstr "V2 (Violet 4070 K)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551
msgid "linear Bradford (ICC v4)"
msgstr "Лінійний Бредфорд (ICC v4)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552
msgid "CAT16 (CIECAM16)"
msgstr "CAT16 (CIECAM16)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553
msgid "non-linear Bradford"
msgstr "Нелінійний Бредфорд"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555
msgid "none (bypass)"
msgstr "Немає"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560
msgid "version 1 (2020)"
msgstr "Версія 1 (2020)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561
msgid "version 2 (2021)"
msgstr "Версія 2 (2021)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562
msgid "version 3 (Apr 2021)"
msgstr "Версія 3 (квітень 2021)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:65
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:144
#: ../src/gui/gtk.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1624
msgid "left"
msgstr "Зліва"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:71
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:148
#: ../src/gui/accelerators.c:130 ../src/gui/gtk.c:1402
msgid "top"
msgstr "Зверху"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:77
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:152
#: ../src/gui/gtk.c:1397 ../src/iop/atrous.c:1623
msgid "right"
msgstr "Справа"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:83
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:156
#: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/gtk.c:1406
msgid "bottom"
msgstr "Знизу"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203
msgid "input saturation"
msgstr "Насиченість на вході"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211
msgid "contrast fulcrum"
msgstr "Опорна точка контрасту"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215
msgid "output saturation"
msgstr "Насиченість на виході"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229
msgid "lift, gamma, gain (ProPhoto RGB)"
msgstr "Підйом, гамма, підсилення (ProPhoto RGB)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230
msgid "slope, offset, power (ProPhoto RGB)"
msgstr "Нахил, зміщення, степінь (ProPhoto RGB)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231
msgid "lift, gamma, gain (sRGB)"
msgstr "Підйом, гамма, підсилення (sRGB)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:232
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:250
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:268
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:286
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:465
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:477
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256
#: ../src/develop/blend_gui.c:2406 ../src/develop/blend_gui.c:2454
#: ../src/iop/atrous.c:1791 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4485
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573 ../src/iop/colorbalancergb.c:1802
#: ../src/iop/colorzones.c:2624 ../src/iop/nlmeans.c:465
msgid "chroma"
msgstr "Кольоровість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:238
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:256
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:274
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:292
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:469
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:481
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:493
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:505
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142
#: ../src/develop/blend_gui.c:2365 ../src/develop/blend_gui.c:2399
#: ../src/develop/blend_gui.c:2461 ../src/iop/channelmixer.c:609
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4479 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4566
#: ../src/iop/colorbalance.c:1986 ../src/iop/colorequal.c:3069
#: ../src/iop/colorize.c:334 ../src/iop/colorreconstruction.c:1233
#: ../src/iop/colorzones.c:2625
msgid "hue"
msgstr "Відтінок"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:298
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:509
msgid "shadows fall-off"
msgstr "Ослаблення тіней"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:304
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:513
msgid "white fulcrum"
msgstr "Поворотна точка білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:310
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:517
msgid "highlights fall-off"
msgstr "Ослаблення світлих тонів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:316
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:358
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297
#: ../src/iop/bilat.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2043
#: ../src/iop/negadoctor.c:923 ../src/iop/shadhi.c:681
#: ../src/iop/splittoning.c:494
msgid "shadows"
msgstr "Тіні"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:322
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:346
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313
#: ../src/iop/bilat.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2045
#: ../src/iop/monochrome.c:577 ../src/iop/shadhi.c:682
#: ../src/iop/splittoning.c:501
msgid "highlights"
msgstr "Світлі тони"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:328
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:529
msgid "global chroma"
msgstr "Глобальна кольоровість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:334
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:382
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305
#: ../src/iop/colorbalance.c:2044
msgid "mid-tones"
msgstr "Середні тони"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537
#: ../src/iop/filmic.c:1559
msgid "global saturation"
msgstr "Глобальна насиченість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:553
msgid "hue shift"
msgstr "Зміщення відтінку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:370
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:557
msgid "global brilliance"
msgstr "Глобальна блискучість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:394
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:573
msgid "mask middle-gray fulcrum"
msgstr "Опорна точка середнього сірого маски"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:577
msgid "global vibrance"
msgstr "Глобальний резонанс"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:406
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:581
msgid "contrast gray fulcrum"
msgstr "Опорна точка контрасту сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:230
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237
#: ../src/gui/guides.c:881 ../src/iop/basicadj.c:633 ../src/iop/bilat.c:468
#: ../src/iop/colisa.c:277 ../src/iop/colorbalance.c:1891
#: ../src/iop/colorbalance.c:1897 ../src/iop/filmic.c:1531
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4506 ../src/iop/lowpass.c:576
msgid "contrast"
msgstr "Контраст"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589
msgid "saturation formula"
msgstr "Формула насиченості"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:603
msgid "JzAzBz (2021)"
msgstr "JzAzBz (2021)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:604
msgid "darktable UCS (2022)"
msgstr "darktable UCS (2022)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121
msgid "green-magenta contrast"
msgstr "Контраст зелений-маджента"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129
msgid "blue-yellow contrast"
msgstr "Контраст синій-жовтий"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:218
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:447
msgid "saturation threshold"
msgstr "Поріг насиченості"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:224
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:451
msgid "hue curve"
msgstr "Крива відтінку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:236
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:459
msgid "white level"
msgstr "Рівень білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:242
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:463
msgid "hue analysis radius"
msgstr "Радіус проби відтінку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:248
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:467
msgid "effect radius"
msgstr "Радіус ефекту"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:254
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:471
msgid "use guided filter"
msgstr "Використовувати керований фільтр"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:296
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:344
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:392
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:563
#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2964
msgid "lavender"
msgstr "Лавандовий"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:404
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:571
msgid "node placement"
msgstr "Зміщення вузлів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:150
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:233
msgid "gamut clipping"
msgstr "Обрізання охоплення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312
#: ../src/common/colorspaces.c:1449 ../src/common/colorspaces.c:1739
#: ../src/libs/print_settings.c:1412
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311
#: ../src/common/colorspaces.c:1460 ../src/common/colorspaces.c:1741
#: ../src/libs/print_settings.c:1419
msgid "Adobe RGB (compatible)"
msgstr "Adobe RGB (сумісний)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205
#: ../src/common/colorspaces.c:1467 ../src/common/colorspaces.c:1743
msgid "linear Rec709 RGB"
msgstr "Лінійний Rec709 RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:307
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:206
#: ../src/common/colorspaces.c:1481 ../src/common/colorspaces.c:1745
msgid "linear Rec2020 RGB"
msgstr "Лінійний Rec2020 RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128
msgid "source mix"
msgstr "Внесок яскравості початкового зображення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249
msgid "number of clusters"
msgstr "Кількість кластерів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253
msgid "color dominance"
msgstr "Домінування кольору"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257
msgid "histogram equalization"
msgstr "Вирівнювання гістограми"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92
#: ../src/iop/shadhi.c:696
msgid "spatial extent"
msgstr "Просторовий вимір"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131
msgid "range extent"
msgstr "Вимір яскравості"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4672
msgid "saturated colors"
msgstr "Насичені кольори"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193
msgid "select by"
msgstr "Критерій виділення"

#. mix slider
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121
#: ../src/iop/atrous.c:1827
msgid "mix"
msgstr "Інтенсивність"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237
msgid "process mode"
msgstr "Режим обробки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255
#: ../src/develop/blend_gui.c:2344 ../src/iop/channelmixer.c:611
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4558 ../src/iop/colorchecker.c:1567
#: ../src/iop/colorize.c:353 ../src/iop/colorzones.c:2623
#: ../src/iop/exposure.c:1224
msgid "lightness"
msgstr "Світлість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267
#: ../src/iop/atrous.c:1405 ../src/iop/atrous.c:1409
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3494 ../src/iop/rawdenoise.c:747
#: ../src/iop/sigmoid.c:295
msgid "smooth"
msgstr "Плавно"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268
msgid "strong"
msgstr "Сильно"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102
msgid "edge detection radius"
msgstr "Радіус виявлення контурів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435
#: ../src/iop/atrous.c:1687 ../src/iop/bloom.c:418
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1229 ../src/iop/hotpixels.c:442
#: ../src/iop/sharpen.c:436
msgid "threshold"
msgstr "Поріг"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110
msgid "operation mode"
msgstr "Режим роботи"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124
msgid "global average (fast)"
msgstr "Глобальне середнє (швидко)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125
msgid "local average (slow)"
msgstr "Локальне середнє (повільно)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126
msgid "static threshold (fast)"
msgstr "Статичний поріг (швидко)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:163
msgid "match greens"
msgstr "Вирівнювання зелених"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260
msgid "edge threshold"
msgstr "Поріг виявлення контурів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:171
msgid "color smoothing"
msgstr "Проходи згладжування кольорів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:74
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:119
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:228
msgid "method"
msgstr "Метод"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179
msgid "LMMSE refine"
msgstr "Уточнення LMMSE"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183
msgid "dual threshold"
msgstr "Поріг контрасту для подвійної демозаїки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197
msgid "disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198
msgid "local average"
msgstr "Локальне середнє"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199
msgid "full average"
msgstr "Повне середнє"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200
msgid "full and local average"
msgstr "Повне і локальне середнє"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213
msgid "PPG"
msgstr "PPG"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215
msgid "VNG4"
msgstr "VNG4"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216
msgid "RCD"
msgstr "RCD"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218
msgid "RCD (dual)"
msgstr "RCD (з додатком)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219
msgid "AMaZE (dual)"
msgstr "AMaZE (з додатком)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:227
msgid "passthrough (monochrome)"
msgstr "Без корекції (монохром)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:228
msgid "photosite color (debug)"
msgstr "Показати структуру сенсора"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:222
msgid "VNG"
msgstr "VNG"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:223
msgid "Markesteijn 1-pass"
msgstr "Маркестейн, 1 прохід"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:224
msgid "Markesteijn 3-pass"
msgstr "Маркестейн, 3 проходи"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:225
msgid "frequency domain chroma"
msgstr "frequency domain chroma"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:226
msgid "Markesteijn 3-pass (dual)"
msgstr "Маркестейн, 3 проходи (з додатком)"

#. history
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232
#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/libs/collect.c:1904
#: ../src/libs/filters/history.c:38
msgid "basic"
msgstr "Без змін"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:233
msgid "median"
msgstr "Медіана"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:234
msgid "3x median"
msgstr "3x медіана"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235
msgid "refine & medians"
msgstr "Уточнення і медіани"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:236
msgid "2x refine + medians"
msgstr "2x уточнення + медіани"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109
msgid "patch size"
msgstr "Розмір зразка"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304
msgid "search radius"
msgstr "Радіус пошуку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312
msgid "preserve shadows"
msgstr "Зберігати тіні"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316
msgid "bias correction"
msgstr "Корекція зміщення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320
msgid "scattering"
msgstr "Діапазон"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324
msgid "central pixel weight"
msgstr "Вага центрального пікселя"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328
msgid "adjust autoset parameters"
msgstr "Відкоригувати автовстановлені параметри"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376
msgid "whitebalance-adaptive transform"
msgstr "Адаптивне до ББ перетворення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380
msgid "fix various bugs in algorithm"
msgstr "Виправлення різних помилок в алгоритмі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384
msgid "upgrade profiled transform"
msgstr "Оновити профільоване перетворення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388
#: ../src/libs/colorpicker.c:771
msgid "color mode"
msgstr "Колірний режим"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:402
msgid "non-local means"
msgstr "Нелокальні середні"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:403
msgid "non-local means auto"
msgstr "Нелокальні середні, авто"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:404
msgid "wavelets"
msgstr "Вейвлети"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:405
msgid "wavelets auto"
msgstr "Вейвлети, авто"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:406
msgid "compute variance"
msgstr "Обчислити дисперсію"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410
#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:362
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411
msgid "Y0U0V0"
msgstr "Y0U0V0"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248
#: ../src/iop/atrous.c:1677 ../src/iop/highpass.c:365
msgid "sharpness"
msgstr "Різкість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:129
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:252
msgid "radius span"
msgstr "Діапазон радіусів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:135
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:256
msgid "edge sensitivity"
msgstr "Чутливість до контурів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:147
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:264
msgid "1st order anisotropy"
msgstr "Анізотропія 1-го порядку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:268
msgid "2nd order anisotropy"
msgstr "Анізотропія 2-го порядку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:159
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:272
msgid "3rd order anisotropy"
msgstr "Анізотропія 3-го порядку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:165
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:276
msgid "4th order anisotropy"
msgstr "Анізотропія 4-го порядку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:171
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:280
msgid "luminance masking threshold"
msgstr "Поріг маскування яскравості"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:177
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:284
msgid "1st order speed"
msgstr "Швидкість 1-го порядку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:183
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:288
msgid "2nd order speed"
msgstr "Швидкість 2-го порядку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:189
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:292
msgid "3rd order speed"
msgstr "Швидкість 3-го порядку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:195
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:296
msgid "4th order speed"
msgstr "Швидкість 4-го порядку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:201
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:300
msgid "central radius"
msgstr "Центральний радіус"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:104
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:173
msgid "damping"
msgstr "Приглушення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:191
msgid "random"
msgstr "Випадковий шум"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:192
msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 1 біт, Ч/Б"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:193
msgid "Floyd-Steinberg 1-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 1 біт, RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:194
msgid "Floyd-Steinberg 2-bit gray"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 2 біта, відтінки сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:195
msgid "Floyd-Steinberg 2-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 2 біта, RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:196
msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 4 біта, відтінки сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:197
msgid "Floyd-Steinberg 4-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 4 біта, RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:198
msgid "Floyd-Steinberg 6-bit gray"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 6 бітів, відтінки сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:199
msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 8 бітів, RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:200
msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB"
msgstr "Флойд-Стайнберг, 16 бітів, RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:201
msgid "Floyd-Steinberg auto"
msgstr "Флойд-Стайнберг, авто"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:202
msgid "posterize 2 levels per channel"
msgstr "Постеризація 2 рівні на канал"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:203
msgid "posterize 3 levels per channel"
msgstr "Постеризація 3 рівні на канал"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:204
msgid "posterize 4 levels per channel"
msgstr "Постеризація 4 рівні на канал"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:205
msgid "posterize 5 levels per channel"
msgstr "Постеризація 5 рівнів на канал"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:206
msgid "posterize 6 levels per channel"
msgstr "Постеризація 6 рівнів на канал"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:207
msgid "posterize 7 levels per channel"
msgstr "Постеризація 7 рівнів на канал"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:208
msgid "posterize 8 levels per channel"
msgstr "Постеризація 8 рівнів на канал"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:62
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:129
msgid "percent left"
msgstr "У процентах зліва"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:68
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:133
msgid "percent right"
msgstr "У процентах справа"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:74
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:137
msgid "percent top"
msgstr "У процентах зверху"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:80
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:141
msgid "percent bottom"
msgstr "У процентах знизу"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:86
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:145
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458
#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1355
#: ../src/libs/colorpicker.c:390 ../src/libs/image.c:663
#: ../src/libs/modulegroups.c:2345
msgid "color"
msgstr "Колір"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:162
#: ../src/iop/levels.c:676 ../src/iop/rgblevels.c:963
#: ../src/iop/rgblevels.c:1076
msgid "black"
msgstr "Чорний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:163
#: ../src/iop/levels.c:684 ../src/iop/rgblevels.c:965
#: ../src/iop/rgblevels.c:1078
msgid "white"
msgstr "Білий"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146
msgid "percentile"
msgstr "Процентиль"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150
msgid "target level"
msgstr "Цільовий рівень"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154
msgid "compensate exposure bias"
msgstr "Компенсація зміщення експозиції"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160
msgid "manual"
msgstr "Вручну"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161
msgid "automatic"
msgstr "Автоматично"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423
#: ../src/iop/filmic.c:1472
msgid "middle gray luminance"
msgstr "Яскравість середнього сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166
#: ../src/iop/filmic.c:1497
msgid "black relative exposure"
msgstr "Відносна експозиція чорного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431
#: ../src/iop/filmic.c:1484
msgid "white relative exposure"
msgstr "Відносна експозиція білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439
msgid "transition"
msgstr "Плавність переходу"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:242
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:443
msgid "bloom ↔ reconstruct"
msgstr "Світіння ↔ Відновлення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:248
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:447
msgid "gray ↔ colorful details"
msgstr "Сірі ↔ Барвисті деталі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:254
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:451
msgid "structure ↔ texture"
msgstr "Плавність ↔ Текстура"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455
msgid "dynamic range scaling"
msgstr "Масштабування динамічного діапазону"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459
#: ../src/iop/filmic.c:1629
msgid "target middle gray"
msgstr "Цільова точка середнього сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:463
#: ../src/iop/filmic.c:1620
msgid "target black luminance"
msgstr "Цільова яскравість чорного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:467
#: ../src/iop/filmic.c:1638
msgid "target white luminance"
msgstr "Цільова яскравість білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:284
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140
#: ../src/libs/masks.c:108
msgid "hardness"
msgstr "Жорсткість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483
#: ../src/iop/filmic.c:1569 ../src/iop/filmicrgb.c:4680
msgid "extreme luminance saturation"
msgstr "Насиченість екстремальних яскравостей"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:308
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:487
msgid "shadows ↔ highlights balance"
msgstr "Баланс: тіні ↔ світлі ділянки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:314
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:491
msgid "add noise in highlights"
msgstr "Додати шум в світлих ділянках"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:320
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:495
msgid "preserve chrominance"
msgstr "Зберігати кольоровість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:326
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:499
msgid "color science"
msgstr "Версія алгоритмів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:332
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:503
msgid "auto adjust hardness"
msgstr "Авторегулювання жорсткості"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:338
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:507
msgid "use custom middle-gray values"
msgstr "Користувацькі значення точки середнього сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:344
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:511
msgid "iterations of high-quality reconstruction"
msgstr "Кількість ітерацій якісного відновлення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:350
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:515
msgid "type of noise"
msgstr "Тип шуму"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:356
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:519
msgid "contrast in shadows"
msgstr "Контраст у тінях"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:362
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:523
msgid "contrast in highlights"
msgstr "Контраст у світлих тонах"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:368
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527
msgid "compensate output ICC profile black point"
msgstr "Компенсувати точку чорного вихідного ICC профілю"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:374
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:531
msgid "spline handling"
msgstr "Обробка сплайнів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:380
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535
msgid "enable highlight reconstruction"
msgstr "Увімкнути реконструкцію переекспонованих ділянок"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371
#: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:821
#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:861
#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672
#: ../src/imageio/format/tiff.c:921 ../src/libs/export.c:1561
#: ../src/libs/export.c:1569 ../src/libs/export.c:1577
#: ../src/libs/metadata_view.c:734
msgid "no"
msgstr "Ні"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:551
msgid "luminance Y"
msgstr "Яскравість Y"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:552
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384
msgid "RGB power norm"
msgstr "RGB степенева норма"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:553
msgid "RGB euclidean norm (legacy)"
msgstr "RGB евклідова норма (застаріла)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:554
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383
msgid "RGB euclidean norm"
msgstr "RGB евклідова норма"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:558
msgid "v3 (2019)"
msgstr "v3 (2019)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:559
msgid "v4 (2020)"
msgstr "v4 (2020)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:560
msgid "v5 (2021)"
msgstr "v5 (2021)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561
msgid "v6 (2022)"
msgstr "v6 (2022)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:562
msgid "v7 (2023)"
msgstr "v7 (2023)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:566
msgid "uniform"
msgstr "Рівномірний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:568
msgid "poissonian"
msgstr "Пуассонівський"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:572
msgid "hard"
msgstr "Жорсткий"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:573
msgid "soft"
msgstr "М'який"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:574
msgid "safe"
msgstr "Безпечний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:578
msgid "v1 (2019)"
msgstr "v1 (2019)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:579
msgid "v2 (2020)"
msgstr "v2 (2020)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:580
msgid "v3 (2021)"
msgstr "v3 (2021)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:100
msgid "autodetect"
msgstr "автовизначення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:101
#: ../src/iop/flip.c:460
msgid "no rotation"
msgstr "Без обертання"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:102
#: ../src/iop/flip.c:468 ../src/iop/flip.c:626
msgid "flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити за вертикаллю"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:103
#: ../src/iop/flip.c:464 ../src/iop/flip.c:622
msgid "flip horizontally"
msgstr "Віддзеркалити за горизонталлю"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:104
msgid "transpose"
msgstr "Транспонувати"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:107
msgid "rotate 180°"
msgstr "Повернути на 180°"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:109
msgid "rotate 90°"
msgstr "Повернути на 90°"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:110
msgid "rotate -90°"
msgstr "Повернути на -90°"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:111
msgid "transverse"
msgstr "Трансверсувати"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125
msgid "bias"
msgstr "Зміщення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129
msgid "target"
msgstr "Ціль"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151
msgid "reinhard"
msgstr "Reinhard"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152
#: ../src/iop/filmic.c:159
msgid "filmic"
msgstr "Filmic"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153
msgid "drago"
msgstr "Drago"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136
msgid "density"
msgstr "Щільність"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146
#: ../src/develop/blend_gui.c:2360 ../src/iop/basicadj.c:650
#: ../src/iop/channelmixer.c:610 ../src/iop/colisa.c:279
#: ../src/iop/colorbalance.c:2003 ../src/iop/colorbalancergb.c:1826
#: ../src/iop/colorchecker.c:1602 ../src/iop/colorcontrast.c:79
#: ../src/iop/colorcorrection.c:263 ../src/iop/colorequal.c:3087
#: ../src/iop/colorize.c:347 ../src/iop/lowpass.c:578 ../src/iop/soften.c:350
#: ../src/iop/velvia.c:73 ../src/iop/vibrance.c:69 ../src/iop/vignette.c:1046
msgid "saturation"
msgstr "Насиченість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117
#: ../src/iop/bilat.c:460
msgid "coarseness"
msgstr "Зернистість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91
msgid "mid-tones bias"
msgstr "Зміщення середніх тонів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244
#: ../src/views/darkroom.c:2591
msgid "clipping threshold"
msgstr "Поріг кліппінгу"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:256
msgid "diameter of reconstruction"
msgstr "Діаметр відновлення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:167
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260
msgid "candidating"
msgstr "Кандидатство"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:264
msgid "combine"
msgstr "Об'єднання"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:179
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:268
msgid "rebuild"
msgstr "Реконструкція"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:185
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:272
msgid "inpaint a flat color"
msgstr "Домальовувати плоский колір"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286
msgid "inpaint opposed"
msgstr "Домальовування протилежного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287
msgid "reconstruct in LCh"
msgstr "Відновлення в LCh"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288
msgid "clip highlights"
msgstr "Обрізати переекспоноване"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289
msgid "segmentation based"
msgstr "Сегментація"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290
msgid "guided laplacians"
msgstr "Керовані лапласіани"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291
msgid "reconstruct color"
msgstr "Відновлення кольору"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:295
msgid "2 px"
msgstr "2 px"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:296
msgid "4 px"
msgstr "4 px"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:297
msgid "8 px"
msgstr "8 px"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:298
msgid "16 px"
msgstr "16 px"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:299
msgid "32 px"
msgstr "32 px"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:300
msgid "64 px"
msgstr "64 px"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:301
msgid "128 px (slow)"
msgstr "128 px (повільно)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:302
msgid "256 px (slow)"
msgstr "256 px (повільно)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:303
msgid "512 px (very slow)"
msgstr "512 px (дуже повільно)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:304
msgid "1024 px (very slow)"
msgstr "1024 px (дуже повільно)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:305
msgid "2048 px (insanely slow)"
msgstr "2048 px (неймовірно повільно)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:306
msgid "4096 px (insanely slow)"
msgstr "4096 px (неймовірно повільно)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:312
msgid "flat generic"
msgstr "Загальна (гладкий режим)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:313
msgid "small segments"
msgstr "Маленькі сегменти"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:314
msgid "large segments"
msgstr "Великі сегменти"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:315
msgid "flat small segments"
msgstr "Маленькі сегменти (гладкий режим)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:316
msgid "flat large segments"
msgstr "Великі сегменти (гладкий режим)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91
msgid "contrast boost"
msgstr "Підсилення контрасту"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116
msgid "mark fixed pixels"
msgstr "Позначити виправлені пікселі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120
msgid "detect by 3 neighbors"
msgstr "Виявляти за 3 сусідніми"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:190
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:401
msgid "correction method"
msgstr "Метод корекції"

#. Page CORRECTIONS
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:196
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:405
#: ../src/iop/negadoctor.c:908
msgid "corrections"
msgstr "Корекції"

#. mode choice
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:202
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:409
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:49
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:116
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118
#: ../src/develop/blend_gui.c:3553 ../src/iop/bilat.c:438
#: ../src/iop/colorbalance.c:1853 ../src/iop/denoiseprofile.c:3751
#: ../src/iop/exposure.c:1142 ../src/iop/levels.c:693
#: ../src/iop/profile_gamma.c:654 ../src/libs/copy_history.c:370
#: ../src/libs/export.c:1628 ../src/libs/image.c:644
#: ../src/libs/print_settings.c:2933 ../src/libs/styles.c:875
#: ../src/views/darkroom.c:2565
msgid "mode"
msgstr "Режим"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:238
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:433
#: ../src/iop/lens.cc:4467
msgid "target geometry"
msgstr "Цільова геометрія"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:268
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:453
msgid "TCA override"
msgstr "Ручне регулювання поперечних ХА"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:274
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:298
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:457
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:473
msgid "TCA red"
msgstr "Поперечні ХА - червона"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:280
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:304
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:461
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:477
msgid "TCA blue"
msgstr "Поперечні ХА - синя"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:286
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:465
msgid "distortion"
msgstr "Дисторсія"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:292
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:469
#: ../src/iop/vignette.c:111
msgid "vignetting"
msgstr "Віньєтування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:310
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:481
msgid "scale fine-tune"
msgstr "Точне регулювання масштабування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:322
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:489
msgid "image scale"
msgstr "Масштаб зображення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:346
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:505
msgid "steepness"
msgstr "Крутизна"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:527
msgid "embedded metadata"
msgstr "Вбудовані метадані"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:528
msgid "Lensfun database"
msgstr "База даних Lensfun"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:529
msgid "only manual vignette"
msgstr "Лише ручна корекція віньєтування"

#. get nice text for bounds
#. Side-border hide/show
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:534
#: ../src/dtgtk/range.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:2643
#: ../src/gui/accelerators.c:2725 ../src/gui/gtk.c:1455 ../src/gui/gtk.c:3753
#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3670
#: ../src/iop/rawdenoise.c:882 ../src/libs/collect.c:3559
#: ../src/libs/filtering.c:1510 ../src/libs/filters/colors.c:157
#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:210
msgid "all"
msgstr "Всі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:535
msgid "distortion & TCA"
msgstr "Дисторсія і поперечні ХА"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:536
msgid "distortion & vignetting"
msgstr "Дисторсія і віньєтування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:537
msgid "TCA & vignetting"
msgstr "Поперечні ХА і віньєтування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:538
msgid "only distortion"
msgstr "Лише дисторсія"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:539
msgid "only TCA"
msgstr "Лише поперечні ХА"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:540
msgid "only vignetting"
msgstr "Лише віньєтування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:544
#: ../src/libs/modulegroups.c:2347
msgid "correct"
msgstr "Коригувати"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:545
msgid "distort"
msgstr "Деформувати"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:550
msgid "rectilinear"
msgstr "Прямолінійна"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:551
msgid "fisheye"
msgstr "Риб'яче око (fisheye)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:552
msgid "panoramic"
msgstr "Панорамна"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:553
msgid "equirectangular"
msgstr "Еквідистантна"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:554
msgid "orthographic"
msgstr "Ортографічна"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:555
msgid "stereographic"
msgstr "Стереографічна"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:556
msgid "equisolid angle"
msgstr "Еквітілесний кут"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:557
msgid "Thoby fisheye"
msgstr "Thoby fisheye"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428
msgid "invalidated"
msgstr "Анульовано"

#. move left/right/up/down
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429
#: ../src/views/darkroom.c:2395 ../src/views/darkroom.c:2915
#: ../src/views/darkroom.c:2919 ../src/views/lighttable.c:837
#: ../src/views/lighttable.c:846 ../src/views/lighttable.c:1317
#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1325
#: ../src/views/lighttable.c:1329 ../src/views/lighttable.c:1333
msgid "move"
msgstr "Переміщення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430
msgid "line"
msgstr "Лінія"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431
#: ../src/iop/basecurve.c:2127 ../src/iop/rgbcurve.c:1525
#: ../src/iop/tonecurve.c:1291
msgid "curve"
msgstr "Крива"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110
msgid "blue shift"
msgstr "Синє зміщення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247
msgid "soften with"
msgstr "Пом'якшуючий фільтр"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261
msgid "order 0"
msgstr "Порядок 0"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262
msgid "order 1"
msgstr "Порядок 1"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263
msgid "order 2"
msgstr "Порядок 2"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268
msgid "bilateral filter"
msgstr "Білатеральний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:77
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:164
msgid "application color space"
msgstr "Застосовується в колірному просторі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204
msgid "gamma Rec709 RGB"
msgstr "gamma Rec709 RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:207
#: ../src/common/colorspaces.c:1525 ../src/common/colorspaces.c:1779
msgid "linear ProPhoto RGB"
msgstr "Лінійний ProPhoto RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211
msgid "tetrahedral"
msgstr "Тетраедрична"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:212
msgid "trilinear"
msgstr "Трилінійна"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:213
msgid "pyramid"
msgstr "Пірамідальна"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199
msgid "film stock"
msgstr "Тип фотоплівки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231
msgid "scan exposure bias"
msgstr "Зміщення експозиції сканера"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235
msgid "paper black (density correction)"
msgstr "Чорна точка паперу (корекція щільності)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239
#: ../src/iop/negadoctor.c:1000
msgid "paper grade (gamma)"
msgstr "Грейд паперу (гамма)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243
msgid "paper gloss (specular highlights)"
msgstr "Глянцевість паперу (дзеркальні відблиски)"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247
msgid "print exposure adjustment"
msgstr "Регулювання експозиції друку"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261
#: ../src/iop/negadoctor.c:421
msgid "black and white film"
msgstr "Чорно-біла плівка"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262
#: ../src/iop/negadoctor.c:406
msgid "color film"
msgstr "Кольорова плівка"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:117
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:240
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:253
msgid "x offset"
msgstr "Зміщення X"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:123
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:244
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:257
msgid "y offset"
msgstr "Зміщення Y"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:141
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:256
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:269
msgid "scale on"
msgstr "100% масштабу"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:147
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:260
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:273
msgid "scale marker to"
msgstr "100% масштабу"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:153
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:264
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:154
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:277
msgid "scale marker reference"
msgstr "У знака міра масштабу"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:302
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:323
#: ../src/imageio/format/tiff.c:125 ../src/imageio/format/xcf.c:164
#: ../src/iop/borders.c:937
msgid "image"
msgstr "Зображення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:303
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:324
msgid "larger border"
msgstr "Довша сторона"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:304
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:325
msgid "smaller border"
msgstr "Коротша сторона"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:306
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:327
msgid "advanced options"
msgstr "Розширені опції"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:310
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:331
msgid "image width"
msgstr "Ширина зображення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:311
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:332
msgid "image height"
msgstr "Висота зображення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:312
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:333
msgid "larger image border"
msgstr "Довша сторона"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:313
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:334
msgid "smaller image border"
msgstr "Коротша сторона"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:317
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:338
msgid "marker width"
msgstr "Ширина знака"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:318
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:339
msgid "marker height"
msgstr "Висота знака"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:75
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:160
#: ../src/iop/primaries.c:398
msgid "tint hue"
msgstr "Напрямок зміщення точки білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:81
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:164
#: ../src/iop/primaries.c:405
msgid "tint purity"
msgstr "Величина зміщення точки білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:87
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:168
msgid "red hue"
msgstr "Відтінок червоного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:93
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:172
msgid "red purity"
msgstr "Чистота червоного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:99
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:176
msgid "green hue"
msgstr "Відтінок зеленого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:105
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:180
msgid "green purity"
msgstr "Чистота зеленого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:111
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:184
msgid "blue hue"
msgstr "Відтінок синього"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:117
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:188
msgid "blue purity"
msgstr "Чистота синього"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158
msgid "dynamic range"
msgstr "Динамічний діапазон"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162
msgid "middle gray luma"
msgstr "Яскравість середнього сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170
#: ../src/iop/filmic.c:1509
msgid "safety factor"
msgstr "Стиснення динамічного діапазону"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмічний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185
#: ../src/iop/profile_gamma.c:611
msgid "gamma"
msgstr "Гамма"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:146
msgid "all RGB channels"
msgstr "Всі канали RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:147
msgid "only red"
msgstr "Лише червоний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:148
msgid "only green"
msgstr "Лише зелений"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:149
msgid "only blue"
msgstr "Лише синій"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:150
msgid "red and green"
msgstr "Червоний та зелений"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:151
msgid "red and blue"
msgstr "Червоний та синій"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rasterfile.c:152
msgid "green and blue"
msgstr "Зелений та синій"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122
msgid "noise threshold"
msgstr "Поріг шуму"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:70
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:155
msgid "crop left"
msgstr "Обрізання зліва"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:76
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:159
msgid "crop top"
msgstr "Обрізання зверху"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:82
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:163
msgid "crop right"
msgstr "Обрізання справа"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167
msgid "crop bottom"
msgstr "Обрізання знизу"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:171
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:175
msgid "black level"
msgstr "Рівень чорного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179
#: ../src/iop/rawprepare.c:910
msgid "white point"
msgstr "Точка білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:112
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:183
msgid "flat field correction"
msgstr "Корекція плоского поля"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:198
msgid "embedded GainMap"
msgstr "Вбудована GainMap"

#. exposure
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98
#: ../src/common/collection.c:626 ../src/gui/preferences.c:977
#: ../src/gui/presets.c:701 ../src/iop/basicadj.c:624 ../src/iop/exposure.c:118
#: ../src/iop/exposure.c:1101 ../src/libs/metadata_view.c:151
msgid "exposure"
msgstr "Експозиція"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:267
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414
msgid "fill mode"
msgstr "Режим заливки"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426
#: ../src/iop/basicadj.c:646 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4625
#: ../src/iop/colisa.c:278 ../src/iop/colorequal.c:3105
#: ../src/iop/lowpass.c:577 ../src/iop/soften.c:354 ../src/iop/vignette.c:1045
#: ../src/libs/history.c:963
msgid "brightness"
msgstr "Яскравість"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430
msgid "max_iter"
msgstr "max_iter"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444
#: ../src/libs/metadata_view.c:358
msgid "unused"
msgstr "Не використовується"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445
msgid "clone"
msgstr "Клонування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446
msgid "heal"
msgstr "Лікування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447
#: ../src/iop/retouch.c:2038
msgid "blur"
msgstr "Розмиття"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448
#: ../src/iop/retouch.c:2036
msgid "fill"
msgstr "Заливка"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:453
msgid "bilateral"
msgstr "Білатеральний"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:457
msgid "erase"
msgstr "Стирати"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1576
msgid "compensate middle gray"
msgstr "Компенсація середньо-сірого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266
msgid "RGB, linked channels"
msgstr "RGB, пов'язані канали"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149
msgid "RGB, independent channels"
msgstr "RGB, незалежні канали"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_scalepixels.c:33
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_scalepixels.c:76
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "Пропорція пікселя"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215
msgid "white point adjustment"
msgstr "Регулювання точки білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231
msgid "shadows color adjustment"
msgstr "Регулювання кольору в тінях"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235
msgid "highlights color adjustment"
msgstr "Регулювання кольору в світлих тонах"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:122
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:241
#: ../src/gui/accelerators.c:96
msgid "skew"
msgstr "Перекіс"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:128
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:245
msgid "target white"
msgstr "Цільова яскравість білого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:249
msgid "target black"
msgstr "Цільова яскравість чорного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:140
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:253
msgid "color processing"
msgstr "Обробка кольорів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:146
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:257
msgid "preserve hue"
msgstr "Збереження відтінків"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:152
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:261
msgid "red attenuation"
msgstr "Послаблення червоного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:158
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:265
msgid "red rotation"
msgstr "Обертання червоного"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:164
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:269
msgid "green attenuation"
msgstr "Послаблення зеленого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:170
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:273
msgid "green rotation"
msgstr "Обертання зеленого"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:176
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:277
msgid "blue attenuation"
msgstr "Послаблення синього"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:182
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:281
msgid "blue rotation"
msgstr "Обертання синього"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:188
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:285
msgid "recover purity"
msgstr "Відновити чистоту"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:194
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:289
msgid "base primaries"
msgstr "Основні кольори"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:303
msgid "per channel"
msgstr "Поканально"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:304
msgid "RGB ratio"
msgstr "Співвідношення RGB"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308
#: ../src/iop/colorin.c:2050
msgid "working profile"
msgstr "Робочий профіль"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:309
msgid "Rec2020"
msgstr "Rec2020"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:310
#: ../src/common/colorspaces.c:1789
msgid "Display P3"
msgstr "Display P3"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232
msgid "color space"
msgstr "Колірний простір"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263
msgid "Lab, linked channels"
msgstr "Lab, пов'язані канали"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264
msgid "Lab, independent channels"
msgstr "Lab, незалежні канали"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265
msgid "XYZ, linked channels"
msgstr "XYZ, пов'язані канали"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289
msgid "blacks"
msgstr "Найтемніші тони"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293
msgid "deep shadows"
msgstr "Глибокі тіні"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301
msgid "light shadows"
msgstr "Легкі тіні"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309
msgid "dark highlights"
msgstr "Притемнені світлі тони"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317
msgid "whites"
msgstr "Найсвітліші тони"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321
msgid "speculars"
msgstr "Відблиски"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325
msgid "smoothing diameter"
msgstr "Діаметр згладжування"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333
msgid "edges refinement/feathering"
msgstr "Уточнення/розтушовка контурів"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337
msgid "mask quantization"
msgstr "Квантування маски"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341
msgid "mask contrast compensation"
msgstr "Компенсація контрасту маски"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345
msgid "mask exposure compensation"
msgstr "Компенсація експозиції маски"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353
msgid "luminance estimator"
msgstr "Оцінювач яскравості"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357
msgid "filter diffusion"
msgstr "Дифузія фільтра"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372
msgid "averaged guided filter"
msgstr "Усереднений керований фільтр"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373
msgid "guided filter"
msgstr "Керований фільтр"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374
msgid "averaged EIGF"
msgstr "Усереднений EIGF"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375
msgid "EIGF"
msgstr "EIGF"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379
msgid "RGB average"
msgstr "RGB середнє"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380
msgid "HSL lightness"
msgstr "Світлість HSL"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381
msgid "HSV value / RGB max"
msgstr "HSV значення / RGB макс"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382
msgid "RGB sum"
msgstr "RGB сума"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385
msgid "RGB geometric mean"
msgstr "RGB середнє геометричне"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88
#: ../src/iop/tonecurve.c:570
msgid "contrast compression"
msgstr "Стиснення контрасту"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76
#: ../src/iop/basicadj.c:653 ../src/iop/vibrance.c:64
msgid "vibrance"
msgstr "Резонанс"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:92
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:201
msgid "fall-off start"
msgstr "Початок зони затемнення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:98
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:205
msgid "fall-off radius"
msgstr "Ширина зони затемнення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:116
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:217
msgid "horizontal center"
msgstr "Центр по горизонталі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:122
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:221
msgid "vertical center"
msgstr "Центр по вертикалі"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:134
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:229
msgid "automatic ratio"
msgstr "Автоматичне співвідношення"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:140
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:233
msgid "width/height ratio"
msgstr "Співвідношення ширина/висота"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:146
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:237
#: ../src/iop/vignette.c:1054
msgid "shape"
msgstr "Фігура"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265
msgid "8-bit output"
msgstr "8-бітний вихід"

#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:266
msgid "16-bit output"
msgstr "16-бітний вихід"

#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:1
#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:1
msgid "Virtual Lighttable and Darkroom"
msgstr "Віртуальний світлий стіл і темна кімната"

#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:2
#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:2
msgid "Organize and develop images from digital cameras"
msgstr "Організація і обробка цифрових фотографій"

#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:4
#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:4
msgid "graphics;photography;raw;"
msgstr "graphics;photography;raw;"

#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"darktable manages your camera raw files and images in a database, lets you "
"view them through lighttable mode and develop/enhance them in darkroom mode."
msgstr ""
"Darktable керує вашими raw файлами та зображеннями в базі даних, дає змогу "
"переглядати їх у режимі Світлого стола й обробляти/покращувати їх у режимі "
"Темної кімнати."

#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, "
"tethering, print and a slideshow."
msgstr ""
"Інші режими, крім світлого стола та темної кімнати, - це мапа для "
"геотегування, керування камерою, друк та слайд-шоу."

#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its "
"processing at very high precision."
msgstr ""
"Darktable підтримує необроблені (raw) формати більшості сучасних камер і "
"виконує всю обробку з дуже високою точністю."

#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:5
msgid "Virtual light table, showing a collection"
msgstr "Віртуальний світлий стіл, показ колекції"

#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:6
msgid "Virtual dark room with an opened image"
msgstr "Віртуальна темна кімната з відкритим зображенням"

#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:7
msgid "Virtual dark room, sharpening an image"
msgstr "Віртуальна темна кімната, збільшення різкості зображення"

#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:8
msgid "Show images on a map"
msgstr "Показ зображень на мапі"

#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:9
msgid "Print your images"
msgstr "Друк зображень"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:884 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3864
#: ../src/iop/colorequal.c:3054
msgid "sliders"
msgstr "повзунки"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:886 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3869
msgid "dropdowns"
msgstr "спадні меню"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:888 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3874
msgid "buttons"
msgstr "кнопки"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3531
msgid "button on"
msgstr "кнопка on"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3531
msgid "button off"
msgstr "кнопка off"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3532
msgid "button pressed"
msgstr "кнопку натиснуто"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3769
msgid "not that many sliders"
msgstr "немає стільки повзунків"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3783
msgid "not that many dropdowns"
msgstr "немає стільки спадних меню"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3802
msgid "not that many buttons"
msgstr "немає стільки кнопок"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3807 ../src/gui/accelerators.c:391
msgid "value"
msgstr "Значення"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3808 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3814
#: ../src/gui/accelerators.c:370
msgid "button"
msgstr "Кнопка"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3809
msgid "force"
msgstr "Необмежено"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3810 ../src/libs/navigation.c:185
#: ../src/libs/navigation.c:197
msgid "zoom"
msgstr "Масштаб"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3813 ../src/libs/select.c:40
msgid "selection"
msgstr "Вибір"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3853
msgid "slider"
msgstr "Повзунок"

#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3858
msgid "dropdown"
msgstr "Спадне меню"

#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3847
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2154
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2212 ../src/gui/accelerators.c:2548
#: ../src/gui/accelerators.c:2630 ../src/gui/accelerators.c:2683
#: ../src/gui/accelerators.c:2712 ../src/gui/accelerators.c:2774
#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/preferences.c:1228
#: ../src/gui/preferences.c:1268 ../src/gui/presets.c:425
#: ../src/gui/presets.c:568 ../src/gui/styles_dialog.c:552
#: ../src/imageio/storage/disk.c:198 ../src/imageio/storage/gallery.c:149
#: ../src/imageio/storage/latex.c:145 ../src/iop/lut3d.c:1562
#: ../src/iop/rasterfile.c:255 ../src/libs/collect.c:433
#: ../src/libs/collect.c:3390 ../src/libs/copy_history.c:122
#: ../src/libs/export_metadata.c:168 ../src/libs/geotagging.c:954
#: ../src/libs/import.c:1863 ../src/libs/import.c:1976
#: ../src/libs/import.c:2075 ../src/libs/metadata.c:844
#: ../src/libs/metadata_view.c:1435 ../src/libs/modulegroups.c:3630
#: ../src/libs/recentcollect.c:232 ../src/libs/styles.c:452
#: ../src/libs/styles.c:500 ../src/libs/styles.c:595 ../src/libs/styles.c:658
#: ../src/libs/tagging.c:1535 ../src/libs/tagging.c:1626
#: ../src/libs/tagging.c:1717 ../src/libs/tagging.c:1853
#: ../src/libs/tagging.c:2137 ../src/libs/tagging.c:2593
#: ../src/libs/tagging.c:2629 ../src/libs/tagging.c:3583
msgid "_cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1268
#: ../src/gui/styles_dialog.c:553 ../src/libs/collect.c:3391
#: ../src/libs/export_metadata.c:169 ../src/libs/metadata.c:845
#: ../src/libs/metadata_view.c:1436 ../src/libs/recentcollect.c:233
#: ../src/libs/styles.c:452 ../src/libs/tagging.c:1718
#: ../src/libs/tagging.c:1854 ../src/libs/tagging.c:2138
#: ../src/libs/tagging.c:3584
msgid "_save"
msgstr "_Зберегти"

#. TODO: is the rank interesting, too?
#: ../src/chart/main.c:1064
#, c-format
msgid ""
"average dE: %.02f\n"
"max dE: %.02f"
msgstr ""
"Середня dE: %.02f\n"
"Максимальна dE: %.02f"

#: ../src/cli/main.c:269
msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to"
msgstr ""
"TODO: вибачте, через обмеження API наразі ми не можемо встановити BPP в"

#: ../src/cli/main.c:281
msgid "unknown option for --hq"
msgstr "Невідома опція для --hq"

#: ../src/cli/main.c:297
msgid "unknown option for --export_masks"
msgstr "Невідома опція для --export_masks"

#: ../src/cli/main.c:313
msgid "unknown option for --upscale"
msgstr "Невідома опція для --upscale"

#: ../src/cli/main.c:338
msgid "unknown option for --apply-custom-presets"
msgstr "Невідома опція для --apply-custom-presets"

#: ../src/cli/main.c:349
msgid "too long ext for --out-ext"
msgstr "Занадто довге розширення для --out-ext"

#: ../src/cli/main.c:366
#, c-format
msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n"
msgstr "Повідомлення: вхідний файл чи каталог '%s' не існує, пропускається\n"

#: ../src/cli/main.c:375
#, c-format
msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n"
msgstr "Неправильний тип ICC для --icc-type: '%s'\n"

#: ../src/cli/main.c:391
#, c-format
msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n"
msgstr "Повідомлення: файл ICC '%s' не існує, пропускається\n"

#: ../src/cli/main.c:400
#, c-format
msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n"
msgstr "Неправильний метод ICC для --icc-intent: '%s'\n"

#: ../src/cli/main.c:418
#, c-format
msgid "warning: unknown option '%s'\n"
msgstr "Попередження: невідома опція '%s'\n"

#: ../src/cli/main.c:476
#, c-format
msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n"
msgstr "Помилка: вказано вхідний файл та опції імпорту! Це не підтримується!\n"

#: ../src/cli/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output "
"pattern"
msgstr ""
"Повідомлення: вихідне розташування - це каталог. Вважаємо, що вихідний "
"шаблон: '%s/$(FILE_NAME).%s'"

#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file...
#: ../src/cli/main.c:524
msgid "output file already exists, it will get renamed"
msgstr "Вихідний файл вже існує, він буде перейменований"

#. one of inputs was a failure, no prob
#: ../src/cli/main.c:554
#, c-format
msgid "error: can't open folder %s"
msgstr "Помилка: не вдається відкрити каталог %s"

#: ../src/cli/main.c:571
#, c-format
msgid "error: can't open file %s"
msgstr "Помилка: не вдається відкрити файл %s"

#: ../src/cli/main.c:588
#, c-format
msgid "no images to export, aborting\n"
msgstr "Немає зображень для експорту, переривання\n"

#: ../src/cli/main.c:605
#, c-format
msgid "error: can't open XMP file %s"
msgstr "Помилка: не вдається відкрити файл %s"

#: ../src/cli/main.c:626
msgid "empty history stack"
msgstr "Порожня історія змін"

#. too long ext, no point in wasting time
#: ../src/cli/main.c:638
#, c-format
msgid "too long output file extension: %s\n"
msgstr "Занадто довге розширення вихідного файлу: %s\n"

#. no ext or empty ext, no point in wasting time
#: ../src/cli/main.c:646
#, c-format
msgid "no output file extension given\n"
msgstr "Не вказано розширення вихідного файлу\n"

#: ../src/cli/main.c:691
msgid ""
"cannot find disk storage module. please check your installation, something "
"seems to be broken."
msgstr ""
"Не вдається знайти модуль збереження на диску. Будь ласка, перевірте свою "
"інсталяцію, здається, щось не працює."

#: ../src/cli/main.c:701
msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..."
msgstr ""
"Не вдалося отримати параметри з модуля зберігання, скасування експорту..."

#: ../src/cli/main.c:717
#, c-format
msgid "unknown extension '.%s'"
msgstr "Невідоме розширення '.%s'"

#: ../src/cli/main.c:727
msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..."
msgstr "Не вдалося отримати параметри з модуля формату, скасування експорту..."

#: ../src/common/camera_control.c:204
#, c-format
msgid ""
"camera `%s' on port `%s' error %s\n"
"\n"
"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise"
msgstr ""
"Камера `%s' на порту `%s': помилка %s\n"
"\n"
"Переконайтеся, що ваша камера дозволяє доступ і не змонтована іншою програмою"

#: ../src/common/camera_control.c:947
#, c-format
msgid ""
"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another "
"application, no access to devices etc"
msgstr ""
"Не вдалося ініціалізувати `%s' на порту `%s', ймовірні причини: заблокований "
"іншою програмою, відсутність доступу до пристроїв тощо"

#: ../src/common/camera_control.c:960
#, c-format
msgid ""
"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering "
"nor import"
msgstr ""
"Пристрій `%s' на порту `%s' нецікавий, оскільки не підтримує ні дистанційне "
"керування, ні імпорт"

#: ../src/common/camera_control.c:1020
#, c-format
msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted"
msgstr "Камера `%s' на порту `%s' відключилась, в той час як була змонтована"

#: ../src/common/camera_control.c:1028
#, c-format
msgid ""
"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n"
"make sure it allows access and is not mounted otherwise"
msgstr ""
"Камеру `%s' на порту `%s' потрібно перемонтувати\n"
"Переконайтеся, що вона дозволяє доступ і не змонтована іншою програмою"

#: ../src/common/collection.c:579
msgid "too much time to update aspect ratio for the collection"
msgstr "Занадто довго йде оновлення співвідношення сторін зображень в колекції"

#: ../src/common/collection.c:594
msgid "film roll"
msgstr "Плівка"

#. manage the scripts
#: ../src/common/collection.c:596
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1429
msgid "folder"
msgstr "Каталог"

#: ../src/common/collection.c:598
msgid "camera"
msgstr "Камера"

#: ../src/common/collection.c:600 ../src/gui/metadata_tags.c:121
#: ../src/libs/tagging.c:3395
msgid "tag"
msgstr "Тег"

#: ../src/common/collection.c:602
msgid "capture date"
msgstr "Дата зйомки"

#: ../src/common/collection.c:604 ../src/libs/filtering.c:52
msgid "capture time"
msgstr "Час зйомки"

#: ../src/common/collection.c:606 ../src/libs/filtering.c:53
msgid "import time"
msgstr "Час імпорту"

#: ../src/common/collection.c:608 ../src/libs/filtering.c:54
msgid "modification time"
msgstr "Час останньої зміни"

#: ../src/common/collection.c:610 ../src/libs/filtering.c:55
msgid "export time"
msgstr "Час останнього експорту"

#: ../src/common/collection.c:612 ../src/libs/filtering.c:56
msgid "print time"
msgstr "Час останнього друку"

#: ../src/common/collection.c:614 ../src/libs/collect.c:3770
#: ../src/libs/filtering.c:2215 ../src/libs/filtering.c:2235
#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:98
msgid "history"
msgstr "Історія"

#: ../src/common/collection.c:616 ../src/common/colorlabels.c:388
#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1567
#: ../src/libs/filtering.c:59 ../src/libs/filters/colors.c:301
#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:143
msgid "color label"
msgstr "Кольорова позначка"

#. iso
#: ../src/common/collection.c:622 ../src/gui/preferences.c:971
#: ../src/gui/presets.c:683 ../src/libs/camera.c:582
#: ../src/libs/metadata_view.c:161
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#. aperture
#: ../src/common/collection.c:624 ../src/gui/preferences.c:983
#: ../src/gui/presets.c:718 ../src/libs/camera.c:569 ../src/libs/camera.c:571
#: ../src/libs/metadata_view.c:150
msgid "aperture"
msgstr "Діафрагма"

#: ../src/common/collection.c:632 ../src/libs/filtering.c:48
#: ../src/libs/filters/filename.c:368 ../src/libs/metadata_view.c:136
msgid "filename"
msgstr "Файл"

#: ../src/common/collection.c:634 ../src/develop/lightroom.c:1598
#: ../src/libs/geotagging.c:142
msgid "geotagging"
msgstr "Геотегування"

#: ../src/common/collection.c:636 ../src/libs/filtering.c:63
msgid "group"
msgstr "Групування"

#: ../src/common/collection.c:638 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1582
#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:139
#: ../src/libs/metadata_view.c:365
msgid "local copy"
msgstr "Локальна копія"

#: ../src/common/collection.c:640 ../src/gui/preferences.c:935
msgid "module"
msgstr "Модуль"

#: ../src/common/collection.c:642 ../src/gui/hist_dialog.c:343
#: ../src/gui/styles_dialog.c:762 ../src/gui/styles_dialog.c:811
#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39
msgid "module order"
msgstr "Порядок модулів"

#: ../src/common/collection.c:644
msgid "range rating"
msgstr "Діапазон рейтингів"

#: ../src/common/collection.c:646 ../src/common/ratings.c:337
#: ../src/develop/lightroom.c:1582 ../src/libs/filtering.c:58
#: ../src/libs/tools/ratings.c:110
msgid "rating"
msgstr "Рейтинг"

#: ../src/common/collection.c:648
msgid "search"
msgstr "Пошук"

#: ../src/common/collection.c:650 ../src/libs/metadata_view.c:154
msgid "white balance"
msgstr "Баланс білого"

#: ../src/common/collection.c:652 ../src/common/wb_presets.c:83
#: ../src/libs/metadata_view.c:155
msgid "flash"
msgstr "Спалах"

#: ../src/common/collection.c:654 ../src/libs/metadata_view.c:153
msgid "exposure program"
msgstr "Програма експозиції"

#: ../src/common/collection.c:656 ../src/libs/metadata_view.c:156
msgid "metering mode"
msgstr "Режим вимірювання експозиції"

#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/libs/collect.c:1904
#: ../src/libs/filters/history.c:38
msgid "auto applied"
msgstr "Тільки автозастосовані зміни"

#: ../src/common/collection.c:1487 ../src/libs/collect.c:1904
#: ../src/libs/filters/history.c:38
msgid "altered"
msgstr "Зі змінами"

#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/common/collection.c:1616
#: ../src/libs/collect.c:1270 ../src/libs/collect.c:1458
#: ../src/libs/collect.c:1484 ../src/libs/collect.c:1628
#: ../src/libs/collect.c:2802
msgid "not tagged"
msgstr "Без тегу"

#: ../src/common/collection.c:1506 ../src/libs/collect.c:1484
#: ../src/libs/map_locations.c:742
msgid "tagged"
msgstr "З тегом"

#: ../src/common/collection.c:1507
msgid "tagged*"
msgstr "З тегом*"

#. local copy
#: ../src/common/collection.c:1541 ../src/libs/collect.c:1926
#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38
msgid "not copied locally"
msgstr "Немає локальної копії"

#: ../src/common/collection.c:1546 ../src/libs/collect.c:1925
#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38
msgid "copied locally"
msgstr "Є локальна копія"

#. if its undefined
#: ../src/common/collection.c:1588 ../src/common/collection.c:1700
#: ../src/common/collection.c:1727 ../src/common/collection.c:1754
#: ../src/common/collection.c:1780 ../src/common/collection.c:1806
#: ../src/common/collection.c:2604 ../src/libs/collect.c:2320
#: ../src/libs/collect.c:2321
msgid "unnamed"
msgstr "Без імені"

#: ../src/common/collection.c:2255 ../src/libs/collect.c:2210
msgid "not defined"
msgstr "Не визначено"

#: ../src/common/collection.c:2731
#, c-format
msgid "<b>%d</b> image (#<b>%d</b>) selected of <b>%d</b>"
msgstr "<b>%d</b> зображення (#<b>%d</b>) вибрано з <b>%d</b>"

#: ../src/common/collection.c:2738
#, c-format
msgid "<b>%d</b> image selected of <b>%d</b>"
msgid_plural "<b>%d</b> images selected of <b>%d</b>"
msgstr[0] "<b>%d</b> зображення вибрано з <b>%d</b>"
msgstr[1] "<b>%d</b> зображення вибрано з <b>%d</b>"
msgstr[2] "<b>%d</b> зображень вибрано з <b>%d</b>"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2374
#: ../src/develop/blend_gui.c:2422 ../src/gui/guides.c:866
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4628 ../src/iop/levels.c:680
#: ../src/iop/rgblevels.c:964 ../src/iop/rgblevels.c:1077
msgid "gray"
msgstr "Сірий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:92
msgid "Chinese"
msgstr "китайців"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:93
msgid "Thai"
msgstr "тайців"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:94
msgid "Kurdish"
msgstr "курдів"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:95
msgid "Caucasian"
msgstr "європейців"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:96
msgid "African-American"
msgstr "афроамериканців"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:97
msgid "Mexican"
msgstr "мексиканців"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105
#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115
msgid "forearm"
msgstr "передпліччя"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125
#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135
#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145
msgid "forehead"
msgstr "лоб"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155
#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165
#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175
msgid "cheek"
msgstr "щока"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:202
#, c-format
msgid "average %s skin tone\n"
msgstr "Середній відтінок шкіри %s\n"

#. 0° - pinkish red
#: ../src/common/color_vocabulary.c:222
msgid "deep purple"
msgstr "Глибокий пурпуровий"

#. L = 10 %
#: ../src/common/color_vocabulary.c:223
msgid "fuchsia"
msgstr "Фуксія"

#. L = 30 %
#: ../src/common/color_vocabulary.c:224
msgid "medium magenta"
msgstr "Середній маджентовий"

#. L = 50 %
#: ../src/common/color_vocabulary.c:225
msgid "violet pink"
msgstr "Фіолетово-рожевий"

#. L = 70 %
#: ../src/common/color_vocabulary.c:226
msgid "plum violet"
msgstr "Сливово-фіолетовий"

#. 24° - red
#: ../src/common/color_vocabulary.c:231
msgid "dark red"
msgstr "Темно-червоний"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:233
msgid "crimson"
msgstr "Малиновий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:234
msgid "salmon"
msgstr "Лососевий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:235
msgid "pink"
msgstr "Рожевий"

#. 48° - orangy red
#: ../src/common/color_vocabulary.c:240
msgid "maroon"
msgstr "Темно-бордовий (марун, гранатовий)"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:241
msgid "dark orange red"
msgstr "Темно-помаранчево-червоний"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:242
msgid "orange red"
msgstr "Помаранчево-червоний"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:243
msgid "coral"
msgstr "Кораловий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261
msgid "khaki"
msgstr "Хакі"

#. 72° - orange
#: ../src/common/color_vocabulary.c:249
msgid "brown"
msgstr "Коричневий (брунатний)"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:250
msgid "chocolate"
msgstr "Шоколадний"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:251
msgid "dark gold"
msgstr "Темно-золотий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:252
msgid "gold"
msgstr "Золотий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:253
msgid "sandy brown"
msgstr "Пісочний"

#. 96° - yellow olive
#. 120° - green
#. 144° - blueish green
#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267
#: ../src/common/color_vocabulary.c:276
msgid "dark green"
msgstr "Темно-зелений"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:259
msgid "dark olive green"
msgstr "Темно-оливково-зелений"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:260
msgid "olive"
msgstr "Оливковий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:262
msgid "beige"
msgstr "Бежевий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278
msgid "forest green"
msgstr "Лісовий зелений"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:269
msgid "olive drab"
msgstr "Ніжно-оливковий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:270
msgid "yellow green"
msgstr "Жовто-зелений"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280
msgid "pale green"
msgstr "Блідо-зелений"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:279
msgid "lime green"
msgstr "Лаймовий"

#. 168° - greenish cyian
#: ../src/common/color_vocabulary.c:285
msgid "dark sea green"
msgstr "Темний морської хвилі"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:286
msgid "sea green"
msgstr "Морської хвилі"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304
msgid "teal"
msgstr "Зеленувато-блакитний (чирковий)"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:288
msgid "light sea green"
msgstr "Світлий морської хвилі"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:289
msgid "turquoise"
msgstr "Бірюзовий"

#. 192° - cyan
#: ../src/common/color_vocabulary.c:294
msgid "dark slate gray"
msgstr "Темно-сірий шифер"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:295
msgid "light slate gray"
msgstr "Світло-сірий шифер"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305
msgid "dark cyan"
msgstr "Темний ціановий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317
#: ../src/iop/colorzones.c:2489
msgid "aqua"
msgstr "Аква"

#. 216° - medium blue
#: ../src/common/color_vocabulary.c:303
msgid "navy blue"
msgstr "Темно-синій"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316
msgid "deep sky blue"
msgstr "Глибокий блакитний/лазуровий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:307
msgid "aquamarine blue"
msgstr "Аквамариновий синій"

#. 240° - blue and 264° - bluer than blue
#. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues
#. 288° - more blue
#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322
msgid "dark blue"
msgstr "Темно-синій"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323
msgid "medium blue"
msgstr "Середньо-синій"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:315
msgid "azure blue"
msgstr "Лазуровий синій"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:325
msgid "light sky blue"
msgstr "Світлий блакитний/лазуровий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:326
msgid "light blue"
msgstr "Світло-синій"

#. 312° - violet
#: ../src/common/color_vocabulary.c:331
msgid "indigo"
msgstr "Індиго"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:332
msgid "dark violet"
msgstr "Глибокий фіолетовий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:333
msgid "blue violet"
msgstr "Блакитно-фіолетовий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342
msgid "violet"
msgstr "Фіолетовий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:335
msgid "plum"
msgstr "Сливовий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:340
msgid "dark magenta"
msgstr "Темний маджентовий"

#: ../src/common/color_vocabulary.c:346
msgid "color not found"
msgstr "Колір не знайдено"

#: ../src/common/colorlabels.c:357
#, c-format
msgid "colorlabels set to %s"
msgstr "кольорові позначки встановлено в %s"

#: ../src/common/colorlabels.c:359
msgid "all colorlabels removed"
msgstr "всі кольорові позначки видалено"

#: ../src/common/colorlabels.c:379
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:224
#: ../src/gui/accelerators.c:187 ../src/libs/image.c:638
msgid "clear"
msgstr "Очистити"

#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/common/colorspaces.c:1773
msgid "work profile"
msgstr "Робочий профіль"

#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1769
#: ../src/iop/colorout.c:855
msgid "export profile"
msgstr "Профіль експорту"

#: ../src/common/colorspaces.c:1426 ../src/common/colorspaces.c:1771
#: ../src/views/darkroom.c:2764
msgid "softproof profile"
msgstr "Профіль екранної кольоропроби"

#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1753
msgid "system display profile"
msgstr "Профіль системи"

#: ../src/common/colorspaces.c:1441 ../src/common/colorspaces.c:1775
msgid "system display profile (second window)"
msgstr "Профіль системи (друге вікно)"

#: ../src/common/colorspaces.c:1454
msgid "sRGB (web-safe)"
msgstr "sRGB (для веб)"

#: ../src/common/colorspaces.c:1474 ../src/common/colorspaces.c:1777
msgid "Rec709 RGB"
msgstr "Rec709 RGB"

#: ../src/common/colorspaces.c:1489
msgid "PQ Rec2020 RGB"
msgstr "PQ Rec2020 RGB"

#: ../src/common/colorspaces.c:1497
msgid "HLG Rec2020 RGB"
msgstr "HLG Rec2020 RGB"

#: ../src/common/colorspaces.c:1504
msgid "PQ P3 RGB"
msgstr "PQ P3 RGB"

#: ../src/common/colorspaces.c:1510
msgid "HLG P3 RGB"
msgstr "HLG P3 RGB"

#: ../src/common/colorspaces.c:1517
msgid "Display P3 RGB"
msgstr "Display P3 RGB"

#: ../src/common/colorspaces.c:1532 ../src/common/colorspaces.c:1747
msgid "linear XYZ"
msgstr "Лінійний XYZ"

#: ../src/common/colorspaces.c:1539 ../src/common/colorspaces.c:1749
#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2050
#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:363
msgid "Lab"
msgstr "Lab"

#: ../src/common/colorspaces.c:1547 ../src/common/colorspaces.c:1751
msgid "linear infrared BGR"
msgstr "Лінійний інфрачервоний BGR"

#: ../src/common/colorspaces.c:1552
msgid "BRG (for testing)"
msgstr "BRG (для тестування)"

#: ../src/common/colorspaces.c:1658
#, c-format
msgid ""
"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!"
msgstr ""
"Профіль `%s' не можна використати як профіль гістограми. Його замінено на "
"sRGB!"

#: ../src/common/colorspaces.c:1755
msgid "embedded ICC profile"
msgstr "Вбудований ICC профіль"

#: ../src/common/colorspaces.c:1757
msgid "embedded matrix"
msgstr "Вбудована матриця"

#: ../src/common/colorspaces.c:1759
msgid "standard color matrix"
msgstr "Стандартна матриця кольорів"

#: ../src/common/colorspaces.c:1761
msgid "enhanced color matrix"
msgstr "Покращена матриця кольорів"

#: ../src/common/colorspaces.c:1763
msgid "vendor color matrix"
msgstr "Матриця кольорів виробника"

#: ../src/common/colorspaces.c:1765
msgid "alternate color matrix"
msgstr "Альтернативна матриця кольорів"

#: ../src/common/colorspaces.c:1767
msgid "BRG (experimental)"
msgstr "BRG (експериментально)"

#: ../src/common/colorspaces.c:1781
msgid "PQ Rec2020"
msgstr "PQ Rec2020"

#: ../src/common/colorspaces.c:1783
msgid "HLG Rec2020"
msgstr "HLG Rec2020"

#: ../src/common/colorspaces.c:1785
msgid "PQ P3"
msgstr "PQ P3"

#: ../src/common/colorspaces.c:1787
msgid "HLG P3"
msgstr "HLG P3"

#: ../src/common/cups_print.c:422
#, c-format
msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'"
msgstr "Файл для друку `%s' не знайдений для зображення %d на `%s'"

#: ../src/common/cups_print.c:441
msgid "failed to create temporary file for printing options"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для параметрів друку"

#: ../src/common/cups_print.c:510
#, c-format
msgid "printing on `%s' cancelled"
msgstr "Друк на `%s' скасовано"

#: ../src/common/cups_print.c:574
#, c-format
msgid "error while printing `%s' on `%s'"
msgstr "Помилка під час друку `%s' на `%s'"

#: ../src/common/cups_print.c:576
#, c-format
msgid "printing `%s' on `%s'"
msgstr "Друк `%s' на `%s'"

#: ../src/common/darktable.c:421
#, c-format
msgid "found strange path `%s'"
msgstr "Знайдено дивний шлях `%s'"

#: ../src/common/darktable.c:436
#, c-format
msgid "error loading directory `%s'"
msgstr "Помилка завантаження каталогу `%s'"

#: ../src/common/darktable.c:460
#, c-format
msgid "file `%s' has unsupported format!"
msgstr "Файл '%s' має непідтримуваний формат!"

#: ../src/common/darktable.c:462
#, c-format
msgid "file `%s' has unknown format!"
msgstr "Файл `%s' має невідомий формат!"

#: ../src/common/darktable.c:475 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2738
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2793
#, c-format
msgid "error loading file `%s'"
msgstr "Помилка завантаження файлу `%s'"

#: ../src/common/darktable.c:1513
#, c-format
msgid ""
"you do not have write access to create one of the user directories:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"please fix this and then run darktable again"
msgstr ""
"У вас немає доступу на запис для створення одного з користувацьких "
"каталогів:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Виправте це, а потім знову запустіть Darktable"

#: ../src/common/darktable.c:1518
msgid "darktable - unable to create directories"
msgstr "Darktable - не вдається створити каталоги"

#: ../src/common/darktable.c:1520 ../src/common/database.c:4088
#: ../src/common/database.c:4282
msgid "_quit darktable"
msgstr "_Вийти з Darktable"

#. initialize the database
#: ../src/common/darktable.c:1542
msgid "opening image library"
msgstr "Відкриття бібліотеки зображень"

#: ../src/common/darktable.c:1555
msgid "forwarding image(s) to running instance"
msgstr "Пересилання зображень до запущеного екземпляра"

#: ../src/common/darktable.c:1586
msgid "preparing database"
msgstr "Підготовка бази даних"

#. init darktable tags table
#: ../src/common/darktable.c:1590
msgid "setting up tags table"
msgstr "Налаштування таблиці тегів"

#. Initialize the signal system
#: ../src/common/darktable.c:1594
msgid "initializing signals and control"
msgstr "Ініціалізація сигналів"

#: ../src/common/darktable.c:1613
msgid "importing default styles"
msgstr "Імпорт стандартних стилів"

#: ../src/common/darktable.c:1711
msgid "initializing GraphicsMagick"
msgstr "Ініціалізація GraphicsMagick"

#. ImageMagick init
#: ../src/common/darktable.c:1723
msgid "initializing ImageMagick"
msgstr "Ініціалізація ImageMagick"

#: ../src/common/darktable.c:1728
msgid "initializing libheif"
msgstr "Ініціалізація libheif"

#: ../src/common/darktable.c:1732
msgid "starting OpenCL"
msgstr "Запуск OpenCL"

#: ../src/common/darktable.c:1744
msgid "loading noise profiles"
msgstr "Завантаження профілів шуму"

#: ../src/common/darktable.c:1761
msgid "synchronizing local copies"
msgstr "Синхронізація локальних копій"

#. Initialize the camera control.  this is done late so that the
#. gui can react to the signal sent but before switching to
#. lighttable!
#: ../src/common/darktable.c:1768
msgid "initializing camera control"
msgstr "Ініціалізація керування камерою"

#: ../src/common/darktable.c:1778
msgid "initializing GUI"
msgstr "Ініціалізація GUI"

#: ../src/common/darktable.c:1802
msgid "loading processing modules"
msgstr "Завантаження модулів обробки"

#: ../src/common/darktable.c:1837
msgid "loading utility modules"
msgstr "Завантаження сервісних модулів"

#. init the gui part of views
#: ../src/common/darktable.c:1842
msgid "loading views"
msgstr "Завантаження режимів"

#: ../src/common/darktable.c:1848
msgid "initializing Lua"
msgstr "Ініціалізація Lua"

#: ../src/common/darktable.c:1877
msgid "importing image"
msgstr "Імпорт зображення"

#: ../src/common/darktable.c:1897
msgid "configuration information"
msgstr "Інформація щодо налаштування"

#: ../src/common/darktable.c:1899
msgid "_show this message again"
msgstr "_Показати це наступного разу"

#: ../src/common/darktable.c:1899
msgid "_dismiss"
msgstr "_Більше не показувати"

#: ../src/common/darktable.c:2407
msgid ""
"the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of "
"better quality and performance."
msgstr ""
"Метод демозаїкізації RCD було встановлено за замовчуванням замість PPG через "
"кращу якість та продуктивність."

#: ../src/common/darktable.c:2409
msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode"
msgstr ""
"Щодо демозаїкізації масштабованих зображень в режимі темної кімнати "
"перегляньте відповідний параметр в \"Налаштування > Темна кімната\""

#: ../src/common/darktable.c:2415
msgid ""
"the user interface and the underlying internals for tuning darktable "
"performance have changed."
msgstr ""
"Інтерфейс користувача та базові внутрішні елементи для налаштування "
"продуктивності Darktable змінилися."

#: ../src/common/darktable.c:2417
msgid ""
"you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/"
"processing use:"
msgstr ""
"Ви більше не знайдете старих параметрів, замість цього \"в Налаштування > "
"Обробка\" використовуйте:"

#: ../src/common/darktable.c:2419
msgid "1) darktable resources"
msgstr "1) рівень ресурсів для Darktable"

#: ../src/common/darktable.c:2421
msgid "2) tune OpenCL performance"
msgstr "2) налаштування продуктивності OpenCL"

#: ../src/common/darktable.c:2428
msgid ""
"some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used "
"any longer."
msgstr ""
"Деякі глобальні параметри конфігурації, що мають відношення до "
"продуктивності OpenCL, більше не використовуються."

#: ../src/common/darktable.c:2430
msgid ""
"instead you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. "
"content is:"
msgstr ""
"Замість цього ви знайдете окремі дані для пристроїв у 'cldevice_v5_canonical-"
"name'. Зміст:"

#: ../src/common/darktable.c:2432 ../src/common/darktable.c:2451
#: ../src/common/darktable.c:2466
msgid ""
" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' "
"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'"
msgstr ""
" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' "
"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'"

#: ../src/common/darktable.c:2434 ../src/common/darktable.c:2453
msgid "you may tune as before except 'magic'"
msgstr "Ви можете регулювати ці параметри, як і раніше, за винятком 'magic'"

#: ../src/common/darktable.c:2440
msgid ""
"your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default."
msgstr ""
"Налаштування компілятора OpenCL для всіх пристроїв були скинуті до значень "
"за замовчуванням."

#: ../src/common/darktable.c:2447
msgid ""
"OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an "
"updated name."
msgstr ""
"Дані параметрів глобальної конфігурації OpenCL 'для окремих пристроїв' було "
"відтворено з оновленою назвою."

#: ../src/common/darktable.c:2449 ../src/common/darktable.c:2464
msgid ""
"you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:"
msgstr ""
"Ви знайдете окремі дані для пристроїв у 'cldevice_v5_canonical-name'. Зміст:"

#: ../src/common/darktable.c:2455
msgid ""
"If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update "
"them to the new names."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте імена пристроїв у 'opencl_device_priority', вам слід "
"оновити їх до нових імен."

#: ../src/common/darktable.c:2462
msgid ""
"OpenCL 'per device' config data have been automatically extended by 'unified-"
"fraction'."
msgstr ""
"Конфігураційні дані OpenCL для окремих пристроїв автоматично розширено "
"додаванням 'unified-fraction'."

#: ../src/common/darktable.c:2473
msgid ""
"OpenCL 'per device' compiler settings might have been updated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Специфічні для пристроїв налаштування компілятора OpenCL могли бути "
"оновлені.\n"
"\n"

#: ../src/common/darktable.c:2478
msgid ""
"OpenCL mandatory timeout has been updated to 1000.\n"
"\n"
msgstr ""
"Обов’язковий час очікування OpenCL оновлено до 1000.\n"
"\n"

#: ../src/common/database.c:3222
msgid "creator"
msgstr "Автор"

#: ../src/common/database.c:3223
msgid "publisher"
msgstr "Видавець"

#. title
#: ../src/common/database.c:3224
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:70
#: ../src/imageio/format/pdf.c:591 ../src/imageio/format/pdf.c:593
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:212 ../src/imageio/storage/gallery.c:219
#: ../src/imageio/storage/latex.c:202 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1150
#: ../src/libs/filtering.c:60
msgid "title"
msgstr "Заголовок"

#: ../src/common/database.c:3225 ../src/gui/styles_dialog.c:590
#: ../src/libs/filtering.c:61
msgid "description"
msgstr "Опис"

#: ../src/common/database.c:3226
msgid "rights"
msgstr "Права"

#: ../src/common/database.c:3227
msgid "notes"
msgstr "Нотатки"

#: ../src/common/database.c:3228
msgid "version name"
msgstr "Ім'я версії"

#: ../src/common/database.c:3229 ../src/libs/live_view.c:319
#: ../src/libs/metadata_view.c:134
msgid "image id"
msgstr "Id зображення"

#: ../src/common/database.c:3230
msgid "preserved filename"
msgstr "Збережене ім'я файлу"

#: ../src/common/database.c:3820
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n"
"\n"
"  How to solve this problem?\n"
"\n"
"  1 - If another darktable instance is already open, \n"
"      click cancel and either use that instance or close it before "
"attempting to rerun darktable \n"
"      (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n"
"\n"
"  2 - If you closed darktable within the past few minutes, it may still be "
"running in the background \n"
"      to export images, update sidecar files, or perform database "
"maintenance. Try again once \n"
"      this processing finishes.\n"
"\n"
"  3 - If you are not confident in your ability to correctly deal with "
"processes in the OS, \n"
"      it would be safer to restart the session or reboot your computer after "
"some time (few minutes). \n"
"      This will close all running programs and hopefully close the databases "
"correctly. \n"
"\n"
"  4 - If you have done this or are certain that no other instances of "
"darktable are running, \n"
"      this probably means that the last instance was ended abnormally. \n"
"      Click on the \"delete database lock files\" button to delete the files "
"<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>. \n"
"\n"
"\n"
"      <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking "
"the above checks, \n"
"      otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database."
"</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"  На жаль, не вдається запустити Darktable (база даних заблокована)\n"
"\n"
"  Як вирішити цю проблему?\n"
"\n"
"  1 - Якщо інший екземпляр Darktable вже відкрито, натисніть \"Скасувати\"\n"
"      та скористайтеся тим екземпляром або закрийте його перед спробою "
"повторного запуску Darktable\n"
"      (процес з ID <i><b>%d</b></i> створив файли блокування бази даних)\n"
"\n"
"  2. Якщо ви закрили Darktable протягом останніх кількох хвилин, можливо, "
"він усе ще працює у фоновому режимі\n"
"      для експорту зображень, оновлення файлів XMP або обслуговування бази "
"даних.\n"
"      Спробуйте знову, коли ця обробка завершиться.\n"
"\n"
"  3 - Якщо ви не впевнені, що зможете розібратися в пошуку процесів в ОС, "
"було би безпечніше\n"
"      перезапустити сеанс або перезавантажити комп’ютер через деякий час "
"(кілька хвилин).\n"
"      Це закриє всі запущені програми та, можна сподіватися, правильно "
"закриє бази даних.\n"
"\n"
"  4 - Якщо ви зробили це або впевнені, що жоден інший екземпляр Darktable не "
"запущено,\n"
"      це, мабуть, означає, що останній запуск Darktable закінчився "
"ненормально.\n"
"      Натисніть \"Видалити файли блокування бази даних\", щоб видалити файли "
"<i>data.db.lock</i> і <i>library.db.lock</i>.  \n"
"\n"
"\n"
"      <i><u>Обережно!</u> Не видаляйте ці файли без попереднього проведення "
"вищезазначених перевірок, \n"
"      інакше ви ризикуєте створити серйозні невідповідності у вашій базі "
"даних.</i>\n"

#. clang-format on
#: ../src/common/database.c:3846
msgid "error starting darktable"
msgstr "Помилка запуску Darktable"

#: ../src/common/database.c:3847
msgid "_delete database lock files"
msgstr "Видалити файли блокування бази даних"

#: ../src/common/database.c:3853
msgid "are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"

#: ../src/common/database.c:3854
msgid ""
"\n"
"do you really want to delete the lock files?\n"
msgstr ""
"\n"
"Ви дійсно хочете видалити файли блокування?\n"

#: ../src/common/database.c:3854 ../src/gui/gtk.c:3105
msgid "_no"
msgstr "_Ні"

#: ../src/common/database.c:3854 ../src/gui/gtk.c:3104
msgid "_yes"
msgstr "_Так"

#: ../src/common/database.c:3870
msgid "done"
msgstr "Зроблено"

#: ../src/common/database.c:3871
msgid ""
"\n"
"successfully deleted the lock files.\n"
"you can now restart darktable\n"
msgstr ""
"\n"
"Файли блокування успішно видалені.\n"
"Тепер ви можете перезапустити Darktable\n"

#: ../src/common/database.c:3872 ../src/common/database.c:3879
#: ../src/gui/accelerators.c:2631 ../src/gui/accelerators.c:2713
#: ../src/gui/hist_dialog.c:226 ../src/gui/presets.c:569
msgid "_ok"
msgstr "_OK"

#: ../src/common/database.c:3875
msgid "error"
msgstr "Помилка"

#: ../src/common/database.c:3876
#, c-format
msgid ""
"\n"
"at least one file could not be deleted.\n"
"you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and "
"<i>library.db.lock</i>\n"
"in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Принаймні один файл не вдалося видалити.\n"
"Ви можете спробувати вручну видалити файли <i>data.db.lock</i> і "
"<i>library.db.lock</i>\n"
"в каталозі <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n"

#: ../src/common/database.c:3993
#, c-format
msgid ""
"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: "
"%d"
msgstr ""
"Файл блокування бази даних містить pid, який, здається, є живим у вашій "
"системі: %d"

#: ../src/common/database.c:4000
#, c-format
msgid "the database lock file seems to be empty"
msgstr "Файл блокування бази даних здається порожнім"

#: ../src/common/database.c:4010
#, c-format
msgid "error opening the database lock file for reading: %s"
msgstr "Помилка відкриття файлу блокування бази даних для читання: %s"

#: ../src/common/database.c:4080
#, c-format
msgid ""
"the database schema version of\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"is too new for this build of darktable (this means the database was created "
"or upgraded by a newer darktable version)\n"
msgstr ""
"Версія схеми бази даних\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"занадто нова для цієї збірки Darktable (це означає, що базу даних було "
"створено або оновлено за допомогою новішої версії Darktable)\n"

#: ../src/common/database.c:4087
msgid "darktable - too new db version"
msgstr "Darktable - занадто нова версія бази даних"

#. the database has to be upgraded, let's ask user
#: ../src/common/database.c:4103
#, c-format
msgid ""
"the database schema has to be upgraded for\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"this might take a long time in case of a large database\n"
"\n"
"do you want to proceed or quit now to do a backup\n"
msgstr ""
"Схема бази даних повинна бути оновлена для\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"Це може зайняти багато часу у випадку великої бази даних\n"
"\n"
"Хочете продовжити чи вийти зараз, щоб зробити резервну копію?\n"

#: ../src/common/database.c:4111
msgid "darktable - schema migration"
msgstr "Darktable - міграція схеми бази даних"

#: ../src/common/database.c:4112 ../src/common/database.c:4463
#: ../src/common/database.c:4478 ../src/common/database.c:4638
#: ../src/common/database.c:4653
msgid "_close darktable"
msgstr "Закрити Darktable"

#: ../src/common/database.c:4112
msgid "_upgrade database"
msgstr "Оновити базу даних"

#: ../src/common/database.c:4272
#, c-format
msgid ""
"you do not have write access to at least one of the darktable databases:\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"please fix this and then run darktable again"
msgstr ""
"У вас немає доступу на запис принаймні до однієї з баз даних Darktable:\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"Виправте це, а потім знову запустіть Darktable"

#: ../src/common/database.c:4280
msgid "darktable - read-only database detected"
msgstr "Darktable - база даних доступна лише для читання"

#: ../src/common/database.c:4443 ../src/common/database.c:4618
#, c-format
msgid ""
"quick_check said:\n"
"%s \n"
msgstr ""
"Повідомлення quick_check:\n"
"%s \n"

#: ../src/common/database.c:4460 ../src/common/database.c:4475
#: ../src/common/database.c:4635 ../src/common/database.c:4650
msgid "darktable - error opening database"
msgstr "Darktable - помилка відкриття бази даних"

#: ../src/common/database.c:4464 ../src/common/database.c:4639
msgid "_attempt restore"
msgstr "Спробувати відновити"

#: ../src/common/database.c:4465 ../src/common/database.c:4479
#: ../src/common/database.c:4640 ../src/common/database.c:4654
msgid "_delete database"
msgstr "Видалити базу даних"

#: ../src/common/database.c:4468 ../src/common/database.c:4643
msgid ""
"do you want to close darktable now to manually restore\n"
"the database from a backup, attempt an automatic restore\n"
"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n"
"and start with a new one?"
msgstr ""
"Ви хочете закрити Darktable зараз, щоб відновити вручну\n"
"базу даних із резервної копії, спробувати автоматичне відновлення\n"
"з останнього знімка бази або видалити пошкоджену базу даних\n"
"і почати з новою?"

#: ../src/common/database.c:4482 ../src/common/database.c:4657
msgid ""
"do you want to close darktable now to manually restore\n"
"the database from a backup or delete the corrupted database\n"
"and start with a new one?"
msgstr ""
"Ви хочете закрити Darktable зараз, щоб відновити вручну\n"
"базу даних із резервної копії чи видалити пошкоджену базу даних\n"
"і почати з новою?"

#: ../src/common/database.c:4489 ../src/common/database.c:4662
#, c-format
msgid ""
"an error has occurred while trying to open the database from\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"it seems that the database is corrupted.\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Сталася помилка під час спроби відкрити базу даних з\n"
"\n"
"<span style='italic'>%s</span>\n"
"\n"
"Здається, що база даних пошкоджена.\n"
"%s%s"

#: ../src/common/eigf.h:260
msgid ""
"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check "
"your RAM settings"
msgstr ""
"Швидкий незалежний від експозиції керований фільтр не зміг виділити пам'ять, "
"перевірте налаштування оперативної пам'яті"

#: ../src/common/exif.cc:5872
#, c-format
msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'"
msgstr "Не вдається прочитати файл XMP '%s': '%s'"

#: ../src/common/exif.cc:5931
#, c-format
msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'"
msgstr "Не вдається записати в файл XMP '%s': '%s'"

#: ../src/common/fast_guided_filter.h:301
msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings"
msgstr ""
"Швидкий керований фільтр не зміг виділити пам'ять, перевірте налаштування "
"оперативної пам'яті"

#: ../src/common/film.c:341
msgid "do you want to delete this empty directory?"
msgid_plural "do you want to delete these empty directories?"
msgstr[0] "Ви хочете видалити цей порожній каталог?"
msgstr[1] "Ви хочете видалити ці порожні каталоги?"
msgstr[2] "Ви хочете видалити ці порожні каталоги?"

#: ../src/common/film.c:348
msgid "delete empty directory?"
msgid_plural "delete empty directories?"
msgstr[0] "Видалити порожній каталог?"
msgstr[1] "Видалити порожній каталог?"
msgstr[2] "Видалити порожній каталог?"

#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:947
#: ../src/gui/styles_dialog.c:583 ../src/libs/geotagging.c:851
#: ../src/libs/import.c:1912
msgid "name"
msgstr "Ім'я"

#: ../src/common/film.c:476
msgid ""
"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals"
msgstr ""
"Неможливо видалити плівку з локальними копіями і недоступними оригіналами"

#: ../src/common/gpx.c:259 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1385
#, c-format
msgid "failed to parse GPX file"
msgstr "Не вдалося проаналізувати файл GPX"

#: ../src/common/history.c:914
msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another"
msgstr ""
"Вам потрібно скопіювати історію із зображення, перш ніж вставити її в інше"

#: ../src/common/image.c:333
msgid "orphaned image"
msgstr "Осиротіле зображення"

#: ../src/common/image.c:657
#, c-format
msgid "geo-location undone for %d image"
msgid_plural "geo-location undone for %d images"
msgstr[0] "Геокоординати скасовано для %d зображення"
msgstr[1] "Геокоординати скасовано для %d зображень"
msgstr[2] "Геокоординати скасовано для %d зображень"

#: ../src/common/image.c:659
#, c-format
msgid "geo-location re-applied to %d image"
msgid_plural "geo-location re-applied to %d images"
msgstr[0] "Геокоординати повторно застосовано для %d зображення"
msgstr[1] "Геокоординати повторно застосовано для %d зображень"
msgstr[2] "Геокоординати повторно застосовано для %d зображень"

#: ../src/common/image.c:681
#, c-format
msgid "date/time undone for %d image"
msgid_plural "date/time undone for %d images"
msgstr[0] "Дату/час скасовано для %d зображення"
msgstr[1] "Дату/час скасовано для %d зображень"
msgstr[2] "Дату/час скасовано для %d зображень"

#: ../src/common/image.c:683
#, c-format
msgid "date/time re-applied to %d image"
msgid_plural "date/time re-applied to %d images"
msgstr[0] "Дату/час повторно застосовано для %d зображення"
msgstr[1] "Дату/час повторно застосовано для %d зображень"
msgstr[2] "Дату/час повторно застосовано для %d зображень"

#: ../src/common/image.c:2344
#, c-format
msgid "cannot access local copy `%s'"
msgstr "Не вдається отримати доступ до локальної копії `%s'"

#: ../src/common/image.c:2351
#, c-format
msgid "cannot write local copy `%s'"
msgstr "Не вдається записати локальну копію `%s'"

#: ../src/common/image.c:2358
#, c-format
msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'"
msgstr "Помилка переміщення локальної копії `%s' -> `%s'"

#: ../src/common/image.c:2375
#, c-format
msgid "error moving `%s': file not found"
msgstr "Помилка переміщення `%s': файл не знайдено"

#: ../src/common/image.c:2385
#, c-format
msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists"
msgstr "Помилка переміщення `%s' -> `%s': файл існує"

#: ../src/common/image.c:2389 ../src/common/image.c:2398
#, c-format
msgid "error moving `%s' -> `%s'"
msgstr "Помилка переміщення `%s' -> `%s'"

#: ../src/common/image.c:2700
msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible."
msgstr "Неможливо створити локальну копію, коли оригінал недоступний."

#: ../src/common/image.c:2714
msgid "cannot create local copy."
msgstr "Неможливо створити локальну копію."

#: ../src/common/image.c:2795 ../src/control/jobs/control_jobs.c:939
msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible."
msgstr "Неможливо видалити локальну копію, коли оригінал недоступний."

#: ../src/common/image.c:2971
#, c-format
msgid "%d local copy has been synchronized"
msgid_plural "%d local copies have been synchronized"
msgstr[0] "%d локальну копію синхронізовано"
msgstr[1] "%d локальні копії синхронізовано"
msgstr[2] "%d локальних копій синхронізовано"

#: ../src/common/image.c:3169
msgid "<b>WARNING</b>: camera is missing samples!"
msgstr "<b>ПОПЕРЕДЖЕННЯ</b>: відсутні зразки зображень із цієї моделі камери!"

#: ../src/common/image.c:3170
msgid ""
"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://"
"raw.pixls.us/</a>"
msgstr ""
"Вам слід надати такі зразки, завантаживши їх на сайт <a href='https://"
"raw.pixls.us/'>https://raw.pixls.us/</a>"

#: ../src/common/image.c:3171
#, c-format
msgid ""
"for `%s' `%s'\n"
"in as many format/compression/bit depths as possible"
msgstr ""
"для `%s' `%s'\n"
"у якомога більшій кількості форматів/варіантів стиснення/глибин кольору"

#: ../src/common/image.c:3174
msgid "or the <b>RAW won't be readable</b> in next version."
msgstr ""
"інакше <b>RAW з цієї камери не буде читатися</b> у наступній версії "
"Darktable."

#: ../src/common/image.h:217 ../src/common/ratings.c:297
#: ../src/imageio/format/avif.c:110 ../src/libs/history.c:842
#: ../src/libs/snapshots.c:885
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"

#. EMPTY_FIELD
#: ../src/common/image.h:218 ../src/imageio/format/tiff.c:813
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ../src/common/image.h:219 ../src/imageio/format/png.c:650
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../src/common/image.h:220
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"

#: ../src/common/image.h:221
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ../src/common/image.h:222
msgid "EXR"
msgstr "EXR"

#: ../src/common/image.h:223
msgid "RGBE"
msgstr "RGBE"

#: ../src/common/image.h:224 ../src/imageio/format/pfm.c:120
msgid "PFM"
msgstr "PFM"

#: ../src/common/image.h:225
msgid "GraphicsMagick"
msgstr "GraphicsMagick"

#: ../src/common/image.h:226
msgid "RawSpeed"
msgstr "RawSpeed"

#: ../src/common/image.h:227
msgid "Netpbm"
msgstr "Netpbm"

#: ../src/common/image.h:228 ../src/imageio/format/avif.c:768
msgid "AVIF"
msgstr "AVIF"

#: ../src/common/image.h:229
msgid "ImageMagick"
msgstr "ImageMagick"

#: ../src/common/image.h:230
msgid "HEIF"
msgstr "HEIF"

#: ../src/common/image.h:231
msgid "LibRaw"
msgstr "LibRaw"

#: ../src/common/image.h:232 ../src/imageio/format/webp.c:377
msgid "WebP"
msgstr "WebP"

#: ../src/common/image.h:233 ../src/imageio/format/jxl.c:510
msgid "JPEG XL"
msgstr "JPEG XL"

#: ../src/common/image.h:234
msgid "QOI"
msgstr "QOI"

#: ../src/common/imagebuf.c:132
msgid "insufficient memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"

#: ../src/common/imagebuf.c:133
msgid ""
"this module was unable to allocate\n"
"all of the memory required to process\n"
"the image.  some or all processing\n"
"has been skipped."
msgstr ""
"Цей модуль не зміг виділити всю пам'ять,\n"
"необхідну для обробки зображення.\n"
"Частину або всю обробку було пропущено."

#: ../src/common/import_session.c:296
msgid ""
"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import "
"session settings"
msgstr ""
"Не вдалося розгорнути до унікального імені файлу для сесії, перевірте "
"налаштування сеансу імпорту"

#: ../src/common/import_session.c:389
msgid "requested session path not available. device not mounted?"
msgstr "Запитаний шлях сеансу недоступний. Пристрій не змонтовано?"

#: ../src/common/iop_order.c:57 ../src/libs/ioporder.c:192
msgid "legacy"
msgstr "Застарілий"

#: ../src/common/iop_order.c:58
msgid "v3.0 RAW"
msgstr "v3.0 RAW"

#: ../src/common/iop_order.c:59
msgid "v3.0 JPEG"
msgstr "v3.0 JPEG"

#: ../src/common/iop_order.c:60
msgid "v5.0 RAW"
msgstr "v5.0 RAW"

#: ../src/common/iop_order.c:61
msgid "v5.0 JPEG"
msgstr "v5.0 JPEG"

#: ../src/common/iop_profile.c:1137
#, c-format
msgid ""
"darktable loads %s from\n"
"<b>%s</b>\n"
"or, if this directory does not exist, from\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Darktable завантажує %s з\n"
"<b>%s</b>\n"
"або, якщо цей каталог не існує, з\n"
"<b>%s</b>"

#: ../src/common/mipmap_cache.c:1327 ../src/imageio/imageio.c:1069
#, c-format
msgid "image `%s' is not available!"
msgstr "Зображення `%s' недоступне!"

#: ../src/common/mipmap_cache.c:1330 ../src/imageio/imageio.c:1077
#, c-format
msgid "unable to load image `%s'!"
msgstr "Не вдається завантажити зображення '%s'!"

#: ../src/common/mipmap_cache.c:1332 ../src/imageio/imageio.c:1080
#, c-format
msgid "image '%s' not supported"
msgstr "Зображення '%s' не підтримується"

#: ../src/common/noiseprofiles.c:26
msgid "generic poissonian"
msgstr "загальний пуассонівський"

#: ../src/common/noiseprofiles.c:64
#, c-format
msgid "noiseprofile file `%s' is not valid"
msgstr "Файл профілю шуму `%s' недійсний"

#: ../src/common/opencl.c:1162
msgid "no working OpenCL library found"
msgstr "Не знайдено робочої бібліотеки OpenCL"

#: ../src/common/opencl.c:1182
msgid ""
"platform detection failed. some possible causes:\n"
"  - OpenCL ICD (ocl-icd) missing,\n"
"  - previous OpenCL errors leading to blocked devices,\n"
"  - power management problems,\n"
"  - buggy drivers,\n"
"  - no OpenCL driver installed,\n"
"  - multiple drivers installed per platform\n"
msgstr ""
"Не вдалося виявити платформу. Деякі можливі причини:\n"
"   - OpenCL ICD (ocl-icd) відсутній,\n"
"   - попередні помилки OpenCL, що призвели до блокування пристроїв,\n"
"   - проблеми з керуванням живленням,\n"
"   - помилки в драйверах,\n"
"   - драйвер OpenCL не встановлено.\n"

#: ../src/common/opencl.c:1296
msgid "no devices found for unknown platform"
msgstr "Не знайдено пристроїв для невідомої платформи"

#: ../src/common/opencl.c:1342
msgid "not enough memory for OpenCL devices"
msgstr "Недостатньо пам'яті для пристроїв OpenCL"

#: ../src/common/opencl.c:1377
msgid "no OpenCL devices found"
msgstr "Пристроїв OpenCL не знайдено"

#: ../src/common/opencl.c:1420
msgid "no suitable OpenCL devices found"
msgstr "Відповідних пристроїв OpenCL не знайдено"

#: ../src/common/opencl.c:1444
#, c-format
msgid ""
"OpenCL initializing problem:\n"
"%s\n"
"disabling OpenCL for now"
msgstr ""
"Проблема ініціалізації OpenCL:\n"
"%s\n"
"Вимикаємо OpenCL"

#: ../src/common/opencl.c:1480
msgid "OpenCL scheduling profile set to default, setup has changed"
msgstr ""
"Профіль планування OpenCL встановлено за замовчуванням, налаштування змінено"

#: ../src/common/opencl.c:2323
#, c-format
msgid "building OpenCL program %s for %s"
msgstr "Компіляція програми OpenCL %s для %s"

#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4063
#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:84
msgid "mm"
msgstr "мм"

#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:665 ../src/libs/export.c:1517
#: ../src/libs/print_settings.c:84
msgid "cm"
msgstr "см"

#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:84
msgid "inch"
msgstr "дюйм"

#: ../src/common/pdf.h:91
msgid "\""
msgstr "\""

#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:948
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: ../src/common/pdf.h:105
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: ../src/common/pdf.h:106
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#: ../src/common/pdf.h:107
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:109
msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one"
msgstr ""
"GNOME Keyring більше не підтримується. Налаштуйте інший спосіб зберігання "
"паролів"

#: ../src/common/ratings.c:140
#, c-format
msgid "rejecting %d image"
msgid_plural "rejecting %d images"
msgstr[0] "Відхилено %d зображення"
msgstr[1] "Відхилено %d зображення"
msgstr[2] "Відхилено %d зображень"

#: ../src/common/ratings.c:142
#, c-format
msgid "applying rating %d to %d image"
msgid_plural "applying rating %d to %d images"
msgstr[0] "Застосовується рейтинг %d до %d зображення"
msgstr[1] "Застосовується рейтинг %d до %d зображень"
msgstr[2] "Застосовується рейтинг %d до %d зображень"

#: ../src/common/ratings.c:231
msgid "no images selected to apply rating"
msgstr "Не вибрано зображень для застосування рейтингу"

#: ../src/common/ratings.c:288 ../src/libs/metadata_view.c:380
msgid "image rejected"
msgstr "Зображення відхилено"

#: ../src/common/ratings.c:290
msgid "image rated to 0 star"
msgstr "Рейтинг зображення: 0 зірок"

#: ../src/common/ratings.c:292
#, c-format
msgid "image rated to %s"
msgstr "Рейтинг зображення: %s"

#: ../src/common/ratings.c:321
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:220
#: ../src/views/lighttable.c:838
msgid "select"
msgstr "Вибрати"

#: ../src/common/ratings.c:322
msgid "upgrade"
msgstr "підвищити рейтинг"

#: ../src/common/ratings.c:323
msgid "downgrade"
msgstr "знизити рейтинг"

#: ../src/common/ratings.c:327
msgid "zero"
msgstr "нуль"

#: ../src/common/ratings.c:328 ../src/libs/filters/rating_range.c:304
msgid "one"
msgstr "один"

#: ../src/common/ratings.c:329 ../src/libs/filters/rating_range.c:305
msgid "two"
msgstr "два"

#: ../src/common/ratings.c:330 ../src/libs/filters/rating_range.c:306
msgid "three"
msgstr "три"

#: ../src/common/ratings.c:331 ../src/libs/filters/rating_range.c:307
msgid "four"
msgstr "чотири"

#: ../src/common/ratings.c:332 ../src/libs/filters/rating_range.c:308
msgid "five"
msgstr "п'ять"

#: ../src/common/ratings.c:333
msgid "reject"
msgstr "відхилити"

#: ../src/common/styles.c:250
#, c-format
msgid "style with name '%s' already exists"
msgstr "Стиль з іменем '%s' вже існує"

#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1711
#: ../src/libs/styles.c:55
msgid "styles"
msgstr "Стилі"

#: ../src/common/styles.c:555 ../src/gui/styles_dialog.c:247
#, c-format
msgid "style named '%s' successfully created"
msgstr "Стиль '%s' успішно створено"

#: ../src/common/styles.c:658 ../src/dtgtk/culling.c:1079
msgid "no image selected!"
msgstr "Жодне зображення не вибрано!"

#: ../src/common/styles.c:738
#, c-format
msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d"
msgstr "Невідповідність версій модуля `%s': %d != %d"

#: ../src/common/styles.c:1030
#, c-format
msgid "applied style `%s' on current image"
msgstr "Застосовано стиль `%s' до поточного зображення"

#: ../src/common/styles.c:1294
#, c-format
msgid "failed to overwrite style file for %s"
msgstr "Не вдається перезаписати стильовий файл для %s"

#: ../src/common/styles.c:1300
#, c-format
msgid "style file for %s exists"
msgstr "Стильовий файл для %s існує"

#: ../src/common/styles.c:1601
#, c-format
msgid "style %s was successfully imported"
msgstr "Стиль %s було успішно імпортовано"

#. Failed to open file, clean up.
#: ../src/common/styles.c:1646
#, c-format
msgid "could not read file `%s'"
msgstr "Не вдається прочитати файл `%s'"

#: ../src/common/utility.c:588
msgid "above sea level"
msgstr "над рівнем моря"

#: ../src/common/utility.c:589
msgid "below sea level"
msgstr "нижче рівня моря"

#: ../src/common/utility.c:640 ../src/libs/metadata_view.c:981
msgid "m"
msgstr "м"

#: ../src/common/variables.c:191
msgid "no info"
msgstr "Немає інформації"

#: ../src/common/variables.c:197 ../src/common/variables.c:819
#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:861
#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672
#: ../src/imageio/format/tiff.c:921 ../src/libs/export.c:1561
#: ../src/libs/export.c:1569 ../src/libs/export.c:1577
#: ../src/libs/metadata_view.c:734
msgid "yes"
msgstr "Так"

#. Column 1 - "make" of the camera.
#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw).
#. * Column 3 - WB name.
#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning.
#. *	      It is enough to give only the extreme values, the other values
#. *	      will be interpolated.
#. * Column 5 - Channel multipliers.
#. *
#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model.
#. *
#. * WB name is standardized to one of the following:
#. "Sunlight" and other variation should be switched to this:
#: ../src/common/wb_presets.c:56 ../src/iop/lowlight.c:312
msgid "daylight"
msgstr "Денне світло"

#. Probably same as above:
#: ../src/common/wb_presets.c:58
msgid "direct sunlight"
msgstr "Пряме сонячне світло"

#: ../src/common/wb_presets.c:59
msgid "cloudy"
msgstr "Хмарно"

#. "Shadows" should be switched to this:
#: ../src/common/wb_presets.c:61
msgid "shade"
msgstr "Тінь"

#: ../src/common/wb_presets.c:62
msgid "incandescent"
msgstr "Лампа розжарювання"

#: ../src/common/wb_presets.c:63
msgid "incandescent warm"
msgstr "Лампа розжарювання тепла"

#. Same as "Incandescent":
#: ../src/common/wb_presets.c:65
msgid "tungsten"
msgstr "Лампа розжарювання"

#: ../src/common/wb_presets.c:66
msgid "fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна лампа"

#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras:
#: ../src/common/wb_presets.c:68
msgid "fluorescent high"
msgstr "Люмінесцентна високотемпературна"

#: ../src/common/wb_presets.c:69
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна холодного білого"

#: ../src/common/wb_presets.c:70
msgid "warm white fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна теплого білого"

#: ../src/common/wb_presets.c:71
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна денного світла"

#: ../src/common/wb_presets.c:72
msgid "neutral fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна нейтральна"

#: ../src/common/wb_presets.c:73
msgid "white fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна біла"

#. In some newer Nikon cameras:
#: ../src/common/wb_presets.c:75
msgid "sodium-vapor fluorescent"
msgstr "Натрієва лампа"

#: ../src/common/wb_presets.c:76
msgid "day white fluorescent"
msgstr "Люмінесцентна денна біла"

#: ../src/common/wb_presets.c:77
msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent"
msgstr "Ртутна високотемпературна люмінесцентна"

#. found in Nikon Coolpix P1000
#: ../src/common/wb_presets.c:79
msgid "high temp. mercury-vapor"
msgstr "Ртутна високотемпературна"

#. On Some Panasonic
#: ../src/common/wb_presets.c:81
msgid "D55"
msgstr "D55"

#. For Olympus with no real "Flash" preset:
#: ../src/common/wb_presets.c:85
msgid "flash (auto mode)"
msgstr "Спалах (автоматичний режим)"

#: ../src/common/wb_presets.c:86
msgid "evening sun"
msgstr "Вечірнє сонце"

#: ../src/common/wb_presets.c:87
msgid "underwater"
msgstr "Під водою"

#: ../src/common/wb_presets.c:88 ../src/views/darkroom.c:2647
msgid "black & white"
msgstr "Чорно-білий"

#: ../src/common/wb_presets.c:90
msgid "spot WB"
msgstr "Точковий ББ"

#: ../src/common/wb_presets.c:91
msgid "manual WB"
msgstr "Ручний ББ"

#: ../src/common/wb_presets.c:92
msgid "camera WB"
msgstr "ББ камери"

#: ../src/common/wb_presets.c:93
msgid "auto WB"
msgstr "Автоматичний ББ"

#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:155
#: ../src/views/darkroom.c:2300
msgid "hold"
msgstr "Утримання"

#: ../src/control/control.c:105 ../src/control/control.c:219
msgid "modifiers"
msgstr "Модифікатори"

#: ../src/control/control.c:119
msgctxt "accel"
msgid "global"
msgstr "Глобально"

#: ../src/control/control.c:126
msgctxt "accel"
msgid "views"
msgstr "Режими"

#: ../src/control/control.c:133
msgctxt "accel"
msgid "thumbtable"
msgstr "Стіл мініатюр"

#: ../src/control/control.c:140
msgctxt "accel"
msgid "utility modules"
msgstr "Сервісні модулі"

#: ../src/control/control.c:147
msgctxt "accel"
msgid "format"
msgstr "Опції формату"

#: ../src/control/control.c:154
msgctxt "accel"
msgid "storage"
msgstr "Опції збереження"

#: ../src/control/control.c:161
msgctxt "accel"
msgid "processing modules"
msgstr "Модулі обробки"

#: ../src/control/control.c:168
msgctxt "accel"
msgid "<blending>"
msgstr "<змішування>"

#: ../src/control/control.c:175
msgctxt "accel"
msgid "Lua scripts"
msgstr "Сценарії Lua"

#: ../src/control/control.c:182
msgctxt "accel"
msgid "fallbacks"
msgstr "Резервні дії"

#: ../src/control/control.c:191
msgctxt "accel"
msgid "<focused>"
msgstr "<сфокусовано>"

#: ../src/control/control.c:214
msgid "show accels window"
msgstr "Показати вікно прискорювачів"

#: ../src/control/control.c:313
msgid "darktable will be locked until background work has been done"
msgstr " Darktable буде заблоковано до завершення фонової роботи "

#: ../src/control/control.c:417
msgid "working..."
msgstr "Операція виконується..."

#: ../src/control/crawler.c:167
#, c-format
msgid "checking for updated sidecar files (%d%%)"
msgstr "Перевірка на наявність оновлених файлів XMP (%d%%)"

#: ../src/control/crawler.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано XMP → DB"

#: ../src/control/crawler.c:458 ../src/control/crawler.c:524
#: ../src/control/crawler.c:593
msgid ""
"ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or "
"read-only."
msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдалося записати до бази даних. Місце призначення може бути "
"заповненим, не підключеним або доступним лише для читання."

#: ../src/control/crawler.c:465
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано XMP → DB"

#: ../src/control/crawler.c:487
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано DB → XMP"

#: ../src/control/crawler.c:489 ../src/control/crawler.c:548
#: ../src/control/crawler.c:614
#, c-format
msgid ""
"ERROR: cannot write %s \n"
"the destination may be full, offline or read-only."
msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдалося записати %s \n"
"Місце призначення може бути заповненим, не підключеним або доступним лише "
"для читання."

#: ../src/control/crawler.c:495
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано DB → XMP"

#: ../src/control/crawler.c:521
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано в напрямку новіше (XMP) → старіше (DB)"

#: ../src/control/crawler.c:531
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано в напрямку новіше (XMP) → старіше (DB)"

#: ../src/control/crawler.c:545
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано в напрямку новіше (DB) → старіше (XMP)"

#: ../src/control/crawler.c:553
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано в напрямку новіше (DB) → старіше (XMP)"

#: ../src/control/crawler.c:562 ../src/control/crawler.c:630
#, c-format
msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps"
msgstr "ВИНЯТОК: %s має невідповідні позначки часу"

#: ../src/control/crawler.c:590
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано в напрямку старіше (XMP) → новіше (DB)"

#: ../src/control/crawler.c:599
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано в напрямку старіше (XMP) → новіше (DB)"

#: ../src/control/crawler.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)"
msgstr "ПОМИЛКА: %s НЕ синхронізовано в напрямку старіше (DB) → новіше (XMP)"

#: ../src/control/crawler.c:620
#, c-format
msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)"
msgstr "УСПІШНО: %s синхронізовано в напрямку старіше (DB) → новіше (XMP)"

#: ../src/control/crawler.c:702
#, c-format
msgid "%id %02dh %02dm %02ds"
msgstr "%iд %02dгод %02dхв %02dс"

#: ../src/control/crawler.c:754
msgid "XMP"
msgstr "XMP"

#: ../src/control/crawler.c:771 ../src/imageio/storage/disk.c:273
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:197 ../src/imageio/storage/latex.c:185
#: ../src/imageio/storage/latex.c:196
msgid "path"
msgstr "Шлях"

#: ../src/control/crawler.c:780
msgid "XMP timestamp"
msgstr "Позначка часу файлу XMP"

#: ../src/control/crawler.c:785
msgid "database timestamp"
msgstr "Позначка часу бази даних"

#: ../src/control/crawler.c:790
msgid "newest"
msgstr "Новіше"

#: ../src/control/crawler.c:796
msgid "time difference"
msgstr "Різниця в часі"

#: ../src/control/crawler.c:808
msgid "updated XMP sidecar files found"
msgstr "Знайдено оновлений XMP файл"

#: ../src/control/crawler.c:809
msgid "_close"
msgstr "_Закрити"

#. setup selection accelerators
#. action-box
#: ../src/control/crawler.c:824 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2982
#: ../src/libs/import.c:2098 ../src/libs/select.c:142
msgid "select all"
msgstr "Вибрати всі"

#: ../src/control/crawler.c:825 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2984
#: ../src/libs/import.c:2102 ../src/libs/select.c:146
msgid "select none"
msgstr "Скасувати вибір"

#: ../src/control/crawler.c:826 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2986
#: ../src/libs/select.c:150
msgid "invert selection"
msgstr "Інвертувати вибір"

#: ../src/control/crawler.c:838
msgid "on the selection:"
msgstr "Для вибраного:"

#: ../src/control/crawler.c:839
msgid "keep the XMP edit"
msgstr "Зберегти редагування з XMP"

#: ../src/control/crawler.c:840
msgid "keep the database edit"
msgstr "Зберегти редагування з бази даних"

#: ../src/control/crawler.c:841
msgid "keep the newest edit"
msgstr "Зберегти найновіше редагування"

#: ../src/control/crawler.c:842
msgid "keep the oldest edit"
msgstr "Зберегти найстаріше редагування"

#: ../src/control/crawler.c:867
msgid "synchronization log"
msgstr "Журнал синхронізації"

#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:80
#, c-format
msgid "capturing %d image"
msgid_plural "capturing %d images"
msgstr[0] "Зроблено %d знімок"
msgstr[1] "Зроблено %d знімки"
msgstr[2] "Зроблено %d знімків"

#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:125
msgid "please set your camera to manual mode first!"
msgstr "Будь ласка, спочатку встановіть камеру в ручний режим!"

#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:233
msgid "capture images"
msgstr "Отримання знімків"

#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:272
#, c-format
msgid "%d/%d imported to %s"
msgid_plural "%d/%d imported to %s"
msgstr[0] "%d/%d імпортовано в %s"
msgstr[1] "%d/%d імпортовано в %s"
msgstr[2] "%d/%d імпортовано в %s"

#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:331
msgid "starting to import images from camera"
msgstr "Початок імпортування зображень з камери"

#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:336
#, c-format
msgid "importing %d image from camera"
msgid_plural "importing %d images from camera"
msgstr[0] "Імпортується %d зображення з камери"
msgstr[1] "Імпортується %d зображення з камери"
msgstr[2] "Імпортується %d зображень з камери"

#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:401
msgid "import images from camera"
msgstr "Імпорт зображень з камери"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:203
msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.."
msgstr ""
"Не вдається створити фотоплівку для каталогу призначення, переміщення "
"перервано..."

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:332
#, c-format
msgid "writing sidecar file"
msgid_plural "writing %zu sidecar files"
msgstr[0] "Запис %zu файлу XMP"
msgstr[1] "Запис %zu файлів XMP"
msgstr[2] "Запис %zu файлів XMP"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:500
msgid "unable to allocate memory for HDR merge"
msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для об’єднання HDR"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:509
msgid "exposure bracketing only works on raw images."
msgstr "Брекетинг експозиції працює лише на raw зображеннях."

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:517
msgid "images have to be of same size and orientation!"
msgstr "Зображення повинні бути однакового розміру та орієнтації!"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:611
#, c-format
msgid "merging %d image"
msgid_plural "merging %d images"
msgstr[0] "Об'єднання %d зображення"
msgstr[1] "Об'єднання %d зображень"
msgstr[2] "Об'єднання %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:685
#, c-format
msgid "wrote merged HDR `%s'"
msgstr "Записано об'єднаний HDR `%s'"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:718
#, c-format
msgid "duplicating %d image"
msgid_plural "duplicating %d images"
msgstr[0] "Створення дублікату %d зображення"
msgstr[1] "Створення дублікату %d зображень"
msgstr[2] "Створення дублікату %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:762
#, c-format
msgid "flipping %d image"
msgid_plural "flipping %d images"
msgstr[0] "Віддзеркалення %d зображення"
msgstr[1] "Віддзеркалення %d зображень"
msgstr[2] "Віддзеркалення %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:797
#, c-format
msgid "set %d color image"
msgid_plural "setting %d color images"
msgstr[0] "Позначення %d зображення як кольорового"
msgstr[1] "Позначення %d зображень як кольорових"
msgstr[2] "Позначення %d зображень як кольорових"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:801
#, c-format
msgid "set %d monochrome image"
msgid_plural "setting %d monochrome images"
msgstr[0] "Позначення %d зображення як монохромного"
msgstr[1] "Позначення %d зображень як монохромних"
msgstr[2] "Позначення %d зображень як монохромних"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:911
#, c-format
msgid "removing %d image"
msgid_plural "removing %d images"
msgstr[0] "Видалення %d зображення"
msgstr[1] "Видалення %d зображень"
msgstr[2] "Видалення %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:956
#, c-format
msgid "not removing image '%s' used as overlay in %d image"
msgid_plural "not removing image '%s' used as overlay in %d images"
msgstr[0] ""
"Не вилучається зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображенні"
msgstr[1] ""
"Не вилучається зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображеннях"
msgstr[2] ""
"Не вилучається зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображеннях"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1039
#, c-format
msgid ""
"could not send %s to trash%s\n"
"%s\n"
"\n"
" do you want to delete the file from disk without using trash?"
msgstr ""
"Не вдається відправити %s в сміттєвий кошик%s\n"
"%s\n"
"\n"
"Хочете видалити файл із диска без використання кошика?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1041
#, c-format
msgid ""
"could not delete from disk %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдається видалити з диска %s%s\n"
"%s"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1049
msgid "_apply to all"
msgstr "Застосувати до всіх"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1057
msgid "_delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1059
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1064
msgid "_remove from library"
msgstr "Вилучити з бібліотеки зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1067 ../src/libs/styles.c:501
#: ../src/libs/styles.c:659
msgid "_skip"
msgstr "Пропустити"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1068
msgid "abort"
msgstr "Перервати"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1074
msgid "trashing error"
msgstr "Помилка переміщення в смітник"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1075
msgid "deletion error"
msgstr "Помилка видалення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1227
#, c-format
msgid "trashing %d image"
msgid_plural "trashing %d images"
msgstr[0] "Переміщення в смітник %d зображення"
msgstr[1] "Переміщення в смітник %d зображень"
msgstr[2] "Переміщення в смітник %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1230
#, c-format
msgid "deleting %d image"
msgid_plural "deleting %d images"
msgstr[0] "Видалення %d зображення"
msgstr[1] "Видалення %d зображень"
msgstr[2] "Видалення %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1264
#, c-format
msgid "not deleting image '%s' used as overlay in %d image"
msgid_plural "not deleting image '%s' used as overlay in %d images"
msgstr[0] ""
"Не видаляється зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображенні"
msgstr[1] ""
"Не видаляється зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображеннях"
msgstr[2] ""
"Не видаляється зображення '%s', що використовується як накладення в %d "
"зображеннях"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1432
#, c-format
msgid "applied matched GPX location onto %d image"
msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images"
msgstr[0] "Застосовано відповідне розташування GPX до %d зображення"
msgstr[1] "Застосовано відповідне розташування GPX до %d зображень"
msgstr[2] "Застосовано відповідне розташування GPX до %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1450
#, c-format
msgid "moving %d image"
msgstr "Переміщення %d зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1451
#, c-format
msgid "moving %d images"
msgstr "Переміщення %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1457
#, c-format
msgid "copying %d image"
msgstr "Копіювання %d зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1458
#, c-format
msgid "copying %d images"
msgstr "Копіювання %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1473
#, c-format
msgid "creating local copy of %d image"
msgid_plural "creating local copies of %d images"
msgstr[0] "Створення локальної копії %d зображення"
msgstr[1] "Створення локальної копії %d зображень"
msgstr[2] "Створення локальної копії %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1477
#, c-format
msgid "removing local copy of %d image"
msgid_plural "removing local copies of %d images"
msgstr[0] "Видалення локальної копії %d зображення"
msgstr[1] "Видалення локальної копії %d зображень"
msgstr[2] "Видалення локальної копії %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526
#, c-format
msgid "refreshing info for %d image"
msgid_plural "refreshing info for %d images"
msgstr[0] "Оновлення інформації для %d зображення"
msgstr[1] "Оновлення інформації для %d зображень"
msgstr[2] "Оновлення інформації для %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590
#, c-format
msgid "pasting history to %d image"
msgid_plural "pasting history to %d images"
msgstr[0] "Вставлення історії до %d зображення"
msgstr[1] "Вставлення історії до %d зображень"
msgstr[2] "Вставлення історії до %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1615
msgid "skipped pasting history into image being edited"
msgstr "Пропущено вставлення історії в зображення, що редагується"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1653
#, c-format
msgid "compressing history for %d image"
msgid_plural "compressing history for %d images"
msgstr[0] "Стиснення історії для %d зображення"
msgstr[1] "Стиснення історії для %d зображень"
msgstr[2] "Стиснення історії для %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1670
msgid "skipped compressing history for image being edited"
msgstr "Пропущено стиснення історії для зображення, що редагується"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1681
#, c-format
msgid "no history compression of %d image"
msgid_plural "no history compression of %d images"
msgstr[0] "Стиснення історії не виконано для %d зображення"
msgstr[1] "Стиснення історії не виконано для %d зображень"
msgstr[2] "Стиснення історії не виконано для %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1694
#, c-format
msgid "discarding history for %d image"
msgid_plural "discarding history for %d images"
msgstr[0] "Видалення історії для %d зображення"
msgstr[1] "Видалення історії для %d зображень"
msgstr[2] "Видалення історії для %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709
msgid "skipped discarding history for image being edited"
msgstr "Пропущено відкидання історії для зображення, що редагується"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737
#, c-format
msgid "applying style(s) for %d image"
msgid_plural "applying style(s) for %d images"
msgstr[0] "Застосування стилю(ів) до %d зображення"
msgstr[1] "Застосування стилю(ів) до %d зображень"
msgstr[2] "Застосування стилю(ів) до %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1834
#, c-format
msgid "exporting %d image.."
msgid_plural "exporting %d images.."
msgstr[0] "Експортування %d зображення..."
msgstr[1] "Експортування %d зображень..."
msgstr[2] "Експортування %d зображень..."

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1836
msgid "no image to export"
msgstr "Немає зображень для експорту"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1886
#, c-format
msgid "exporting %d / %d to %s"
msgstr "Експорт %d / %d до %s"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1900 ../src/views/darkroom.c:884
#: ../src/views/print.c:331
#, c-format
msgid "image `%s' is currently unavailable"
msgstr "Зображення `%s' наразі недоступне"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007
msgid "merge HDR image"
msgstr "Об'єднати HDR зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2023
msgid "duplicate images"
msgstr "Створення дублікатів зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032
msgid "flip images"
msgstr "Віддзеркалити зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2040
msgid "set monochrome images"
msgstr "Встановити зображення як монохромні"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2048
msgid "remove images"
msgstr "Видалити зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2061
msgid "remove image?"
msgstr "Вилучити зображення?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2061
msgid "remove images?"
msgstr "Видалити зображення?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2062
#, c-format
msgid ""
"do you really want to remove %d image from darktable\n"
"(without deleting file on disk)?"
msgid_plural ""
"do you really want to remove %d images from darktable\n"
"(without deleting files on disk)?"
msgstr[0] ""
"Ви дійсно хочете вилучити %d зображення з Darktable\n"
"(без видалення файлу на диску)?"
msgstr[1] ""
"Ви дійсно хочете вилучити %d зображення з Darktable\n"
"(без видалення файлу на диску)?"
msgstr[2] ""
"Ви дійсно хочете вилучити %d зображень з Darktable\n"
"(без видалення файлу на диску)?"

#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2078
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2111
msgid "delete images"
msgstr "Видалення зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2094
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2124
msgid "delete image?"
msgstr "Видалити зображення?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2094
msgid "delete images?"
msgstr "Видалити зображення?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2095
#, c-format
msgid ""
"do you really want to physically delete %d image\n"
"(using trash if possible)?"
msgid_plural ""
"do you really want to physically delete %d images\n"
"(using trash if possible)?"
msgstr[0] ""
"Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска\n"
"(використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)?"
msgstr[1] ""
"Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска\n"
"(використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)?"
msgstr[2] ""
"Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображень з диска\n"
"(використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2097
#, c-format
msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?"
msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?"
msgstr[0] "Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска?"
msgstr[1] "Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображення з диска?"
msgstr[2] "Ви дійсно хочете фізично видалити %d зображень з диска?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2125
msgid ""
"do you really want to physically delete selected image (using trash if "
"possible)?"
msgstr ""
"Ви дійсно хочете фізично видалити вибране зображення з диска (використовуючи "
"сміттєвий кошик, якщо це можливо)?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126
msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?"
msgstr "Ви дійсно хочете фізично видалити вибране зображення з диска?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2142
msgid "move images"
msgstr "Перемістити зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2154
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2211
msgid "_select as destination"
msgstr "_Вибрати як призначення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2174
msgid "move image?"
msgid_plural "move images?"
msgstr[0] "Перемістити зображення?"
msgstr[1] "Перемістити зображення?"
msgstr[2] "Перемістити зображення?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2175
#, c-format
msgid ""
"do you really want to physically move %d image to %s?\n"
"(all duplicates will be moved along)"
msgid_plural ""
"do you really want to physically move %d images to %s?\n"
"(all duplicates will be moved along)"
msgstr[0] ""
"Ви дійсно хочете фізично перемістити %d зображення в %s?\n"
"(усі дублікати будуть переміщені)"
msgstr[1] ""
"Ви дійсно хочете фізично перемістити %d зображення в %s?\n"
"(усі дублікати будуть переміщені)"
msgstr[2] ""
"Ви дійсно хочете фізично перемістити %d зображень в %s?\n"
"(усі дублікати будуть переміщені)"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2198
msgid "copy images"
msgstr "Копіювання зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2234
msgid "copy image?"
msgid_plural "copy images?"
msgstr[0] "Копіювати зображення?"
msgstr[1] "Копіювати зображення?"
msgstr[2] "Копіювати зображення?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2235
#, c-format
msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?"
msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?"
msgstr[0] "Ви дійсно хочете фізично копіювати %d зображення в %s?"
msgstr[1] "Ви дійсно хочете фізично копіювати %d зображення в %s?"
msgstr[2] "Ви дійсно хочете фізично копіювати %d зображень в %s?"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2253
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2262
msgid "local copy images"
msgstr "Зробити локальну копію"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2271 ../src/libs/image.c:652
msgid "refresh EXIF"
msgstr "Оновити EXIF"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2313
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2331 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2969
msgid "paste history"
msgstr "Вставити історію"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:360
msgid "compress history"
msgstr "Стиснути історію"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2356 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2973
#: ../src/libs/copy_history.c:365
msgid "discard history"
msgstr "Видалити історію"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2363
msgid "no images nor styles selected!"
msgstr "Не вибрано ні зображень, ні стилів!"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2368
msgid "no styles selected!"
msgstr "Жоден стиль не вибрано!"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2373
msgid "no images selected!"
msgstr "Не вибрано жодного зображення!"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2383
msgid "apply style(s)"
msgstr "Застосування стилів"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2459
#, c-format
msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.."
msgstr ""
"Не вдалося отримати параметри з модуля зберігання `%s', переривання "
"експорту..."

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2476
msgid "export images"
msgstr "Експортувати зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2530
#, c-format
msgid "adding time offset to %d image"
msgstr "Додавання зміщення часу до %d зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2531
#, c-format
msgid "setting date/time of %d image"
msgstr "Встановлення дати і часу %d зображенню"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2533
#, c-format
msgid "adding time offset to %d images"
msgstr "Додавання зміщення часу до %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2534
#, c-format
msgid "setting date/time of %d images"
msgstr "Встановлення дати і часу %d зображенням"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2581
#, c-format
msgid "added time offset to %d image"
msgstr "Додано зміщення часу до %d зображення"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2582
#, c-format
msgid "set date/time of %d image"
msgstr "Встановлено дату і час %d зображенню"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2584
#, c-format
msgid "added time offset to %d images"
msgstr "Додано зміщення часу до %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2585
#, c-format
msgid "set date/time of %d images"
msgstr "Встановлено дату і час %d зображенням"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2628
msgid "time offset"
msgstr "Зміщення часу"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2658 ../src/libs/copy_history.c:385
msgid "write sidecar files"
msgstr "Записати XMP файли"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2872 ../src/control/jobs/film_jobs.c:298
#, c-format
msgid "importing %d image"
msgid_plural "importing %d images"
msgstr[0] "Імпортується %d зображення"
msgstr[1] "Імпортується %d зображення"
msgstr[2] "Імпортується %d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2925
#, c-format
msgid "importing %d/%d image"
msgid_plural "importing %d/%d images"
msgstr[0] "Імпортується %d/%d зображення"
msgstr[1] "Імпортується %d/%d зображення"
msgstr[2] "Імпортується %d/%d зображень"

#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2934
#, c-format
msgid "imported %d image"
msgid_plural "imported %d images"
msgstr[0] "Імпортовано %d зображення"
msgstr[1] "Імпортовано %d зображення"
msgstr[2] "Імпортовано %d зображень"

#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:110
msgid "import images"
msgstr "Імпортування зображень"

#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:240
msgid "no supported images were found to be imported"
msgstr "Не знайдено підтримуваних зображень для імпорту"

#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76
#, c-format
msgid "importing image %s"
msgstr "Імпортується зображення %s"

#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110
msgid "import image"
msgstr "Імпортувати зображення"

#: ../src/control/jobs/sidecar_jobs.c:170
msgid "synchronize sidecars"
msgstr "Синхронізація XMP файлів"

#: ../src/develop/blend.c:299
msgid "detail mask blending error"
msgstr "Помилка змішування маски деталей"

#: ../src/develop/blend.c:845
msgid "detail mask CL blending problem"
msgstr "Помилка змішування маски деталей (CL)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:47 ../src/libs/live_view.c:335
msgctxt "blendmode"
msgid "normal"
msgstr "Нормальний"

#: ../src/develop/blend_gui.c:49
msgctxt "blendmode"
msgid "average"
msgstr "Усереднення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:51 ../src/libs/live_view.c:348
msgctxt "blendmode"
msgid "difference"
msgstr "Різниця"

#: ../src/develop/blend_gui.c:54
msgctxt "blendmode"
msgid "normal bounded"
msgstr "Нормальний обмежений"

#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:343
msgctxt "blendmode"
msgid "lighten"
msgstr "Заміна світлим"

#: ../src/develop/blend_gui.c:58 ../src/libs/live_view.c:342
msgctxt "blendmode"
msgid "darken"
msgstr "Затемнення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:60 ../src/libs/live_view.c:340
msgctxt "blendmode"
msgid "screen"
msgstr "Екран"

#: ../src/develop/blend_gui.c:63 ../src/libs/live_view.c:339
msgctxt "blendmode"
msgid "multiply"
msgstr "Множення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:65
msgctxt "blendmode"
msgid "divide"
msgstr "Ділення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:67
msgctxt "blendmode"
msgid "addition"
msgstr "Додавання"

#: ../src/develop/blend_gui.c:69
msgctxt "blendmode"
msgid "subtract"
msgstr "Віднімання"

#: ../src/develop/blend_gui.c:71
msgctxt "blendmode"
msgid "geometric mean"
msgstr "Середнє геометричне"

#: ../src/develop/blend_gui.c:73
msgctxt "blendmode"
msgid "harmonic mean"
msgstr "Середнє гармонічне"

#: ../src/develop/blend_gui.c:76 ../src/libs/live_view.c:341
msgctxt "blendmode"
msgid "overlay"
msgstr "Перекриття"

#: ../src/develop/blend_gui.c:78
msgctxt "blendmode"
msgid "softlight"
msgstr "Розсіяне світло"

#: ../src/develop/blend_gui.c:80
msgctxt "blendmode"
msgid "hardlight"
msgstr "Направлене світло"

#: ../src/develop/blend_gui.c:82
msgctxt "blendmode"
msgid "vividlight"
msgstr "Живе світло"

#: ../src/develop/blend_gui.c:84
msgctxt "blendmode"
msgid "linearlight"
msgstr "Лінійне світло"

#: ../src/develop/blend_gui.c:86
msgctxt "blendmode"
msgid "pinlight"
msgstr "Точкове світло"

#: ../src/develop/blend_gui.c:89
msgctxt "blendmode"
msgid "lightness"
msgstr "Яскравість"

#: ../src/develop/blend_gui.c:91
msgctxt "blendmode"
msgid "chromaticity"
msgstr "Хроматичність"

#: ../src/develop/blend_gui.c:94
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab lightness"
msgstr "Lab яскравість"

#: ../src/develop/blend_gui.c:96
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab a-channel"
msgstr "Lab a-канал"

#: ../src/develop/blend_gui.c:98
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab b-channel"
msgstr "Lab b-канал"

#: ../src/develop/blend_gui.c:100
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab color"
msgstr "Lab колір"

#: ../src/develop/blend_gui.c:103
msgctxt "blendmode"
msgid "RGB red channel"
msgstr "RGB канал червоного"

#: ../src/develop/blend_gui.c:105
msgctxt "blendmode"
msgid "RGB green channel"
msgstr "RGB канал зеленого"

#: ../src/develop/blend_gui.c:107
msgctxt "blendmode"
msgid "RGB blue channel"
msgstr "RGB канал синього"

#: ../src/develop/blend_gui.c:109
msgctxt "blendmode"
msgid "HSV value"
msgstr "HSV значення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:111
msgctxt "blendmode"
msgid "HSV color"
msgstr "HSV колір"

#: ../src/develop/blend_gui.c:114
msgctxt "blendmode"
msgid "hue"
msgstr "Відтінок"

#: ../src/develop/blend_gui.c:116
msgctxt "blendmode"
msgid "color"
msgstr "Колір"

#: ../src/develop/blend_gui.c:118
msgctxt "blendmode"
msgid "coloradjustment"
msgstr "Регулювання кольору"

#. * deprecated blend modes: make them available as legacy
#. * history stacks might want them
#: ../src/develop/blend_gui.c:124
msgctxt "blendmode"
msgid "difference (deprecated)"
msgstr "Різниця (застарілий)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:126
msgctxt "blendmode"
msgid "subtract inverse (deprecated)"
msgstr "Віднімання інверсне (застарілий)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:128
msgctxt "blendmode"
msgid "divide inverse (deprecated)"
msgstr "Ділення інверсне (застарілий)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:130
msgctxt "blendmode"
msgid "Lab L-channel (deprecated)"
msgstr "Lab L-канал (застарілий)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:135
msgctxt "blendoperation"
msgid "normal"
msgstr "Нормальна"

#: ../src/develop/blend_gui.c:136
msgctxt "blendoperation"
msgid "reverse"
msgstr "Зворотна"

#: ../src/develop/blend_gui.c:140 ../src/imageio/format/webp.c:435
msgid "default"
msgstr "Замовчування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:142
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2064
msgid "RGB (display)"
msgstr "RGB (відображення)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2077
msgid "RGB (scene)"
msgstr "RGB (сцена)"

#. DEVELOP_MASK_ENABLED
#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3454
msgid "uniformly"
msgstr "Рівномірно"

#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2789
#: ../src/develop/blend_gui.c:3463 ../src/develop/imageop.c:2797
msgid "drawn mask"
msgstr "Намальована маска"

#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2562
#: ../src/develop/blend_gui.c:3472 ../src/develop/imageop.c:2799
msgid "parametric mask"
msgstr "Параметрична маска"

#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:2989
#: ../src/develop/blend_gui.c:3495 ../src/develop/imageop.c:2801
msgid "raster mask"
msgstr "Растрова маска"

#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3484
msgid "drawn & parametric mask"
msgstr "Намальована і параметрична маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:168
msgid "exclusive"
msgstr "Ексклюзивно"

#: ../src/develop/blend_gui.c:169
msgid "inclusive"
msgstr "Інклюзивно"

#: ../src/develop/blend_gui.c:170
msgid "exclusive & inverted"
msgstr "Ексклюзивно та інвертувати"

#: ../src/develop/blend_gui.c:171
msgid "inclusive & inverted"
msgstr "Інклюзивно та інвертувати"

#: ../src/develop/blend_gui.c:175
msgid "output before blur"
msgstr "Вихід перед розмиттям"

#: ../src/develop/blend_gui.c:176
msgid "input before blur"
msgstr "Вхід перед розмиттям"

#: ../src/develop/blend_gui.c:177
msgid "output after blur"
msgstr "Вихід після розмиття"

#: ../src/develop/blend_gui.c:178
msgid "input after blur"
msgstr "Вхід після розмиття"

#: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:146
#: ../src/gui/accelerators.c:156 ../src/gui/accelerators.c:245
#: ../src/imageio/format/avif.c:874 ../src/libs/live_view.c:362
msgid "on"
msgstr "Увімкнено"

#: ../src/develop/blend_gui.c:1018 ../src/develop/blend_gui.c:2640
#: ../src/develop/imageop.c:2925
msgid "input"
msgstr "На вході"

#: ../src/develop/blend_gui.c:1018 ../src/develop/blend_gui.c:2640
#: ../src/develop/imageop.c:2925
msgid "output"
msgstr "На виході"

#: ../src/develop/blend_gui.c:1032
msgid " (zoom)"
msgstr "(масштаб)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:1040
msgid " (log)"
msgstr " (log)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2038
msgid "reset to default blend colorspace"
msgstr "Скинути до кольорового простору змішування за замовчуванням"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2094
msgid "reset and hide output channels"
msgstr "Скинути і приховати вихідні канали"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2101
msgid "show output channels"
msgstr "Показати вихідні канали"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2340 ../src/develop/blend_gui.c:2407
#: ../src/iop/tonecurve.c:1272
msgid "L"
msgstr "L"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2340
msgid "sliders for L channel"
msgstr "Повзунки для каналу L"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2345 ../src/iop/tonecurve.c:1273
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2345
msgid "sliders for a channel"
msgstr "Повзунки для каналу a"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2349
msgid "green/red"
msgstr "зелений/червоний"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2350 ../src/iop/tonecurve.c:1274
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2350
msgid "sliders for b channel"
msgstr "Повзунки для каналу b"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2354
msgid "blue/yellow"
msgstr "синій/жовтий"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2355
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2355
msgid "sliders for chroma channel (of LCh)"
msgstr "Повзунки для каналу кольоровості (LCh)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2361
msgid "h"
msgstr "h"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2361
msgid "sliders for hue channel (of LCh)"
msgstr "Повзунки для каналу відтінку (LCh)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2369 ../src/develop/blend_gui.c:2417
msgid "g"
msgstr "g"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2369 ../src/develop/blend_gui.c:2417
msgid "sliders for gray value"
msgstr "Повзунки для значення сірого"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2375 ../src/develop/blend_gui.c:2423
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671
#: ../src/iop/rawdenoise.c:883 ../src/iop/rgbcurve.c:1491
#: ../src/iop/rgblevels.c:1038 ../src/libs/filters/colors.c:137
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2375 ../src/develop/blend_gui.c:2423
msgid "sliders for red channel"
msgstr "Повзунки для каналу червоного"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2381 ../src/develop/blend_gui.c:2429
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618 ../src/iop/denoiseprofile.c:3672
#: ../src/iop/rawdenoise.c:884 ../src/iop/rgbcurve.c:1492
#: ../src/iop/rgblevels.c:1039 ../src/libs/filters/colors.c:143
msgid "G"
msgstr "G"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2381 ../src/develop/blend_gui.c:2429
msgid "sliders for green channel"
msgstr "Повзунки для каналу зеленого"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2387 ../src/develop/blend_gui.c:2435
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/denoiseprofile.c:3673
#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/iop/rgbcurve.c:1493
#: ../src/iop/rgblevels.c:1040 ../src/libs/filters/colors.c:146
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2387 ../src/develop/blend_gui.c:2435
msgid "sliders for blue channel"
msgstr "Повзунки для каналу синього"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2393
msgid "H"
msgstr "H"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2393
msgid "sliders for hue channel (of HSL)"
msgstr "Повзунки для каналу відтінку (HSL)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2400
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2400
msgid "sliders for chroma channel (of HSL)"
msgstr "Повзунки для каналу кольоровості (HSL)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2407
msgid "sliders for value channel (of HSL)"
msgstr "Повзунки для каналу значення (HSL)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2441
msgid "Jz"
msgstr "Jz"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2441
msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)"
msgstr "Повзунки для каналу значення (JzCzhz)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2448
msgid "Cz"
msgstr "Cz"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2448
msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)"
msgstr "Повзунки для каналу кольоровості (JzCzhz)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2455
msgid "hz"
msgstr "hz"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2455
msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)"
msgstr "Повзунки для каналу відтінку (JzCzhz)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2465
msgid ""
"adjustment based on input received by this module:\n"
"* range defined by upper markers: blend fully\n"
"* range defined by lower markers: do not blend at all\n"
"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually"
msgstr ""
"Коригування на основі вхідних даних, отриманих цим модулем:\n"
"* діапазон, визначений верхніми маркерами: змішувати повністю\n"
"* діапазон, визначений нижніми маркерами: взагалі не змішувати\n"
"* діапазон між сусідніми верхніми/нижніми маркерами: змішувати поступово"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2469
msgid ""
"adjustment based on unblended output of this module:\n"
"* range defined by upper markers: blend fully\n"
"* range defined by lower markers: do not blend at all\n"
"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually"
msgstr ""
"Коригування на основі незмішаного виходу цього модуля:\n"
"* діапазон, визначений верхніми маркерами: змішувати повністю\n"
"* діапазон, визначений нижніми маркерами: взагалі не змішувати\n"
"* діапазон між сусідніми верхніми/нижніми маркерами: змішувати поступово"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2566
msgid "reset blend mask settings"
msgstr "Скинути налаштування маски змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2577 ../src/iop/atrous.c:1787
#: ../src/iop/colorzones.c:2620 ../src/iop/denoiseprofile.c:3668
#: ../src/iop/rawdenoise.c:880 ../src/iop/rgbcurve.c:1489
#: ../src/iop/rgblevels.c:1036 ../src/iop/tonecurve.c:1270
msgid "channel"
msgstr "Канал"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2592 ../src/iop/colorzones.c:2637
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1502 ../src/iop/tonecurve.c:1284
msgid ""
"pick GUI color from image\n"
"ctrl+click or right-click to select an area"
msgstr ""
"Виберіть колір із зображення\n"
"Ctrl+клік або клік правою кнопкою миші, щоб вибрати область"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2595 ../src/iop/colorzones.c:2639
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1505
msgid "show color"
msgstr "Показати колір"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2604
msgid ""
"set the range based on an area from the image\n"
"drag to use the input image\n"
"ctrl+drag to use the output image"
msgstr ""
"Встановлює діапазон на основі області із зображення\n"
"Перетягніть, щоб використати вхідне зображення\n"
"Ctrl+перетягування - використати вихідне зображення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2607
msgid "set range"
msgstr "Встановити діапазон"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2610
msgid "invert all channel's polarities"
msgstr "Інвертувати полярність всіх каналів"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2634
msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'"
msgstr ""
"Перемкнути полярність. Найкраще побачити, ввімкнувши \"показати маску\""

#: ../src/develop/blend_gui.c:2663
msgid ""
"double-click to reset.\n"
"press 'a' to toggle available slider modes.\n"
"press 'c' to toggle view of channel data.\n"
"press 'm' to toggle mask view."
msgstr ""
"Подвійний клік - скинути.\n"
"Натисніть 'a' для перемикання доступних режимів повзунка.\n"
"Натисніть 'c' для перемикання перегляду даних каналу.\n"
"Натисніть 'm' для перемикання перегляду маски."

#: ../src/develop/blend_gui.c:2688 ../src/develop/blend_gui.c:3580
#: ../src/iop/basicadj.c:626 ../src/iop/colorbalancergb.c:1999
#: ../src/iop/colorequal.c:3136 ../src/iop/exposure.c:1104
#: ../src/iop/exposure.c:1120 ../src/iop/filmic.c:1486 ../src/iop/filmic.c:1499
#: ../src/iop/filmic.c:1541 ../src/iop/filmicrgb.c:4399
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4410 ../src/iop/filmicrgb.c:4443
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4453 ../src/iop/graduatednd.c:1065
#: ../src/iop/negadoctor.c:1019 ../src/iop/profile_gamma.c:629
#: ../src/iop/profile_gamma.c:635 ../src/iop/relight.c:249
#: ../src/iop/soften.c:355 ../src/iop/toneequal.c:3305
#: ../src/iop/toneequal.c:3308 ../src/iop/toneequal.c:3311
#: ../src/iop/toneequal.c:3314 ../src/iop/toneequal.c:3317
#: ../src/iop/toneequal.c:3320 ../src/iop/toneequal.c:3323
#: ../src/iop/toneequal.c:3326 ../src/iop/toneequal.c:3329
#: ../src/iop/toneequal.c:3451 ../src/iop/toneequal.c:3460
#: ../src/iop/toneequal.c:3470 ../src/views/darkroom.c:2656
msgid " EV"
msgstr " EV"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2690 ../src/develop/blend_gui.c:2789
#: ../src/develop/blend_gui.c:3061 ../src/develop/blend_gui.c:3552
#: ../src/develop/blend_gui.c:3579 ../src/develop/blend_gui.c:3589
#: ../src/develop/blend_gui.c:3606 ../src/develop/blend_gui.c:3627
#: ../src/develop/blend_gui.c:3636 ../src/develop/blend_gui.c:3645
#: ../src/develop/blend_gui.c:3654
msgid "blend"
msgstr "Змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2690
msgid "boost factor"
msgstr "Коефіцієнт посилення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2693
msgid "adjust the boost factor of the channel mask"
msgstr "Відрегулювати коефіцієнт посилення маски каналу"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2731
#, c-format
msgid "%d shape used"
msgid_plural "%d shapes used"
msgstr[0] "%d фігуру використано"
msgstr[1] "%d фігури використано"
msgstr[2] "%d фігур використано"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2736 ../src/develop/blend_gui.c:2792
#: ../src/develop/blend_gui.c:2879 ../src/develop/blend_gui.c:3010
msgid "no mask used"
msgstr "Не використовується"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2800
msgid "toggle polarity of drawn mask"
msgstr "Перемкнути полярність намальованої маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2809
msgid "show and edit mask elements"
msgstr "Показати і редагувати елементи маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2810
msgid "show and edit in restricted mode (no moving/resizing of shapes)"
msgstr ""
"Показувати та редагувати в обмеженому режимі (без переміщення/зміни розміру "
"фігур)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2817 ../src/libs/masks.c:1004
#: ../src/libs/masks.c:1795 ../src/libs/masks.c:1799
msgid "add gradient"
msgstr "Додати градієнт"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2818
msgid "add multiple gradients"
msgstr "Додати кілька градієнтів"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2825 ../src/iop/retouch.c:2451
#: ../src/libs/masks.c:984 ../src/libs/masks.c:1827 ../src/libs/masks.c:1831
msgid "add brush"
msgstr "Додати пензля"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2826 ../src/iop/retouch.c:2451
msgid "add multiple brush strokes"
msgstr "Додати кілька мазків пензлем"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2833 ../src/iop/retouch.c:2456
#: ../src/iop/spots.c:880 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1803
#: ../src/libs/masks.c:1807
msgid "add path"
msgstr "Додати контур"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2834 ../src/iop/retouch.c:2456
#: ../src/iop/spots.c:880
msgid "add multiple paths"
msgstr "Додати кілька контурів"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2841 ../src/iop/retouch.c:2461
#: ../src/iop/spots.c:885 ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1811
#: ../src/libs/masks.c:1815
msgid "add ellipse"
msgstr "Додати еліпс"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2842 ../src/iop/retouch.c:2461
#: ../src/iop/spots.c:885
msgid "add multiple ellipses"
msgstr "Додати кілька еліпсів"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2849 ../src/iop/retouch.c:2466
#: ../src/iop/spots.c:890 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1819
#: ../src/libs/masks.c:1823
msgid "add circle"
msgstr "Додати коло"

#: ../src/develop/blend_gui.c:2850 ../src/iop/retouch.c:2466
#: ../src/iop/spots.c:890
msgid "add multiple circles"
msgstr "Додати кілька кіл"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3004
msgid "toggle polarity of raster mask"
msgstr "Перемкнути полярність растрової маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3151
msgid "normal & difference"
msgstr "Нормальні і різницеві"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3156
msgid "lighten"
msgstr "Заміна світлим"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3163
msgid "darken"
msgstr "Затемнення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3170
msgid "contrast enhancing"
msgstr "Покращення контрасту"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3177 ../src/develop/blend_gui.c:3200
msgid "color channel"
msgstr "Кольорові канали"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3188 ../src/develop/blend_gui.c:3203
msgid "chromaticity & lightness"
msgstr "Хроматичність та яскравість"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3195
msgid "normal & arithmetic"
msgstr "Нормальні та арифметичні"

#. add deprecated blend mode
#: ../src/develop/blend_gui.c:3215
msgid "deprecated"
msgstr "Застарілі"

#. should never happen: unknown blend mode
#: ../src/develop/blend_gui.c:3219
#, c-format
msgid "unknown blend mode '%d' in module '%s'"
msgstr "Невідомий режим змішування '%d' у модулі '%s'"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3504
msgid "blending options"
msgstr "Опції змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3523
msgid "blend mask"
msgstr "Маска змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3527
msgid "display mask and/or color channel"
msgstr "Показати маску та/або канал кольору"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3532
msgid ""
"display mask and/or color channel.\n"
"ctrl+click to display mask,\n"
"shift+click to display channel.\n"
"hover over parametric mask slider to select channel for display"
msgstr ""
"Показати маску та/або канал кольору.\n"
"Ctrl+клік - показати маску,\n"
"Shift+клік - показати канал.\n"
"Наведіть курсор на повзунок параметричної маски, щоб вибрати канал для "
"відображення"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3539
msgid "temporarily switch off blend mask"
msgstr "Тимчасово вимкнути маску змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3544
msgid ""
"temporarily switch off blend mask.\n"
"only for module in focus"
msgstr ""
"Тимчасово вимкнути маску змішування.\n"
"Лише для модуля у фокусі."

#: ../src/develop/blend_gui.c:3556
msgid "choose blending mode"
msgstr "Виберіть режим змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3566
msgid "toggle blend order"
msgstr "Перемикання порядку змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3572
msgid ""
"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n"
"by default the output will be blended on top of the input,\n"
"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)"
msgstr ""
"Перемикання порядку змішування між входом і виходом модуля.\n"
"За замовчуванням вихід буде змішаний поверх входу.\n"
"Порядок можна змінити, натиснувши на піктограму (вхід поверх виходу)"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3579
msgid "fulcrum"
msgstr "Поворотна точка"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3583
msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations"
msgstr "Регулювання точки опори, яку використовують деякі операції змішування"

#. Add opacity/scale sliders to table
#: ../src/develop/blend_gui.c:3589 ../src/iop/overlay.c:1103
#: ../src/iop/watermark.c:1371 ../src/libs/masks.c:106
msgid "opacity"
msgstr "Непрозорість"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3592
msgid "set the opacity of the blending"
msgstr "Встановити непрозорість змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3597 ../src/libs/history.c:956
msgid "combine masks"
msgstr "Поєднувати маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3599
msgid ""
"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric "
"mask"
msgstr ""
"Як поєднувати окрему намальовану маску та різні канали параметричної маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3606
msgid "details threshold"
msgstr "Поріг деталей"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3610
msgid ""
"adjust the threshold for the details mask (using raw data),\n"
"positive values select areas with strong details,\n"
"negative values select flat areas"
msgstr ""
"Налаштувати поріг для маски деталей (використовуючи raw дані).\n"
"Позитивні значення вибирають області з чіткими деталями.\n"
"Негативні значення вибирають гладкі ділянки."

#: ../src/develop/blend_gui.c:3618 ../src/libs/history.c:959
msgid "feathering guide"
msgstr "Веде розтушовку"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3621
msgid ""
"choose to guide mask by input or output image and\n"
"choose to apply feathering before or after mask blur"
msgstr ""
"Вибрати наведення маски за вхідним або вихідним зображенням і\n"
"вибрати застосування розтушовки до або після розмиття маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3627 ../src/libs/history.c:958
msgid "feathering radius"
msgstr "Радіус розтушовки"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3628 ../src/develop/blend_gui.c:3637
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 ../src/iop/colorequal.c:3151
#: ../src/iop/colorequal.c:3178 ../src/iop/diffuse.c:1782
#: ../src/iop/diffuse.c:1792 ../src/iop/retouch.c:2718
msgid " px"
msgstr " px"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3630
msgid "spatial radius of feathering"
msgstr "Просторовий радіус розтушовки"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3636
msgid "blurring radius"
msgstr "Радіус розмиття"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3639
msgid "radius for gaussian blur of blend mask"
msgstr "Радіус гауссівського розмиття маски змішування"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3645 ../src/iop/retouch.c:2723
#: ../src/libs/history.c:954
msgid "mask opacity"
msgstr "Непрозорість маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3649
msgid ""
"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness\n"
"without affecting fully transparent/fully opaque regions"
msgstr ""
"Зміщує і нахиляє криву тону маски змішування для регулювання її яскравості,\n"
"не впливаючи на повністю прозорі / повністю непрозорі області"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3654 ../src/libs/history.c:962
msgid "mask contrast"
msgstr "Контраст маски"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3658
msgid ""
"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast"
msgstr ""
"Надає кривій тону маски змішування S-подібну форму для регулювання її "
"контрастності"

#: ../src/develop/blend_gui.c:3662
msgid "mask refinement"
msgstr "Уточнення маски"

#: ../src/develop/develop.c:768
msgid ""
"autosaving history has been disabled for this image because of a very large "
"history or a slow drive being used"
msgstr ""
"Автозбереження історії вимкнено для цього зображення через дуже велику "
"історію або використання повільного диска"

#: ../src/develop/develop.c:2264
#, c-format
msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d"
msgstr "%s: невідповідність версій модуля `%s': %d != %d"

#: ../src/develop/develop.c:3175
msgid "duplicate module, can't move new instance after the base one\n"
msgstr "Не вдається перемістити новий екземпляр модуля після базового\n"

#: ../src/develop/imageop.c:1002
msgid "new instance"
msgstr "Новий екземпляр"

#: ../src/develop/imageop.c:1009
msgid "duplicate instance"
msgstr "Зробити дублікат екземпляра"

#: ../src/develop/imageop.c:1016 ../src/develop/imageop.c:4029
#: ../src/libs/masks.c:1136
msgid "move up"
msgstr "Підняти"

#: ../src/develop/imageop.c:1023 ../src/develop/imageop.c:4030
#: ../src/libs/masks.c:1141
msgid "move down"
msgstr "Опустити"

#. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref
#: ../src/develop/imageop.c:1030 ../src/develop/imageop.c:4032
#: ../src/gui/accelerators.c:172 ../src/libs/image.c:304
#: ../src/libs/image.c:520
msgid "delete"
msgstr "Видалити"

#: ../src/develop/imageop.c:1038 ../src/develop/imageop.c:4033
#: ../src/libs/modulegroups.c:4007
msgid "rename"
msgstr "Перейменувати"

#: ../src/develop/imageop.c:1129 ../src/develop/imageop.c:2973
#, c-format
msgid "'%s' is switched on"
msgstr "'%s' увімкнено"

#: ../src/develop/imageop.c:1129 ../src/develop/imageop.c:2973
#, c-format
msgid "'%s' is switched off"
msgstr "'%s' вимкнено"

#: ../src/develop/imageop.c:2165
#, c-format
msgid "'%s' has an introspection error"
msgstr "'%s' має помилку інтроспекції"

#: ../src/develop/imageop.c:2791
msgid "unknown mask"
msgstr "Невідома маска"

#: ../src/develop/imageop.c:2795
msgid "drawn + parametric mask"
msgstr "Намальована і параметрична маски"

#: ../src/develop/imageop.c:2804
#, c-format
msgid "this module has a `%s'"
msgstr "У цього модуля є `%s'"

#: ../src/develop/imageop.c:2809
#, c-format
msgid "taken from module %s"
msgstr "взята з модуля %s"

#: ../src/develop/imageop.c:2814
msgid "click to display (module must be activated first)"
msgstr "Натисніть для показу (спочатку модуль має бути активовано)"

#: ../src/develop/imageop.c:2925
msgid "purpose"
msgstr "Призначення"

#: ../src/develop/imageop.c:2925
msgid "process"
msgstr "Обробка"

#: ../src/develop/imageop.c:2989
msgid ""
"reset parameters\n"
"ctrl+click to reapply any automatic presets"
msgstr ""
"Скинути параметри\n"
"Ctrl+клік - повторно застосувати будь-які автоматичні пресети"

#: ../src/develop/imageop.c:3196
msgid ""
"multiple instance actions\n"
"right-click creates new instance"
msgstr ""
"Дії з екземплярами модуля\n"
"Права кнопка миші створює новий екземпляр"

#: ../src/develop/imageop.c:3200
msgid ""
"presets\n"
"right-click to apply on new instance"
msgstr ""
"Пресети\n"
"Права кнопка миші - застосувати в новому екземплярі"

#: ../src/develop/imageop.c:3412 ../src/develop/imageop.c:3434
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"

#: ../src/develop/imageop.c:3891
msgid "unsupported input"
msgstr "Непідтримуваний вхід"

#: ../src/develop/imageop.c:3892
msgid ""
"you have placed this module at\n"
"a position in the pipeline where\n"
"the data format does not match\n"
"its requirements."
msgstr ""
"Ви помістили цей модуль на таку\n"
"позицію в конвеєрі обробки, де\n"
"формат даних не відповідає\n"
"вимогам модуля."

#: ../src/develop/imageop.c:4028 ../src/develop/imageop.c:4038
#: ../src/gui/accelerators.c:168 ../src/libs/lib.c:1571
msgid "show"
msgstr "Показати"

#: ../src/develop/imageop.c:4031 ../src/libs/modulegroups.c:3471
#: ../src/libs/modulegroups.c:3602 ../src/libs/modulegroups.c:4011
#: ../src/libs/tagging.c:3366
msgid "new"
msgstr "Новий"

#: ../src/develop/imageop.c:4034 ../src/libs/duplicate.c:413
#: ../src/libs/image.c:541 ../src/libs/modulegroups.c:4003
msgid "duplicate"
msgstr "Зняти копію"

#: ../src/develop/imageop.c:4039
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:222
#: ../src/gui/accelerators.c:129 ../src/gui/accelerators.c:139
#: ../src/gui/gtk.c:3601 ../src/gui/gtk.c:3656 ../src/gui/hist_dialog.c:269
#: ../src/gui/styles_dialog.c:643 ../src/gui/styles_dialog.c:665
#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1572
#: ../src/libs/modulegroups.c:4087
msgid "reset"
msgstr "Скинути"

#. Adding the outer container
#: ../src/develop/imageop.c:4040 ../src/gui/preferences.c:923
#: ../src/libs/lib.c:1573
msgid "presets"
msgstr "Пресети"

#: ../src/develop/imageop.c:4041
msgid "enable"
msgstr "Вмикаючий елемент"

#: ../src/develop/imageop.c:4042 ../src/gui/accelerators.c:184
msgid "focus"
msgstr "Фокус"

#: ../src/develop/imageop.c:4043 ../src/gui/accelerators.c:2926
msgid "instance"
msgstr "Екземпляр"

#: ../src/develop/imageop.c:4063
msgid "processing module"
msgstr "Модуль обробки"

#: ../src/develop/imageop_gui.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"ctrl+click to %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Ctrl+клік – %s"

#: ../src/develop/lightroom.c:1137
msgid "cannot find Lightroom XMP!"
msgstr "Не вдається знайти XMP від Lightroom!"

#: ../src/develop/lightroom.c:1169 ../src/develop/lightroom.c:1191
#: ../src/develop/lightroom.c:1211
#, c-format
msgid "`%s' is not a Lightroom XMP!"
msgstr "`%s' не є файлом XMP від Lightroom!"

#: ../src/develop/lightroom.c:1613
#, c-format
msgid "%s has been imported"
msgid_plural "%s have been imported"
msgstr[0] "%s було імпортовано"
msgstr[1] "%s було імпортовано"
msgstr[2] "%s було імпортовано"

#: ../src/develop/masks/brush.c:1341 ../src/develop/masks/brush.c:1395
#, c-format
msgid "hardness: %3.2f%%"
msgstr "Жорсткість: %3.2f%%"

#: ../src/develop/masks/brush.c:1357 ../src/develop/masks/brush.c:1455
#: ../src/develop/masks/circle.c:147 ../src/develop/masks/circle.c:192
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:539
#: ../src/develop/masks/path.c:1885
#, c-format
msgid "size: %3.2f%%"
msgstr "Розмір: %3.2f%%"

#: ../src/develop/masks/brush.c:3146
msgid "[BRUSH] change size"
msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ] змінити розмір"

#: ../src/develop/masks/brush.c:3148
msgid "[BRUSH] change hardness"
msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ] змінити жорсткість"

#: ../src/develop/masks/brush.c:3150
msgid "[BRUSH] change opacity"
msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ] змінити непрозорість"

#: ../src/develop/masks/brush.c:3162
#, c-format
msgid "brush #%d"
msgstr "Пензель #%d"

#: ../src/develop/masks/brush.c:3175
#, c-format
msgid ""
"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n"
"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Розмір</b>: прокрутка, <b>Жорсткість</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка (%d%%)"

#: ../src/develop/masks/brush.c:3178
msgid "<b>size</b>: scroll"
msgstr "<b>Розмір</b>: прокрутка"

#: ../src/develop/masks/circle.c:136 ../src/develop/masks/circle.c:180
#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:524
#: ../src/develop/masks/path.c:1819
#, c-format
msgid "feather size: %3.2f%%"
msgstr "Розмір розтушовки: %3.2f%%"

#: ../src/develop/masks/circle.c:1395
msgid "[CIRCLE] change size"
msgstr "[КОЛО] змінити розмір"

#: ../src/develop/masks/circle.c:1397
msgid "[CIRCLE] change feather size"
msgstr "[КОЛО] змінити розмір розтушовки"

#: ../src/develop/masks/circle.c:1399
msgid "[CIRCLE] change opacity"
msgstr "[КОЛО] змінити непрозорість"

#: ../src/develop/masks/circle.c:1412
#, c-format
msgid "circle #%d"
msgstr "Коло #%d"

#: ../src/develop/masks/circle.c:1423 ../src/develop/masks/path.c:4010
#, c-format
msgid ""
"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n"
"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Розмір</b>: прокрутка, <b>Розмір розтушовки</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка (%d%%)"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:508
#, c-format
msgid "rotation: %3.f°"
msgstr "Обертання: %3.f°"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1956
msgid "[ELLIPSE] change size"
msgstr "[ЕЛІПС] змінити розмір"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1959
msgid "[ELLIPSE] change feather size"
msgstr "[ЕЛІПС] змінити розмір розтушовки"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 ../src/develop/masks/ellipse.c:1971
msgid "[ELLIPSE] rotate shape"
msgstr "[ЕЛІПС] обертати фігуру"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965
msgid "[ELLIPSE] change opacity"
msgstr "[ЕЛІПС] змінити непрозорість"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1968
msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode"
msgstr "[ЕЛІПС] перемкнути режим розтушовки"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1978
#, c-format
msgid "ellipse #%d"
msgstr "Еліпс #%d"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2015
#, c-format
msgid ""
"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n"
"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Розмір</b>: прокрутка, <b>Розмір розтушовки</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Обертання</b>: Ctrl+Shift+прокрутка, <b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка "
"(%d%%)"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2019
msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag"
msgstr "<b>Обертання</b>: Ctrl+перетягування"

#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2022
#, c-format
msgid ""
"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n"
"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: "
"ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Режим розтушовки</b>: Shift+клік, <b>Обертання</b>: Ctrl+перетягування\n"
"<b>Розмір</b>: прокрутка, <b>Розмір розтушовки</b>: Shift+прокрутка, "
"<b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка (%d%%)"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:130 ../src/develop/masks/gradient.c:173
#, c-format
msgid "compression: %3.2f%%"
msgstr "Стиснення: %3.2f%%"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:142 ../src/develop/masks/gradient.c:182
#, c-format
msgid "curvature: %3.2f%%"
msgstr "Вигин: %3.2f%%"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1417
msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape"
msgstr "[ГРАДІЄНТ на точці опори] обертати фігуру"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1419
msgid "[GRADIENT creation] set rotation"
msgstr "[ГРАДІЄНТ - створення] встановити поворот"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1421
msgid "[GRADIENT] change curvature"
msgstr "[ГРАДІЄНТ] змінити вигин"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1423
msgid "[GRADIENT] change compression"
msgstr "[ГРАДІЄНТ] змінити стиснення"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1425
msgid "[GRADIENT] change opacity"
msgstr "[ГРАДІЄНТ] змінити непрозорість"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1438
#, c-format
msgid "gradient #%d"
msgstr "Градієнт #%d"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1449
#, c-format
msgid ""
"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n"
"<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Вигин</b>: прокрутка, <b>Стиснення</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Обертання</b>: клік+перетягування, <b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка "
"(%d%%)"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1454
#, c-format
msgid ""
"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n"
"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
msgstr ""
"<b>Вигин</b>: прокрутка, <b>Стиснення</b>: Shift+прокрутка\n"
"<b>Непрозорість</b>: Ctrl+прокрутка (%d%%)"

#: ../src/develop/masks/gradient.c:1457
msgid "<b>rotate</b>: drag"
msgstr "<b>Обертання</b>: перетягування"

#: ../src/develop/masks/masks.c:136
msgid "[SHAPE] remove shape"
msgstr "[ФІГУРА] видалити фігуру"

#: ../src/develop/masks/masks.c:300
#, c-format
msgid "group `%s'"
msgstr "Група '%s'"

#: ../src/develop/masks/masks.c:418
#, c-format
msgid "copy of `%s'"
msgstr "Копія '%s'"

#: ../src/develop/masks/masks.c:984
#, c-format
msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d"
msgstr "%s: невідповідність версій маски: %d != %d"

#: ../src/develop/masks/masks.c:1244 ../src/develop/masks/masks.c:1894
#, c-format
msgid "opacity: %.0f%%"
msgstr "Непрозорість: %.0f%%"

#: ../src/develop/masks/masks.c:1640 ../src/libs/masks.c:1074
msgid "add existing shape"
msgstr "Додати наявну фігуру"

#: ../src/develop/masks/masks.c:1667
msgid "use same shapes as"
msgstr "Використати фігури з модуля"

#: ../src/develop/masks/masks.c:1977
msgid "masks can not contain themselves"
msgstr "Маски не можуть містити себе"

#: ../src/develop/masks/path.c:3943
msgid "[PATH creation] add a smooth node"
msgstr "[КОНТУР - створення] додати плавний вузол"

#: ../src/develop/masks/path.c:3945
msgid "[PATH creation] add a sharp node"
msgstr "[КОНТУР - створення] додати гострий вузол"

#: ../src/develop/masks/path.c:3947
msgid "[PATH creation] terminate path creation"
msgstr "[КОНТУР - створення] завершити створення контуру"

#: ../src/develop/masks/path.c:3949
msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node"
msgstr "[КОНТУР - на вузлі] перемкнутися між плавним і гострим вузлом"

#: ../src/develop/masks/path.c:3951
msgid "[PATH on node] remove the node"
msgstr "[КОНТУР - на вузлі] видалити вузол"

#: ../src/develop/masks/path.c:3953
msgid "[PATH on feather] reset curvature"
msgstr "[КОНТУР - розтушовка] скинути вигин"

#: ../src/develop/masks/path.c:3955
msgid "[PATH on segment] add node"
msgstr "[КОНТУР - на сегменті] додати вузол"

#: ../src/develop/masks/path.c:3957
msgid "[PATH] change size"
msgstr "[КОНТУР] змінити розмір"

#: ../src/develop/masks/path.c:3959
msgid "[PATH] change feather size"
msgstr "[КОНТУР] змінити розмір розтушовки"

#: ../src/develop/masks/path.c:3961
msgid "[PATH] change opacity"
msgstr "[КОНТУР] змінити непрозорість"

#: ../src/develop/masks/path.c:3973
#, c-format
msgid "path #%d"
msgstr "Контур #%d"

#: ../src/develop/masks/path.c:3984
msgid ""
"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>: ctrl+click\n"
"<b>cancel</b>: right-click"
msgstr ""
"<b>Додати вузол</b>: клік, <b>Додати гострий вузол</b>: Ctrl+клік\n"
"<b>Скасування</b>: правий клік"

#: ../src/develop/masks/path.c:3989
msgid ""
"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>: ctrl+click\n"
"<b>finish path</b>: right-click"
msgstr ""
"<b>Додати вузол</b>: клік, <b>Додати гострий вузол</b>: Ctrl+клік\n"
"<b>Закінчити контур</b>: правий клік"

#: ../src/develop/masks/path.c:3994
msgid ""
"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n"
"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click"
msgstr ""
"<b>Перемістити вузол</b>: перетягнути, <b>Видалити вузол</b>: правий клік\n"
"<b>Перемкнути плавний/різкий режим</b>: Ctrl+клік"

#: ../src/develop/masks/path.c:3999
msgid ""
"<b>node curvature</b>: drag, <b>force symmetry</b>: ctrl+drag,\n"
"<b>move single handle</b>: shift+drag, <b>reset curvature</b>: right-click"
msgstr ""
"<b>Вигин вузла</b>: перетягнути, <b>Примусова симетрія</b>: "
"Ctrl+перетягнути,\n"
"<b>Перемістити один маркер</b>: Shift+перетягнути,<b>Скинути вигин</b>: "
"правий клік"

#: ../src/develop/masks/path.c:4004
msgid ""
"<b>move segment</b>: drag, <b>add node</b>: ctrl+click\n"
"<b>remove path</b>: right-click"
msgstr ""
"<b>Перемістити сегмент</b>: перетягнути, <b>Додати вузол</b>: Ctrl+клік\n"
"<b>Видалити контур</b>: правий клік"

#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:519
msgid "enabled as required"
msgstr "Увімкнено за необхідності"

#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:520
msgid ""
"history had module disabled but it is required for this type of image.\n"
"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste"
msgstr ""
"В історії був вимкнений модуль, але він потрібен для цього типу зображень.\n"
"Імовірно, причиною є застосування пресету, стилю, або копіювання історії"

#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:527
msgid "disabled as not appropriate"
msgstr "Вимкнено як непідходящий"

#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:528
msgid ""
"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n"
"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste"
msgstr ""
"В історії був увімкнений модуль, але він не допускається для цього типу "
"зображень.\n"
"Імовірно, причиною є застосування пресету, стилю, або копіювання історії"

#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1257
#, c-format
msgid ""
"fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n"
"in module '%s'\n"
"please report on GitHub"
msgstr ""
"Фатальне переривання конвеєра через невирівняні буфери\n"
"в модулі '%s'\n"
"Повідомте про це на GitHub"

#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1722
msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n"
msgstr "Фатальна помилка вирівнювання вводу, повідомте про це на GitHub\n"

#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3096
msgid ""
"OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible "
"causes:\n"
"  - OpenCL out of resources due to preference settings. please try with "
"defaults,\n"
"  - buggy driver for some device. please run darktable with `-d opencl' to "
"identify,\n"
"  - some drivers don't support needed number of events,\n"
"  - too small headroom settings while using 'use all device memory'."
msgstr ""
"Виявлено помилки OpenCL, тому OpenCL вимкнено для цього сеансу! Можливі "
"причини:\n"
"  - OpenCL бракує ресурсів через налаштування параметрів. Спробуйте зі "
"значеннями за замовчуванням.\n"
"  - Глючний драйвер для якогось пристрою. Запустіть Darktable з '-d opencl' "
"для ідентифікації.\n"
"  - Деякі драйвери не підтримують необхідну кількість подій.\n"
"  - Занадто малі параметри запасу при використанні опції 'використовувати "
"всю пам'ять пристрою'."

#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3289
#, c-format
msgid ""
"module '%s' can't get raster mask from module\n"
"'%s' as that is processed later in the pixel pipe.\n"
"raster mask is ignored."
msgstr ""
"Модуль '%s' не може отримати растрову маску від\n"
"модуля '%s', бо це обробляється пізніше в конвеєрі.\n"
"Растрова маска ігнорується."

#: ../src/develop/tiling.c:811 ../src/develop/tiling.c:1151
#, c-format
msgid ""
"tiling failed for module '%s'. the output most likely will be OK, but you "
"might want to check."
msgstr ""
"Невдалий тайлінг для модуля '%s'. Результат, швидше за все, буде нормальним, "
"але ви можете перевірити."

#: ../src/dtgtk/culling.c:223
msgid "you have reached the start of your selection"
msgstr "Ви досягли початку своєї вибірки"

#: ../src/dtgtk/culling.c:232
msgid "you have reached the start of your collection"
msgstr "Ви досягли початку своєї колекції"

#: ../src/dtgtk/culling.c:279
msgid "you have reached the end of your selection"
msgstr "Ви досягли кінця своєї вибірки"

#: ../src/dtgtk/culling.c:306
msgid "you have reached the end of your collection"
msgstr "Ви досягли кінця своєї колекції"

#: ../src/dtgtk/culling.c:415
#, c-format
msgid "zooming is limited to %d images"
msgstr "Максимальна кількість зображень: %d"

#: ../src/dtgtk/range.c:218 ../src/dtgtk/range.c:223
msgid "invalid"
msgstr "Недійсно"

#: ../src/dtgtk/range.c:331
#, c-format
msgid "year %s"
msgstr "Рік %s"

#: ../src/dtgtk/range.c:409
msgid ""
"enter the minimal value\n"
"use 'min' if no bound\n"
"right-click to select from existing values"
msgstr ""
"Введіть мінімальне значення\n"
"Використовуйте 'мін', якщо немає обмеження\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб вибрати з наявних значень"

#: ../src/dtgtk/range.c:415
msgid ""
"enter the maximal value\n"
"use 'max' if no bound\n"
"right-click to select from existing values"
msgstr ""
"Введіть максимальне значення\n"
"Використовуйте 'макс', якщо немає обмеження\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб вибрати з наявних значень"

#: ../src/dtgtk/range.c:421
msgid ""
"enter the value\n"
"right-click to select from existing values"
msgstr ""
"Введіть значення\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб вибрати з наявних значень"

#: ../src/dtgtk/range.c:426
msgid ""
"enter the minimal date\n"
"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n"
"use 'min' if no bound\n"
"use '-' prefix for relative date\n"
"right-click to select from calendar or existing values"
msgstr ""
"Введіть мінімальну дату\n"
"у форматі YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (лише рік є обов'язковим)\n"
"Використовуйте 'мін', якщо немає обмеження\n"
"Використовуйте префікс '-' для відносної дати\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для вибору з календаря або наявних значень"

#: ../src/dtgtk/range.c:434
msgid ""
"enter the maximal date\n"
"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n"
"use 'max' if no bound\n"
"'now' keyword is handled\n"
"use '-' prefix for relative date\n"
"right-click to select from calendar or existing values"
msgstr ""
"Введіть максимальну дату\n"
"у форматі YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (лише рік є обов'язковим)\n"
"Використовуйте 'макс', якщо немає обмеження\n"
"Використовуйте префікс '-' для відносної дати\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для вибору з календаря або наявних значень"

#: ../src/dtgtk/range.c:443
msgid ""
"enter the date\n"
"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n"
"right-click to select from calendar or existing values"
msgstr ""
"Введіть дату\n"
"у форматі YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (лише рік є обов'язковим)\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для вибору з календаря або наявних значень"

#: ../src/dtgtk/range.c:465
msgid "date-time interval to subtract from the max value"
msgstr "Інтервал дати й часу, щоб відняти від максимального значення"

#: ../src/dtgtk/range.c:469
msgid "date-time interval to add to the min value"
msgstr "Інтервал дати й часу, щоб додати до мінімального значення"

#: ../src/dtgtk/range.c:490
msgid "fixed"
msgstr "Фіксовані значення"

#: ../src/dtgtk/range.c:491 ../src/iop/colorchecker.c:1612
msgid "relative"
msgstr "Відносні значення"

#: ../src/dtgtk/range.c:581
msgid "selected"
msgstr "Вибрано"

#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1766 ../src/dtgtk/range.c:1817
#: ../src/libs/colorpicker.c:53
msgid "min"
msgstr "Мін"

#: ../src/dtgtk/range.c:636 ../src/dtgtk/range.c:1778 ../src/dtgtk/range.c:1829
#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:309
msgid "max"
msgstr "Макс"

#: ../src/dtgtk/range.c:950
msgid "date type"
msgstr "Тип дати"

#. the date section
#: ../src/dtgtk/range.c:961 ../src/libs/geotagging.c:1536
msgid "date"
msgstr "Дата"

#: ../src/dtgtk/range.c:968 ../src/dtgtk/range.c:1034
msgid ""
"click to select date\n"
"double-click to use the date directly"
msgstr ""
"Клік для вибору дати\n"
"Подвійний клік, щоб використовувати дату безпосередньо"

#: ../src/dtgtk/range.c:979
msgid "years: "
msgstr "Роки: "

#: ../src/dtgtk/range.c:987
msgid "months: "
msgstr "Місяці: "

#: ../src/dtgtk/range.c:995
msgid "days: "
msgstr "Дні: "

#. the time section
#: ../src/dtgtk/range.c:1007 ../src/libs/geotagging.c:1536
msgid "time"
msgstr "Час"

#: ../src/dtgtk/range.c:1055
msgid "current date: "
msgstr "Поточна дата: "

#: ../src/dtgtk/range.c:1059 ../src/dtgtk/range.c:1785
#: ../src/dtgtk/range.c:1836
msgid "now"
msgstr "Зараз"

#: ../src/dtgtk/range.c:1061
msgid "set the value to always match current datetime"
msgstr ""
"Встановити значення так, щоб воно завжди відповідало поточній даті й часу"

#: ../src/dtgtk/range.c:1064 ../src/gui/accelerators.c:179
#: ../src/libs/metadata.c:1158 ../src/libs/styles.c:913
msgid "apply"
msgstr "Застосувати"

#: ../src/dtgtk/range.c:1065
msgid "set the range bound with this value"
msgstr "Встановити межу діапазону в це значення"

#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:64 ../src/libs/metadata.c:595
msgid "double-click to reset"
msgstr "Подвійний клік для скидання"

#. loop through the tabke of path preferences and populate the widgets
#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:162 ../src/dtgtk/thumbnail.c:195
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:218
msgid "current"
msgstr "Поточне"

#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:162 ../src/dtgtk/thumbnail.c:171
msgid "leader"
msgstr "Лідер"

#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:170
msgid ""
"\n"
"click here to set this image as group leader\n"
msgstr ""
"\n"
"Натисніть тут, щоб встановити це зображення лідером групи\n"

#. and the number of grouped images
#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:207
msgid "grouped images"
msgstr "Згруповані зображення"

#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:859 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1654
#: ../src/iop/ashift.c:6045 ../src/iop/ashift.c:6132 ../src/iop/ashift.c:6134
#: ../src/iop/ashift.c:6136 ../src/libs/navigation.c:110
#: ../src/libs/navigation.c:188
msgid "fit"
msgstr "Підгонка"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256
msgid "here"
msgstr "тут"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1257 ../src/views/slideshow.c:427
msgid "there are no images in this collection"
msgstr "В цій колекції немає зображень"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259
msgid "need help?"
msgstr "Потрібна допомога?"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1260
msgid "if you have not imported any images yet"
msgstr "Якщо ви ще не імпортували жодного зображення"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261
msgid "click on <b>?</b> then an on-screen item to open manual page"
msgstr ""
"Натисніть <b>?</b>, а потім елемент на екрані, щоб відкрити сторінку "
"посібника."

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1262
msgid "you can do so in the import module"
msgstr "ви можете зробити це в модулі імпорту"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1263
msgid "press and hold '<b>h</b>' to show all active keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Натисніть і утримуйте '<b>h</b>', щоб показати всі активні прискорювачі"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264
msgid "to open the online manual click "
msgstr "Щоб відкрити онлайн-посібник натисніть "

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1265
msgid "try to relax the filter settings in the top panel"
msgstr "Спробуйте послабити налаштування фільтра на верхній панелі"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1266
msgid "or add images in the collections module"
msgstr "або додати зображення в модулі колекцій"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1267
msgid "personalize darktable"
msgstr "Персоналізуйте Darktable"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1268
msgid "click on the gear icon for global preferences"
msgstr "Натисність на значок шестірні для глобальних налаштувань"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1270
msgid "click on the keyboard icon to define shortcuts"
msgstr "Натисніть на значок клавіатури для визначення прискорювачів"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272
msgid "try the 'no-click' workflow"
msgstr "Спробуйте робочий процес без кліків"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1273
msgid "set module-specific preferences through module's menu"
msgstr "Встановіть параметри модуля за допомогою меню модуля"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1274
msgid "hover over an image and use keyboard shortcuts"
msgstr "Наведіть вказівник миші на зображення та використовуйте прискорювачі"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1275
msgid "to apply ratings, colors, styles, etc."
msgstr "для застосування рейтингів, кольорових позначок, стилів тощо."

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1276
msgid "make default raw development look more like your"
msgstr "Зробіть обробку raw за замовчуванням більш схожою"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1277
msgid "hover over any button for its description and shortcuts"
msgstr "Наведіть мишу на кнопку, щоб переглянути її опис і прискорювачі"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1278
msgid "camera's JPEG by applying a camera-specific style"
msgstr "на JPEG вашої камери, застосувавши стиль імітації камери"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1695
msgid ""
"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n"
msgstr "Ви змінили налаштування, пов’язані з тим, як генеруються мініатюри.\n"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1698
msgid ""
"all cached thumbnails need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Усі кешовані мініатюри потрібно визнати недійсними.\n"
"\n"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1702
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Кешовані мініатюри, починаючи з рівня %d, потрібно визнати недійсними.\n"
"\n"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1707
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Кешовані мініатюри нижче рівня %d потрібно визнати недійсними.\n"
"\n"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1712
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Кешовані мініатюри між рівнями %d і %d потрібно визнати недійсними.\n"
"\n"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1715
msgid "do you want to do that now?"
msgstr "Хочете зробити це зараз?"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1717
msgid "cached thumbnails invalidation"
msgstr "Анулювання кешованих мініатюр"

#. setup history key accelerators
#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2965
msgid "copy history"
msgstr "Копіювати історію"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2967
msgid "copy history parts"
msgstr "Копіювати частини історії"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2971
msgid "paste history parts"
msgstr "Вставити частини історії"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2976
msgid "duplicate image"
msgstr "Створити дублікат зображення"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2978
msgid "duplicate image virgin"
msgstr "Створити дублікат нередагованого зображення"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2988 ../src/libs/select.c:154
msgid "select film roll"
msgstr "Вибрати плівку"

#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2990 ../src/libs/select.c:158
msgid "select untouched"
msgstr "Вибрати необроблені"

#. clang-format off
#. modelines: These editor modelines have been set for all relevant files by tools/update_modelines.py
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; indent-mode cstyle; remove-trailing-spaces modified;
#. clang-format on
#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message
#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message
#.
#. NAME
#. prequire - a protected lua require
#.
#. SYNOPSIS
#. local du = require "lib/dtutils"
#.
#. local result = du.prequire(req_name)
#. req_name - the filename of the lua code to load without the ".lua" filetype
#.
#. DESCRIPTION
#. prequire is a protected require that can survive an error in the code being loaded without
#. bringing down the calling routine.
#.
#. RETURN VALUE
#. result - the code or true on success, otherwise an error message
#.
#. EXAMPLE
#. prequire("lib/dtutils.file") which would load lib/dtutils/file.lua
#.
#.
#. Sort a table
#. Code copied from http://stackoverflow.com/questions/15706270/sort-a-table-in-lua
#. collect the keys
#. if order function given, sort by it by passing the table and keys a, b,
#. otherwise just sort the keys
#. return the iterator function
#. seed with os.time in seconds and add an extra degree of random for multiple calls in the same second
#.
#. This file is part of darktable,
#. Copyright (c) 2014 Jérémy Rosen
#. Copyright (c) 2016 Bill Ferguson
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. DEBUG HELPERS
#. A collection of helper functions to help debugging lua scripts.
#.
#. require it as
#.
#. dhelpers = require "lib/dtutils.debug"
#.
#. Each function is documented in its own header
#.
#.
#.
#. The actual content of the module
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on;
#.
#. local function to run a test command on windows and return a true if it succeeds
#. instead of returning true if it runs
#.
#.
#. local function to determine if a path name is a windows executable
#.
#. test if directory
#. test exists
#. test if file
#. make sure it's not a directory
#. test executable
#.
#. local function to return a case insensitive pattern for matching
#. i.e. gimp becomes [Gg][Ii][Mm][Pp] which  should match any capitalization
#. of gimp.
#.
#.
#. local function to search windows for an executable
#.
#. use where on path
#. use where on program files
#. use where on program files (x86)
#. save it so we don't have to search again
#.
#. local function to search *nix systems for an executable
#.
#.
#. local function to search macos systems for an executable
#.
#. see if it's in the path
#. save it so we don't have to search again
#.
#. local function to provide a generic search call that can be
#. split into operating system specific calls
#.
#.
#. local function to check if an executable path is
#. a windows executable on linux or macos, thus requiring wine to run
#.
#. check for windows executable to run under wine
#.
#. local function to check if an executable path is
#. a valid executable.  Some generic checks are done before
#. system specific checks are done.
#.
#. reset path preference is the returned preference is a directory
#.
#. local function to the old check_if_bin_exists functionality
#. on windows in order to decrease the amount of windows being
#. created and destroyed by system calls.
#.
#. only run on windows if preference checked
#. the following path, filename, etc functions have
#. moved to the string library since they are string
#. manipulation functions, and to prevent circular
#. library inclusiion.
#. these functions are left here for compatibility
#. with older scripts
#. Thanks Tobias Jakobs for the idea
#. result = os.execute('if exist "'..filepath..'" (cmd /c exit 0) else (cmd /c exit 1)')
#. if not result then
#. result = false
#. end
#. if cp exists, use it
#. if cp was not present, or if cp failed, then a pure lua solution
#. an error occurred, so let's try using the operating system function
#. if the mv didn't exist or succeed, then...
#. pure lua solution
#. nil on error, some value if success
#. break up the filepath into parts
#. check to see if we've incremented before
#. we do 2 digit increments so make sure we didn't grab part of the filename
#. we got the filename so set the increment to 01
#. limit to 99 more exports of the original export
#.
#. The new check_if_bin_exists() does multiple calls to the operating system to check
#. if the file exists and is an executable.  On windows, each call to the operating system
#. causes a window to open in order to run the command, then the window closes when the
#. command exits.  If the user gets annoyed by the "flickering windows", then they can
#. enable this preference to use the old check_if_bin_exists() that relys on the
#. executable path preferences and doesn't do as many checks.
#.
#. set the default log levels
#. returns the path to the file prefixed with @
#. we just need the filename, so grab it from the string
#. Thanks, Tobias Jakobs  :-)
#. these aren't valid for setting levels
#. Keep &amp; first, otherwise it will double escape other characters
#. A sanitized string must be quoted.
#. A quoted string containing no quote characters within is sanitized.
#. Any quote characters within a sanitized string must be properly
#. escaped.
#. strip out single quotes from quoted pathnames
#. Thank you Tobias Jakobs for the awesome regular expression, which I tweaked a little
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. C O N S T A N T S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. Not Implemented
#. find the $CATEGORYn and $CATEGORY[n,m] requests and add them to the substitute list
#. grab each complete variable
#. strip of the leading $( and trailing )
#. get the element number and the tag to match
#. new syntax
#. add one to element since lua arrays are 1 based
#. convert image.exif_datetime_taken to system time
#. build the argument substitution list from each image
#. is time millisecond aware?  Implemented in API 9.1.0
#. ROLL.NAME
#. FILE.FOLDER
#. FILE.NAME
#. FILE.EXTENSION
#. ID
#. VERSION
#. VERSION.IF_MULTI
#. VERSION.NAME
#. DARKTABLE.VERSION
#. DARKTABLE.NAME
#. SEQUENCE
#. WIDTH.SENSOR
#. HEIGHT.SENSOR
#. WIDTH.RAW
#. HEIGHT.RAW
#. WIDTH.CROP
#. HEIGHT.CROP
#. WIDTH.EXPORT
#. HEIGHT.EXPORT
#. WIDTH.MAX   -- from export module
#. HEIGHT.MAX  -- from export module
#. YEAR
#. YEAR.SHORT
#. MONTH
#. MONTH.LONG
#. MONTH.SHORT
#. DAY
#. HOUR
#. HOUR.AMPM
#. MINUTE
#. SECOND
#. MSEC
#. EXIF.YEAR
#. EXIF.YEAR.SHORT
#. EXIF.MONTH
#. EXIF.MONTH.LONG
#. EXIF.MONTH.SHORT
#. EXIF.DAY
#. EXIF.HOUR
#. EXIF.HOUR.AMPM
#. EXIF.MINUTE
#. EXIF.SECOND
#. EXIF.MSEC
#. EXIF.DATE.REGIONAL - wont be implemented
#. EXIF.TIME.REGIONAL - wont be implemented
#. EXIF.ISO
#. EXIF.EXPOSURE
#. EXIF.EXPOSURE.BIAS
#. EXIF.EXPOSURE.PROGRAM
#. EXIF.APERTURE
#. EXIF.CROP_FACTOR
#. EXIF.FOCAL.LENGTH
#. EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV
#. EXIF.FOCUS.DISTANCE
#. EXIF.MAKER
#. EXIF.MODEL
#. EXIF.WHITEBALANCE
#. EXIF.METERING
#. LENS
#. EXIF.FLASH.ICON
#. EXIF.FLASH
#. GPS.LONGITUDE
#. GPS.LATITUDE
#. GPS.ELEVATION
#. GPS.LOCATION.ICON
#. LONGITUDE
#. LATITUDE
#. ELEVATION
#. GPS.LOCATION - wont be implemented
#. STARS
#. RATING.ICONS - wont be implemented
#. LABELS
#. LABELS.ICONS - wont be implemented
#. TITLE
#. DESCRIPTION
#. CREATOR
#. PUBLISHER
#. RIGHTS
#. TAGS - wont be implemented
#. SIDECAR.TXT - wont be implemented
#. FOLDER.PICTURES
#. FOLDER.HOME
#. FOLDER.DESKTOP
#. OPENCL.ACTIVATED - wont be implemented
#. USERNAME
#. NL - wont be implemented
#. JOBCODE - wont be implemented
#. populate the substitution list
#. do category substitutions separately
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:870
#: ../src/gui/gtkentry.c:37
msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image"
msgstr "$(ROLL.NAME) - плівка вхідного зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:871
#: ../src/gui/gtkentry.c:38
msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image"
msgstr "$(FILE.FOLDER) - каталог, що містить вхідне зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:872
#: ../src/gui/gtkentry.c:39
msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image"
msgstr "$(FILE.NAME) - базове ім'я файлу вхідного зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:873
#: ../src/gui/gtkentry.c:40
msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image"
msgstr "$(FILE.EXTENSION) - розширення файлу вхідного зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:874
#: ../src/gui/gtkentry.c:111
msgid "$(ID) - image ID"
msgstr "$(ID) - ID зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:875
#: ../src/gui/gtkentry.c:41
msgid "$(VERSION) - duplicate version"
msgstr "$(VERSION) - версія дубліката"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:876
#: ../src/gui/gtkentry.c:42
msgid ""
"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version "
"exists"
msgstr ""
"$(VERSION.IF_MULTI) - те саме, що й $(VERSION), але без значення, якщо існує "
"лише одна версія"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:877
#: ../src/gui/gtkentry.c:43
msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata"
msgstr "$(VERSION.NAME) - ім'я версії з метаданих"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:878
#: ../src/gui/gtkentry.c:120
msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version"
msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - версія поточного екземпляра Darktable"

#. _("$(DARKTABLE.NAME) - darktable name"),  -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:880
#: ../src/gui/gtkentry.c:45
msgid ""
"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number"
msgstr ""
"$(SEQUENCE[n,m]) - порядковий номер, n: кількість цифр, m: початковий номер"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:881
#: ../src/gui/gtkentry.c:47
msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width"
msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - ширина сенсора зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:882
#: ../src/gui/gtkentry.c:52
msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height"
msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - висота сенсора зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:883
#: ../src/gui/gtkentry.c:48
msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width"
msgstr "$(WIDTH.RAW) - ширина зображення raw"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:884
#: ../src/gui/gtkentry.c:53
msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height"
msgstr "$(HEIGHT.RAW) - висота зображення raw"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:885
#: ../src/gui/gtkentry.c:49
msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop"
msgstr "$(WIDTH.CROP) - ширина зображення після обрізання"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:886
#: ../src/gui/gtkentry.c:54
msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop"
msgstr "$(HEIGHT.CROP) - висота зображення після обрізання"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:887
#: ../src/gui/gtkentry.c:50
msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width"
msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - ширина експортованого зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:888
#: ../src/gui/gtkentry.c:55
msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height"
msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - висота експортованого зображення"

#. _("$(WIDTH.MAX) - maximum image export width"),  -- not implemented
#. _("$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height"),  -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:891
#: ../src/gui/gtkentry.c:56
msgid "$(YEAR) - year"
msgstr "$(YEAR) - рік"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:892
#: ../src/gui/gtkentry.c:57
msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century"
msgstr "$(YEAR.SHORT) - рік без століття"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:893
#: ../src/gui/gtkentry.c:58
msgid "$(MONTH) - month"
msgstr "$(MONTH) - місяць"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:894
#: ../src/gui/gtkentry.c:60
msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale"
msgstr "$(MONTH.LONG) - повна назва місяця відповідно до поточної локалі"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:895
#: ../src/gui/gtkentry.c:59
msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale"
msgstr "$(MONTH.SHORT) - скорочена назва місяця відповідно до поточної локалі"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:896
#: ../src/gui/gtkentry.c:61
msgid "$(DAY) - day"
msgstr "$(DAY) - день"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:897
#: ../src/gui/gtkentry.c:62
msgid "$(HOUR) - hour"
msgstr "$(HOUR) - година"

#. _("$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock"),  -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:899
#: ../src/gui/gtkentry.c:64
msgid "$(MINUTE) - minute"
msgstr "$(MINUTE) - хвилина"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:900
#: ../src/gui/gtkentry.c:65
msgid "$(SECOND) - second"
msgstr "$(SECOND) - секунда"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:901
#: ../src/gui/gtkentry.c:66
msgid "$(MSEC) - millisecond"
msgstr "$(MSEC) - мілісекунда"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:902
#: ../src/gui/gtkentry.c:69
msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year"
msgstr "$(EXIF.YEAR) - рік із EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:903
#: ../src/gui/gtkentry.c:70
msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century"
msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - рік із EXIF без століття"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:904
#: ../src/gui/gtkentry.c:71
msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month"
msgstr "$(EXIF.MONTH) - місяць із EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:905
#: ../src/gui/gtkentry.c:73
msgid ""
"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale"
msgstr ""
"$(EXIF.MONTH.LONG) - повна назва місяця з EXIF відповідно до поточної локалі"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:906
#: ../src/gui/gtkentry.c:72
msgid ""
"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current "
"locale"
msgstr ""
"$(EXIF.MONTH.SHORT) - скорочена назва місяця з EXIF відповідно до поточної "
"локалі"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:907
#: ../src/gui/gtkentry.c:74
msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day"
msgstr "$(EXIF.DAY) - день із EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:908
#: ../src/gui/gtkentry.c:75
msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour"
msgstr "$(EXIF.HOUR) - година з EXIF"

#. _("$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock") ..  "\n" .. -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:910
#: ../src/gui/gtkentry.c:77
msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute"
msgstr "$(EXIF.MINUTE) - хвилина з EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:911
#: ../src/gui/gtkentry.c:78
msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second"
msgstr "$(EXIF.SECOND) - секунда з EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:912
#: ../src/gui/gtkentry.c:79
msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond"
msgstr "$(EXIF.MSEC) - мілісекунда з EXIF"

#. _("$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date"),  -- not implemented
#. _("$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time"),  -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:915
#: ../src/gui/gtkentry.c:80
msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value"
msgstr "$(EXIF.ISO) - значення ISO"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:916
#: ../src/gui/gtkentry.c:83
msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure"
msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - експозиція з EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:917
#: ../src/gui/gtkentry.c:81
msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias"
msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - компенсація експозиції з EXIF"

#. _("$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program"),  -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:919
#: ../src/gui/gtkentry.c:84
msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture"
msgstr "$(EXIF.APERTURE) - діафрагма з EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:920
#: ../src/gui/gtkentry.c:85
msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor"
msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - кроп-фактор із EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:921
#: ../src/gui/gtkentry.c:86
msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length"
msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - фокусна відстань із EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:922
#: ../src/gui/gtkentry.c:87
msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length"
msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - еквівалентна фокусна відстань із EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:923
#: ../src/gui/gtkentry.c:88
msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance"
msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - дистанція фокусування з EXIF"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:924
#: ../src/gui/gtkentry.c:89
msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker"
msgstr "$(EXIF.MAKER) - виробник камери"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:925
#: ../src/gui/gtkentry.c:90
msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model"
msgstr "$(EXIF.MODEL) - модель камери"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:926
#: ../src/gui/gtkentry.c:91
msgid "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF selected white balance"
msgstr "$(EXIF.WHITEBALANCE) - вибраний баланс білого з EXIF"

#. not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:927
#: ../src/gui/gtkentry.c:92
msgid "$(EXIF.METERING) - EXIF exposure metering mode"
msgstr "$(EXIF.METERING) - режим вимірювання експозиції з EXIF"

#. not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:928
#: ../src/gui/gtkentry.c:93
msgid "$(EXIF.LENS) - lens"
msgstr "$(EXIF.LENS) - об'єктив"

#. _("$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used") ..  -- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:930
#: ../src/gui/gtkentry.c:95
msgid "$(EXIF.FLASH) - was flash used (yes/no/--)"
msgstr "$(EXIF.FLASH) - чи використовувався спалах (так/ні/--)"

#. not implemented
#. _("$(GPS.LONGITUDE) - longitude"),-- not implemented
#. _("$(GPS.LATITUDE) - latitude"),-- not implemented
#. _("$(GPS.ELEVATION) - elevation"),-- not implemented
#. _("$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known"),-- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:935
#: ../src/gui/gtkentry.c:100
msgid "$(LONGITUDE) - longitude"
msgstr "$(LONGITUDE) - довгота"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:936
#: ../src/gui/gtkentry.c:101
msgid "$(LATITUDE) - latitude"
msgstr "$(LATITUDE) - широта"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:937
#: ../src/gui/gtkentry.c:102
msgid "$(ELEVATION) - elevation"
msgstr "$(ELEVATION) - висота"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:938
#: ../src/gui/gtkentry.c:103
msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)"
msgstr "$(STARS) - рейтинг в зірках як число (-1 означає відхилення)"

#. _("$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form"),-- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:940
#: ../src/gui/gtkentry.c:105
msgid "$(LABELS) - color labels as text"
msgstr "$(LABELS) - кольорові позначки як текст"

#. _("$(LABELS.ICONS) - color labels as icons"),-- not implemented
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:942
msgid "$(TITLE) - title from metadata"
msgstr "$(TITLE) - заголовок з метаданих"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:943
msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata"
msgstr "$(DESCRIPTION) - опис із метаданих"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:944
msgid "$(CREATOR) - creator from metadata"
msgstr "$(CREATOR) - автор із метаданих"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:945
msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata"
msgstr "$(PUBLISHER) - видавець із метаданих"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:946
msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata"
msgstr "$(RIGHTS) - права з метаданих"

#. _("$(TAGS) - tags as set in metadata settings"),
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:948
#: ../src/gui/gtkentry.c:117
msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags"
msgstr "$(CATEGORY[n,category]) - підтег рівня n в ієрархічних тегах"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:949
#: ../src/gui/gtkentry.c:121
msgid "$(SIDECAR_TXT) - contents of .txt sidecar file, if present"
msgstr "$(SIDECAR_TXT) - вміст .txt файлу з описом зображення, якщо він є"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:950
#: ../src/gui/gtkentry.c:113
msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder"
msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - каталог із зображеннями"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:951
#: ../src/gui/gtkentry.c:114
msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder"
msgstr "$(FOLDER.HOME) - домашній каталог"

#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:952
#: ../src/gui/gtkentry.c:115
msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder"
msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - каталог робочого стола"

#. _("$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated"),
#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:954
#: ../src/gui/gtkentry.c:112
msgid "$(USERNAME) - login name"
msgstr "$(USERNAME) - ім'я облікового запису"

#. _("$(NL) - newline"),
#. _("$(JOBCODE) - job code for import"),
#. handle different versions of names
#. get the substitution and do any string manipulations requested
#. remove the var from the string
#. string modifications
#. replace the substitution variables in a string
#. change the encoding of the terminal to handle non-english characters in path
#. On Windows we don't need any command. (start e.g. has problems with spaces in the filename, even if we put quoter around them.) https://stackoverflow.com/questions/13691827/opening-file-with-spaces-in-windows-via-command-prompt
#.
#.
#. apply_camera_style.lua - apply camera style to matching images
#.
#. Copyright (C) 2024 Bill Ferguson <wpferguson@gmail.com>.
#.
#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. apply_camera_style - apply darktable camera style to matching images
#.
#. apply a camera style corresponding to the camera used to
#. take the image to provide a starting point for editing that
#. is similar to the SOOC jpeg.
#.
#. ADDITIONAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT
#. none
#.
#. USAGE
#. start the script from script_manager
#.
#. BUGS, COMMENTS, SUGGESTIONS
#. Bill Ferguson <wpferguson@gmail.com>
#.
#. CHANGES
#.
#. local df = require "lib/dtutils.file"
#. local ds = require "lib/dtutils.string"
#. local dtsys = require "lib/dtutils.system"
#. local debug = require "darktable.debug"
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. C O N S T A N T S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. path separator
#. command separator
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. A P I  C H E C K
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. camera styles added to darktable 5.0
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. I 1 8 N
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. S C R I P T  M A N A G E R  I N T E G R A T I O N
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:92
msgid "apply camera style"
msgstr "Застосування стилю імітації камери"

#. name of script
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:93
msgid "apply darktable camera style to matching images"
msgstr "Застосувати стиль імітації обробки камери до відповідних зображень"

#. purpose of script
#. your name and optionally e-mail address
#. URL to help/documentation
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. L O G  L E V E L
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. N A M E  S P A C E
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. G L O B A L  V A R I A B L E S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. P R E F E R E N C E S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. A L I A S E S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. F U N C T I O N S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. -----------------
#. helper functions
#. -----------------
#. -----------------
#. script functions
#. -----------------
#. strip off series
#. match a character
#. handle EOS R case
#. escape dashes
#. until we end up with a set, I'll defer set processing, i.e. [...]
#. anchor the pattern to ensure we don't short match
#. separate the styles into
#.
#. acs.styles -
#. maker -
#. styles {}
#. patterns {}
#. strip off the maker name
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:377
msgid "applying camera styles to images"
msgstr "Застосування стилів камери до зображень"

#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. M A I N  P R O G R A M
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. U S E R  I N T E R F A C E
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. D A R K T A B L E  I N T E G R A T I O N
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. E V E N T S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:470
msgid "apply darktable camera styles to collection"
msgstr "Застосувати стилі імітації камер до колекції"

#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:476
msgid "apply darktable camera styles to selection"
msgstr "Застосувати стилі імітації камер до вибраних зображень"

#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. CHECK FOR UPDATES
#. a simple script that will automatically look for newer releases on github and inform
#. when there is something. it will only check on startup and only once a week.
#.
#. USAGE
#. * install luasec and cjson for Lua 5.4 on your system
#. * require this script from your main lua file
#. * restart darktable
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:48
msgid "check for updates"
msgstr "Перевірка оновлень"

#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:49
msgid "check for newer darktable releases"
msgstr "Перевірка наявності нових версій Darktable"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. compare two version strings of the form "major.minor.patch"
#. returns -1, 0, 1 if the first version is smaller, equal, greater than the second version,
#. or nil if one or both are of the wrong format
#. strings like "release-1.2.3" and "1.2.3+456~gb00b5" are fine, too
#. when rc == 0 then it's a proper release and newer than the rcs
#. nothing to destroy
#. local function test(a, b, r)
#. local cmp = compare_versions(a, b)
#. if(not cmp) then
#. print(a .. " ./. " .. b .. " => MALFORMED INPUT")
#. elseif(cmp == r) then
#. print(a .. " ./. " .. b .. " => PASSED")
#. else
#. print(a .. " ./. " .. b .. " => FAILED")
#. end
#. end
#.
#. test("malformed", "1.0.0", 0)
#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "release-1.6.9", 1)
#. test("release-1.6.9", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", -1)
#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", -1)
#. test("2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", 1)
#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0", -1)
#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0.0", -1)
#. test("1.0.0", "2.0.0", -1)
#. test("2.0.0", "1.0.0", 1)
#. test("3.0.0", "3.0.0", 0)
#. check stored timestamp and skip the check if the last time was not too long ago
#. for now we are assuming that os.time() returns seconds. that's not guaranteed but the case on many systems.
#. the reference date doesn't matter, as long as it's currently positive (we start with 0 the first time)
#. see http://lua-users.org/wiki/DateAndTime
#. check once a week
#. try to get the latest release's version from github and compare to what we are running
#. see https://developer.github.com/v3/repos/releases/ for the api docs
#. just ignore when anything fails and retry at some other time
#. http://www.kyne.com.au/~mark/software/lua-cjson-manual.html
#. update timestamp to not check again for a while
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. ADD SUPPORT FOR COPYING METADATA+RATING+COLOR LABELS+TAGS BETWEEN IMAGES
#. This script adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images.
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * it adds buttons to the selected images module
#. * it adds two keyboard shortcuts
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:43
msgid "copy paste metadata"
msgstr "Копіювання-вставка метаданих"

#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:44
msgid ""
"adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images"
msgstr ""
"Додає прискорювачі та кнопки для копіювання/вставлення метаданих між "
"зображеннями"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. set this to "false" if you don't want to overwrite metadata fields
#. (title, description, creator, publisher and rights) that are already set
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:136
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:154
msgid "copy metadata"
msgstr "Копіювати метадані"

#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:138
msgid "copy metadata of the first selected image"
msgstr "Копіювати метадані першого вибраного зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:144
#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:160
msgid "paste metadata"
msgstr "Вставити метадані"

#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:146
msgid "paste metadata to the selected images"
msgstr "Вставити метадані у вибрані зображення"

#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2014--2018 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. DELETE LONG TAGS
#. A simple script that will automatically delete all tags longer than a set length
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * set the the maximum length in darktable's preference
#. * restart darktable
#.
#. all tags longer than the given length will be automatically deleted at every restart
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:47
msgid "delete long tags"
msgstr "Видалення довгих тегів"

#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:48
msgid "delete all tags longer than a set length"
msgstr "Видалити всі теги, довжина яких перевищує встановлену"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. noting to destroy
#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator!
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2018 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. DELETE UNUSED TAGS
#. A simple script that will automatically delete all tags that are not attached to any images
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * restart darktable
#.
#. all tags that are not used will be automatically deleted at every restart
#.
#. noting to destroy
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:51
#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:52
msgid "delete unused tags"
msgstr "Видалити невикористані теги"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator!
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. RUN ENFUSE ON THE SELECTED IMAGES
#. This script uses enfuse to merge the selected images into one tonemapped image and imports the result.
#. It only works on ldr images (like, JPEG).
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * it creates a new lighttable module
#.
#. TODO
#. * remember the exposure_mu value in config when the slider is moved
#. * make the output filename unique so you can use it more than once per filmroll
#. * find a less stupid way to make sure the float value of exposure_mu gets turned into a string
#. with a decimal point instead of a comma in some languages
#. * export images that are not ldr and remove them afterwards
#.
#. return data structure for script_manager
#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. plugin name
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:55
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:75
msgid "enfuse"
msgstr "Enfuse"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:56
msgid "exposure blend images"
msgstr "Злиття експозицій"

#. name
#. expandable
#. resetable
#. containers
#. widget
#. view_enter
#. view_leave
#. add a new lib
#. is enfuse installed?
#. instance of DT tiff exporter
#. check the version so that we can use the correct arguments
#. initialize exposure_mu value and depth setting in config to sane defaults (would be 0 otherwise)
#. set up some widgets, initialized from config
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:138
msgid "exposure mu"
msgstr "Mu експозиції"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:139
msgid ""
"center also known as mean of gaussian weighting function (0 <= mean <= 1); "
"default: 0.5"
msgstr ""
"Центр, також відомий як середнє значення вагової функції Гауса (0 <= середнє "
"<= 1); за замовчуванням: 0,5"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:147
msgid "exposure optimum"
msgstr "Оптимум експозиції"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:148
msgid ""
"optimum exposure value, usually the maximum of the weighting function (0 <= "
"optimum <=1); default 0.5"
msgstr ""
"Оптимальне значення експозиції, як правило, максимум вагової функції (0 <= "
"оптимум <=1); за замовчуванням 0,5"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:157
msgid "depth"
msgstr "Бітова глибина"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:158
msgid "the number of bits per channel of the output image"
msgstr "Кількість біт на канал вихідного зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:166
msgid "blend colorspace"
msgstr "Колірний простір змішування"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:167
msgid "force blending in selected colorspace"
msgstr "Змішувати примусово у вибраному колірному просторі"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174
msgid "run enfuse"
msgstr "Запустити Enfuse"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174
msgid "enfuse not installed"
msgstr "Enfuse не встановлено"

#. remember exposure_mu
#. TODO: find a way to save it whenever the value changes
#. create a temp response file
#. windows os.tmpname() defaults to root directory
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:192
#, lua-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "Помилка запису в '%s'"

#. add all filenames to the response file
#. only use ldr files as enfuse can't open raws
#. alternatively raws will be exported as tiff
#. windows os.tmpname() defaults to root directory
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:215
#, lua-format
msgid "converting raw file '%s' to tiff..."
msgstr "Конвертація raw файлу '%s' у TIFF..."

#. other images will be skipped
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:225
#, lua-format
msgid "skipping %s..."
msgstr "Пропуск %s..."

#. bail out if there is nothing to do
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:232
msgid "no suitable images selected, nothing to do for enfuse"
msgstr "Відповідних зображень не вибрано, Enfuse не має що робити"

#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:238
#, lua-format
msgid "%d image(s) skipped"
msgstr "Пропущено зображень: %d"

#. call enfuse on the response file
#. TODO: find something nicer
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:258
msgid "enfuse failed, see terminal output for details"
msgstr "Невдача Enfuse, подробиці дивіться в термінальній видачі"

#. remove the response file
#. import resulting tiff
#. tell the user that everything worked
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:270
msgid "enfuse was successful, resulting image has been imported"
msgstr "Успішний запуск Enfuse, отримане зображення було імпортовано"

#. normally printing to stdout is bad, but we allow enfuse to show its output, so adding one extra line is ok
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:272
#, lua-format
msgid "enfuse: done, resulting image '%s' has been imported with id %d"
msgstr "Enfuse: зроблено, отримане зображення '%s' було імпортовано з id %d"

#. ... and tell dt about it all
#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:306
msgid "could not find enfuse executable, not loading enfuse exporter..."
msgstr ""
"Не вдалося знайти виконуваний файл Enfuse, не завантажується експортер "
"Enfuse..."

#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua
#. kate: hl Lua;
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2014 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. GENERATE IMAGE TEXT
#. A script to run a command on images to generate text metadata
#.
#. The medata will be displayed as an overlay on the image in lighttable mode
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * set a command to run on all image, this command should output text on stdout
#. * enable image file generation
#.
#.
#.
#. TODO:
#. * enable showing of the txt file (plugins/lighttable/draw_custom_metadata) if this script is enabled
#. * maybe allow a lua command returning text instead of a command line call? both?
#. * make filenames with double quotes (") work
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:54
msgid "generate image text"
msgstr "Генерація накладки з метаданими зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:55
msgid "overlay metadata on the selected image(s)"
msgstr "Накладати метадані на вибрані зображення"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:68
msgid "create txt sidecars to display with images"
msgstr "Створити txt файли для відображення разом із зображеннями"

#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:69
msgid ""
"the txt files created get shown when the lighttable is zoomed in to one "
"image. also enable the txt overlay setting in the gui tab"
msgstr ""
"Створені текстові файли відображаються в розкладці повновіконного перегляду"

#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:75
msgid "command to generate the txt sidecar"
msgstr "Команда для створення txt файлу"

#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:76
msgid ""
"the output of this command gets written to the txt file. use $(FILE_NAME) "
"for the image file"
msgstr ""
"Видача цієї команди записується в txt файл. Використовуйте $(FILE_NAME) для "
"файлу зображення"

#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:82
msgid "the command for txt sidecars looks bad. better check the preferences"
msgstr ""
"Команда для створення txt файлів виглядає некоректно. Перевірте налаштування"

#. no need to waste processing time if the image has a txt file already
#. there should be at least one "$(FILE_NAME)" in the command. warn if not, but only once
#. set the flag to true first so that subsequent runs don't mess with the txt
#. next: create the txt
#. better safe than sorry: check if the file maybe exists. this is for example true when shooting raw+jpg
#. we are confident now that it's safe to write the file
#. compose the command to run
#. finally, run it
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on;
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. IMAGE_PATH_IN_UI
#. Add a widget with the path of the selected images for easy copy/past
#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers
#.
#.
#. USAGE
#. * require this file from your main lua config file:
#.
#. This plugin will add a widget at the bottom of the left column in lighttable mode
#.
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:47
msgid "image path in UI"
msgstr "Шлях зображення в UI"

#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:48
msgid "print the image path in the UI"
msgstr "Друкувати шлях зображення в інтерфейсі користувача"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:66
msgid "selected images path"
msgstr "Шлях до вибраних зображень"

#.
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. IMPORT FILTER MANAGER
#. This script adds a dropdown list with import filters to the import dialog.
#. Scripts can add new filters by registering them with
#. darktable.register_import_filter(name, callback)
#. The callback has type function(event, images), i.e., it is the same as when
#. directly registering the pre-import event.
#.
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file
#. * also require some files with import filters, for example import_filters.lua.
#. it is important to add them AFTER this one!
#.
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:44
msgid "import filter manager"
msgstr "Менеджер фільтрів імпорту"

#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:45
msgid "manage import filters"
msgstr "Керування фільтрами імпорту"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. allow changing the filter from the preferences
#. the dropdown to select the active filter from the import dialog
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:66
msgid "import filter"
msgstr "Фільтр імпорту"

#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60
msgid "the name of the filter used for importing images"
msgstr "Ім'я фільтра, який використовується для імпорту зображень"

#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:68
msgid "import filters are applied after completion of the import dialog"
msgstr "Фільтри імпорту застосовуються після завершення діалогу імпорту"

#. the first entry in the list is hard coded to "" so it's possible to have no filter
#. this is just a wrapper which calls the active import filter
#. add a new global function to register import filters
#. noting to destroy
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on;
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2015-2016 Tobias Ellinghaus & Christian Mandel
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. EXAMPLE IMPORT FILTERS
#. This script goes along with the import filter manager. It adds two filters:
#. * ignore jpegs: this one does the same as the existing option in the import dialog
#. and just skips all JPEGs during import.
#. * prefer raw over jpeg: this one is a bit more elaborate, it ignores JPEGs when there
#. is also another file with the same basename, otherwise it
#. allows JPEGs, too.
#.
#. USAGE
#. * require this script from your main lua file AFTER import_filter_manager.lua
#.
#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:42
msgid "import filters"
msgstr "Фільтри імпорту"

#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:43
msgid "import filtering"
msgstr "Фільтрація імпорту"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. we get fed a sorted list of filenames. just setting images to ignore to nil is enough
#. ignore jpeg
#. ignore jpeg iff another format for the image is found
#. add dummy image to force processing for the last image
#. we are done with the base name, act according to what we found out
#. remember what we have here to act accordingly after all instances of this base name were checked
#. remove dummy image from list (just to make sure, it works even with keeping
#. the dummy but that may break in the future), table.remove(images) does not
#. work reliable because it can fail for sparse tables
#. nothing to destroy
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent
#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on;
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. SAVE SELECTION
#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers
#.
#.
#. USAGE
#. * require this file from your main lua config file:
#. * go to configuration => preferences => lua
#. * set the shortcuts you want to use
#.
#. This plugin will provide shortcuts to save to and restore from up to five temporary buffers
#.
#. This plugin also provides a shortcut to swap the current selection with a quick-swap buffer
#.
#. The variable "buffer_count" controls the number of selection buffers,
#. increase it if you need more temporary selection buffers
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:52
msgid "save selection"
msgstr "Збереження вибору"

#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:53
msgid "shortcuts providing multiple selection buffers"
msgstr "Прискорювачі для кількох буферів вибору"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:77
#, lua-format
msgid "save to buffer %d"
msgstr "Збереження в буфер %d"

#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:80
#, lua-format
msgid "restore from buffer %d"
msgstr "Відновлення з буфера %d"

#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:86
msgid "switch selection with temporary buffer"
msgstr "Обмін вибору з тимчасовим буфером"

#.
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2015 Jérémy Rosen & Pascal Obry
#. edited 2016 Tejovanth N
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. SELECTION_TO_PDF
#. Generates a PDF file (via Latex) containing all selected images
#.
#. ADDITIANAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT
#. * a PDF-Viewer
#. * pdflatex (Latex)
#.
#. USAGE
#. * require this file from your main lua config file:
#.
#. This plugin will add a new exporter that will allow you to generate the pdf file
#.
#. Plugin allows you to choose how many thumbnails you need per row
#.
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:52
msgid "selection to PDF"
msgstr "Вибрані зображення в PDF"

#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:53
msgid "generate a pdf file of selected images"
msgstr "Створити PDF-файл із вибраних зображень"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:65
msgid "a pdf viewer"
msgstr "Переглядач PDF"

#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:66
msgid "can be an absolute pathname or the tool may be in the PATH"
msgstr "Може бути абсолютним шляхом або інструмент може бути в PATH"

#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:74
msgid "thumbs per line"
msgstr "Мініатюр на рядок"

#. The soft minimum value for the slider, the slider can't go beyond this point
#. The soft maximum value for the slider, the slider can't go beyond this point
#. The hard minimum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point
#. The hard maximum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point
#. The current value of the slider
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:83
msgid "title:"
msgstr "Заголовок:"

#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:85
msgid "thumbnails per row:"
msgstr "Мініатюр на рядок:"

#. fact is that latex will get confused if the filename has multiple dots.
#. so \includegraphics{file.01.jpg} wont work. We need to output the filename
#. and extention separated, e.g: \includegraphics{{file.01}.jpg}
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:132
msgid "export thumbnails to pdf"
msgstr "Експорт мініатюр у PDF"

#. convert to PDF
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:179
msgid "problem running pdflatex"
msgstr "Проблема під час запуску pdflatex"

#. this one is probably usefull to the user
#. open the PDF
#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:189
msgid "problem running pdf viewer"
msgstr "Проблема під час запуску програми перегляду PDF"

#. this one is probably usefull to the user
#. finally do some clean-up
#.
#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua
#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2018 Bill Ferguson
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. executable_manager.lua - a tool for managing external executables used by darktable lua scripts
#.
#. executable_manager is a tool for managing the executable preferences stored in the darktablerc file.
#. On startup the darktablerc file is scanned and a widget is built for each executable path.  The user
#. can select the executable from a drop down list and then modify the settings as desired.
#.
#. Any changes made using executable_manager won't be saved in the darktablerc file until darktable exits, but
#. the preference is updated when the change is made so scripts will pick up the changes without restarting
#. darktable.
#.
#.
#. return data structure for script_manager
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:49
msgid "executable manager"
msgstr "Менеджер виконуваних файлів"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:50
msgid "manage the list of external executables used by the lua scripts"
msgstr ""
"Керування списком зовнішніх виконуваних файлів, які використовуються "
"сценаріями Lua"

#. function to destory the script
#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet
#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again
#. only required for libs since the destroy_method only hides them
#. our own namespace
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. F U N C T I O N S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. use find to get the matches
#. strip out the first line
#. use grep and just return the answers
#. Module name
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:118
msgid "executables"
msgstr "Виконувані файли"

#. Visible name
#. expandable
#. resetable
#. containers
#. widget
#. view_enter
#. view_leave
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. M A I N   P R O G R A M
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. grep the executable_paths statements out of the darktablerc file
#. check if we have something to manage and exit if not
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:157
msgid "no executable paths found, exiting..."
msgstr "Не знайдено шляхи до виконуваних файлів, вихід..."

#. build a table of the path preferences
#. preferences are stored with forward slashes
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173
msgid "select an executable"
msgstr "Вибрати виконуваний файл"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173
msgid "search path for executable"
msgstr "Шлях пошуку виконуваного файлу"

#. create a stack widget to hold the executable path widgets
#. create a combobox to for indexing into the stack of widgets
#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:202
msgid "executable"
msgstr "Виконуваний файл"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:203
msgid "select executable to modify"
msgstr "Виберіть виконуваний файл для зміни"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:225
#, lua-format
msgid "clear path for %s"
msgstr "Очистити шлях для %s"

#. register the lib
#.
#. get_lib_manpages.lua - retrieve the included library documentation and output it as man pages
#.
#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson
#.
#. nothing to destroy
#. find the libraries
#. loop through the libraries
#. print the documentation for the library
#. print the documentation for each of the functions
#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:91
msgid "get library man pages"
msgstr "Отримати man-сторінки бібліотеки"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:92
msgid "output the internal library documentation as man pages"
msgstr "Вивести внутрішню бібліотечну документацію як man-сторінки"

#.
#. get_libdoc.lua - retrieve the included library documentation and output it
#.
#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson
#.
#. nothing to destroy
#. find the libraries
#. loop through the libraries
#. print the documentation for the library
#. print the documentation for each of the functions
#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:65
msgid "get library docs"
msgstr "Отримання документації до бібліотеки"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:66
msgid "retrieve and print the documentation to the console"
msgstr "Отримати та роздрукувати документацію на консолі"

#.
#. This file is part of darktable,
#. copyright (c) 2018, 2020, 2023, 2024 Bill Ferguson <wpferguson@gmail.com>
#.
#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. darktable is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with darktable.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#.
#.
#. script_manager.lua - a tool for managing the darktable lua scripts
#.
#. script_manager is designed to be called from the users luarc file and used to
#. manage the lua scripts.
#.
#. On startup script_manager scans the lua scripts directory to see what scripts are present.
#. Scripts are sorted by 'folder' based on what sub-directory they are in.  With no
#. additional script repositories iinstalled, the folders are contrib, examples, official
#. and tools.  When a folder is selected the buttons show the script name and whether the
#. script is started or stopped.  The button is a toggle, so if the script is stopped click
#. the button to start it and vice versa.
#.
#. Features
#.
#. * the number of script buttons shown can be changed to any number between 5 and 20.  The
#. default is 10 buttons.  This can be changed in the configuration action.
#.
#. * additional repositories of scripts may be installed using from the install/update action.
#.
#. * installed scripts can be updated from the install/update action.  This includes extra
#. repositories that have been installed.
#.
#. * the scripts can be disabled if desired from the install/update action.  This can only
#. be reversed manually.  To enable the "Disable Scripts" button, check the checkbox to
#. endable it.  This is to prevent accidentally disabling the scripts.  Click the
#. "Disable Scripts" button and the luarc file is renamed to luarc.disable.  If at
#. a later time you want to enable the scripts again, simply rename the luarc.disabled
#. file to luarc and the scripts will run.
#.
#.
#. api check
#. du.check_min_api_version("9.3.0", "script_manager")
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. C O N S T A N T S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. script_manager required API version
#. path separator
#. command separator
#. local POWER_ICON = dt.configuration.config_dir .. "/lua/data/data/icons/power.png"
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. P R E F E R E N C E S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:104
msgid "check for updated scripts on start up"
msgstr "Перевірка наявності оновлених сценаріїв під час запуску"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:105
msgid "automatically update scripts to correct version"
msgstr "Автоматично оновлювати сценарії до правильної версії"

#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. L O G  L E V E L
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. N A M E  S P A C E
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. set up tables to contain all the widgets and choices
#. set log level for functions
#.
#.
#. sm.scripts is a table of tables for containing the scripts
#. It is organized as into folder (folder) subtables containing
#. each script definition, which is a table
#.
#. sm.scripts-
#. |
#. - folder------------|
#. |                     - script
#. - folder----|       |
#. - script|
#. |       - script
#. - script|
#.
#. and a script table looks like
#.
#. name          the name of the script file without the lua extension
#. path          folder (folder), path separator, path, name without the lua extension
#. doc           the header comments from the script to be used as a tooltip
#. script_name   the folder, path separator, and name without the lua extension
#. running       true if running, false if not, hidden if running but the
#. lib/storage/action for the script is hidden
#. has_lib       true if it creates a module
#. lib_name      name of the created lib
#. has_storage   true if it creates a storage (exporter)
#. storage_name  name of the exporter (in the exporter storage menu)
#. has_action    true if it creates an action
#. action_name   name on the button
#. has_select    true if it creates a select
#. select_name   name on the button
#. has_event     true if it creates an event handler
#. event_type    type of event, shortcut, post-xxx, pre-xxx
#. callback      name of the callback routine
#. initialized   all of the above data has been retreived and set.  If the
#. script is unloaded and reloaded we don't have to reparse the file
#.
#.
#. installed script repositories
#. don't let it run until everything is in place
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. F U N C T I O N S
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. -----------------
#. helper functions
#. -----------------
#. --------------
#. git interface
#. --------------
#. ------------------
#. utility functions
#. ------------------
#. trim leading spaces
#. trim trailing spaces
#. trim trailing comma and comments
#. ----------------
#. script handling
#. ----------------
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:409
msgid "contributed"
msgstr "Додатки"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:413
msgid "official"
msgstr "Офіційні"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:415
#: ../src/iop/retouch.c:2477 ../src/iop/retouch.c:2483
#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2495
msgid "tools"
msgstr "Інструменти"

#. in case we get lucky and the string got translated elsewhere
#. set_log_level(log.debug)
#. slurp the file
#. grab the script_data.metadata table
#. break up the lines into key value pairs
#. slurp the file
#. assume that the second block comment is the documentation
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:503
msgid "no documentation available"
msgstr "Документація відсутня"

#. status of start function
#. error message returned if module doesn't start
#. script is a lib and loaded but hidden and the user wants to reload
#. presently the lua api doesn't support unloading lib elements however, we
#. can hide libs, so we just mark those as hidden and hide the gui
#. can delete storages
#. can delete actions
#. can delete selects
#. and mark them inactive for the next time darktable starts
#. deactivate it....
#. the script file supplied is folder/filename.filetype
#. the following pattern splits the string into folder, path, name, fileename, and filetype
#. for example contrib/gimp.lua becomes
#. folder - contrib
#. path -
#. name - gimp.lua
#. filename - gimp
#. filetype - lua
#. Thanks Tobias Jakobs for the awesome regulary expression
#. change the path separator from / to \ for windows
#. add the script data
#. scan the scripts
#. strip the lua dir off
#. strip off .lua\n
#. let's not include ourself
#. skip plugins
#. let's not try and run libraries
#. don't match files in the .git directory
#. but let's make sure libraries can be found
#. ------------
#. UI handling
#. ------------
#. strip the lua dir off
#. get everything to the first /
#. if we have a folder (.git doesn't)
#. skip plugins
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:751
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:866
msgid ""
"ERROR: git not found.  Install or specify the location of the git executable."
msgstr ""
"ПОМИЛКА: git не знайдено. Встановіть або вкажіть розташування виконуваного "
"файлу git."

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:765
msgid "lua scripts successfully updated"
msgstr "Сценарії Lua успішно оновлено"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:905
msgid "no scripts found to install"
msgstr "Не знайдено сценаріїв для встановлення"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:910
msgid "failed to download scripts"
msgstr "Не вдалося завантажити сценарії"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1062
#, lua-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Сторінка %d із %d"

#. no change
#. force the buttons to repopulate
#. jump back to start/stop scripts
#. load the prefs and update settings
#. update_script_choices
#. folder selector
#. num_buttons
#. main menu
#. Module name
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1217
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1492
msgid "scripts"
msgstr "Сценарії"

#. Visible name
#. expandable
#. resetable
#. containers
#. view_enter
#. view_leave
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. M A I N  P R O G R A M
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. ensure shortcuts module knows widgets belong to script_manager
#. only make changes to clean branches
#. probably upgraded from an earlier api version so get back to master
#. to use the latest version of script_manager to get the proper API
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1263
msgid "lua API version reset, please restart darktable"
msgstr "Скидання версії Lua API, перезапустіть Darktable"

#. do nothing, we are fine
#. we are on a dev API version, so checkout the dev
#. api version or checkout/stay on master
#. stay on master
#. checkout the appropriate branch for API version if it exists
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1310
msgid ""
"you must restart darktable to use the correct version of the lua scripts"
msgstr ""
"Вам потрібно перезапустити Darktable, щоб використовувати правильну версію "
"сценаріїв Lua"

#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. U S E R  I N T E R F A C E
#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#. update the scripts
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1336
msgid "scripts to update"
msgstr "Сценарії для оновлення"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1337
msgid "select the scripts installation to update"
msgstr "Вибрати інсталяцію сценаріїв для оновлення"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1346
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1408
msgid "update scripts"
msgstr "Оновити сценарії"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1347
msgid "update the lua scripts from the repository"
msgstr "Оновити сценарії Lua з репозиторію"

#. add additional scripts
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1358
msgid ""
"enter the URL of the git repository containing the scripts you wish to add"
msgstr "Введіть URL репозиторію git, що містить сценарії, які ви хочете додати"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1363
msgid "name of new folder"
msgstr "Ім'я нового каталогу"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1364
msgid "enter a folder name for the additional scripts"
msgstr "Введіть назву каталогу для додаткових сценаріїв"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1369
msgid "URL to download additional scripts from"
msgstr "URL для завантаження додаткових сценаріїв"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1371
msgid "new folder to place scripts in"
msgstr "Новий каталог для розміщення сценаріїв"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1374
msgid "install additional scripts"
msgstr "Встановити додаткові сценарії"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1382
msgid "enable \"disable scripts\" button"
msgstr "Увімкнути кнопку \"Вимкнути сценарії\""

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1394
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1419
msgid "disable scripts"
msgstr "Вимкнути сценарії"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1400
msgid "lua scripts will not run the next time darktable is started"
msgstr "Сценарії Lua не запускатимуться під час наступного запуску Darktable"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1414
msgid "add more scripts"
msgstr "Додати більше сценаріїв"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1430
msgid "select the script folder"
msgstr "Вибрати каталог сценаріїв"

#. a script "button" consists of:
#. a button to start and stop the script
#. a label that contains the name of the script
#. a horizontal box that contains the button and the label
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1461
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4422 ../src/iop/clipping.c:2098
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1780 ../src/iop/colorequal.c:3008
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4378 ../src/iop/negadoctor.c:837
#: ../src/iop/toneequal.c:3298 ../src/libs/image.c:497
#: ../src/views/lighttable.c:1329
msgid "page"
msgstr "Сторінка"

#. configure options
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1501
msgid "scripts per page"
msgstr "Сценаріїв на сторінку"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1502
msgid "select number of start/stop buttons to display"
msgstr "Вибрати кількість кнопок запуску/зупинки на сторінку"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1513
msgid "change number of buttons"
msgstr "Змінити кількість кнопок"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1523
msgid "configuration"
msgstr "Конфігурація"

#. stack for the options
#. main menu
#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1545
#: ../src/gui/accelerators.c:2891 ../src/gui/accelerators.c:2994
#: ../src/views/view.c:1608
msgid "action"
msgstr "Дія"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1551
msgid "install/update scripts"
msgstr "Встановлення/оновлення сценаріїв"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1551
msgid "configure"
msgstr "Конфігурування"

#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1551
msgid "start/stop scripts"
msgstr "Запуск/зупинка сценаріїв"

#: ../src/generate-cache/main.c:49
#, c-format
msgid "creating cache directories\n"
msgstr "Створення каталогів кешу\n"

#: ../src/generate-cache/main.c:55
#, c-format
msgid "creating cache directory '%s'\n"
msgstr "Створення каталогу кешу '%s'\n"

#: ../src/generate-cache/main.c:58
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'!\n"
msgstr "Не вдається створити каталог '%s'!\n"

#: ../src/generate-cache/main.c:82
#, c-format
msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n"
msgstr ""
"Попередження: жодне зображення не відповідає запитаному діапазону id "
"зображень\n"

#: ../src/generate-cache/main.c:85
#, c-format
msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n"
msgstr "Попередження: ви хотіли поміняти місцями межі діапазону?\n"

#: ../src/generate-cache/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend).\n"
"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you "
"need to enable disk backend for thumbnail cache.\n"
"no thumbnails to be generated, done.\n"
msgstr ""
"Попередження: запис кешу мініатюр на диск вимкнено (cache_disk_backend).\n"
"Якщо ви хочете заздалегідь створити їх для використання в Darktable, вам "
"потрібно ввімкнути запис кешу мініатюр на диск.\n"
"Мініатюри не будуть створені\n"

#: ../src/generate-cache/main.c:237
#, c-format
msgid ""
"warning: disk backend for full preview cache is disabled "
"(cache_disk_backend_full).\n"
"if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you "
"need to enable disk backend for full preview cache.\n"
"no full previews to be generated, done.\n"
msgstr ""
"Попередження: запис кешу повнорозмірних зображень на диск вимкнено "
"(cache_disk_backend_full).\n"
"Якщо ви хочете заздалегідь створити їх для використання в Darktable, вам "
"потрібно ввімкнути запис кешу на диск.\n"
"Кеш повнорозмірних зображень не буде створено.\n"

#: ../src/generate-cache/main.c:247
#, c-format
msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n"
msgstr "Помилка: забезпечте, щоб min_mip <= max_mip\n"

#: ../src/generate-cache/main.c:252
#, c-format
msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n"
msgstr "Створення повного кешу мініатюр для світлого стола\n"

#: ../src/gui/about.c:34
#, c-format
msgid "copyright (c) the authors 2009-%s"
msgstr "Авторські права (c) належать авторам 2009-%s"

#: ../src/gui/about.c:39
msgid "organize and develop images from digital cameras"
msgstr "Організація і обробка цифрових фотографій"

#: ../src/gui/about.c:51
msgid "all those of you that made previous releases possible"
msgstr "усі, хто зробив можливим попередні випуски"

#: ../src/gui/about.c:56
msgid "and..."
msgstr "і..."

#: ../src/gui/about.c:59
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Віктор Форсюк <vvforce@gmail.com>\n"
"Слава Україні! Героям слава!\n"
" "

#: ../src/gui/accelerators.c:67
msgid "in active view"
msgstr "В активному режимі"

#: ../src/gui/accelerators.c:68
msgid "in other views"
msgstr "В інших режимах"

#: ../src/gui/accelerators.c:69
msgid "fallbacks"
msgstr "Резервні дії"

#: ../src/gui/accelerators.c:70
msgid "speed adjustments"
msgstr "Регулювання швидкості"

#: ../src/gui/accelerators.c:71
msgid "disabled defaults"
msgstr "Вимкнені замовчування"

#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1413
msgid "scroll"
msgstr "Прокрутка"

#: ../src/gui/accelerators.c:92
msgid "pan"
msgstr "Панорамування"

#: ../src/gui/accelerators.c:93 ../src/iop/ashift.c:5708
#: ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814 ../src/iop/ashift.c:5816
#: ../src/iop/ashift.c:6135 ../src/iop/clipping.c:1924
#: ../src/iop/clipping.c:2105 ../src/iop/clipping.c:2121
#: ../src/views/darkroom.c:2915 ../src/views/lighttable.c:1321
msgid "horizontal"
msgstr "Горизонтально"

#: ../src/gui/accelerators.c:94 ../src/iop/ashift.c:5708
#: ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814 ../src/iop/ashift.c:5816
#: ../src/iop/ashift.c:6133 ../src/iop/clipping.c:1923
#: ../src/iop/clipping.c:2106 ../src/iop/clipping.c:2120
#: ../src/views/darkroom.c:2919 ../src/views/lighttable.c:1325
msgid "vertical"
msgstr "Вертикально"

#: ../src/gui/accelerators.c:95
msgid "diagonal"
msgstr "Діагональ"

#: ../src/gui/accelerators.c:97
msgid "leftright"
msgstr "Ліво-право"

#: ../src/gui/accelerators.c:98
msgid "updown"
msgstr "updown"

#: ../src/gui/accelerators.c:99
msgid "pgupdown"
msgstr "pgupdown"

#: ../src/gui/accelerators.c:107 ../src/views/view.c:1391
msgid "shift"
msgstr "Shift"

#: ../src/gui/accelerators.c:108 ../src/views/view.c:1393
msgid "ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../src/gui/accelerators.c:110 ../src/views/view.c:1396
msgid "option"
msgstr "Option"

#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1398
msgid "alt"
msgstr "Alt"

#: ../src/gui/accelerators.c:114
msgid "cmd"
msgstr "Cmd"

#: ../src/gui/accelerators.c:115
msgid "altgr"
msgstr "Права Alt"

#: ../src/gui/accelerators.c:126 ../src/gui/accelerators.c:173
#: ../src/libs/tagging.c:1851
msgid "edit"
msgstr "Редагувати"

#: ../src/gui/accelerators.c:127 ../src/gui/accelerators.c:774
#: ../src/gui/accelerators.c:1481
msgid "up"
msgstr "Підняти"

#: ../src/gui/accelerators.c:128 ../src/gui/accelerators.c:774
#: ../src/gui/accelerators.c:1481
msgid "down"
msgstr "Опустити"

#: ../src/gui/accelerators.c:132
msgid "set"
msgstr "Встановити"

#: ../src/gui/accelerators.c:136
msgid "popup"
msgstr "popup"

#: ../src/gui/accelerators.c:137 ../src/gui/accelerators.c:170
#: ../src/gui/gtk.c:3654 ../src/views/lighttable.c:832
msgid "next"
msgstr "Вперед"

#: ../src/gui/accelerators.c:138 ../src/gui/accelerators.c:169
#: ../src/gui/gtk.c:3655 ../src/views/lighttable.c:833
msgid "previous"
msgstr "Назад"

#: ../src/gui/accelerators.c:140 ../src/gui/accelerators.c:1624
msgid "last"
msgstr "Останній"

#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/gui/accelerators.c:1623
msgid "first"
msgstr "Перший"

#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:158
#: ../src/gui/accelerators.c:358 ../src/libs/filters/rating_range.c:295
#: ../src/libs/tagging.c:3238 ../src/views/darkroom.c:2543
#: ../src/views/darkroom.c:2607 ../src/views/darkroom.c:2881
msgid "toggle"
msgstr "Перемикач"

#: ../src/gui/accelerators.c:148
msgid "ctrl-toggle"
msgstr "Ctrl-перемикач"

#: ../src/gui/accelerators.c:149
msgid "ctrl-on"
msgstr "Ctrl-вмикання"

#: ../src/gui/accelerators.c:150
msgid "right-toggle"
msgstr "Права-перемикання"

#: ../src/gui/accelerators.c:151
msgid "right-on"
msgstr "Права-вмикання"

#: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/gtk.c:3653
msgid "activate"
msgstr "Активація"

#: ../src/gui/accelerators.c:163
msgid "ctrl-activate"
msgstr "Ctrl-активація"

#: ../src/gui/accelerators.c:164
msgid "right-activate"
msgstr "Права-активація"

#: ../src/gui/accelerators.c:171
msgid "store"
msgstr "Зберегти"

#: ../src/gui/accelerators.c:174 ../src/gui/styles_dialog.c:679
msgid "update"
msgstr "Оновити"

#: ../src/gui/accelerators.c:175 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512
msgid "preferences"
msgstr "Уподобання"

#: ../src/gui/accelerators.c:180
msgid "apply on new instance"
msgstr "Застосувати на новому екземплярі"

#: ../src/gui/accelerators.c:185
msgid "start"
msgstr "Початок"

#: ../src/gui/accelerators.c:186
msgid "end"
msgstr "Кінець"

#: ../src/gui/accelerators.c:376
msgid "entry"
msgstr "Вхідний текст"

#: ../src/gui/accelerators.c:473
msgid "combo effect not found"
msgstr "Дію для меню не знайдено"

#: ../src/gui/accelerators.c:664
msgid "(keypad)"
msgstr "(цифровий блок)"

#: ../src/gui/accelerators.c:673
msgid "tablet button"
msgstr "Кнопка планшета"

#: ../src/gui/accelerators.c:682
msgid "unknown driver"
msgstr "Невідомий драйвер"

#: ../src/gui/accelerators.c:755
msgid "long"
msgstr "Довге"

#: ../src/gui/accelerators.c:756
msgid "double-press"
msgstr "Подвійне натискання"

#: ../src/gui/accelerators.c:757
msgid "triple-press"
msgstr "Потрійне натискання"

#: ../src/gui/accelerators.c:758
msgid "press"
msgstr "Натискання"

#: ../src/gui/accelerators.c:762
msgctxt "accel"
msgid "left"
msgstr "Лівий"

#: ../src/gui/accelerators.c:763
msgctxt "accel"
msgid "right"
msgstr "Правий"

#: ../src/gui/accelerators.c:764
msgctxt "accel"
msgid "middle"
msgstr "Середній"

#: ../src/gui/accelerators.c:765
msgctxt "accel"
msgid "long"
msgstr "Довгий"

#: ../src/gui/accelerators.c:766
msgctxt "accel"
msgid "double-click"
msgstr "Подвійний клік"

#: ../src/gui/accelerators.c:767
msgctxt "accel"
msgid "triple-click"
msgstr "Потрійний клік"

#: ../src/gui/accelerators.c:768
msgid "click"
msgstr "Клік"

#: ../src/gui/accelerators.c:796
msgid "first instance"
msgstr "Перший екземпляр"

#: ../src/gui/accelerators.c:798
msgid "last instance"
msgstr "Останній екземпляр"

#: ../src/gui/accelerators.c:800
msgid "relative instance"
msgstr "Відносний екземпляр"

#: ../src/gui/accelerators.c:817 ../src/gui/accelerators.c:2916
#: ../src/gui/accelerators.c:3856
msgid "speed"
msgstr "Швидкість"

#: ../src/gui/accelerators.c:959
#, c-format
msgid ""
"Lua script command copied to clipboard:\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>"
msgstr ""
"Команда сценарію Lua скопійована в буфер обміну:\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>"

#: ../src/gui/accelerators.c:1063 ../src/gui/accelerators.c:1082
msgid "start typing for incremental search"
msgstr "Почніть вводити для поступального пошуку"

#: ../src/gui/accelerators.c:1066
msgid ""
"\n"
"press Delete to delete selected shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Натисність Delete, щоб видалити вибраний прискорювач"

#: ../src/gui/accelerators.c:1068
msgid ""
"\n"
"press Delete to disable selected default shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Натисність Delete, щоб вимкнути вибраний прискорювач за замовчуванням"

#: ../src/gui/accelerators.c:1069
msgid ""
"\n"
"press Delete to restore selected default shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Натисність Delete, щоб відновити вибраний прискорювач за замовчуванням"

#: ../src/gui/accelerators.c:1071
msgid ""
"\n"
"double-click to add new shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Подвійний клік, щоб додати новий прискорювач"

#: ../src/gui/accelerators.c:1083
msgid "click to filter shortcuts list"
msgstr "Клікніть для фільтрації списку прискорювачів"

#: ../src/gui/accelerators.c:1085
msgid ""
"\n"
"right-click to show action of selected shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб показати дію вибраного прискорювача"

#: ../src/gui/accelerators.c:1088
msgid ""
"\n"
"double-click to define new shortcut"
msgstr ""
"\n"
"Подвійний клік, щоб визначити новий прискорювач"

#: ../src/gui/accelerators.c:1104
msgid "shift+alt+scroll to change height"
msgstr "Shift+Alt+прокрутка для зміни висоти"

#: ../src/gui/accelerators.c:1124
msgid ""
"press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a "
"shortcut"
msgstr ""
"Натискайте клавіші в комбінації з кліком або прокручуванням або рухом миші "
"для створення прискорювача"

#: ../src/gui/accelerators.c:1125
msgid "click to open shortcut configuration"
msgstr "Натисніть, щоб відкрити конфігурацію прискорювачів"

#: ../src/gui/accelerators.c:1126
msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n"
msgstr "Ctrl+клік, щоб додати до панелі швидкого доступу\n"

#: ../src/gui/accelerators.c:1127
msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n"
msgstr "Ctrl+клік, щоб видалити з панелі швидкого доступу\n"

#: ../src/gui/accelerators.c:1128
msgid "scroll to change default speed"
msgstr "Прокрутіть, щоб змінити швидкість за замовчуванням"

#: ../src/gui/accelerators.c:1129
msgid "right-click to exit mapping mode"
msgstr "Правий клік, щоб вийти з режиму зіставлення"

#: ../src/gui/accelerators.c:1141
#, c-format
msgid ""
"%sright-click to type a specific value between <b>%s</b> and <b>%s</b>\n"
"or hold ctrl+shift while dragging to ignore soft limits."
msgstr ""
"%sКлікніть правою кнопкою миші, щоб ввести певне значення між <b>%s</b> і "
"<b>%s</b>, або утримуйте Ctrl+Shift під час перетягування, щоб ігнорувати "
"м’які обмеження."

#: ../src/gui/accelerators.c:1205
msgid "ctrl+v"
msgstr "Ctrl+v"

#: ../src/gui/accelerators.c:1205
msgid "right long click"
msgstr "Правий довгий клік"

#: ../src/gui/accelerators.c:1205
msgid "to copy Lua command"
msgstr "для копіювання команди Lua"

#: ../src/gui/accelerators.c:1477
msgid "shortcut for move exists with single effect"
msgstr "Прискорювач для переміщення існує з єдиною дією"

#: ../src/gui/accelerators.c:1478
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"(assign %s to %s)"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"(призначення %s на %s)"

#: ../src/gui/accelerators.c:1479
msgid "create separate shortcuts for up and down move?"
msgstr "Сворити окремі прискорювачі для переміщення вгору та вниз?"

#: ../src/gui/accelerators.c:1505
#, c-format
msgid "%s, speed reset"
msgstr "%s, скидання швидкості"

#: ../src/gui/accelerators.c:1523
msgid "shortcut exists with different settings"
msgstr "Прискорювач існує з іншими налаштуваннями"

#: ../src/gui/accelerators.c:1524
msgid "reset the settings of the shortcut?"
msgstr "Скинути налаштування прискорювача?"

#: ../src/gui/accelerators.c:1533
msgid "shortcut already exists"
msgstr "Прискорювач вже існує"

#: ../src/gui/accelerators.c:1535
msgid "disable this default shortcut?"
msgstr "Вимкнути цей прискорювач за замовчуванням?"

#: ../src/gui/accelerators.c:1536
msgid "remove the shortcut?"
msgstr "Видалити прискорювач?"

#: ../src/gui/accelerators.c:1576
msgid "clashing shortcuts exist"
msgstr "Існують конфліктуючі прискорювачі"

#: ../src/gui/accelerators.c:1577
msgid "remove these existing shortcuts?"
msgstr "Видалити ці наявні прискорювачі?"

#. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1"
#. NUM_INSTANCES
#: ../src/gui/accelerators.c:1622
msgid "preferred"
msgstr "Пріоритетний"

#: ../src/gui/accelerators.c:1625
msgid "second"
msgstr "Другий"

#: ../src/gui/accelerators.c:1626
msgid "last but one"
msgstr "Передостанній"

#: ../src/gui/accelerators.c:1789 ../src/gui/accelerators.c:1854
msgid "(unchanged)"
msgstr "(не змінено)"

#: ../src/gui/accelerators.c:1971
msgid ""
"define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys "
"(ctrl/shift/alt)\n"
"a key can be double or triple pressed, with a long last press\n"
"while the key is held, a combination of mouse buttons can be (double/triple/"
"long) clicked\n"
"still holding the key (and modifiers and/or buttons) a scroll or mouse move "
"can be added\n"
"connected devices can send keys or moves using their physical controllers\n"
"\n"
"right-click to cancel"
msgstr ""
"Визначте прискорювач, натиснувши клавішу, за бажанням поєднану з клавішами-"
"модифікаторами (Ctrl/Shift/Alt)\n"
"Клавіша може бути двічі або тричі натиснута з довгим останнім натисканням\n"
"Утримуючи клавішу, можна (двічі/тричі/довго) натиснути на комбінацію кнопок "
"миші\n"
"Ще тримаючи клавішу (та модифікатори та/або кнопки миші), можна додати "
"прокрутку коліщатка або рух миші\n"
"Підключені пристрої можуть надсилати натискання клавіш або рухи за допомогою "
"своїх фізичних контролерів\n"
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб скасувати"

#: ../src/gui/accelerators.c:2044
msgid "removing shortcut"
msgstr "Видалення прискорювача"

#: ../src/gui/accelerators.c:2046
msgid "disable the selected default shortcut?"
msgstr "Вимкнути вибраний прискорювач за замовчуванням?"

#: ../src/gui/accelerators.c:2047
msgid "restore the selected default shortcut?"
msgstr "Відновити вибраний прискорювач за замовчуванням?"

#: ../src/gui/accelerators.c:2048
msgid "remove the selected shortcut?"
msgstr "Видалити вибраний прискорювач?"

#: ../src/gui/accelerators.c:2160
msgid "command"
msgstr "Команда"

#: ../src/gui/accelerators.c:2161
msgid "preset"
msgstr "пресет"

#: ../src/gui/accelerators.c:2542
msgid "restore shortcuts"
msgstr "Відновити прискорювачі"

#: ../src/gui/accelerators.c:2545
msgid "_defaults"
msgstr "Замовчування"

#: ../src/gui/accelerators.c:2546
msgid "_startup"
msgstr "Як при запуску"

#: ../src/gui/accelerators.c:2547
msgid "_edits"
msgstr "Редагування"

#: ../src/gui/accelerators.c:2554
msgid ""
"restore shortcuts from one of these states:\n"
"  - default\n"
"  - as at startup\n"
"  - as when opening this dialog\n"
msgstr ""
"Відновити прискорювачі з одного з цих станів:\n"
"  - за замовчуванням\n"
"  - як при запуску\n"
"  - як під час відкриття цього діалогового вікна\n"

#: ../src/gui/accelerators.c:2561
msgid ""
"clear all newer shortcuts\n"
"(instead of just restoring changed ones)"
msgstr ""
"Очистити всі нові прискорювачі\n"
"(замість того, щоб просто відновити змінені)"

#: ../src/gui/accelerators.c:2618 ../src/gui/preferences.c:1067
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:487
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:664
msgid "shortcuts"
msgstr "Клавіатурні прискорювачі"

#: ../src/gui/accelerators.c:2628
msgid "export shortcuts"
msgstr "Експортувати прискорювачі"

#: ../src/gui/accelerators.c:2637
msgid ""
"export all shortcuts to a file\n"
"or just for one selected device\n"
msgstr ""
"Експортувати всі клавіатурні прискорювачі в файл\n"
"або лише для одного вибраного пристрою\n"

#: ../src/gui/accelerators.c:2644 ../src/gui/accelerators.c:2726
msgid "keyboard"
msgstr "Клавіатура"

#: ../src/gui/accelerators.c:2656
msgid "device id"
msgstr "Id пристрою"

#: ../src/gui/accelerators.c:2682
msgid "select file to export"
msgstr "Виберіть файл для експорту"

#: ../src/gui/accelerators.c:2683 ../src/libs/tagging.c:2629
msgid "_export"
msgstr "_Експортувати"

#: ../src/gui/accelerators.c:2710
msgid "import shortcuts"
msgstr "Імпортувати прискорювачі"

#: ../src/gui/accelerators.c:2719
msgid ""
"import all shortcuts from a file\n"
"or just for one selected device\n"
msgstr ""
"Імпортувати всі клавіатурні прискорювачі з файлу\n"
"або лише для одного вибраного пристрою\n"

#: ../src/gui/accelerators.c:2738
msgid "id in file"
msgstr "Id у файлі"

#: ../src/gui/accelerators.c:2744
msgid "id when loaded"
msgstr "Id при завантаженні"

#: ../src/gui/accelerators.c:2748
msgid "clear device first"
msgstr "Спочатку очистити пристрій"

#: ../src/gui/accelerators.c:2773
msgid "select file to import"
msgstr "Виберіть файл для імпорту"

#: ../src/gui/accelerators.c:2774 ../src/libs/tagging.c:2593
msgid "_import"
msgstr "_Імпорт"

#: ../src/gui/accelerators.c:2866
msgid "search shortcuts list"
msgstr "Пошук у списку прискорювачів"

#: ../src/gui/accelerators.c:2868
msgid ""
"incrementally search the list of shortcuts\n"
"press up or down keys to cycle through matches"
msgstr ""
"Інкрементний пошук у списку прискорювачів\n"
"Натискайте клавіші вгору або вниз, щоб переключатися між збігами"

#: ../src/gui/accelerators.c:2888 ../src/views/view.c:1606
msgid "shortcut"
msgstr "Прискорювач"

#: ../src/gui/accelerators.c:2901
msgid "element"
msgstr "Елемент"

#: ../src/gui/accelerators.c:2909
msgid "effect"
msgstr "Тип дії"

#: ../src/gui/accelerators.c:2970
msgid "search actions list"
msgstr "Пошук у списку дій"

#: ../src/gui/accelerators.c:2972
msgid ""
"incrementally search the list of actions\n"
"press up or down keys to cycle through matches"
msgstr ""
"Інкрементний пошук у списку дій\n"
"Натискайте клавіші вгору або вниз, щоб переключатися між збігами"

#: ../src/gui/accelerators.c:3002 ../src/gui/guides.c:851
#: ../src/gui/metadata_tags.c:124
msgid "type"
msgstr "Тип"

#: ../src/gui/accelerators.c:3040
msgid "enable fallbacks"
msgstr "Дозволити резервні дії"

#: ../src/gui/accelerators.c:3041
msgid ""
"enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n"
"when used in combination with a base shortcut"
msgstr ""
"Вмикає значення за замовчуванням для додаткових кнопок, модифікаторів або "
"переміщень\n"
"при використанні в поєднанні з базовим клавіатурним прискорювачем"

#: ../src/gui/accelerators.c:3049
msgid "open help page for shortcuts"
msgstr "Відкрити довідкову сторінку для прискорювачів"

#: ../src/gui/accelerators.c:3054
msgid "restore..."
msgstr "Відновити..."

#: ../src/gui/accelerators.c:3055
msgid "restore default shortcuts or previous state"
msgstr "Відновити прискорювачі за замовчуванням або попередній стан"

#: ../src/gui/accelerators.c:3059 ../src/libs/styles.c:901
#: ../src/libs/tagging.c:3369
msgid "import..."
msgstr "Імпортувати..."

#: ../src/gui/accelerators.c:3060
msgid "fully or partially import shortcuts from file"
msgstr "Повністю або частково імпортувати клавіатурні прискорювачі з файлу"

#: ../src/gui/accelerators.c:3064 ../src/libs/styles.c:907
#: ../src/libs/tagging.c:3372
msgid "export..."
msgstr "Експортувати..."

#: ../src/gui/accelerators.c:3065
msgid "fully or partially export shortcuts to file"
msgstr "Повністю або частково експортувати клавіатурні прискорювачі в файл"

#: ../src/gui/accelerators.c:3073
msgid ""
"the recommended way to assign shortcuts to visual elements is the <b>visual "
"shortcut mapping</b> mode.\n"
"this is switched on by toggling the <i>\"keyboard\"</i> button next to "
"preferences in the top panel. in this mode, clicking on a widget or area "
"will open this dialog with the appropriate selection for advanced "
"configuration.\n"
"\n"
"multiple shortcuts can be assigned to the same action. this is especially "
"useful if it has multiple <i>elements</i>, like the module buttons or the "
"colorpickers attached to sliders. however, with <i>fallbacks</i> enabled one "
"can use the same simple shortcuts and change their <i>element</i> or "
"<i>effect</i> by adding mouse clicks.\n"
"\n"
"<i>click <b> three times </b> to dismiss this notice permanently</i>"
msgstr ""
"Рекомендованим способом призначення прискорювачів візуальним елементам є "
"режим <b>візуального зіставлення прискорювачів</b>.\n"
"Цей режим активується кнопкою <i>\"клавіатура\"</i> поруч із кнопкою "
"відкриття налаштувань на верхній панелі. У цьому режимі клік на віджеті або "
"області відкриває це діалогове вікно з відповідним вибором для розширеного "
"налаштування.\n"
"\n"
"Одній дії можна призначити кілька прискорювачів. Це особливо корисно, якщо є "
"кілька <i>елементів</i>, як-от кнопки модулів або піпетки кольорів, "
"прикріплені до повзунків. Однак, якщо ввімкнено <i>резервні дії</i>, можна "
"використовувати ті самі прості прискорювачі й змінювати їхній <i>елемент</i> "
"або <i>ефект</i>, додаючи дію мишею.\n"
"\n"
"<i>Клікніть <b> тричі </b>, щоб назавжди закрити це сповіщення</i>"

#: ../src/gui/accelerators.c:3501
msgid "reinitialising input devices"
msgstr "Повторно ініціалізувати пристрої введення"

#: ../src/gui/accelerators.c:3643
msgid "down move"
msgstr "Переміщення вниз"

#: ../src/gui/accelerators.c:3643
msgid "flip top/bottom first/last"
msgstr "Перевернути верх/низ перший/останній"

#: ../src/gui/accelerators.c:3724
msgid "fallback to move"
msgstr "Резервна дія з рухом"

#: ../src/gui/accelerators.c:3825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"applying preset '%s'"
msgstr ""
"\n"
"Застосування пресету '%s'"

#: ../src/gui/accelerators.c:3975
#, c-format
msgid "%s not assigned"
msgstr "%s не призначено"

#: ../src/gui/accelerators.c:4154
#, c-format
msgid "%s assigned to %s"
msgstr "%s призначено на %s"

#: ../src/gui/accelerators.c:4373
msgid "short key press resets stuck keys"
msgstr "Коротке натискання клавіші скидає застряглі клавіші"

#: ../src/gui/gtk.c:192 ../src/views/darkroom.c:3985
msgid "darktable - darkroom preview"
msgstr "Darktable - попередній перегляд зображення з темної кімнати"

#: ../src/gui/gtk.c:201
msgid "tooltips off"
msgstr "Контекстні підказки вимкнено"

#: ../src/gui/gtk.c:201
msgid "tooltips on"
msgstr "Контекстні підказки ввімкнено"

#: ../src/gui/gtk.c:857
msgid "closing darktable..."
msgstr "Закриття Darktable..."

#: ../src/gui/gtk.c:1096
msgid "URL opened in web browser"
msgstr "URL відкрито у веб-браузері"

#: ../src/gui/gtk.c:1100
msgid "error while opening URL in web browser"
msgstr "Помилка під час відкриття URL у веб-браузері"

#. View menu
#: ../src/gui/gtk.c:1236
msgctxt "menu"
msgid "Views"
msgstr "Режими"

#: ../src/gui/gtk.c:1240
msgctxt "menu"
msgid "Lighttable"
msgstr "Світлий стіл"

#: ../src/gui/gtk.c:1241
msgctxt "menu"
msgid "Darkroom"
msgstr "Темна кімната"

#: ../src/gui/gtk.c:1247
msgctxt "menu"
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"

#: ../src/gui/gtk.c:1249
msgctxt "menu"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"

#: ../src/gui/gtk.c:1251
msgctxt "menu"
msgid "Print"
msgstr "Друк"

#: ../src/gui/gtk.c:1253
msgctxt "menu"
msgid "Tethering"
msgstr "Камера"

#. Help menu
#: ../src/gui/gtk.c:1259
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: ../src/gui/gtk.c:1263
msgctxt "menu"
msgid "darktable Manual"
msgstr "Посібник користувача Darktable"

#: ../src/gui/gtk.c:1270
msgctxt "menu"
msgid "darktable Homepage"
msgstr "Домашня сторінка Darktable"

#: ../src/gui/gtk.c:1294
msgctxt "menu"
msgid "Preferences"
msgstr "Уподобання"

#: ../src/gui/gtk.c:1390
msgid "panels"
msgstr "Панелі"

#: ../src/gui/gtk.c:1429
msgid "switch views"
msgstr "Перемикання режимів"

#: ../src/gui/gtk.c:1430 ../src/views/tethering.c:104
msgid "tethering"
msgstr "Камера"

#: ../src/gui/gtk.c:1436 ../src/views/map.c:274
msgid "map"
msgstr "Мапа"

#: ../src/gui/gtk.c:1438 ../src/views/slideshow.c:395
msgid "slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"

#. Print button
#: ../src/gui/gtk.c:1440 ../src/libs/print_settings.c:2945
msgid "print"
msgstr "Друкувати"

#. register ctrl-q to quit:
#: ../src/gui/gtk.c:1447
msgid "quit"
msgstr "Вийти з програми"

#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC)
#: ../src/gui/gtk.c:1451
msgid "fullscreen"
msgstr "Повний екран"

#: ../src/gui/gtk.c:1456
msgid "collapsing controls"
msgstr "Елементи керування згортанням"

#. specific top/bottom toggles
#: ../src/gui/gtk.c:1459
msgid "header"
msgstr "Заголовок"

#: ../src/gui/gtk.c:1461
msgid "filmstrip and timeline"
msgstr "Стрічка знімків і шкала часу"

#: ../src/gui/gtk.c:1463
msgid "top toolbar"
msgstr "Верхня панель інструментів"

#: ../src/gui/gtk.c:1464
msgid "bottom toolbar"
msgstr "Нижня панель інструментів"

#: ../src/gui/gtk.c:1465
msgid "all top"
msgstr "Всі верхні"

#: ../src/gui/gtk.c:1466
msgid "all bottom"
msgstr "Всі нижні"

#: ../src/gui/gtk.c:1468
msgid "toggle tooltip visibility"
msgstr "Перемкнути видимість підказок"

#: ../src/gui/gtk.c:1471
msgid "reinitialise input devices"
msgstr "Повторно ініціалізувати пристрої введення"

#: ../src/gui/gtk.c:1512
msgid "toggle focus-peaking mode"
msgstr "Перемкнути виділення контурів у фокусі"

#: ../src/gui/gtk.c:1519
msgid "toggle focus peaking"
msgstr "Перемкнути виділення контурів у фокусі"

#: ../src/gui/gtk.c:1846 ../src/gui/gtk.c:3760 ../src/gui/gtk.c:3765
#: ../src/gui/gtk.c:3770 ../src/gui/gtk.c:3775
msgid "tabs"
msgstr "Вкладки"

#: ../src/gui/gtk.c:1932
msgid "collapsing panels"
msgstr "Згортання панелей"

#: ../src/gui/gtk.c:1933
msgid ""
"this is the first time you pressed the shortcut\n"
"to collapse all side and top/bottom panels.\n"
"by default this is the TAB key.\n"
"pressing it again will restore the panels.\n"
"\n"
"do you want to collapse all panels now?"
msgstr ""
"Це перший раз, коли ви натискаєте прискорювач\n"
"щоб згорнути бічні та верхню/нижню панелі.\n"
"За замовчуванням це клавіша TAB.\n"
"Повторне натискання відновить панелі.\n"
"\n"
"Ви хочете згорнути всі панелі зараз?"

#: ../src/gui/gtk.c:2334
msgid "restore defaults"
msgstr "Відновити замовчування"

#: ../src/gui/gtk.c:2335
msgid "restore the default visibility and position of all modules in this view"
msgstr ""
"Відновити видимість і положення всіх модулів у цьому режимі за замовчуванням"

#: ../src/gui/gtk.c:2417
msgid "right-click to show/hide modules"
msgstr "Права кнопка миші для показу/приховування модулів"

#: ../src/gui/gtk.c:2426
msgid "show/hide modules"
msgstr "Показати/приховати модулі"

#. ask the user if darktable.org may be accessed
#: ../src/gui/gtk.c:3221
msgid "access the online user manual?"
msgstr "Отримати доступ до онлайн-довідника?"

#: ../src/gui/gtk.c:3222
#, c-format
msgid "do you want to access `%s'?"
msgstr "Хочете отримати доступ до `%s'?"

#: ../src/gui/gtk.c:3295
msgid "there is no help available for this element"
msgstr "Для цього елемента немає допомоги"

#. font name can only use period as decimal separator
#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period
#: ../src/gui/gtk.c:3315 ../src/libs/metadata_view.c:839
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"

#: ../src/gui/gtk.c:3317
#, c-format
msgid "Sans %s"
msgstr "Sans %s"

#: ../src/gui/gtk.c:3648
msgid "does not contain pages"
msgstr "Не містить вкладок"

#: ../src/gui/gtk.c:3897
#, c-format
msgid "never show more than %d lines"
msgstr "Ніколи не показувати більше %d рядків"

#: ../src/gui/gtkentry.c:44
msgid "$(JOBCODE) - job code for import"
msgstr "$(JOBCODE) - код завдання імпорту"

#: ../src/gui/gtkentry.c:46
msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width"
msgstr "$(WIDTH.MAX) - максимальна ширина зображення при експорті"

#: ../src/gui/gtkentry.c:51
msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height"
msgstr "$(HEIGHT.MAX) - максимальна висота зображення при експорті"

#: ../src/gui/gtkentry.c:63
msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock"
msgstr "$(HOUR.AMPM) - година в 12-годинному форматі"

#: ../src/gui/gtkentry.c:67
msgid "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date"
msgstr "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - локалізована дата з EXIF"

#: ../src/gui/gtkentry.c:68
msgid "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time"
msgstr "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - локалізований час із EXIF"

#: ../src/gui/gtkentry.c:76
msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock"
msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - година з EXIF у 12-годинному форматі"

#: ../src/gui/gtkentry.c:82
msgid "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program"
msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - програма вимірювання експозиції з EXIF"

#: ../src/gui/gtkentry.c:94
msgid "$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used"
msgstr "$(EXIF.FLASH.ICON) - значок, що вказує, чи використовувався спалах"

#: ../src/gui/gtkentry.c:96
msgid "$(GPS.LONGITUDE) - longitude"
msgstr "$(GPS.LONGITUDE) - довгота"

#: ../src/gui/gtkentry.c:97
msgid "$(GPS.LATITUDE) - latitude"
msgstr "$(GPS.LATITUDE) - широта"

#: ../src/gui/gtkentry.c:98
msgid "$(GPS.ELEVATION) - elevation"
msgstr "$(GPS.ELEVATION) - висота"

#: ../src/gui/gtkentry.c:99
msgid "$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known"
msgstr "$(GPS.LOCATION.ICON) - значок, що вказує, чи відома геолокація"

#: ../src/gui/gtkentry.c:104
msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form"
msgstr ""
"$(RATING.ICONS) - рейтинг в зірках чи статус відхилення у вигляді значка"

#: ../src/gui/gtkentry.c:106
msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons"
msgstr "$(LABELS.ICONS) - кольорові позначки як значки"

#: ../src/gui/gtkentry.c:107
msgid ""
"$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - tags as set in metadata settings, preserving "
"hierarchy"
msgstr ""
"$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - теги, як установлено в налаштуваннях метаданих, зі "
"збереженням ієрархії"

#: ../src/gui/gtkentry.c:108
msgid "$(IMAGE.TAGS) - tags as set in metadata settings, flattened"
msgstr ""
"$(IMAGE.TAGS) - теги, як установлено в налаштуваннях метаданих, переведені в "
"плоский вигляд"

#: ../src/gui/gtkentry.c:109
msgid "$(IMAGE.ID) - image ID"
msgstr "$(IMAGE.ID) - ID зображення"

#: ../src/gui/gtkentry.c:110
msgid "$(IMAGE.ID.NEXT) - next image ID to be assigned on import"
msgstr ""
"$(IMAGE.ID.NEXT) - наступний ідентифікатор зображення, який буде призначено "
"під час імпорту"

#: ../src/gui/gtkentry.c:116
msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated"
msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - чи активовано OpenCL"

#: ../src/gui/gtkentry.c:118
msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings"
msgstr "$(TAGS) - теги"

#: ../src/gui/gtkentry.c:119
msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name"
msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - ім'я Darktable"

#: ../src/gui/gtkentry.c:295
msgid "from metadata"
msgstr "із метаданих"

#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:243
#: ../src/iop/monochrome.c:562
msgid "grid"
msgstr "Сітка"

#: ../src/gui/guides.c:31
msgid "rules of thirds"
msgstr "Правило третин"

#: ../src/gui/guides.c:32
msgid "metering"
msgstr "Мірні лінії"

#: ../src/gui/guides.c:33
msgid "perspective"
msgstr "Перспектива"

#: ../src/gui/guides.c:34
msgid "diagonal method"
msgstr "Діагоналі"

#: ../src/gui/guides.c:35
msgid "harmonious triangles"
msgstr "Гармонійні трикутники"

#: ../src/gui/guides.c:36
msgid "golden sections"
msgstr "Золоті перетини"

#: ../src/gui/guides.c:37
msgid "golden spiral"
msgstr "Золота спіраль"

#: ../src/gui/guides.c:38
msgid "golden spiral sections"
msgstr "Золоті спіральні перетини"

#: ../src/gui/guides.c:39
msgid "golden mean (all guides)"
msgstr "Золотий перетин (всі напрямні)"

#: ../src/gui/guides.c:235
msgid "horizontal lines"
msgstr "Горизонтальні лінії"

#: ../src/gui/guides.c:236
msgid "number of horizontal guide lines"
msgstr "Кількість горизонтальних напрямних ліній"

#: ../src/gui/guides.c:247
msgid "vertical lines"
msgstr "Вертикальні лінії"

#: ../src/gui/guides.c:248
msgid "number of vertical guide lines"
msgstr "Кількість вертикальних напрямних ліній"

#: ../src/gui/guides.c:258
msgid "subdivisions"
msgstr "Додаткові лінії"

#: ../src/gui/guides.c:259
msgid "number of subdivisions per grid rectangle"
msgstr "Кількість додаткових ліній на прямокутник сітки"

#. title
#: ../src/gui/guides.c:830
msgid "global guide overlay settings"
msgstr "Глобальні налаштування накладання напрямних"

#: ../src/gui/guides.c:841 ../src/gui/guides.c:851 ../src/gui/guides.c:862
#: ../src/gui/guides.c:881 ../src/views/darkroom.c:2881
msgid "guide lines"
msgstr "Напрямні"

#: ../src/gui/guides.c:841 ../src/iop/clipping.c:2103
msgid "flip"
msgstr "Віддзеркалити"

#: ../src/gui/guides.c:841
msgid "flip guides"
msgstr "Перевернути напрямні"

#: ../src/gui/guides.c:844
msgid "horizontally"
msgstr "Горизонтально"

#: ../src/gui/guides.c:845
msgid "vertically"
msgstr "Вертикально"

#: ../src/gui/guides.c:846 ../src/iop/ashift.c:6137 ../src/iop/clipping.c:2107
#: ../src/iop/colorbalance.c:1861
msgid "both"
msgstr "Обидва"

#: ../src/gui/guides.c:852
msgid "setup guide lines"
msgstr "Встановити напрямні лінії"

#: ../src/gui/guides.c:862
msgid "overlay color"
msgstr "Колір перекриття"

#: ../src/gui/guides.c:863
msgid "set overlay color"
msgstr "Встановити колір елементів, що перекривають зображення"

#: ../src/gui/guides.c:884
msgid ""
"set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays"
msgstr ""
"Встановити контраст між найсвітлішою та найтемнішою частинами напрямних ліній"

#: ../src/gui/guides.c:1000 ../src/gui/guides.c:1050
msgid "show guides"
msgstr "Показати напрямні"

#: ../src/gui/guides.c:1060
msgid "show guide overlay when this module has focus"
msgstr "Показати накладені напрямні лінії, коли цей модуль має фокус"

#: ../src/gui/guides.c:1063
msgid ""
"change global guide settings\n"
"note that these settings are applied globally and will impact any module "
"that shows guide overlays"
msgstr ""
"Змінити глобальні налаштування напрямних ліній\n"
"Зауважте, що ці налаштування застосовуються глобально і впливатимуть на будь-"
"який модуль, який показує накладення напрямних"

#: ../src/gui/hist_dialog.c:221
msgid "select parts to copy"
msgstr "Виберіть частини для копіювання"

#: ../src/gui/hist_dialog.c:221
msgid "select parts to paste"
msgstr "Виберіть частини для вставки"

#: ../src/gui/hist_dialog.c:223 ../src/gui/styles_dialog.c:550
msgid "select _all"
msgstr "Вибрати _все"

#: ../src/gui/hist_dialog.c:224 ../src/gui/styles_dialog.c:551
msgid "select _none"
msgstr "_Нічого не вибирати"

#: ../src/gui/hist_dialog.c:260 ../src/gui/styles_dialog.c:633
#: ../src/gui/styles_dialog.c:655
msgid "include"
msgstr "Включити"

#: ../src/gui/hist_dialog.c:288 ../src/gui/styles_dialog.c:709
#: ../src/gui/styles_dialog.c:715
msgid "item"
msgstr "Зміни в модулі"

#: ../src/gui/hist_dialog.c:294 ../src/gui/styles_dialog.c:722
#: ../src/gui/styles_dialog.c:731
msgid "mask"
msgstr "Маска"

#: ../src/gui/hist_dialog.c:357
msgid "can't copy history out of unaltered image"
msgstr "Неможливо копіювати історію змін із незміненого зображення"

#. grid headers
#: ../src/gui/import_metadata.c:461
msgid "metadata presets"
msgstr "Пресети метаданих"

#: ../src/gui/import_metadata.c:464
msgid ""
"metadata to be applied per default\n"
"double-click on a label to clear the corresponding entry\n"
"double-click on 'preset' to clear all entries"
msgstr ""
"Метадані, які застосовуватимуться за замовчуванням\n"
"Подвійний клік на позначці очищає відповідний запис\n"
"Подвійний клік на 'пресет' очищає всі записи"

#: ../src/gui/import_metadata.c:474
msgid "from XMP"
msgstr "з XMP"

#: ../src/gui/import_metadata.c:477
msgid ""
"selected metadata are imported from image and override the default value.\n"
"this drives also the 'look for updated XMP files' and 'load sidecar file' "
"actions.\n"
"CAUTION: not selected metadata are cleaned up when XMP file is updated."
msgstr ""
"Вибрані метадані імпортуються із зображення та замінюють значення за "
"замовчуванням.\n"
"Це також зумовлює дії \"шукати оновлені файли XMP\" та \"завантажувати файл "
"XMP\".\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вибрані метадані очищаються при оновленні файлу XMP."

#. tags
#: ../src/gui/import_metadata.c:488
msgid "tag presets"
msgstr "Пресети тегів"

#: ../src/gui/import_metadata.c:502
msgid "comma separated list of tags"
msgstr "Список тегів, розділених комами"

#: ../src/gui/metadata_tags.c:90
msgid "select tag"
msgstr "Вибрати тег"

#: ../src/gui/metadata_tags.c:92
msgid "_add"
msgstr "Додати"

#: ../src/gui/metadata_tags.c:93 ../src/libs/geotagging.c:832
msgid "_done"
msgstr "Зроблено"

#: ../src/gui/metadata_tags.c:106
msgid "list filter"
msgstr "Фільтр списку"

#: ../src/gui/metadata_tags.c:116
msgid ""
"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the "
"selected one"
msgstr ""
"Список доступних тегів. Натисніть кнопку 'додати' або двічі клікніть на "
"тегу, щоб додати вибраний."

#: ../src/gui/preferences.c:304
msgid "reset panels in all views"
msgstr "Скинути панелі в усіх режимах"

#: ../src/gui/preferences.c:305
msgid ""
"are you sure?\n"
"\n"
"you will not be able to restore your current panel layout and module "
"selection."
msgstr ""
"Ви впевнені?\n"
"\n"
"Ви не зможете відновити поточне розташування та вибір модулів."

#. language
#: ../src/gui/preferences.c:332
msgid "interface language"
msgstr "Мова інтерфейсу"

#: ../src/gui/preferences.c:352
msgid "double-click to reset to the system language"
msgstr ""
"Подвійний клік скидає налаштування до системної мови операційної системи"

#: ../src/gui/preferences.c:355
msgid ""
"set the language of the user interface. the system default is marked with an "
"* \n"
"(restart required)"
msgstr ""
"Мова інтерфейсу Darktable. Значення за замовчуванням системи позначено * \n"
"(потребує перезапуску)"

#: ../src/gui/preferences.c:367
msgid "theme"
msgstr "Тема"

#: ../src/gui/preferences.c:398
msgid "set the theme for the user interface"
msgstr "Встановлює тему інтерфейсу користувача"

#: ../src/gui/preferences.c:412 ../src/gui/preferences.c:419
msgid "use system font size"
msgstr "Використовувати системний розмір шрифту"

#: ../src/gui/preferences.c:433 ../src/gui/preferences.c:440
msgid "font size in points"
msgstr "Розмір шрифту в пунктах"

#: ../src/gui/preferences.c:446
msgid "GUI controls and text DPI"
msgstr "dpi елементів інтерфейсу"

#: ../src/gui/preferences.c:456
msgid ""
"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n"
"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n"
"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n"
"default is 96 DPI on most systems.\n"
"(restart required)"
msgstr ""
"Налаштувати глобальну роздільну здатність графічного інтерфейсу для "
"масштабування елементів керування, кнопок, міток тощо.\n"
"Збільшити для збільшеного графічного інтерфейсу, зменшити, щоб вмістити "
"більше вмісту у вікні.\n"
"Встановити значення -1 для використання визначеної системою глобальної "
"роздільної здатності.\n"
"За замовчуванням у більшості систем 96 dpi.\n"
"(потребує перезапуску)"

#: ../src/gui/preferences.c:466
msgid "reset view panels"
msgstr "Скинути панелі до стану за замовчуванням"

#: ../src/gui/preferences.c:468
msgid "reset hidden panels, their sizes and selected modules in all views"
msgstr ""
"Скинути приховані панелі, їхні розміри та вибрані модулі у всіх режимах"

#. checkbox to allow user to modify theme with user.css
#: ../src/gui/preferences.c:475
msgid "modify selected theme with CSS tweaks below"
msgstr "Застосувати вказані нижче зміни CSS до вибраної теми"

#: ../src/gui/preferences.c:484
msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)"
msgstr "Модифікувати тему з CSS введеними нижче (буде збережено до user.css)"

#: ../src/gui/preferences.c:509
msgctxt "usercss"
msgid "save CSS and apply"
msgstr "Зберегти CSS і застосувати"

#: ../src/gui/preferences.c:517
msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor"
msgstr ""
"Натисніть, щоб зберегти та застосувати налаштування CSS, введені в цьому "
"редакторі"

#: ../src/gui/preferences.c:520
msgid "open help page for CSS tweaks"
msgstr "Відкрити довідкову сторінку для налаштувань CSS"

#. load default text with some pointers
#: ../src/gui/preferences.c:542
msgid "ERROR Loading user.css"
msgstr "ПОМИЛКА завантаження user.css"

#. load default text
#: ../src/gui/preferences.c:551
msgid "Enter CSS theme tweaks here"
msgstr "Вказуйте зміни до CSS теми тут"

#: ../src/gui/preferences.c:573
msgid "darktable preferences"
msgstr "Налаштування Darktable"

#: ../src/gui/preferences.c:642
msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Darktable потрібно перезапустити, щоб налаштування набрали чинності"

#. exif
#: ../src/gui/preferences.c:953 ../src/gui/presets.c:661
#: ../src/libs/metadata_view.c:147
msgid "model"
msgstr "Модель"

#: ../src/gui/preferences.c:959 ../src/gui/presets.c:669
#: ../src/libs/metadata_view.c:148
msgid "maker"
msgstr "Виробник"

#: ../src/gui/preferences.c:1009
msgid "search presets list"
msgstr "Пошук у списку пресетів"

#: ../src/gui/preferences.c:1012
msgid ""
"incrementally search the list of presets\n"
"press up or down keys to cycle through matches"
msgstr ""
"Інкрементний пошук у списку пресетів\n"
"Натискайте клавіші вгору або вниз, щоб переключатися між збігами"

#: ../src/gui/preferences.c:1022
msgctxt "preferences"
msgid "import..."
msgstr "Імпортувати..."

#: ../src/gui/preferences.c:1027
msgctxt "preferences"
msgid "export..."
msgstr "Експортувати..."

#: ../src/gui/preferences.c:1215
#, c-format
msgid "failed to import preset %s"
msgstr "Не вдається імпортувати пресет %s"

#: ../src/gui/preferences.c:1227
msgid "select preset(s) to import"
msgstr "Виберіть пресет(и) для імпорту"

#: ../src/gui/preferences.c:1228 ../src/libs/collect.c:433
#: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/geotagging.c:955
#: ../src/libs/import.c:1863 ../src/libs/import.c:1976 ../src/libs/styles.c:595
msgid "_open"
msgstr "_Відкрити"

#: ../src/gui/preferences.c:1237
msgid "darktable preset files"
msgstr "Файли пресетів Darktable"

#: ../src/gui/preferences.c:1242 ../src/iop/lut3d.c:1593
#: ../src/libs/copy_history.c:161 ../src/libs/geotagging.c:971
#: ../src/libs/styles.c:609
msgid "all files"
msgstr "Всі файли"

#: ../src/gui/presets.c:59
msgid "non-raw"
msgstr "Не-raw"

#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:361
msgid "raw"
msgstr "raw"

#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:362
msgid "HDR"
msgstr "HDR"

#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:75 ../src/libs/image.c:659
#: ../src/libs/metadata_view.c:368
msgid "monochrome"
msgstr "Монохром"

#: ../src/gui/presets.c:154
#, c-format
msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!"
msgstr "Пресет `%s' захищено від запису, не вдається видалити!"

#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:466 ../src/libs/lib.c:233
#: ../src/libs/modulegroups.c:3881
msgid "delete preset?"
msgstr "Видалити пресет?"

#: ../src/gui/presets.c:161 ../src/gui/presets.c:467 ../src/libs/lib.c:234
#: ../src/libs/modulegroups.c:3882
#, c-format
msgid "do you really want to delete the preset `%s'?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити пресет `%s'?"

#. add new preset
#. create a shortcut for the new entry
#. then show edit dialog
#. clang-format on
#. create a shortcut for the new entry
#. then show edit dialog
#: ../src/gui/presets.c:203 ../src/gui/presets.c:1034 ../src/gui/presets.c:1037
#: ../src/gui/presets.c:1040 ../src/libs/lib.c:183 ../src/libs/lib.c:200
#: ../src/libs/lib.c:208 ../src/libs/lib.c:211
msgid "new preset"
msgstr "Новий пресет"

#: ../src/gui/presets.c:210
msgid "please give preset a name"
msgstr "Будь ласка, дайте пресету ім'я"

#: ../src/gui/presets.c:215
msgid "unnamed preset"
msgstr "Пресет без імені"

#: ../src/gui/presets.c:244
msgid "overwrite preset?"
msgstr "Перезаписати пресет?"

#: ../src/gui/presets.c:245
#, c-format
msgid ""
"preset `%s' already exists.\n"
"do you want to overwrite?"
msgstr ""
"Пресет `%s' вже існує.\n"
"Хочете перезаписати?"

#: ../src/gui/presets.c:425 ../src/imageio/storage/disk.c:198
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:149 ../src/imageio/storage/latex.c:145
msgid "_select as output destination"
msgstr "_Вибрати як каталог для експорту"

#: ../src/gui/presets.c:434
#, c-format
msgid "preset %s was successfully exported"
msgstr "Пресет %s було успішно експортовано"

#: ../src/gui/presets.c:562
#, c-format
msgid "edit `%s' for module `%s'"
msgstr "Редагувати `%s' для модуля `%s'"

#: ../src/gui/presets.c:566
msgid "_export..."
msgstr "_Експортувати..."

#: ../src/gui/presets.c:567 ../src/libs/tagging.c:1536
#: ../src/libs/tagging.c:1627
msgid "_delete"
msgstr "Видалити"

#: ../src/gui/presets.c:591
msgid "name of the preset"
msgstr "Ім'я пресету"

#: ../src/gui/presets.c:600
msgid "description or further information"
msgstr "Опис або подальша інформація"

#: ../src/gui/presets.c:604
msgid "reset all module parameters to their default values"
msgstr "Скинути всі параметри модуля до значень за замовчуванням"

#: ../src/gui/presets.c:607
msgid ""
"the parameters will be reset to their default values, which may be "
"automatically set based on image metadata"
msgstr ""
"Параметри буде скинуто до значень за замовчуванням, які можуть бути "
"автоматично встановлені на основі метаданих зображення"

#: ../src/gui/presets.c:613
msgid "auto apply this preset to matching images"
msgstr "Автоматично застосувати цей пресет до відповідних зображень"

#: ../src/gui/presets.c:617
msgid "only show this preset for matching images"
msgstr "Показувати цей пресет лише для відповідних зображень"

#: ../src/gui/presets.c:619
msgid ""
"be very careful with this option. this might be the last time you see your "
"preset."
msgstr ""
"Будьте дуже обережні з цією опцією. Це може бути останній раз, коли ви "
"бачите ваш пресет."

#: ../src/gui/presets.c:660
#, no-c-format
msgid "string to match model (use % as wildcard)"
msgstr ""
"Шаблон, який відповідає моделі камери (символ % відповідає будь-якому тексту)"

#: ../src/gui/presets.c:668
#, no-c-format
msgid "string to match maker (use % as wildcard)"
msgstr ""
"Шаблон, який відповідає виробнику (символ % відповідає будь-якому тексту)"

#: ../src/gui/presets.c:676
#, no-c-format
msgid "string to match lens (use % as wildcard)"
msgstr ""
"Шаблон, який відповідає об'єктиву (символ % відповідає будь-якому тексту)"

#: ../src/gui/presets.c:686
msgid "minimum ISO value"
msgstr "Мінімальне значення ISO"

#: ../src/gui/presets.c:692
msgid ""
"maximum ISO value\n"
"if left blank, it is equivalent to no upper limit"
msgstr ""
"Максимальне значення ISO\n"
"Порожнє поле означає, що верхня межа відсутня"

#: ../src/gui/presets.c:705
msgid "minimum exposure time"
msgstr "Мінімальний час експозиції"

#: ../src/gui/presets.c:706
msgid "maximum exposure time"
msgstr "Максимальний час експозиції"

#: ../src/gui/presets.c:722
msgid "minimum aperture value"
msgstr "Мінімальне значення діафрагми"

#: ../src/gui/presets.c:723
msgid "maximum aperture value"
msgstr "Максимальне значення діафрагми"

#: ../src/gui/presets.c:741
msgid "minimum focal length"
msgstr "Мінімальна фокусна відстань"

#: ../src/gui/presets.c:742
msgid "maximum focal length"
msgstr "Максимальна фокусна відстань"

#. raw/hdr/ldr/mono/color
#: ../src/gui/presets.c:750
msgid "format"
msgstr "Формат"

#: ../src/gui/presets.c:755
msgid "select image types you want this preset to be available for"
msgstr ""
"Виберіть типи зображень, для яких ви хочете зробити доступним цей пресет"

#: ../src/gui/presets.c:768 ../src/libs/filtering.c:1250
msgid "and"
msgstr "і"

#: ../src/gui/presets.c:812 ../src/gui/presets.c:864
msgid "∞"
msgstr "∞"

#: ../src/gui/presets.c:978
#, c-format
msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!"
msgstr "Пресет `%s' захищено від запису! Не вдається його змінити!"

#: ../src/gui/presets.c:1002 ../src/libs/lib.c:153
msgid "update preset?"
msgstr "Оновити пресет?"

#: ../src/gui/presets.c:1003 ../src/libs/lib.c:154
#, c-format
msgid "do you really want to update the preset `%s'?"
msgstr "Ви дійсно хочете оновити пресет `%s'?"

#: ../src/gui/presets.c:1135
msgid "(first)"
msgstr "(перший)"

#: ../src/gui/presets.c:1135
msgid "(last)"
msgstr "(останній)"

#: ../src/gui/presets.c:1167
#, c-format
msgid ""
"preset %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Пресет %s\n"
"%s"

#: ../src/gui/presets.c:1168
msgid "no presets"
msgstr "Немає пресетів"

#: ../src/gui/presets.c:1203 ../src/iop/basecurve.c:553
msgid "display-referred default"
msgstr "Замовчування процесу \"на основі відображення\""

#: ../src/gui/presets.c:1205 ../src/iop/channelmixerrgb.c:396
#: ../src/iop/exposure.c:301 ../src/iop/filmicrgb.c:3208
#: ../src/iop/sigmoid.c:236
msgid "scene-referred default"
msgstr "Замовчування процесу \"на основі сцен\""

#: ../src/gui/presets.c:1423 ../src/libs/modulegroups.c:3966
#: ../src/libs/modulegroups.c:3976
msgid "manage module layouts"
msgstr "Керування розкладкою модулів"

#: ../src/gui/presets.c:1432
msgid "manage quick presets"
msgstr "Керування швидкими пресетами"

#: ../src/gui/presets.c:1615
msgid "manage quick presets list..."
msgstr "Список швидких пресетів..."

#: ../src/gui/presets.c:1788
msgid "(default)"
msgstr "(за замовчуванням)"

#: ../src/gui/presets.c:1820
msgid "disabled: wrong module version"
msgstr "Вимкнено: неправильна версія модуля"

#: ../src/gui/presets.c:1839 ../src/libs/lib.c:540
msgid "edit this preset.."
msgstr "Редагувати цей пресет..."

#: ../src/gui/presets.c:1844 ../src/libs/lib.c:544
msgid "delete this preset"
msgstr "Видалити цей пресет"

#: ../src/gui/presets.c:1851 ../src/libs/lib.c:552
msgid "store new preset.."
msgstr "Зберегти новий пресет..."

#: ../src/gui/presets.c:1859 ../src/libs/lib.c:565
msgid "update preset"
msgstr "Оновити пресет"

#: ../src/gui/splash.c:153
msgid "darktable starting"
msgstr "Запуск Darktable"

#: ../src/gui/splash.c:160
msgid "initializing"
msgstr "Ініціалізація"

#: ../src/gui/splash.c:194
msgid ""
"Photography workflow\n"
"application and\n"
"RAW developer"
msgstr ""
"Програма обробки\n"
"фотографій та\n"
"конвертер Raw"

#. put the darktable wordmark and description in a vertical stack
#: ../src/gui/splash.c:205
msgid ""
"Photography workflow application\n"
"and RAW developer"
msgstr ""
"Програма обробки фотографій\n"
"та конвертер Raw"

#: ../src/gui/splash.c:210
msgid "get ready to unleash your creativity"
msgstr "Будьте готові дати волю своїй творчості"

#: ../src/gui/splash.c:317
msgid "darktable shutdown"
msgstr "Закриття Darktable"

#: ../src/gui/splash.c:332
msgid "darktable is now shutting down"
msgstr "Darktable зараз припиняє роботу"

#: ../src/gui/splash.c:334
msgid "please wait while background jobs finish"
msgstr "Зачекайте, доки завершаться фонові завдання"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:229 ../src/libs/styles.c:498
#: ../src/libs/styles.c:656
msgid "overwrite style?"
msgstr "Перезаписати стиль?"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:230
#, c-format
msgid ""
"style `%s' already exists.\n"
"do you want to overwrite?"
msgstr ""
"Стиль `%s' вже існує.\n"
"Хочете перезаписати?"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:259 ../src/gui/styles_dialog.c:339
msgid "please give style a name"
msgstr "Будь ласка, дайте стилю ім'я"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:263 ../src/gui/styles_dialog.c:343
msgid "unnamed style"
msgstr "Стиль без імені"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:328
#, c-format
msgid "style %s was successfully saved"
msgstr "Стиль %s було успішно збережено"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:536
msgid "edit style"
msgstr "Редагувати стиль"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:537
msgid "duplicate style"
msgstr "Зробити копію стилю"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:540
msgid "creates a duplicate of the style before applying changes"
msgstr "Створює дублікат стилю перед застосуванням змін"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:544
msgid "create new style"
msgstr "Створити новий стиль"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:584
msgid "enter a name for the new style"
msgstr "Вкажіть ім'я для нового стилю"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:593
msgid "enter a description for the new style, this description is searchable"
msgstr "Вкажіть опис для нового стилю, цей опис доступний для пошуку"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:633
msgid "keep"
msgstr "Зберегти"

#: ../src/gui/styles_dialog.c:860
msgid "can't create style out of unaltered image"
msgstr "Неможливо створити стиль із незміненого зображення"

#: ../src/imageio/format/avif.c:85 ../src/imageio/format/jxl.c:581
#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:690
#: ../src/imageio/format/tiff.c:884 ../src/imageio/format/xcf.c:361
msgid "8 bit"
msgstr "8 біт"

#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:581
msgid "10 bit"
msgstr "10 біт"

#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:581
msgid "12 bit"
msgstr "12 біт"

#: ../src/imageio/format/avif.c:106 ../src/imageio/format/webp.c:411
msgid "lossless"
msgstr "Без втрат"

#: ../src/imageio/format/avif.c:108 ../src/imageio/format/webp.c:411
msgid "lossy"
msgstr "З втратами"

#. Bit depth combo box
#: ../src/imageio/format/avif.c:837 ../src/imageio/format/exr.cc:589
#: ../src/imageio/format/jxl.c:579 ../src/imageio/format/pdf.c:678
#: ../src/imageio/format/png.c:688 ../src/imageio/format/tiff.c:880
#: ../src/imageio/format/xcf.c:358
msgid "bit depth"
msgstr "Бітова глибина"

#: ../src/imageio/format/avif.c:854
msgid "color information stored in an image, higher is better"
msgstr "Інформація про колір, яка зберігається в зображенні, вище - краще"

#.
#. * Color mode combo box
#.
#. shortfile option combo box
#: ../src/imageio/format/avif.c:859 ../src/imageio/format/tiff.c:919
msgid "B&W as grayscale"
msgstr "Ч/Б як відтінки сірого"

#: ../src/imageio/format/avif.c:860 ../src/imageio/format/tiff.c:920
msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images"
msgstr "Збереження у відтінках сірого зменшить розмір чорно-білих зображень"

#.
#. * Tiling combo box
#.
#: ../src/imageio/format/avif.c:869
msgid "tiling"
msgstr "Тайлінг"

#: ../src/imageio/format/avif.c:870
msgid ""
"tile an image into segments.\n"
"\n"
"makes encoding faster, but increases the file size. the loss of image "
"quality is negligible."
msgstr ""
"Ділить зображення на сегменти.\n"
"\n"
"Пришвидшує кодування, але збільшує розмір файлу. Втрата якості зображення "
"незначна."

#. compression
#. Compression method combo box
#: ../src/imageio/format/avif.c:882 ../src/imageio/format/exr.cc:599
#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/imageio/format/png.c:702
#: ../src/imageio/format/tiff.c:900 ../src/imageio/format/webp.c:409
#: ../src/libs/masks.c:112
msgid "compression"
msgstr "Стиснення"

#: ../src/imageio/format/avif.c:890
msgid "the compression for the image"
msgstr "Тип стиснення для зображення"

#. min
#. max
#. step
#. default
#. digits
#: ../src/imageio/format/avif.c:904 ../src/imageio/format/j2k.c:707
#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/jxl.c:605
#: ../src/imageio/format/webp.c:419 ../src/libs/camera.c:588
msgid "quality"
msgstr "Якість"

#: ../src/imageio/format/avif.c:907
msgid ""
"the quality of an image, less quality means fewer details.\n"
"\n"
"pixel format is controlled by quality:\n"
"\n"
"5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444"
msgstr ""
"Якість зображення, менша якість означає менше деталей.\n"
"\n"
"Піксельний формат контролюється якістю:\n"
"\n"
"5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444"

#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:341
#: ../src/libs/image.c:625
msgid "copy"
msgstr "Копіювати"

#: ../src/imageio/format/copy.c:124
msgid ""
"do a 1:1 copy of the selected files.\n"
"the global options below do not apply!"
msgstr ""
"Зробити копію вибраних файлів у форматі 1:1.\n"
"Наведені нижче глобальні опції не застосовуються!"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:215
msgid "the selected output profile doesn't work well with EXR"
msgstr "Вибраний вихідний профіль погано працює з EXR"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:564
msgid "OpenEXR"
msgstr "OpenEXR"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:591
msgid "16 bit (float)"
msgstr "16 біт (рухома кома)"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:591 ../src/imageio/format/jxl.c:582
#: ../src/imageio/format/tiff.c:884 ../src/imageio/format/xcf.c:361
msgid "32 bit (float)"
msgstr "32 біти (рухома кома)"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:601 ../src/imageio/format/pdf.c:699
#: ../src/imageio/format/tiff.c:901
msgid "uncompressed"
msgstr "Без стиснення"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:602
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:603
msgid "ZIPS"
msgstr "ZIPS"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:604
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:605
msgid "PIZ"
msgstr "PIZ"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:606
msgid "PXR24"
msgstr "PXR24"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:607
msgid "B44"
msgstr "B44"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:608
msgid "B44A"
msgstr "B44A"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:609
msgid "DWAA"
msgstr "DWAA"

#: ../src/imageio/format/exr.cc:610
msgid "DWAB"
msgstr "DWAB"

#: ../src/imageio/format/j2k.c:448
msgid "unable to attach output profile to JP2"
msgstr "Неможливо приєднати вихідний профіль до JP2"

#: ../src/imageio/format/j2k.c:677
msgid "JPEG 2000 (12-bit)"
msgstr "JPEG 2000 (12 біт)"

#: ../src/imageio/format/j2k.c:711
msgid "DCP mode"
msgstr "Режим DCP"

#: ../src/imageio/format/j2k.c:714
msgid "Cinema2K, 24FPS"
msgstr "Cinema2K, 24FPS"

#: ../src/imageio/format/j2k.c:715
msgid "Cinema2K, 48FPS"
msgstr "Cinema2K, 48FPS"

#: ../src/imageio/format/j2k.c:716
msgid "Cinema4K, 24FPS"
msgstr "Cinema4K, 24FPS"

#: ../src/imageio/format/jpeg.c:543
msgid "JPEG (8-bit)"
msgstr "JPEG (8 біт)"

#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587
msgid "chroma subsampling"
msgstr "Колірна субдискретизація"

#: ../src/imageio/format/jpeg.c:588
msgid ""
"chroma subsampling setting for JPEG encoder.\n"
"auto - use subsampling determined by the quality value\n"
"4:4:4 - no chroma subsampling\n"
"4:4:0 - color sampling rate halved vertically\n"
"4:2:2 - color sampling rate halved horizontally\n"
"4:2:0 - color sampling rate halved horizontally and vertically"
msgstr ""
"Колірна субдискретизація для кодера JPEG.\n"
"Авто - використовувати субдискретизацію, визначену значенням якості\n"
"4:4:4 - відсутня субдискретизація\n"
"4:4:0 - частота дискретизації кольорів зменшена вдвічі по вертикалі\n"
"4:2:2 - частота дискретизації кольорів зменшена вдвічі по горизонталі\n"
"4:2:0 - частота дискретизації кольорів зменшена вдвічі по горизонталі та "
"вертикалі"

#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597
msgid "4:4:4"
msgstr "4:4:4"

#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597
msgid "4:4:0"
msgstr "4:4:0"

#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597
msgid "4:2:2"
msgstr "4:2:2"

#: ../src/imageio/format/jpeg.c:597
msgid "4:2:0"
msgstr "4:2:0"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:582 ../src/imageio/format/pdf.c:81
#: ../src/imageio/format/png.c:690 ../src/imageio/format/tiff.c:884
#: ../src/imageio/format/xcf.c:361
msgid "16 bit"
msgstr "16 біт"

#. Pixel format combo box
#: ../src/imageio/format/jxl.c:587 ../src/imageio/format/tiff.c:887
msgid "pixel type"
msgstr "Тип пікселя"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:589 ../src/imageio/format/tiff.c:888
msgid "unsigned integer"
msgstr "Беззнакове ціле"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:589 ../src/imageio/format/tiff.c:888
msgid "floating point"
msgstr "Рухома кома"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:607
msgid ""
"the quality of the output image\n"
"0-29 = very lossy\n"
"30-99 = JPEG quality comparable\n"
"100 = lossless"
msgstr ""
"Якість вихідного зображення\n"
"0-29 = дуже втратно\n"
"30-99 = порівнянна з відповідною якістю JPEG\n"
"100 = без втрат"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:615
msgid "encoding color profile"
msgstr "Колірний профіль кодування"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:616
msgid ""
"the color profile used by the encoder\n"
"permit internal XYB color space conversion for more efficient lossy "
"compression,\n"
"or ensure no conversion to keep original image color space (implied for "
"lossless)"
msgstr ""
"Колірний профіль, який використовує кодер\n"
"Дозволяє перетворення у внутрішній колірний простір XYB для більш "
"ефективного стиснення з втратами,\n"
"або забезпечує відсутність перетворення, щоб зберегти оригінальний колірний "
"простір зображення (неявно встановлюється для кодування без втрат)"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:619
msgid "internal"
msgstr "Внутрішній"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:619 ../src/libs/duplicate.c:407
#: ../src/libs/history.c:1145 ../src/libs/snapshots.c:888
msgid "original"
msgstr "Оригінал"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:633
msgid "encoding effort"
msgstr "Зусилля кодування"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:635
msgid ""
"the effort used to encode the image, higher efforts will have better results "
"at the expense of longer encoding times"
msgstr ""
"Зусилля, використане для кодування зображення, більші зусилля дадуть кращі "
"результати за рахунок довшого часу кодування"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:645
msgid "decoding speed"
msgstr "Швидкість декодування"

#: ../src/imageio/format/jxl.c:647
msgid "the preferred decoding speed with some sacrifice of quality"
msgstr "Бажана швидкість декодування з певною втратою якості"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:497
msgid "invalid paper size"
msgstr "Некоректний розмір паперу"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:207
msgid "invalid border size, using 0"
msgstr "Некоректний розмір облямівки, використовується 0"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:496
#: ../src/imageio/storage/email.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:403
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:444 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1364
#, c-format
msgid "could not export to file `%s'!"
msgstr "Не вдається експортувати в файл `%s'!"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:426
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:594
msgid "enter the title of the PDF"
msgstr "Заголовок PDF"

#. paper size
#. // papers
#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2587
msgid "paper size"
msgstr "Розмір сторінки"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:603
msgid ""
"paper size of the PDF\n"
"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\"\n"
"example: 210 mm x 2.97 cm"
msgstr ""
"Розмір сторінки в PDF\n"
"Або один зі списку, або \"<ширина> [одиниця] x <висота> <одиниця>\"\n"
"Приклад: 210 mm x 2.97 cm"

#. orientation
#: ../src/imageio/format/pdf.c:617
msgid "page orientation"
msgstr "Орієнтація сторінки"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:618
msgid "paper orientation of the PDF"
msgstr "Орієнтація сторінки PDF"

#. border
#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 ../src/imageio/format/pdf.c:628
msgid "border"
msgstr "Облямівка"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:629
msgid ""
"empty space around the PDF\n"
"format: size + unit\n"
"examples: 10 mm, 1 inch"
msgstr ""
"Порожній простір навколо PDF\n"
"Формат: розмір + одиниця розміру\n"
"Приклади: 10 mm, 1 inch"

#. dpi
#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1494
#: ../src/libs/export.c:1522
msgid "dpi"
msgstr "DPI"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:642
msgid "dpi of the images inside the PDF"
msgstr "dpi зображень всередині PDF"

#. rotate images yes|no
#: ../src/imageio/format/pdf.c:648
msgid "rotate images"
msgstr "Обертати зображення"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:649
msgid ""
"images can be rotated to match the PDF orientation to waste less space when "
"printing"
msgstr ""
"Зображення можна повертати відповідно до орієнтації PDF, щоб марнувати менше "
"місця під час друку"

#. pages all|single images|contact sheet
#: ../src/imageio/format/pdf.c:658
msgid "TODO: pages"
msgstr "TODO: сторінки"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:659
msgid "what pages should be added to the PDF"
msgstr "Які сторінки слід додати до PDF"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:662
msgid "single images"
msgstr "Окремі зображення"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:662
msgid "contact sheet"
msgstr "Оглядовий аркуш"

#. TODO
#. embedded icc profile yes|no
#: ../src/imageio/format/pdf.c:668
msgid "embed ICC profiles"
msgstr "Вбудований ICC профіль"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:669
msgid "images can be tagged with their ICC profile"
msgstr "Зображення можуть містити інформацію про ICC профіль"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:688
msgid "bits per channel of the embedded images"
msgstr "Кількість біт на канал у вбудованих зображеннях"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:694
msgid ""
"method used for image compression\n"
"uncompressed -- fast but big files\n"
"deflate -- smaller files but slower"
msgstr ""
"Метод, що використовується для стиснення зображення\n"
"Без стиснення - швидко, але великі файли\n"
"Deflate - менші файли, але повільніше"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:699 ../src/imageio/format/tiff.c:901
msgid "deflate"
msgstr "Deflate"

#. image mode normal|draft|debug
#: ../src/imageio/format/pdf.c:704
msgid "image mode"
msgstr "Режим зображення"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:705
msgid ""
"normal -- just put the images into the PDF\n"
"draft -- images are replaced with boxes\n"
"debug -- only show the outlines and bounding boxes"
msgstr ""
"Нормальний - просто помістити зображення в PDF\n"
"Чернетка - зображення замінюються рамками\n"
"Debug - рамки навколо сторінки та зображень"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:710 ../src/libs/tools/lighttable.c:413
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:425
msgid "normal"
msgstr "Нормальний"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:710
msgid "draft"
msgstr "Чернетка"

#: ../src/imageio/format/pdf.c:710
msgid "debug"
msgstr "Debug"

#: ../src/imageio/format/ppm.c:111
msgid "PPM (16-bit)"
msgstr "PPM (16 біт)"

#: ../src/imageio/format/tiff.c:902
msgid "deflate with predictor"
msgstr "Deflate з предиктором"

#: ../src/imageio/format/tiff.c:911
msgid "compression level"
msgstr "Рівень стиснення"

#: ../src/imageio/format/webp.c:420
msgid ""
"for lossy, 0 gives the smallest size and 100 the best quality.\n"
"for lossless, 0 is the fastest but gives larger files compared\n"
"to the slowest 100."
msgstr ""
"Для стиснення з втратами: 0 означає найменший розмір, а 100 – найкращу "
"якість.\n"
"Для стиснення без втрат: 0 експортує найшвидше, але дає більші файли в "
"порівнянні\n"
"з найповільнішим значенням 100."

#: ../src/imageio/format/webp.c:429
msgid "image hint"
msgstr "Підказка типу зображення"

#: ../src/imageio/format/webp.c:430
msgid ""
"image characteristics hint for the underlying encoder.\n"
"picture: digital picture, like portrait, inner shot\n"
"photo: outdoor photograph, with natural lighting\n"
"graphic: discrete tone image (graph, map-tile etc)"
msgstr ""
"Підказка щодо характеристик зображення для кодера.\n"
"picture: цифрове зображення, портрет\n"
"photo: фотографія просто неба, з природним освітленням\n"
"graphic: зображення з дискретними тонами (графіки тощо)"

#: ../src/imageio/format/webp.c:435
msgid "picture"
msgstr "picture"

#: ../src/imageio/format/webp.c:435
msgid "photo"
msgstr "photo"

#: ../src/imageio/format/webp.c:435
msgid "graphic"
msgstr "graphic"

#: ../src/imageio/format/xcf.c:320
msgid "XCF"
msgstr "XCF"

#: ../src/imageio/imageio.c:1097
#, c-format
msgid ""
"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export "
"or buy more memory."
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для %s, будь ласка, зменште кількість потоків, "
"що використовуються для експорту, або придбайте більше пам'яті."

#: ../src/imageio/imageio.c:1099
msgctxt "noun"
msgid "thumbnail export"
msgstr "Експорт мініатюр"

#: ../src/imageio/imageio.c:1099
msgctxt "noun"
msgid "export"
msgstr "Експорт"

#: ../src/imageio/imageio.c:1116
#, c-format
msgid "cannot find the style '%s' to apply during export"
msgstr "Не вдається знайти стиль '%s', який застосовується при експорті"

#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:334
msgid ""
"<span foreground='red'><b>WARNING</b></span>: camera is not fully supported!"
msgstr ""
"<span foreground='red'><b>УВАГА</b></span>: камера підтримується не повністю!"

#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:336
#, c-format
msgid ""
"colors for `%s' could be misrepresented,\n"
"and edits might not be compatible with future versions."
msgstr ""
"Кольори для '%s' можуть бути представлені неправильно,\n"
"а редагування можуть бути несумісними з майбутніми версіями."

#: ../src/imageio/storage/disk.c:75 ../src/libs/export.c:1264
msgid "file on disk"
msgstr "Файл на диску"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:274 ../src/imageio/storage/gallery.c:199
#: ../src/imageio/storage/latex.c:186
msgid ""
"enter the path where to put exported images\n"
"variables support bash like string manipulation\n"
"type '$(' to activate the completion and see the list of variables"
msgstr ""
"Введіть шлях, куди слід помістити експортовані зображення\n"
"Змінні підтримують маніпулювання рядками в стилі bash\n"
"Введіть '$(', щоб активувати завершення та переглянути список змінних"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:286 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1172
msgid "on conflict"
msgstr "При конфлікті"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:289
msgid "create unique filename"
msgstr "Створити унікальне ім'я файлу"

#. DT_COPY_HISTORY_APPEND
#: ../src/imageio/storage/disk.c:290 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1176
#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/image.c:648
#: ../src/libs/styles.c:879
msgid "overwrite"
msgstr "Перезаписати"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:291
msgid "overwrite if changed"
msgstr "Перезаписати у разі зміни"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:292 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1174
msgid "skip"
msgstr "Пропустити"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:402 ../src/imageio/storage/gallery.c:318
#: ../src/imageio/storage/latex.c:278
#, c-format
msgid "could not create directory `%s'!"
msgstr "Не вдається створити каталог `%s'!"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:413
#, c-format
msgid "could not write to directory `%s'!"
msgstr "Не вдається записати в каталог `%s'!"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:450
#, c-format
msgid "%d/%d skipping `%s'"
msgid_plural "%d/%d skipping `%s'"
msgstr[0] "%d/%d пропущено `%s'"
msgstr[1] "%d/%d пропущено `%s'"
msgstr[2] "%d/%d пропущено `%s'"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:476
#, c-format
msgid "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'"
msgid_plural "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'"
msgstr[0] "%d/%d пропущено (не змінено після експорту) '%s'"
msgstr[1] "%d/%d пропущено (не змінено після експорту) '%s'"
msgstr[2] "%d/%d пропущено (не змінено після експорту) '%s'"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:501 ../src/imageio/storage/email.c:192
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:452 ../src/imageio/storage/latex.c:369
#, c-format
msgid "%d/%d exported to `%s'"
msgid_plural "%d/%d exported to `%s'"
msgstr[0] "%d/%d експортовано в `%s'"
msgstr[1] "%d/%d експортовано в `%s'"
msgstr[2] "%d/%d експортовано в `%s'"

#: ../src/imageio/storage/disk.c:566
msgid ""
"you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing "
"images\n"
"\n"
"do you really want to continue?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся експортувати в режимі перезапису, це перезапише всі наявні "
"зображення\n"
"\n"
"Ви дійсно хочете продовжити?"

#: ../src/imageio/storage/email.c:57
msgid "send as email"
msgstr "Відправити як електронну пошту"

#. Unlikely in normal Windows installations, but let's notify the user if it happens
#: ../src/imageio/storage/email.c:261
msgid "could not open mapi32.dll"
msgstr "Не вдалося відкрити mapi32.dll"

#. Even more unlikely
#: ../src/imageio/storage/email.c:271
msgid "could not get SendMail function"
msgstr "Не вдалося отримати функцію SendMail"

#: ../src/imageio/storage/email.c:314 ../src/imageio/storage/email.c:404
msgid "images exported from darktable"
msgstr "Зображення експортовані з Darktable"

#: ../src/imageio/storage/email.c:383 ../src/imageio/storage/email.c:461
msgid "could not launch email client!"
msgstr "Не вдається запустити поштовий клієнт!"

#: ../src/imageio/storage/gallery.c:76
msgid "website gallery"
msgstr "Веб-галерея"

#: ../src/imageio/storage/gallery.c:214
msgid "enter the title of the website"
msgstr "Назва веб-галереї"

#: ../src/imageio/storage/latex.c:72
msgid "LaTeX book template"
msgstr "Шаблон книги LaTeX"

#: ../src/imageio/storage/latex.c:197
msgid "enter the title of the book"
msgstr "Назва книги"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:607
msgid "authenticated"
msgstr "Автентифіковано"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:618 ../src/imageio/storage/piwigo.c:636
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:651
msgid "not authenticated"
msgstr "Не автентифіковано"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:624
msgid "not authenticated, cannot reach server"
msgstr "Не автентифіковано, не вдається отримати доступ до сервера"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:683 ../src/imageio/storage/piwigo.c:749
msgid "create new album"
msgstr "Створити новий альбом"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:750
msgid "---"
msgstr "---"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:802
msgid "cannot refresh albums"
msgstr "Не вдається оновити альбоми"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1024
msgid "Piwigo"
msgstr "Piwigo"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1051
msgid "accounts"
msgstr "Облікові записи"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1068 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1183
msgid "server"
msgstr "Сервер "

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1071
msgid ""
"the server name\n"
"default protocol is https\n"
"specify insecure protocol http:// explicitly if that protocol is required"
msgstr ""
"Ім'я сервера\n"
"Протокол за замовчуванням - https\n"
"Вказуйте незахищений протокол http:// явно, якщо це необхідно"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1083 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1184
msgid "user"
msgstr "Користувач "

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1094 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1185
msgid "password"
msgstr "Пароль "

#. login button
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1101
msgid "login"
msgstr "Увійти"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1102
msgid "Piwigo login"
msgstr "Вхід до Piwigo"

#. permissions list
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1116
msgid "visible to"
msgstr "Видимий для"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1118
msgid "everyone"
msgstr "кожного"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1119
msgid "contacts"
msgstr "контактів"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1120
msgid "friends"
msgstr "друзів"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1121
msgid "family"
msgstr "родини"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1122
msgid "you"
msgstr "вас"

#. album list
#. Available albums
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1126
msgid "album"
msgstr "Альбом"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1133
msgid "refresh album list"
msgstr "Оновити список альбомів"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1140
msgid "new album"
msgstr "Новий альбом"

#. Available albums
#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1146
msgid "parent album"
msgstr "Батьківський альбом"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1154
msgid "click login button to start"
msgstr "Натисніть кнопку \"увійти\""

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1160 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1189
msgid "filename pattern"
msgstr "Шаблон іменування файлів"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1162
msgid ""
"enter the filename pattern for the exported images\n"
"leave empty to use the image filename\n"
"variables support bash like string manipulation\n"
"type '$(' to activate the completion and see the list of variables"
msgstr ""
"Введіть шаблон імені файлу для експортованих зображень\n"
"Залиште порожнім, щоб використати ім’я файлу зображення\n"
"Змінні підтримують маніпулювання рядками в стилі bash\n"
"Введіть '$(', щоб активувати завершення та переглянути список змінних"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1173
msgid "don't check"
msgstr "Не перевіряти"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1175
msgid "update metadata"
msgstr "Оновити метадані"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1287
msgid "not logged in to Piwigo server!"
msgstr "Не авторизовано на сервері Piwigo!"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1382
msgid "cannot create a new Piwigo album!"
msgstr "Не вдається створити новий альбом Piwigo!"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1401
msgid "could not update to Piwigo!"
msgstr "Не вдається оновити в Piwigo!"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1417
msgid "could not upload to Piwigo!"
msgstr "Не вдається вивантажити до Piwigo!"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1446
#, c-format
msgid "%d/%d skipped (already exists)"
msgstr "%d/%d пропущено (вже існує)"

#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1452
#, c-format
msgid "%d/%d exported to Piwigo webalbum"
msgid_plural "%d/%d exported to Piwigo webalbum"
msgstr[0] "%d/%d експортовано в альбом Piwigo"
msgstr[1] "%d/%d експортовано в альбом Piwigo"
msgstr[2] "%d/%d експортовано в альбом Piwigo"

#: ../src/iop/ashift.c:116
msgid "rotate and perspective"
msgstr "Обертання та перспектива"

#: ../src/iop/ashift.c:121
msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe"
msgstr "rotation|keystone|distortion|crop|reframe"

#: ../src/iop/ashift.c:126
msgid "rotate or distort perspective"
msgstr "Повернути або спотворити перспективу"

#: ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/channelmixer.c:136
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:237 ../src/iop/clipping.c:356
#: ../src/iop/colorbalance.c:160 ../src/iop/colorbalancergb.c:180
#: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:74
#: ../src/iop/crop.c:134 ../src/iop/lut3d.c:138 ../src/iop/primaries.c:76
#: ../src/iop/rasterfile.c:100
msgid "corrective or creative"
msgstr "коригуюче чи креативне"

#: ../src/iop/ashift.c:128 ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/basicadj.c:169
#: ../src/iop/bilateral.cc:104 ../src/iop/bilateral.cc:106
#: ../src/iop/blurs.c:90 ../src/iop/blurs.c:91 ../src/iop/channelmixerrgb.c:238
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 ../src/iop/clipping.c:357
#: ../src/iop/clipping.c:359 ../src/iop/colorbalancergb.c:181
#: ../src/iop/colorequal.c:216 ../src/iop/colorin.c:131 ../src/iop/crop.c:135
#: ../src/iop/crop.c:137 ../src/iop/demosaic.c:297
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:777 ../src/iop/denoiseprofile.c:779
#: ../src/iop/diffuse.c:140 ../src/iop/diffuse.c:142
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:81 ../src/iop/enlargecanvas.c:83
#: ../src/iop/exposure.c:128 ../src/iop/exposure.c:130 ../src/iop/flip.c:109
#: ../src/iop/flip.c:110 ../src/iop/hazeremoval.c:111
#: ../src/iop/hazeremoval.c:113 ../src/iop/lens.cc:263 ../src/iop/lens.cc:265
#: ../src/iop/liquify.c:295 ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/overlay.c:155
#: ../src/iop/overlay.c:157 ../src/iop/primaries.c:77 ../src/iop/primaries.c:79
#: ../src/iop/retouch.c:208 ../src/iop/retouch.c:210
#: ../src/iop/scalepixels.c:86 ../src/iop/scalepixels.c:88
#: ../src/iop/sigmoid.c:205 ../src/iop/splittoning.c:103
#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/spots.c:67 ../src/iop/spots.c:69
#: ../src/iop/toneequal.c:330 ../src/iop/velvia.c:98 ../src/iop/velvia.c:100
msgid "linear, RGB, scene-referred"
msgstr "лінійний простір, RGB, на основі сцен"

#: ../src/iop/ashift.c:129 ../src/iop/borders.c:319 ../src/iop/clipping.c:358
#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/flip.c:109 ../src/iop/liquify.c:296
msgid "geometric, RGB"
msgstr "геометрична, RGB"

#: ../src/iop/ashift.c:1205 ../src/iop/clipping.c:913
#, c-format
msgid ""
"module '%s' has insane data so it is bypassed for now. you should disable it "
"or change parameters\n"
msgstr ""
"Модуль '%s' містить абсурдні дані, тому його дію поки що вимкнено. Вам слід "
"вимкнути його або змінити параметри\n"

#: ../src/iop/ashift.c:2807
msgid "automatic cropping failed"
msgstr "Не вдалося автоматично обрізати"

#: ../src/iop/ashift.c:3216 ../src/iop/ashift.c:3268 ../src/iop/ashift.c:3315
msgid "data pending - please repeat"
msgstr "В очікуванні даних - будь ласка, повторіть"

#: ../src/iop/ashift.c:3225
msgid "could not detect structural data in image"
msgstr "Не вдалося виявити структурні дані на зображенні"

#: ../src/iop/ashift.c:3237
msgid "could not run outlier removal"
msgstr "Не вдалося виконати видалення структури"

#: ../src/iop/ashift.c:3414
#, c-format
msgid ""
"not enough structure for automatic correction\n"
"minimum %d lines in each relevant direction"
msgstr ""
"Недостатньо структури для автоматичної корекції\n"
"Мінімально необхідна кількість ліній у кожному відповідному напрямку: %d"

#: ../src/iop/ashift.c:3420
msgid "automatic correction failed, please correct manually"
msgstr "Не вдалося виконати автоматичне виправлення. виправте вручну"

#: ../src/iop/ashift.c:4996
#, c-format
msgid "only %d lines can be saved in parameters"
msgstr "Максимальна кількість ліній, яку можна зберегти в параметрах: %d"

#: ../src/iop/ashift.c:5075
#, c-format
msgid "rotation adjusted by %3.2f° to %3.2f°"
msgstr "Обертання скориговано на %3.2f° до %3.2f°"

#: ../src/iop/ashift.c:5708 ../src/iop/ashift.c:5710 ../src/iop/ashift.c:5814
#: ../src/iop/ashift.c:5816
#, c-format
msgid "lens shift (%s)"
msgstr "Зміщення об'єктива (%s)"

#: ../src/iop/ashift.c:5980
msgid "manual perspective"
msgstr "Ручна підгонка"

#: ../src/iop/ashift.c:6025
msgctxt "section"
msgid "perspective"
msgstr "Перспектива"

#: ../src/iop/ashift.c:6031 ../src/iop/ashift.c:6138 ../src/iop/ashift.c:6140
#: ../src/iop/ashift.c:6142
msgid "structure"
msgstr "Структура"

#: ../src/iop/ashift.c:6064
msgid ""
"rotate image\n"
"right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on "
"the image"
msgstr ""
"Повернути зображення\n"
"Клікніть правою кнопкою миші та перетягніть, щоб визначити горизонтальну або "
"вертикальну лінію шляхом малювання на зображенні"

#: ../src/iop/ashift.c:6067 ../src/iop/ashift.c:6069
msgid "apply lens shift correction in one direction"
msgstr "Застосувати корекцію зміщення об'єктива в одному напрямку"

#: ../src/iop/ashift.c:6071
msgid "shear the image along one diagonal"
msgstr "Корекція зображення вздовж однієї з діагоналей"

#: ../src/iop/ashift.c:6072 ../src/iop/clipping.c:2128
msgid "automatically crop to avoid black edges"
msgstr "Автоматично обрізати, щоб уникнути чорних країв"

#: ../src/iop/ashift.c:6073
msgid ""
"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal "
"length"
msgstr ""
"Модель об'єктива для корекції перспективи: загальна або залежна від фокусної "
"відстані"

#: ../src/iop/ashift.c:6076
msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available"
msgstr ""
"Фокусна відстань об'єктива, значення за замовчуванням установлюється з даних "
"EXIF, якщо є"

#: ../src/iop/ashift.c:6079
msgid ""
"crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if "
"available, manual setting is often required"
msgstr ""
"Кроп-фактор сенсора камери, значення за замовчуванням установлюється з даних "
"EXIF, якщо є. Часто потрібне ручне встановлення"

#: ../src/iop/ashift.c:6083
msgid ""
"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens "
"dependency, set to zero for the generic case"
msgstr ""
"Рівень залежності корекції від об'єктива, встановлюйте на максимум для "
"повної залежності від об'єктива, встановлюйте на нуль для загального випадку"

#: ../src/iop/ashift.c:6087
msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling"
msgstr ""
"Регулювати співвідношення сторін зображення за допомогою горизонтального та "
"вертикального масштабування"

#: ../src/iop/ashift.c:6089
msgid ""
"automatically correct for vertical perspective distortion\n"
"ctrl+click to only fit rotation\n"
"shift+click to only fit lens shift"
msgstr ""
"Автоматично коригувати вертикальні спотворення перспективи\n"
"Ctrl+клік - лише обертання\n"
"Shift+клік - лише зміщення об'єктива"

#: ../src/iop/ashift.c:6093
msgid ""
"automatically correct for horizontal perspective distortion\n"
"ctrl+click to only fit rotation\n"
"shift+click to only fit lens shift"
msgstr ""
"Автоматично коригувати горизонтальні спотворення перспективи\n"
"Ctrl+клік - лише обертання\n"
"Shift+клік - лише зміщення об'єктива"

#: ../src/iop/ashift.c:6097
msgid ""
"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, "
"fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n"
"ctrl+click to only fit rotation\n"
"shift+click to only fit lens shift\n"
"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift"
msgstr ""
"Автоматично коригувати вертикальні та горизонтальні спотворення перспективи, "
"обертання, зміщення об'єктива в обох напрямках та зсув по діагоналі\n"
"Ctrl+клік - лише обертання\n"
"Shift+клік - лише зміщення об'єктива\n"
"Ctrl+Shift+клік - лише обертання та зміщення об'єктива"

#: ../src/iop/ashift.c:6104
msgid ""
"automatically analyse line structure in image\n"
"ctrl+click for an additional edge enhancement\n"
"shift+click for an additional detail enhancement\n"
"ctrl+shift+click for a combination of both methods"
msgstr ""
"Автоматично проаналізувати структуру ліній на зображенні\n"
"Ctrl+клік для додаткового покращення контурів\n"
"Shift+клік для додаткового покращення деталей\n"
"Ctrl+Shift+клік для поєднання обох методів"

#: ../src/iop/ashift.c:6109
msgid "manually define perspective rectangle"
msgstr "Вручну визначити прямокутник перспективи"

#: ../src/iop/ashift.c:6110
msgid "manually draw structure lines"
msgstr "Вручну намалювати лінії структури"

#: ../src/iop/ashift.c:6139
msgid "rectangle"
msgstr "Прямокутник"

#: ../src/iop/ashift.c:6141
msgid "lines"
msgstr "Лінії"

#: ../src/iop/ashift.c:6167 ../src/iop/clipping.c:3339
#, c-format
msgid "[%s] define/rotate horizon"
msgstr "[%s] визначити/повернути горизонт"

#: ../src/iop/ashift.c:6170
#, c-format
msgid "[%s on segment] select segment"
msgstr "[%s на сегменті] вибрати сегмент"

#: ../src/iop/ashift.c:6174
#, c-format
msgid "[%s on segment] unselect segment"
msgstr "[%s на сегменті] скасувати вибір сегмента"

#: ../src/iop/ashift.c:6178
#, c-format
msgid "[%s] select all segments from zone"
msgstr "[%s] вибрати усі сегменти із зони"

#: ../src/iop/ashift.c:6182
#, c-format
msgid "[%s] unselect all segments from zone"
msgstr "[%s] скасувати вибір усіх сегментів із зони"

#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1762
msgid "contrast equalizer"
msgstr "Еквалайзер контрасту"

#: ../src/iop/atrous.c:127
msgid "sharpness|acutance|local contrast|clarity"
msgstr "sharpness|acutance|local contrast|clarity"

#: ../src/iop/atrous.c:132
msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance"
msgstr "Додати або прибрати локальний контраст, різкість, гостроту"

#: ../src/iop/atrous.c:133 ../src/iop/bilateral.cc:103
#: ../src/iop/colorequal.c:215 ../src/iop/diffuse.c:139
#: ../src/iop/enlargecanvas.c:80 ../src/iop/exposure.c:127
#: ../src/iop/filmicrgb.c:349 ../src/iop/graduatednd.c:143
#: ../src/iop/negadoctor.c:142 ../src/iop/overlay.c:154
#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:141
#: ../src/iop/sigmoid.c:205 ../src/iop/tonecurve.c:180
#: ../src/iop/toneequal.c:329
msgid "corrective and creative"
msgstr "коригуюче і креативне"

#: ../src/iop/atrous.c:134 ../src/iop/atrous.c:136
#: ../src/iop/colorbalance.c:161
msgid "linear, Lab, scene-referred"
msgstr "лінійний простір, Lab, на основі сцен"

#: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/censorize.c:85
#: ../src/iop/hazeremoval.c:112
msgid "frequential, RGB"
msgstr "частотна, RGB"

#: ../src/iop/atrous.c:795
msgid "coarse"
msgstr "Грубі деталі"

#: ../src/iop/atrous.c:811
msgid "denoise & sharpen"
msgstr "Знешумлення і різкість"

#. add the preset.
#: ../src/iop/atrous.c:827 ../src/iop/sharpen.c:103
msgid "sharpen"
msgstr "Різкість"

#: ../src/iop/atrous.c:843
msgid "denoise chroma"
msgstr "Знешумлення кольорового шуму"

#: ../src/iop/atrous.c:859
msgid "denoise"
msgstr "Знешумлення"

#: ../src/iop/atrous.c:876 ../src/iop/bloom.c:75
msgid "bloom"
msgstr "Світіння"

#: ../src/iop/atrous.c:892 ../src/iop/bilat.c:79 ../src/iop/bilat.c:186
msgid "clarity"
msgstr "Чіткість"

#: ../src/iop/atrous.c:913
msgid "deblur | large blur | strength 3"
msgstr "Усунення розмиття | Велике розмиття | Інтенсивність 3"

#: ../src/iop/atrous.c:931
msgid "deblur | medium blur | strength 3"
msgstr "Усунення розмиття | Середнє розмиття | Інтенсивність 3"

#: ../src/iop/atrous.c:948
msgid "deblur | fine blur | strength 3"
msgstr "Усунення розмиття | Дрібне розмиття | Інтенсивність 3"

#: ../src/iop/atrous.c:967
msgid "deblur | large blur | strength 2"
msgstr "Усунення розмиття | Велике розмиття | Інтенсивність 2"

#: ../src/iop/atrous.c:985
msgid "deblur | medium blur | strength 2"
msgstr "Усунення розмиття | Середнє розмиття | Інтенсивність 2"

#: ../src/iop/atrous.c:1002
msgid "deblur | fine blur | strength 2"
msgstr "Усунення розмиття | Дрібне розмиття | Інтенсивність 2"

#: ../src/iop/atrous.c:1021
msgid "deblur | large blur | strength 1"
msgstr "Усунення розмиття | Велике розмиття | Інтенсивність 1"

#: ../src/iop/atrous.c:1039
msgid "deblur | medium blur | strength 1"
msgstr "Усунення розмиття | Середнє розмиття | Інтенсивність 1"

#: ../src/iop/atrous.c:1056
msgid "deblur | fine blur | strength 1"
msgstr "Усунення розмиття | Дрібне розмиття | Інтенсивність 1"

#: ../src/iop/atrous.c:1385 ../src/iop/atrous.c:1631
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3477 ../src/iop/rawdenoise.c:730
msgctxt "graph"
msgid "coarse"
msgstr "Грубі деталі"

#: ../src/iop/atrous.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1632
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3485 ../src/iop/rawdenoise.c:738
msgid "fine"
msgstr "Дрібні деталі"

#: ../src/iop/atrous.c:1404
msgid "contrasty"
msgstr "Контрастно"

#: ../src/iop/atrous.c:1410 ../src/iop/denoiseprofile.c:3499
#: ../src/iop/rawdenoise.c:752
msgid "noisy"
msgstr "Шумно"

#. case atrous_s:
#: ../src/iop/atrous.c:1413
msgid "bold"
msgstr "Чітко"

#: ../src/iop/atrous.c:1414
msgid "dull"
msgstr "Нечітко"

#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1677
msgid "boost"
msgstr "Посилити"

#: ../src/iop/atrous.c:1620
msgid "reduce"
msgstr "Послабити"

#: ../src/iop/atrous.c:1621
msgid "raise"
msgstr "Підняти"

#: ../src/iop/atrous.c:1622
msgid "lower"
msgstr "Опустити"

#: ../src/iop/atrous.c:1629
msgid "coarsest"
msgstr "Найгрубші деталі"

#: ../src/iop/atrous.c:1630
msgid "coarser"
msgstr "Грубіші деталі"

#: ../src/iop/atrous.c:1633
msgid "finer"
msgstr "Дрібніші деталі"

#: ../src/iop/atrous.c:1634
msgid "finest"
msgstr "Найдрібніші деталі"

#: ../src/iop/atrous.c:1702 ../src/libs/export.c:1515 ../src/libs/export.c:1531
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../src/iop/atrous.c:1789 ../src/iop/nlmeans.c:462
msgid "luma"
msgstr "Яскравість"

#: ../src/iop/atrous.c:1790
msgid "change lightness at each feature size"
msgstr "Змінити яскравість в кожному частотному діапазоні"

#: ../src/iop/atrous.c:1792
msgid "change color saturation at each feature size"
msgstr "Змінити насиченість в кожному частотному діапазоні"

#: ../src/iop/atrous.c:1794
msgid "edges"
msgstr "Контури"

#: ../src/iop/atrous.c:1795
msgid ""
"change edge halos at each feature size\n"
"only changes results of luma and chroma tabs"
msgstr ""
"Змінити ореоли контурів в кожному частотному діапазоні\n"
"Впливає лише на результати вкладок \"яскравість\" і \"кольоровість\""

#: ../src/iop/atrous.c:1808 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973
#: ../src/iop/colorequal.c:3019 ../src/iop/colorzones.c:2706
#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3700 ../src/iop/filmicrgb.c:4366
#: ../src/iop/lowlight.c:809 ../src/iop/rawdenoise.c:910
#: ../src/iop/toneequal.c:3350
msgid "graph"
msgstr "Діаграма"

#: ../src/iop/atrous.c:1828 ../src/iop/colorzones.c:2703
msgid "make effect stronger or weaker"
msgstr "Зробити ефект сильнішим або слабшим"

#. clang-format off
#. smoother cubic spline curve
#: ../src/iop/basecurve.c:304 ../src/iop/colorzones.c:2737
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 ../src/iop/tonecurve.c:1320
msgid "cubic spline"
msgstr "Кубічний сплайн"

#: ../src/iop/basecurve.c:305
msgid "neutral"
msgstr "Нейтральна"

#: ../src/iop/basecurve.c:306
msgid "canon eos like"
msgstr "Canon EOS"

#: ../src/iop/basecurve.c:307
msgid "canon eos like alternate"
msgstr "Canon EOS (альтернативна)"

#: ../src/iop/basecurve.c:308
msgid "nikon like"
msgstr "Nikon"

#: ../src/iop/basecurve.c:309
msgid "nikon like alternate"
msgstr "Nikon (альтернативна)"

#: ../src/iop/basecurve.c:310
msgid "sony alpha like"
msgstr "Sony Alpha"

#: ../src/iop/basecurve.c:311
msgid "pentax like"
msgstr "Pentax"

#: ../src/iop/basecurve.c:312
msgid "ricoh like"
msgstr "Ricoh"

#: ../src/iop/basecurve.c:313
msgid "olympus like"
msgstr "Olympus"

#: ../src/iop/basecurve.c:314
msgid "olympus like alternate"
msgstr "Olympus (альтернативна)"

#: ../src/iop/basecurve.c:315
msgid "panasonic like"
msgstr "Panasonic"

#: ../src/iop/basecurve.c:316
msgid "leica like"
msgstr "Leica"

#: ../src/iop/basecurve.c:317
msgid "kodak easyshare like"
msgstr "Kodak EasyShare"

#: ../src/iop/basecurve.c:318
msgid "konica minolta like"
msgstr "Konica Minolta"

#: ../src/iop/basecurve.c:319
msgid "samsung like"
msgstr "Samsung"

#: ../src/iop/basecurve.c:320
msgid "fujifilm like"
msgstr "Fujifilm"

#: ../src/iop/basecurve.c:321
msgid "nokia like"
msgstr "Nokia"

#: ../src/iop/basecurve.c:363
msgid "base curve"
msgstr "Базова крива"

#: ../src/iop/basecurve.c:370
msgid ""
"apply a view transform based on personal or camera maker look,\n"
"for corrective purposes, to prepare images for display"
msgstr ""
"Застосувати перетворення вигляду на основі вигляду\n"
"виробника камери чи особистого, з метою корекції,\n"
"щоб підготувати зображення для показу"

#: ../src/iop/basecurve.c:372 ../src/iop/cacorrect.c:81
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:166 ../src/iop/colorreconstruction.c:117
#: ../src/iop/defringe.c:80 ../src/iop/denoiseprofile.c:776
#: ../src/iop/flip.c:108 ../src/iop/hazeremoval.c:110
#: ../src/iop/highlights.c:176 ../src/iop/hotpixels.c:73
#: ../src/iop/invert.c:132 ../src/iop/lens.cc:262 ../src/iop/nlmeans.c:87
#: ../src/iop/profile_gamma.c:99 ../src/iop/rawdenoise.c:140
#: ../src/iop/retouch.c:207 ../src/iop/scalepixels.c:85 ../src/iop/sharpen.c:93
#: ../src/iop/spots.c:66 ../src/iop/temperature.c:249
msgid "corrective"
msgstr "коригуюче"

#: ../src/iop/basecurve.c:373 ../src/iop/channelmixer.c:137
#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/lut3d.c:139
#: ../src/iop/negadoctor.c:143 ../src/iop/profile_gamma.c:100
#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145
#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/sigmoid.c:206 ../src/iop/soften.c:101
#: ../src/iop/soften.c:103
msgid "linear, RGB, display-referred"
msgstr "лінійний простір, RGB, на основі відображення"

#: ../src/iop/basecurve.c:374 ../src/iop/basicadj.c:170
#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:182
#: ../src/iop/dither.c:119 ../src/iop/filmicrgb.c:351
#: ../src/iop/graduatednd.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:144
#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rgbcurve.c:144
#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/sigmoid.c:206
#: ../src/iop/vignette.c:119 ../src/iop/watermark.c:416
msgid "non-linear, RGB"
msgstr "нелінійна, RGB"

#: ../src/iop/basecurve.c:375 ../src/iop/dither.c:118 ../src/iop/dither.c:120
#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 ../src/iop/graduatednd.c:146
#: ../src/iop/negadoctor.c:145 ../src/iop/profile_gamma.c:102
#: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:118
#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:415
#: ../src/iop/watermark.c:417
msgid "non-linear, RGB, display-referred"
msgstr "нелінійний простір, RGB, на основі відображення"

#: ../src/iop/basecurve.c:2125
msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels"
msgstr "абсциса: вхід, ордината: вихід. працює на RGB-каналах"

#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/basicadj.c:638
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1580 ../src/iop/rgblevels.c:1105
#: ../src/iop/tonecurve.c:1335
msgid "method to preserve colors when applying contrast"
msgstr "метод збереження кольорів при застосуванні контрасту"

#: ../src/iop/basecurve.c:2136
msgid "two exposures"
msgstr "Дві експозиції"

#: ../src/iop/basecurve.c:2137
msgid "three exposures"
msgstr "Три експозиції"

#: ../src/iop/basecurve.c:2138
msgid ""
"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress "
"high dynamic range. expose for the highlights before use."
msgstr ""
"Об'єднати кілька копій цього зображення з різними експозиціями, щоб стиснути "
"високий динамічний діапазон. Виставте експозицію зі збереженням світлих "
"тонів перед використанням."

#: ../src/iop/basecurve.c:2143
msgid "how many stops to shift the individual exposures apart"
msgstr "Скільки стопів відстані між окремими експозиціями"

#: ../src/iop/basecurve.c:2152
msgid ""
"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce "
"shadows)"
msgstr ""
"Чи потрібно зміщувати експозицію вгору чи вниз (-1: зменшити світлі тони, "
"+1: зменшити тіні)"

#: ../src/iop/basecurve.c:2158 ../src/iop/tonecurve.c:1338
msgid "scale for graph"
msgstr "Логарифмічна шкала графіка"

#: ../src/iop/basicadj.c:157
msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати панель швидкого доступу замість "
"нього."

#: ../src/iop/basicadj.c:162
msgid "basic adjustments"
msgstr "Основні коригування"

#: ../src/iop/basicadj.c:167
msgid "apply usual image adjustments"
msgstr "Застосування звичайних коригувань зображення"

#: ../src/iop/basicadj.c:168 ../src/iop/bilat.c:85 ../src/iop/bloom.c:81
#: ../src/iop/blurs.c:90 ../src/iop/borders.c:317 ../src/iop/censorize.c:83
#: ../src/iop/colisa.c:87 ../src/iop/colorcontrast.c:86
#: ../src/iop/colorize.c:95 ../src/iop/colormapping.c:152
#: ../src/iop/colorzones.c:142 ../src/iop/grain.c:391 ../src/iop/highpass.c:75
#: ../src/iop/levels.c:137 ../src/iop/liquify.c:294 ../src/iop/lowlight.c:89
#: ../src/iop/lowpass.c:103 ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/soften.c:100
#: ../src/iop/splittoning.c:102 ../src/iop/velvia.c:97 ../src/iop/vibrance.c:94
#: ../src/iop/vignette.c:117 ../src/iop/watermark.c:414
msgid "creative"
msgstr "креативне"

#: ../src/iop/basicadj.c:171 ../src/iop/colorbalancergb.c:183
msgid "non-linear, RGB, scene-referred"
msgstr "нелінійний простір, RGB, на основі сцен"

#: ../src/iop/basicadj.c:619
msgid ""
"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n"
"you should never use it to add more density in blacks!\n"
"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n"
"by pushing RGB values into negatives"
msgstr ""
"Відрегулюйте рівень чорного, щоб зняти негативні значення RGB.\n"
"Ви ніколи не повинні використовувати це, щоб додати більше щільності "
"найтемнішим тонам!\n"
"Якщо погано встановлений, він буде відсікати майже чорні кольори поза "
"охопленням\n"
"шляхом підштовхування значень RGB до негативних"

#: ../src/iop/basicadj.c:627 ../src/iop/exposure.c:1102
msgid "adjust the exposure correction"
msgstr "Відрегулювати корекцію експозиції"

#: ../src/iop/basicadj.c:631
msgid "highlight compression adjustment"
msgstr "Регулювання стиснення світлих тонів"

#: ../src/iop/basicadj.c:635 ../src/iop/colisa.c:281
msgid "contrast adjustment"
msgstr "Регулювання контрасту"

#: ../src/iop/basicadj.c:643
msgid "middle gray adjustment"
msgstr "Регулювання середньо-сірого"

#: ../src/iop/basicadj.c:648 ../src/iop/colisa.c:282
msgid "brightness adjustment"
msgstr "Регулювання яскравості"

#: ../src/iop/basicadj.c:651
msgid "saturation adjustment"
msgstr "Регулювання насиченості"

#: ../src/iop/basicadj.c:654
msgid "vibrance adjustment"
msgstr "Регулювання резонансу"

#: ../src/iop/basicadj.c:658
msgid "apply auto exposure based on the entire image"
msgstr "Застосувати автоматичну експозицію на основі всього зображення"

#: ../src/iop/basicadj.c:665
msgid ""
"apply auto exposure based on a region defined by the user\n"
"click and drag to draw the area\n"
"right-click to cancel"
msgstr ""
"Застосовувати автоматичну експозицію на основі регіону, визначеного "
"користувачем\n"
"Натисніть і перетягніть, щоб намалювати область\n"
"Права кнопка миші - скасувати"

#: ../src/iop/basicadj.c:673
msgid "clip"
msgstr "Обрізка"

#: ../src/iop/basicadj.c:675
msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation"
msgstr "Регулює значення кліппінгу для розрахунку автоматичної експозиції"

#: ../src/iop/bilat.c:74 ../src/iop/clahe.c:61
msgid "local contrast"
msgstr "Локальний контраст"

#: ../src/iop/bilat.c:84
msgid "manipulate local and global contrast separately"
msgstr "Маніпулювати локальним та глобальним контрастом окремо"

#: ../src/iop/bilat.c:86 ../src/iop/bilat.c:88 ../src/iop/bloom.c:82
#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:88 ../src/iop/colisa.c:90
#: ../src/iop/colorcontrast.c:87 ../src/iop/colorcontrast.c:89
#: ../src/iop/colorcorrection.c:75 ../src/iop/colorcorrection.c:77
#: ../src/iop/colorize.c:98 ../src/iop/colormapping.c:155
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:120 ../src/iop/colorzones.c:145
#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:392 ../src/iop/grain.c:394
#: ../src/iop/levels.c:140 ../src/iop/lowlight.c:90 ../src/iop/lowlight.c:92
#: ../src/iop/monochrome.c:102 ../src/iop/nlmeans.c:88 ../src/iop/nlmeans.c:90
#: ../src/iop/shadhi.c:144 ../src/iop/tonecurve.c:183 ../src/iop/vibrance.c:97
msgid "non-linear, Lab, display-referred"
msgstr "нелінійний простір, Lab, на основі відображення"

#: ../src/iop/bilat.c:87 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:89
#: ../src/iop/colorcontrast.c:88 ../src/iop/colorcorrection.c:76
#: ../src/iop/colorize.c:97 ../src/iop/colormapping.c:154
#: ../src/iop/colorreconstruction.c:119 ../src/iop/colorzones.c:144
#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/grain.c:393 ../src/iop/levels.c:139
#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:89 ../src/iop/shadhi.c:143
#: ../src/iop/tonecurve.c:182 ../src/iop/vibrance.c:96
msgid "non-linear, Lab"
msgstr "нелінійна, Lab"

#: ../src/iop/bilat.c:195
msgid "HDR local tone-mapping"
msgstr "HDR локальне тональне відображення"

#: ../src/iop/bilat.c:441
msgid ""
"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can "
"lead to artifacts around edges for extreme settings."
msgstr ""
"Фільтр, що використовується для локального посилення контрасту. "
"білатеральний швидший, але може призвести до артефактів навколо контурів для "
"екстремальних параметрів."

#: ../src/iop/bilat.c:445 ../src/iop/globaltonemap.c:651
msgid "detail"
msgstr "Деталізація"

#: ../src/iop/bilat.c:448
msgid "changes the local contrast"
msgstr "Змінює локальний контраст"

#: ../src/iop/bilat.c:463
msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)"
msgstr "Розмір локальних деталей"

#: ../src/iop/bilat.c:471
msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)"
msgstr "Різниця в каналі L для визначення контурів"

#: ../src/iop/bilat.c:477
msgid "changes the local contrast of highlights"
msgstr "Корекція локального контрасту в світлих тонах"

#: ../src/iop/bilat.c:483
msgid "changes the local contrast of shadows"
msgstr "Корекція локального контрасту в тінях"

#: ../src/iop/bilat.c:489
msgid ""
"defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression "
"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local "
"contrast"
msgstr ""
"Визначає, що вважається середніми тонами. Зменшення покращить стиснення "
"динамічного діапазону (зменшить контраст між тінями і світлими тонами), "
"збільшення підсилить локальний контраст"

#: ../src/iop/bilateral.cc:72 ../src/iop/diffuse.c:442
msgid "surface blur"
msgstr "Поверхневе розмиття"

#: ../src/iop/bilateral.cc:77
msgid "denoise (bilateral filter)"
msgstr "Знешумлення (білатеральний фільтр)"

#: ../src/iop/bilateral.cc:101
msgid ""
"apply edge-aware surface blur\n"
"to denoise or smoothen textures"
msgstr ""
"Застосування розмиття поверхні\n"
"з урахуванням контурів, щоб\n"
"знешумити або згладити текстури"

#: ../src/iop/bilateral.cc:105 ../src/iop/blurs.c:90
#: ../src/iop/channelmixer.c:138 ../src/iop/denoiseprofile.c:778
#: ../src/iop/diffuse.c:141 ../src/iop/enlargecanvas.c:82
#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/primaries.c:78
#: ../src/iop/scalepixels.c:87 ../src/iop/soften.c:102
#: ../src/iop/splittoning.c:104 ../src/iop/velvia.c:99
msgid "linear, RGB"
msgstr "лінійна, RGB"

#: ../src/iop/bilateral.cc:141
msgid "image too large"
msgstr "Зображення занадто велике"

#: ../src/iop/bilateral.cc:142
msgid ""
"this module is unable to process\n"
"images with more than 2 gigapixels.\n"
"processing has been skipped."
msgstr ""
"Цей модуль не може обробити\n"
"зображення розміром понад 2 гігапікселі.\n"
"Обробку пропущено."

#: ../src/iop/bilateral.cc:369
msgid "spatial extent of the gaussian"
msgstr "Просторова протяжність гаусівського розмивання"

#: ../src/iop/bilateral.cc:373
msgid "how much to blur red"
msgstr "Наскільки розмивати червоний"

#: ../src/iop/bilateral.cc:378
msgid "how much to blur green"
msgstr "Наскільки розмивати зелений"

#: ../src/iop/bilateral.cc:383
msgid "how much to blur blue"
msgstr "Наскільки розмивати синій"

#: ../src/iop/bloom.c:80
msgid "apply Orton effect for a dreamy ethereal look"
msgstr "Застосувати ефект Ортона для мрійливого ефірного вигляду"

#: ../src/iop/bloom.c:414 ../src/iop/soften.c:346 ../src/libs/camera.c:591
#: ../src/libs/masks.c:107
msgid "size"
msgstr "Розмір"

#: ../src/iop/bloom.c:416
msgid "the size of bloom"
msgstr "Розмір світіння"

#: ../src/iop/bloom.c:420
msgid "the threshold of light"
msgstr "Поріг світла"

#: ../src/iop/bloom.c:424
msgid "the strength of bloom"
msgstr "Інтенсивність світіння"

#: ../src/iop/blurs.c:78
msgid "blurs"
msgstr "Розмиття"

#: ../src/iop/blurs.c:83
msgid "blur|lens|motion"
msgstr "blur|lens|motion"

#: ../src/iop/blurs.c:89
msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs"
msgstr "Імітувати фізично точні розмиття об'єктива та розмиття руху"

#. add the tooltips
#: ../src/iop/blurs.c:795
msgid ""
"size of the blur in pixels\n"
"<b>caution</b>: doubling the radius quadruples the run-time!"
msgstr ""
"Розмір розмиття в пікселях\n"
"<b>Увага</b>: подвоєння радіуса збільшує час виконання вчетверо!"

#: ../src/iop/blurs.c:797
msgid "shifts towards a star shape as value approaches blades-1"
msgstr ""
"Зміщується в бік зіркоподібної форми, коли\n"
"значення наближається до кількості пелюсток-1"

#: ../src/iop/blurs.c:799
msgid ""
"adjust straightness of edges from 0=perfect circle\n"
"to 1=completely straight"
msgstr ""
"Регулювати прямолінійність країв від 0=ідеальне коло\n"
"до 1=повністю прямий"

#: ../src/iop/blurs.c:800
msgid "set amount by which to rotate shape around its center"
msgstr "Встановити величину обертання фігури навколо її центру"

#: ../src/iop/blurs.c:802
msgid "orientation of the motion's path"
msgstr "Орієнтація траєкторії кривої"

#: ../src/iop/blurs.c:803
msgid ""
"amount to curve the motion relative\n"
"to its overall orientation"
msgstr ""
"Величина викривлення руху\n"
"відносно його загальної орієнтації"

#: ../src/iop/blurs.c:804
msgid ""
"select which portion of the path to use,\n"
"allowing the path to become asymmetric"
msgstr ""
"Вибрати, яку частину кривої використовувати,\n"
"дозволяючи їй стати асиметричною"

#: ../src/iop/borders.c:306
msgid "framing"
msgstr "Обрамлення"

#: ../src/iop/borders.c:311
msgid "borders|enlarge canvas|expand canvas"
msgstr "borders|enlarge canvas|expand canvas"

#: ../src/iop/borders.c:316
msgid "add solid borders or margins around the image"
msgstr "Додати суцільну облямівку або поля навколо зображення"

#: ../src/iop/borders.c:318 ../src/iop/borders.c:320 ../src/iop/lut3d.c:141
msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, RGB, на основі відображення"

#: ../src/iop/borders.c:715
msgid "15:10 postcard white"
msgstr "15:10, листівка біла"

#: ../src/iop/borders.c:720
msgid "15:10 postcard black"
msgstr "15:10, листівка чорна"

#: ../src/iop/borders.c:925
msgid "which dimension to use for the size calculation"
msgstr "Який вимір використовувати для обчислення розміру"

#: ../src/iop/borders.c:931
msgid "size of the border in percent of the chosen basis"
msgstr "Розмір облямівки в процентах від вибраного базису"

#: ../src/iop/borders.c:933 ../src/iop/clipping.c:2229 ../src/iop/crop.c:1236
msgid "aspect"
msgstr "Вибір співвідношення"

#: ../src/iop/borders.c:934
msgid ""
"select the aspect ratio\n"
"(right-click on slider below to type your own w:h)"
msgstr ""
"Виберіть співвідношення сторін\n"
"(клікніть правою кнопкою миші на повзунку нижче, щоб ввести власне значення "
"w:h)"

#: ../src/iop/borders.c:938
msgid "3:1"
msgstr "3:1"

#: ../src/iop/borders.c:939
msgid "95:33"
msgstr "95:33"

#: ../src/iop/borders.c:940
msgid "CinemaScope 2.39:1"
msgstr "CinemaScope 2.39:1"

#: ../src/iop/borders.c:941
msgid "2:1"
msgstr "2:1"

#: ../src/iop/borders.c:942
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: ../src/iop/borders.c:943
msgid "5:3"
msgstr "5:3"

#: ../src/iop/borders.c:944
msgid "US Legal 8.5x14"
msgstr "US Legal 8.5x14"

#: ../src/iop/borders.c:945 ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1138
msgid "golden cut"
msgstr "Золотий перетин"

#: ../src/iop/borders.c:946
msgid "16:10"
msgstr "16:10"

#: ../src/iop/borders.c:947
msgid "3:2 (4x6, 10x15cm)"
msgstr "3:2 (4x6, 10x15см)"

#: ../src/iop/borders.c:949
msgid "DIN"
msgstr "DIN"

#: ../src/iop/borders.c:950
msgid "7:5"
msgstr "7:5"

#: ../src/iop/borders.c:951
msgid "4:3"
msgstr "4:3"

#: ../src/iop/borders.c:952
msgid "US Letter 8.5x11"
msgstr "US Letter 8.5x11"

#: ../src/iop/borders.c:953
msgid "14:11"
msgstr "14:11"

#: ../src/iop/borders.c:954
msgid "5:4 (8x10)"
msgstr "5:4 (8x10)"

#: ../src/iop/borders.c:955 ../src/iop/clipping.c:2132 ../src/iop/crop.c:1127
#: ../src/libs/filtering.c:310 ../src/libs/filters/ratio.c:124
#: ../src/libs/histogram.c:119
msgid "square"
msgstr "Квадрат"

#: ../src/iop/borders.c:956
msgid "constant border"
msgstr "Постійна товщина"

#: ../src/iop/borders.c:957 ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:984
msgid "custom..."
msgstr "Власне..."

#: ../src/iop/borders.c:961
msgid ""
"set the custom aspect ratio\n"
"(right-click to enter number or w:h)"
msgstr ""
"Встановити власне співвідношення сторін\n"
"(клікніть правою кнопкою миші, щоб ввести число або w:h)"

#: ../src/iop/borders.c:966
msgid "aspect ratio orientation of the image with border"
msgstr "Співвідношення сторін зображення з облямівкою"

#: ../src/iop/borders.c:968
msgid "horizontal position"
msgstr "Горизонтальне положення"

#: ../src/iop/borders.c:969
msgid ""
"select the horizontal position ratio relative to top\n"
"(right-click on slider below to type your own x:w)"
msgstr ""
"Виберіть співвідношення горизонтальної позиції відносно розміру верхньої "
"облямівки\n"
"(клікніть правою кнопкою миші на повзунку нижче, щоб ввести власне "
"співвідношення x:w)"

#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:983
msgid "center"
msgstr "Центр"

#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:983
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:983
msgid "3/8"
msgstr "3/8"

#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:984
msgid "5/8"
msgstr "5/8"

#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:984
msgid "2/3"
msgstr "2/3"

#: ../src/iop/borders.c:977
msgid "custom horizontal position"
msgstr "Нестандартне горизонтальне положення"

#: ../src/iop/borders.c:979
msgid "vertical position"
msgstr "Вертикальне положення"

#: ../src/iop/borders.c:980
msgid ""
"select the vertical position ratio relative to left\n"
"(right-click on slider below to type your own y:h)"
msgstr ""
"Виберіть співвідношення вертикальної позиції відносно розміру лівої "
"облямівки\n"
"(клікніть правою кнопкою миші на повзунку нижче, щоб ввести власне "
"співвідношення y:h)"

#: ../src/iop/borders.c:988
msgid "custom vertical position"
msgstr "Нестандартне вертикальне положення"

#: ../src/iop/borders.c:994
msgid "size of the frame line in percent of min border width"
msgstr "Розмір лінії рамки у відсотках від мінімальної ширини облямівки"

#: ../src/iop/borders.c:1000
msgid "offset of the frame line beginning on image side"
msgstr "Зміщення лінії рамки від сторони зображення"

#: ../src/iop/borders.c:1019
msgid "select border color"
msgstr "Виберіть колір облямівки"

#: ../src/iop/borders.c:1025
msgid "pick border color from image"
msgstr "Виберіть колір облямівки із зображення"

#: ../src/iop/borders.c:1026 ../src/iop/borders.c:1043
#: ../src/iop/colorzones.c:2639 ../src/iop/colorzones.c:2654
#: ../src/iop/negadoctor.c:856 ../src/iop/negadoctor.c:923
#: ../src/iop/negadoctor.c:961 ../src/iop/rgbcurve.c:1505
#: ../src/iop/rgbcurve.c:1520 ../src/iop/rgblevels.c:1069
msgid "pickers"
msgstr "Піпетки"

#: ../src/iop/borders.c:1036
msgid "select frame line color"
msgstr "Виберіть колір лінії рамки"

#: ../src/iop/borders.c:1042
msgid "pick frame line color from image"
msgstr "Виберіть колір лінії рамки із зображення"

#. make sure you put all your translatable strings into _() !
#: ../src/iop/cacorrect.c:75
msgid "raw chromatic aberrations"
msgstr "Raw хроматичні аберації"

#: ../src/iop/cacorrect.c:80
msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors"
msgstr "Коригувати хроматичні аберації для сенсорів з фільтрами Баєра"

#: ../src/iop/cacorrect.c:82 ../src/iop/cacorrect.c:84
#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:167 ../src/iop/cacorrectrgb.c:169
#: ../src/iop/demosaic.c:295 ../src/iop/highlights.c:177
#: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:74
#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:141
#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 ../src/iop/rasterfile.c:101
#: ../src/iop/rasterfile.c:103 ../src/iop/rawprepare.c:171
#: ../src/iop/rawprepare.c:173 ../src/iop/temperature.c:250
#: ../src/iop/temperature.c:252
msgid "linear, raw, scene-referred"
msgstr "лінійний простір, raw, на основі сцен"

#: ../src/iop/cacorrect.c:83 ../src/iop/cacorrectrgb.c:168
#: ../src/iop/demosaic.c:296 ../src/iop/invert.c:134
#: ../src/iop/rawdenoise.c:142 ../src/iop/rasterfile.c:102
#: ../src/iop/rawprepare.c:172 ../src/iop/temperature.c:251
msgid "linear, raw"
msgstr "лінійна, raw"

#: ../src/iop/cacorrect.c:1308
msgid "iteration runs, default is twice"
msgstr "Кількість ітерацій, за замовчуванням дві"

#: ../src/iop/cacorrect.c:1311
msgid "activate colorshift correction for blue & red channels"
msgstr "Активувати корекцію зміщення кольорів для синього та червоного каналів"

#: ../src/iop/cacorrect.c:1318
msgid ""
"automatic chromatic aberration correction\n"
"only for Bayer raw files with 3 color channels"
msgstr ""
"Автоматична корекція хроматичних аберацій\n"
"Працює лише на raw зображеннях з сенсорів\n"
"Баєра з трьома кольоровими каналами"

#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:160 ../src/iop/defringe.c:74
msgid "chromatic aberrations"
msgstr "Хроматичні аберації"

#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:165
msgid "correct chromatic aberrations"
msgstr "Виправлення хроматичних аберацій"

#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:718
msgid ""
"channel used as a reference to\n"
"correct the other channels.\n"
"use sharpest channel if some\n"
"channels are blurry.\n"
"try changing guide channel if you\n"
"have artifacts."
msgstr ""
"Канал, що використовується як еталонний для\n"
"виправлення інших каналів.\n"
"Використовуйте канал з найбільшою різкістю,\n"
"якщо якісь канали розмиті.\n"
"Спробуйте змінити направляючий канал, якщо\n"
"виникають артефакти."

#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:725
msgid "increase for stronger correction"
msgstr "Збільшити для сильнішого виправлення"

#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:727
msgid ""
"balance between smoothing colors\n"
"and preserving them.\n"
"high values can lead to overshooting\n"
"and edge bleeding."
msgstr ""
"Баланс між згладжуванням кольорів\n"
"та їх збереженням.\n"
"Високі значення можуть призвести до\n"
"\"протікання контурів\"."

#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:732
msgctxt "section"
msgid "advanced parameters"
msgstr "Розширені параметри"

#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:734
msgid ""
"correction mode to use.\n"
"can help with multiple\n"
"instances for very damaged\n"
"images.\n"
"darken only is particularly\n"
"efficient to correct blue\n"
"chromatic aberration."
msgstr ""
"Режим корекції для використання.\n"
"Може допомогти при роботі з кількома\n"
"екземплярами модуля для дуже\n"
"пошкоджених зображень.\n"
"Режим 'лише затемнення' особливо\n"
"ефективно виправляє синю\n"
"хроматичну аберацію."

#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:742
msgid ""
"runs an iterative approach\n"
"with several radii.\n"
"improves result on images\n"
"with very large chromatic\n"
"aberrations, but can smooth\n"
"colors too much on other\n"
"images."
msgstr ""
"Використовує ітераційний підхід\n"
"з декількома радіусами.\n"
"Покращує результат для зображень\n"
"з дуже великими хроматичними\n"
"абераціями, але може згладжувати\n"
"кольори занадто сильно для інших\n"
"зображень."

#: ../src/iop/censorize.c:77
msgid "censorize"
msgstr "Цензурування"

#: ../src/iop/censorize.c:82
msgid "censorize license plates and body parts for privacy"
msgstr "Цензурувати номерні знаки та частини тіла для забезпечення приватності"

#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:129
#: ../src/iop/filmicrgb.c:350 ../src/iop/graduatednd.c:144
msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, RGB, на основі сцен"

#: ../src/iop/censorize.c:86
msgid "special, RGB, scene-referred"
msgstr "спеціальний, RGB, на основі сцен"

#: ../src/iop/censorize.c:425
msgid "radius of gaussian blur before pixelization"
msgstr "Радіус гауссівського розмиття до пікселізації"

#: ../src/iop/censorize.c:426
msgid "radius of gaussian blur after pixelization"
msgstr "Радіус гауссівського розмиття після пікселізації"

#: ../src/iop/censorize.c:427
msgid "radius of the intermediate pixelization"
msgstr "Радіус проміжної пікселізації"

#: ../src/iop/censorize.c:428
msgid "amount of noise to add at the end"
msgstr "Кількість шуму, яку слід додати в кінці"

#: ../src/iop/channelmixer.c:123
msgid "channel mixer"
msgstr "Змішувач каналів"

#: ../src/iop/channelmixer.c:128
msgid ""
"this module is deprecated. please use the color calibration module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Калібрування кольору' "
"замість нього."

#: ../src/iop/channelmixer.c:133 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234
msgid ""
"perform color space corrections\n"
"such as white balance, channels mixing\n"
"and conversions to monochrome emulating film"
msgstr ""
"Виконувати корекції кольорового простору,\n"
"такі як баланс білого, змішування каналів\n"
"і перетворення на монохром з емуляцією плівки"

#: ../src/iop/channelmixer.c:608
msgid "destination"
msgstr "Вихідний канал"

#: ../src/iop/channelmixer.c:615
msgctxt "channelmixer"
msgid "gray"
msgstr "Сірий"

#: ../src/iop/channelmixer.c:621
msgid "amount of red channel in the output channel"
msgstr "Кількість червоного каналу у вихідному каналі"

#: ../src/iop/channelmixer.c:627
msgid "amount of green channel in the output channel"
msgstr "Кількість зеленого каналу у вихідному каналі"

#: ../src/iop/channelmixer.c:633
msgid "amount of blue channel in the output channel"
msgstr "Кількість синього каналу у вихідному каналі"

#: ../src/iop/channelmixer.c:649
msgid "swap R and B"
msgstr "Поміняти R і B"

#: ../src/iop/channelmixer.c:655
msgid "swap G and B"
msgstr "Поміняти G і B"

#: ../src/iop/channelmixer.c:661
msgid "color contrast boost"
msgstr "Підсилення контрасту кольорів"

#: ../src/iop/channelmixer.c:667
msgid "color details boost"
msgstr "Підсилення кольорових деталей"

#: ../src/iop/channelmixer.c:673
msgid "color artifacts boost"
msgstr "Підсилення кольорових артефактів"

#: ../src/iop/channelmixer.c:679
msgid "B/W luminance-based"
msgstr "ч/б на основі яскравості"

#: ../src/iop/channelmixer.c:685
msgid "B/W artifacts boost"
msgstr "ч/б підсилення артефактів"

#: ../src/iop/channelmixer.c:691
msgid "B/W smooth skin"
msgstr "ч/б гладка шкіра"

#: ../src/iop/channelmixer.c:697
msgid "B/W blue artifacts reduce"
msgstr "ч/б зменшення синіх артефактів"

#: ../src/iop/channelmixer.c:704
msgid "B/W Ilford Delta 100-400"
msgstr "ч/б Ilford Delta 100-400"

#: ../src/iop/channelmixer.c:711
msgid "B/W Ilford Delta 3200"
msgstr "ч/б Ilford Delta 3200"

#: ../src/iop/channelmixer.c:718
msgid "B/W Ilford FP4"
msgstr "ч/б Ilford FP4"

#: ../src/iop/channelmixer.c:725
msgid "B/W Ilford HP5"
msgstr "ч/б Ilford HP5"

#: ../src/iop/channelmixer.c:732
msgid "B/W Ilford SFX"
msgstr "ч/б Ilford SFX"

#: ../src/iop/channelmixer.c:739
msgid "B/W Kodak T-Max 100"
msgstr "ч/б Kodak T-Max 100"

#: ../src/iop/channelmixer.c:746
msgid "B/W Kodak T-max 400"
msgstr "ч/б Kodak T-max 400"

#: ../src/iop/channelmixer.c:753
msgid "B/W Kodak Tri-X 400"
msgstr "ч/б Kodak Tri-X 400"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:224
msgid "color calibration"
msgstr "Калібрування кольору"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:229
msgid "channel mixer|white balance|monochrome"
msgstr "channel mixer|white balance|monochrome"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:239
msgid "linear, RGB or XYZ"
msgstr "лінійна, RGB або XYZ"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:460
msgid "monochrome | luminance-based"
msgstr "Монохром | На основі яскравості"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:495
msgid "monochrome | ILFORD HP5+"
msgstr "Монохром | ILFORD HP5+"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:504
msgid "monochrome | ILFORD DELTA 100"
msgstr "Монохром | ILFORD DELTA 100"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:514
msgid "monochrome | ILFORD DELTA 400 - 3200"
msgstr "Монохром | ILFORD DELTA 400 - 3200"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:523
msgid "monochrome | ILFORD FP4+"
msgstr "Монохром | ILFORD FP4+"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:532
msgid "monochrome | Fuji Acros 100"
msgstr "Монохром | Fuji Acros 100"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:549
msgid "basic channel mixer"
msgstr "Спрощений змішувач каналів"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:562
msgid "channel swap | swap G and B"
msgstr "Обмін каналами | Поміняти G і B"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:575
msgid "channel swap | swap G and R"
msgstr "Обмін каналами | Поміняти G і R"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:588
msgid "channel swap | swap R and B"
msgstr "Обмін каналами | Поміняти R і B"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:602
msgid "area color mapping (active)"
msgstr "(Активне) Відображення кольору області"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:602
msgid "area color mapping"
msgstr "Відображення кольору області зображення"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1886
msgid "(daylight)"
msgstr "(денне світло)"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1888
msgid "(black body)"
msgstr "(чорне тіло)"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1890
msgid "(invalid)"
msgstr "(недійсне)"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1894 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1952
msgid "very good"
msgstr "Дуже хороша"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1896 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1954
msgid "good"
msgstr "Хороша"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1898 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1956
msgid "passable"
msgstr "Прийнятна"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1900 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1958
msgid "bad"
msgstr "Погана"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1907
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Profile quality report: %s</b>\n"
"input ΔE: \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n"
"WB ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n"
"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n"
"\n"
"<b>Profile data</b>\n"
"illuminant:  \t%.0f K \t%s\n"
"matrix in adaptation space:\n"
"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n"
"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n"
"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n"
"\n"
"<b>Normalization values</b>\n"
"exposure compensation: \t%+.2f EV\n"
"black offset: \t%+.4f"
msgstr ""
"\n"
"<b>Звіт про якість профілю: %s</b>\n"
"Вхідна ΔE: \tсередня %.2f; \tмаксимальна %.2f\n"
"ББ ΔE: \tсередня %.2f; \tмаксимальна %.2f\n"
"Вихідна ΔE: \tсередня %.2f; \tмаксимальна %.2f\n"
"\n"
"<b>Дані профілю</b>\n"
"джерело світла: \t%.0f K \t%s\n"
"матриця в адаптаційному просторі:\n"
"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n"
"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n"
"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n"
"\n"
"<b>Нормалізаційні значення</b>\n"
"компенсація експозиції: \t%+.2f EV\n"
"зміщення чорного кольору: \t%+.4f"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Profile quality report: %s</b>\n"
"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n"
"\n"
"<b>Normalization values</b>\n"
"exposure compensation: \t%+.2f EV\n"
"black offset: \t%+.4f"
msgstr ""
"\n"
"<b>Звіт про якість профілю: %s</b>\n"
"Вихідна ΔE: \tсередня %.2f; \tмаксимальна %.2f\n"
"\n"
"<b>Нормалізаційні значення</b>\n"
"компенсація експозиції: \t%+.2f EV\n"
"зміщення чорного кольору: \t%+.4f"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2050
msgid "double CAT applied"
msgstr "Подвійне CAT застосовано"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2051
msgid ""
"you have 2 instances or more of color calibration,\n"
"all providing chromatic adaptation.\n"
"this can lead to inconsistencies unless you\n"
"use them with masks or know what you are doing."
msgstr ""
"Ви маєте більше одного екземпляра калібрування кольору,\n"
"усі забезпечують хроматичну адаптацію.\n"
"Це може призвести до невідповідностей, хіба що ви\n"
"використовуєте їх з масками, або знаєте, для чого це робите."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2063
msgid "white balance applied twice"
msgstr "Баланс білого застосовано двічі"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2064
msgid ""
"the color calibration module is enabled and already provides\n"
"chromatic adaptation.\n"
"set the white balance here to camera reference (D65)\n"
"or disable chromatic adaptation in color calibration."
msgstr ""
"Модуль калібрування кольору ввімкнено і він вже\n"
"забезпечує хроматичну адаптацію.\n"
"Встановіть тут баланс білого на референс з камери (D65)\n"
"або вимкніть хроматичну адаптацію при калібруванні кольорів."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2072
msgid "white balance module error"
msgstr "Помилка модуля балансу білого"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2073
msgid ""
"the white balance module is not using the camera\n"
"reference illuminant, which will cause issues here\n"
"with chromatic adaptation. either set it to reference\n"
"or disable chromatic adaptation here."
msgstr ""
"Модуль 'Баланс білого' не використовує референсне\n"
"джерело світла камери, що спричинить тут проблеми\n"
"з хроматичною адаптацією. Або встановіть його в референсе\n"
"значення або вимкніть тут хроматичну адаптацію."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2085 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2094
msgid "white balance missing"
msgstr "Відсутній баланс білого"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2086
msgid ""
"this module is not providing a valid reference illuminant\n"
"causing chromatic adaptation issues in color calibration.\n"
"enable this module and either set it to reference\n"
"or disable chromatic adaptation in color calibration."
msgstr ""
"Цей модуль не надає дійсного референсного освітлювача, що\n"
"спричиняє проблеми з хроматичною адаптацією під час калібрування кольору.\n"
"Увімкніть цей модуль і або встановіть його на референс,\n"
"або вимкніть хроматичну адаптацію при калібруванні кольорів."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2095
msgid ""
"the white balance module is not providing a valid reference\n"
"illuminant causing issues with chromatic adaptation here.\n"
"enable white balance and either set it to reference\n"
"or disable chromatic adaptation here."
msgstr ""
"Модуль 'Баланс білого' не забезпечує дійсного референсного\n"
"освітлювача, що спричиняє тут проблеми з хроматичною адаптацією.\n"
"Увімкніть баланс білого і або встановіть його в референсе\n"
"значення або вимкніть тут хроматичну адаптацію."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2187
msgid "auto-detection of white balance completed"
msgstr "Автовизначення балансу білого завершено"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2337
msgid "channelmixerrgb works only on RGB input"
msgstr "channelmixerrgb (калібрування кольору) працює лише з RGB входом"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3643
#, c-format
msgid "CCT: %.0f K (daylight)"
msgstr "CCT: %.0f K (денне світло)"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3646
msgid ""
"approximated correlated color temperature.\n"
"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n"
"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant."
msgstr ""
"Наближена корельована колірна температура.\n"
"Цей освітлювач можна точно змоделювати за спектром денного світла,\n"
"тому його температура є релевантною та значущою з D-освітлювачем."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3652
#, c-format
msgid "CCT: %.0f K (black body)"
msgstr "CCT: %.0f K (чорне тіло)"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3655
msgid ""
"approximated correlated color temperature.\n"
"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n"
"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant."
msgstr ""
"Наближена корельована колірна температура.\n"
"Цей освітлювач можна точно змоделювати за спектром чорного тіла,\n"
"тому його температура є релевантною та значущою з планківським "
"випромінювачем."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3661
#, c-format
msgid "CCT: %.0f K (invalid)"
msgstr "CCT: %.0f K (недійсна)"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3664
msgid ""
"approximated correlated color temperature.\n"
"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body "
"spectrum,\n"
"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a "
"custom illuminant."
msgstr ""
"Наближена корельована колірна температура.\n"
"Цей освітлювач не можна точно змоделювати за спектром денного світла чи "
"чорного тіла,\n"
"тому його температура не є релевантною та значущою і вам потрібно "
"використовувати спеціальний освітлювач."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3673
#, c-format
msgid "CCT: undefined"
msgstr "CCT: невизначена"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3676
msgid ""
"the approximated correlated color temperature\n"
"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant."
msgstr ""
"Наближена корельована колірна температура\n"
"Неможливо обчислити взагалі, тому вам потрібно використовувати спеціальний "
"освітлювач."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3994
msgid "white balance successfully extracted from raw image"
msgstr "Баланс білого успішно отримано з raw зображення"

#. We need to recompute only the full preview
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4001
msgid "auto-detection of white balance started…"
msgstr "Розпочато автоматичне виявлення балансу білого..."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4112
msgid ""
"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, "
"normalization will be disabled."
msgstr ""
"Калібрування кольору: сума параметрів каналу сірого дорівнює нулю, "
"нормалізацію буде вимкнено."

#. Write report in GUI
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4156
#, c-format
msgid ""
"L: \t%.1f %%\n"
"h: \t%.1f °\n"
"c: \t%.1f"
msgstr ""
"L: \t%.1f %%\n"
"h: \t%.1f °\n"
"c: \t%.1f"

#. Page CAT
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4425
msgid "CAT"
msgstr "CAT"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4426
msgid "chromatic adaptation transform"
msgstr ""
"Перетворення хроматичної адаптації\n"
"\"chromatic adaptation transform\" - CAT"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4428
msgid "adaptation"
msgstr "Адаптація"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4431
msgid ""
"choose the method to adapt the illuminant\n"
"and the colorspace in which the module works: \n"
"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n"
"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n"
"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n"
"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n"
"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n"
"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB."
msgstr ""
"Виберіть метод адаптації джерела світла та кольоровий простір,\n"
"в якому працює модуль:\n"
"• Лінійний Бредфорд (1985) відповідає набору інструментів ICC v4.\n"
"• CAT16 (2016) є більш надійним і точним.\n"
"• Нелінійний Бредфорд (1985) - оригінальний Бредфорд,\n"
"він може дати кращі результати, ніж лінійна версія, але ненадійний.\n"
"• XYZ - це просте масштабування в просторі XYZ. не рекомендується.\n"
"• Немає - вимикає будь-яку адаптацію і використовує робочий RGB конвеєра."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4451
msgid ""
"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n"
"this color will be turned into pure white by the adaptation."
msgstr ""
"Це колір джерела світла до хроматичної адаптації.\n"
"Цей колір адаптацією перетвориться на чисто білий."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4459
msgid "picker"
msgstr "Піпетка"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4461 ../src/iop/temperature.c:2111
msgid "set white balance to detected from area"
msgstr "Встановити баланс білого на виявлений з області зображення"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4465 ../src/iop/negadoctor.c:961
msgid "illuminant"
msgstr "Освітлювач"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4471 ../src/iop/temperature.c:2178
msgid "temperature"
msgstr "Температура"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4509
msgid ""
"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the "
"image (the control sample), which you then match against the same target "
"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical "
"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your "
"series of images."
msgstr ""
"Визначення цільової хроматичності (відтінку та кольоровості) для певної "
"області зображення (контрольного зразка), яку потім ви порівняєте з такою ж "
"цільовою хроматичністю в інших зображеннях. Контрольний зразок може бути як "
"важливою частиною вашого об’єкта, так і нерухомою та рівномірно освітленою "
"поверхнею в серії зображень."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4516 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4529
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4558 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4566
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573
msgid "mapping"
msgstr "Відображення"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4516 ../src/iop/exposure.c:1173
msgid "area mode"
msgstr "Режим області зображення"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4517
msgid ""
"\"correction\" automatically adjust the illuminant\n"
"such that the input color is mapped to the target.\n"
"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the CAT\n"
"and can be used to sample a target."
msgstr ""
"\"Корекція\" автоматично регулює освітлювач таким чином,\n"
"що вхідний колір відображається на цільовий.\n"
"\"Вимірювання\" просто показує, як вхідний колір відображається CAT\n"
"і може використовуватися для вибірки цілі."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4522 ../src/iop/exposure.c:1179
msgid "correction"
msgstr "Корекція"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4523 ../src/iop/exposure.c:1180
msgid "measure"
msgstr "Вимірювання"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4527
msgid "take channel mixing into account"
msgstr "Врахувати змішування каналів"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4534
msgid ""
"compute the target by taking the channel mixing into account.\n"
"if disabled, only the CAT is considered."
msgstr ""
"Обчислити ціль, беручи до уваги змішування каналів.\n"
"Якщо вимкнено, розглядається лише CAT."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4542 ../src/iop/exposure.c:1195
msgid "the input color that should be mapped to the target"
msgstr "Вхідний колір, який має бути відображений на цільовий"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4546
msgid ""
"L: \tN/A\n"
"h: \tN/A\n"
"c: \tN/A"
msgstr ""
"L: \tN/A\n"
"h: \tN/A\n"
"c: \tN/A"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4549 ../src/iop/exposure.c:1203
msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates"
msgstr "Ці координати LCh обчислюються з координат CIE Lab 1976"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4554
msgid "the desired target color after mapping"
msgstr "Бажаний цільовий колір після відображення"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4581 ../src/iop/exposure.c:1187
msgctxt "section"
msgid "input"
msgstr "На вході"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4584 ../src/iop/exposure.c:1210
msgctxt "section"
msgid "target"
msgstr "Ціль"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4597
msgid "input R"
msgstr "Вхідний R"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4602
msgid "input G"
msgstr "Вхідний G"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4607
msgid "input B"
msgstr "Вхідний B"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617
msgid "output R"
msgstr "Вихідний R"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4618
msgid "output G"
msgstr "Вихідний G"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619
msgid "output B"
msgstr "Вихідний B"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621
msgid "colorfulness"
msgstr "Барвистість"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621
msgid "output colorfulness"
msgstr "Вихідна барвистість"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4625
msgid "output brightness"
msgstr "Вихідна яскравість"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4628
msgid "output gray"
msgstr "Вихідний сірий"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641
msgid "calibrate with a color checker"
msgstr "Калібрувати за допомогою мішені"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4646
msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels"
msgstr "Використати кольорову мішень для автовстановлення CAT і каналів"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4651 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4663
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4694
#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4702 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4709
msgid "calibrate"
msgstr "Калібрування"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4651
msgid "chart"
msgstr "Мішень"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652
msgid "choose the vendor and the type of your chart"
msgstr "Виберіть виробника та тип вашої мішені"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4654
msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014"
msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4655
msgid "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 post-2014"
msgstr "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 post-2014"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4656
msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4657
msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4658
msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4659
msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4660
msgid "Datacolor SpyderCheckr Photo"
msgstr "Datacolor SpyderCheckr Photo"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4663
msgid "optimize for"
msgstr "Ціль оптимізації"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4664
msgid ""
"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n"
"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n"
"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta "
"E\n"
"none is a trade-off between both\n"
"the others are special behaviors to protect some hues"
msgstr ""
"Виберіть кольори, які будуть оптимізовані з вищим пріоритетом.\n"
"Нейтральні кольори дають найнижчу середню ΔE*, але високу максимальну ΔE*\n"
"Насичені кольори дають найнижчу максимальну ΔE*, але високу середню ΔE*\n"
"Немає - компроміс між ними\n"
"Інші варіанти задають особливу поведінку для захисту деяких відтінків"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4671
msgid "neutral colors"
msgstr "Нейтральні кольори"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4673
msgid "skin and soil colors"
msgstr "Кольори шкіри та грунту"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4674
msgid "foliage colors"
msgstr "Кольори листя"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4675
msgid "sky and water colors"
msgstr "Кольори неба та води"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4676
msgid "average delta E"
msgstr "Середня ΔE*"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4677
msgid "maximum delta E"
msgstr "Максимальна ΔE*"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680
msgid "patch scale"
msgstr "Масштаб зразків"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4683
msgid ""
"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n"
"useful when the perspective correction is sloppy or\n"
"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch."
msgstr ""
"Зменшуйте радіус зразків, щоб вибрати більш-менш центральну частину.\n"
"Корисно, коли корекція перспективи є неакуратною або\n"
"рамка зразків відкидає тіні по краях зразків."

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4691
msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula"
msgstr "Для ΔE* використовується формула CIE 2000"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4694
msgid "accept"
msgstr "Прийняти"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4699
msgid "accept the computed profile and set it in the module"
msgstr "Прийняти обчислений профіль і встановити його в модулі"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4702
msgid "recompute"
msgstr "Переобчислення"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4706
msgid "recompute the profile"
msgstr "Перерахувати профіль"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4709
msgid "validate"
msgstr "Валідація"

#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4713
msgid "check the output delta E"
msgstr "Перевірити вихідну ΔE*"

#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:404
msgid ""
"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для розкладу Холецького, перевірте налаштування "
"оперативної пам'яті"

#: ../src/iop/clahe.c:71
msgid ""
"this module is deprecated. better use new local contrast module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати новий модуль 'Локальний "
"контраст' замість нього."

#: ../src/iop/clahe.c:315 ../src/iop/sharpen.c:432
msgid "amount"
msgstr "Кількість"

#: ../src/iop/clahe.c:324
msgid "size of features to preserve"
msgstr "Частотний діапазон, який слід зберегти"

#: ../src/iop/clahe.c:325 ../src/iop/nlmeans.c:461
msgid "strength of the effect"
msgstr "Інтенсивність ефекту"

#: ../src/iop/clipping.c:340
msgid ""
"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate "
"and perspective modules instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Натомість краще використовувати модулі 'Кадрування', "
"'Орієнтація' та/або 'Обертання та перспектива'."

#: ../src/iop/clipping.c:345
msgid "crop and rotate"
msgstr "Трансформації"

#: ../src/iop/clipping.c:350
msgid "reframe|perspective|keystone|distortion"
msgstr "reframe|perspective|keystone|distortion"

#: ../src/iop/clipping.c:355
msgid "change the framing and correct the perspective"
msgstr "Змінити кадрування та виправити перспективу"

#: ../src/iop/clipping.c:1416 ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/crop.c:587
#: ../src/iop/crop.c:1126
msgid "original image"
msgstr "Як в оригіналі"

#: ../src/iop/clipping.c:1720 ../src/iop/crop.c:811
msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\""
msgstr "Недійсний формат співвідношення. це має бути \"число:число\""

#: ../src/iop/clipping.c:1736 ../src/iop/crop.c:827
msgid "invalid ratio format. it should be a positive number"
msgstr "Недійсний формат співвідношення. це має бути додатне число"

#: ../src/iop/clipping.c:1925 ../src/iop/clipping.c:2122
msgid "full"
msgstr "Повна"

#: ../src/iop/clipping.c:1926
msgid "old system"
msgstr "Стара система"

#: ../src/iop/clipping.c:1927
msgid "correction applied"
msgstr "Корекцію застосовано"

#: ../src/iop/clipping.c:2100
msgid "main"
msgstr "Головне"

#: ../src/iop/clipping.c:2109
msgid "mirror image horizontally and/or vertically"
msgstr "Віддзеркалити зображення в горизонтальній та/або вертикальній площині"

#: ../src/iop/clipping.c:2112
msgid "angle"
msgstr "Кут"

#: ../src/iop/clipping.c:2115
msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line"
msgstr ""
"Клікніть правою кнопкою та перетягніть лінію на зображенні, щоб вказати "
"пряму лінію"

#: ../src/iop/clipping.c:2118
msgid "keystone"
msgstr "Корекція перспективи"

#: ../src/iop/clipping.c:2123
msgid "set perspective correction for your image"
msgstr "Встановити корекцію перспективи для вашого зображення"

#: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/crop.c:1125
msgid "freehand"
msgstr "Вільне"

#: ../src/iop/clipping.c:2133 ../src/iop/crop.c:1128
msgid "10:8 in print"
msgstr "10:8, друк"

#: ../src/iop/clipping.c:2134 ../src/iop/crop.c:1129
msgid "5:4, 4x5, 8x10"
msgstr "5:4, 4x5, 8x10"

#: ../src/iop/clipping.c:2135 ../src/iop/crop.c:1130
msgid "11x14"
msgstr "11x14"

#: ../src/iop/clipping.c:2136 ../src/iop/crop.c:1132
msgid "8.5x11, letter"
msgstr "8.5x11, Letter"

#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1133
msgid "4:3, VGA, TV"
msgstr "4:3, VGA, TV"

#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1134
msgid "5x7"
msgstr "5x7"

#: ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1135
msgid "ISO 216, DIN 476, A4"
msgstr "ISO 216, DIN 476, A4"

#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1136
msgid "3:2, 4x6, 35mm"
msgstr "3:2, 4x6, 35мм"

#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1137
msgid "16:10, 8x5"
msgstr "16:10, 8x5"

#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1139
msgid "16:9, HDTV"
msgstr "16:9, HDTV"

#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1140
msgid "widescreen"
msgstr "Широкий екран"

#: ../src/iop/clipping.c:2145
msgid "2:1, univisium"
msgstr "2:1, Univisium"

#: ../src/iop/clipping.c:2146
msgid "cinemascope"
msgstr "Сінемаскоп"

#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1143
msgid "21:9"
msgstr "21:9"

#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1144
msgid "anamorphic"
msgstr "Анаморф"

#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1146
msgid "3:1, panorama"
msgstr "3:1, панорама"

#: ../src/iop/clipping.c:2181 ../src/iop/clipping.c:2193 ../src/iop/crop.c:1182
#: ../src/iop/crop.c:1199
#, c-format
msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\""
msgstr "Недійсний формат співвідношення для `%s'. Це має бути \"число:число\""

#: ../src/iop/clipping.c:2240 ../src/iop/crop.c:1250
msgid ""
"set the aspect ratio\n"
"the list is sorted: from most square to least square\n"
"to enter custom aspect ratio open the combobox and type ratio in x:y or "
"decimal format"
msgstr ""
"Встановити співвідношення сторін\n"
"Список відсортовано: від більш квадратних до менш квадратних\n"
"Щоб ввести власне співвідношення сторін, відкрийте поле зі списком і введіть "
"співвідношення у форматі x:y або у вигляді десяткового дробу (чи цілого "
"числа)"

#: ../src/iop/clipping.c:2247 ../src/iop/crop.c:1261
msgid "margins"
msgstr "Поля"

#: ../src/iop/clipping.c:2252 ../src/iop/crop.c:1271
msgid "the left margin cannot overlap with the right margin"
msgstr "Ліве поле не може накладатися на праве"

#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1279
msgid "the right margin cannot overlap with the left margin"
msgstr "Праве поле не може перекриватися з лівим"

#: ../src/iop/clipping.c:2264 ../src/iop/crop.c:1285
msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin"
msgstr "Верхнє поле не може перекриватися з нижнім"

#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1293
msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin"
msgstr "Нижнє поле не може накладатися на верхнє"

#: ../src/iop/clipping.c:3015
msgid "<b>commit</b>: double-click, <b>straighten</b>: right-drag"
msgstr ""
"<b>Фіксація змін</b>: подвійний клік, <b>Випрямлення</b>: перетягування "
"правою кнопкою"

#: ../src/iop/clipping.c:3019
msgid ""
"<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n"
"<b>straighten</b>: right-drag"
msgstr ""
"<b>Зміна розміру</b>: перетягування, <b>Зберегти співвідношення сторін</b>: "
"Shift+перетягування\n"
"<b>Випрямлення</b>: перетягування правою кнопкою"

#: ../src/iop/clipping.c:3060
msgid "<b>move control point</b>: drag"
msgstr "<b>Переміщення контрольної точки</b>: перетягування"

#: ../src/iop/clipping.c:3065
msgid "<b>move line</b>: drag, <b>toggle symmetry</b>: click ꝏ"
msgstr ""
"<b>Переміщення лінії</b>: перетягування, <b>Перемикання симетрії</b>: "
"натисніть ꝏ"

#: ../src/iop/clipping.c:3070
msgid ""
"<b>apply</b>: click <tt>ok</tt>, <b>toggle symmetry</b>: click ꝏ\n"
"<b>move line/control point</b>: drag"
msgstr ""
"<b>Застосування</b>: натисніть <tt>ok</tt>, <b>Перемикання симетрії</b>: "
"натисніть ꝏ\n"
"<b>Переміщення лінії/контрольної точки</b>: перетягування"

#: ../src/iop/clipping.c:3077
msgid ""
"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</"
"b>: ctrl+drag\n"
"<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click"
msgstr ""
"<b>Переміщення</b>: перетягування, <b>Переміщення по вертикалі</b>: "
"Shift+перетягування, <b>Переміщення по горизонталі</b>: Ctrl+перетягування\n"
"<b>Випрямлення</b>: перетягування правою кнопкою, <b>Фіксація змін</b>: "
"подвійний клік"

#: ../src/iop/clipping.c:3336 ../src/iop/crop.c:1791
#, c-format
msgid "[%s on borders] crop"
msgstr "[%s на краях] обрізати"

#: ../src/iop/clipping.c:3338 ../src/iop/crop.c:1793
#, c-format
msgid "[%s on borders] crop keeping ratio"
msgstr "[%s на краях] обрізати зі збереженням співвідношення сторін"

#: ../src/iop/colisa.c:76
msgid "this module is deprecated. please use colorbalance RGB module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Колірний баланс RGB' "
"замість нього."

#: ../src/iop/colisa.c:81
msgid "contrast brightness saturation"
msgstr "Контраст, яскравість, насиченість"

#: ../src/iop/colisa.c:86
msgid "adjust the look of the image"
msgstr "Регулювання вигляду зображення"

#: ../src/iop/colisa.c:283
msgid "color saturation adjustment"
msgstr "Регулювання насиченості"

#: ../src/iop/colorbalance.c:149
msgid "color balance"
msgstr "Колірний баланс"

#: ../src/iop/colorbalance.c:154
msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue"
msgstr "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue"

#: ../src/iop/colorbalance.c:159
msgid "shift colors selectively by luminance range"
msgstr "Зміщувати кольори вибірково за діапазоном яскравості"

#: ../src/iop/colorbalance.c:163
msgid "non-linear, Lab, scene-referred"
msgstr "нелінійний простір, Lab, на основі сцен"

#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there:
#: ../src/iop/colorbalance.c:301
msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)"
msgstr "Спліт-тонування бірюзово-оранжевий (2-й екземпляр)"

#: ../src/iop/colorbalance.c:304
msgid "split-toning teal-orange (1st instance)"
msgstr "Спліт-тонування бірюзово-оранжевий (1-й екземпляр)"

#: ../src/iop/colorbalance.c:308
msgid "generic film"
msgstr "Типова фотоплівка"

#: ../src/iop/colorbalance.c:312
msgid "similar to Kodak Portra"
msgstr "Схожа на Kodak Portra"

#: ../src/iop/colorbalance.c:316
msgid "similar to Kodak Ektar"
msgstr "Схожа на Kodak Ektar"

#: ../src/iop/colorbalance.c:320
msgid "similar to Kodachrome"
msgstr "Схожа на Kodachrome"

#: ../src/iop/colorbalance.c:935
msgid "optimize luma from patches"
msgstr "Оптимізувати яскравість із зразків"

#: ../src/iop/colorbalance.c:937 ../src/iop/colorbalance.c:2054
msgid "optimize luma"
msgstr "Оптимізувати яскравість"

#: ../src/iop/colorbalance.c:941
msgid "neutralize colors from patches"
msgstr "Нейтралізувати кольори із зразків"

#: ../src/iop/colorbalance.c:943 ../src/iop/colorbalance.c:2060
msgid "neutralize colors"
msgstr "Нейтралізувати кольори"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1728
msgctxt "color"
msgid "offset"
msgstr "Зміщення"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1728
msgctxt "color"
msgid "power"
msgstr "Показник степеня"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1728
msgctxt "color"
msgid "slope"
msgstr "Нахил"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1729
msgctxt "color"
msgid "lift"
msgstr "Підйом"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1729
msgctxt "color"
msgid "gamma"
msgstr "Гамма"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1729
msgctxt "color"
msgid "gain"
msgstr "Підсилення"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1732
msgctxt "section"
msgid "shadows: lift / offset"
msgstr "Тіні: підйом / зміщення"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1733
msgctxt "section"
msgid "mid-tones: gamma / power"
msgstr "Середні тони: гамма / показник степеня"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1734
msgctxt "section"
msgid "highlights: gain / slope"
msgstr "Світлі тони: підсилення / нахил"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1758
msgid "shadows / mid-tones / highlights"
msgstr "Тіні / середні тони / світлі тони"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1854 ../src/iop/colorbalance.c:1863
msgid "color-grading mapping method"
msgstr "Метод відображення грейдингу кольорів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1858
msgid "color control sliders"
msgstr "Повзунки керування кольором"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 ../src/libs/colorpicker.c:51
msgid "HSL"
msgstr "HSL"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1860
msgid "RGBL"
msgstr "RGBL"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1872
msgctxt "section"
msgid "master"
msgstr "Основні параметри"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1878
msgid "saturation correction before the color balance"
msgstr "Корекція насиченості перед колірним балансом"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1884
msgid "saturation correction after the color balance"
msgstr "Корекція насиченості після колірного балансу"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1889
msgid "adjust to match a neutral tone"
msgstr "Регулювати для відповідності нейтральному тону"

#. is set in _configure_slider_blocks
#: ../src/iop/colorbalance.c:1947
msgid "click to cycle layout"
msgstr "Натисніть для перебирання розкладок"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1981
msgid "factor"
msgstr "Коефіцієнт"

#: ../src/iop/colorbalance.c:1995
msgid "select the hue"
msgstr "Виберіть відтінок"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2007
msgid "select the saturation"
msgstr "Виберіть насиченість"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2026
msgid "factor of lift/offset"
msgstr "Коефіцієнт для тіней"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2027
msgid "factor of red for lift/offset"
msgstr "Коефіцієнт червоного для тіней"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2028
msgid "factor of green for lift/offset"
msgstr "Коефіцієнт зеленого для тіней"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2029
msgid "factor of blue for lift/offset"
msgstr "Коефіцієнт синього для тіней"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2032
msgid "factor of gamma/power"
msgstr "Коефіцієнт для середніх тонів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2033
msgid "factor of red for gamma/power"
msgstr "Коефіцієнт червоного для середніх тонів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2034
msgid "factor of green for gamma/power"
msgstr "Коефіцієнт зеленого для середніх тонів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2035
msgid "factor of blue for gamma/power"
msgstr "Коефіцієнт синього для середніх тонів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2038
msgid "factor of gain/slope"
msgstr "Коефіцієнт для світлих тонів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2039
msgid "factor of red for gain/slope"
msgstr "Коефіцієнт червоного для світлих тонів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2040
msgid "factor of green for gain/slope"
msgstr "Коефіцієнт зеленого для світлих тонів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2041
msgid "factor of blue for gain/slope"
msgstr "Коефіцієнт синього для світлих тонів"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2050
msgctxt "section"
msgid "auto optimizers"
msgstr "Автоматичні оптимізатори"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2055
msgid "fit the whole histogram and center the average luma"
msgstr "Нормалізувати гістограму і центрувати середню яскравість"

#: ../src/iop/colorbalance.c:2061
msgid "optimize the RGB curves to remove color casts"
msgstr "Оптимізувати криві RGB для видалення обарвлення"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:168
msgid "color balance rgb"
msgstr "Колірний баланс RGB"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173
msgid ""
"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|"
"saturation"
msgstr ""
"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|"
"saturation"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178
msgid ""
"color grading tools using alpha masks to separate\n"
"shadows, mid-tones and highlights"
msgstr ""
"Інструменти градації кольорів, які використовують альфа-маски\n"
"для розділення тіней, середніх тонів і світлих ділянок"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:523
msgid "basic colorfulness | legacy"
msgstr "Базова барвистість | Попередня версія"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:532
msgid "basic colorfulness | natural skin"
msgstr "Базова барвистість | Природна шкіра"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:538
msgid "basic colorfulness | vibrant colors"
msgstr "Базова барвистість | Яскраві кольори"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:544
msgid "basic colorfulness | standard"
msgstr "Базова барвистість | Стандарт"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:961
msgid "colorbalance works only on RGB input"
msgstr "Колірний баланс працює лише з RGB входом"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1422 ../src/iop/colorzones.c:2381
#: ../src/iop/retouch.c:2056 ../src/iop/toneequal.c:1942
msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed"
msgstr "Неможливо відображати маски, коли відображається маска змішування"

#. Page master
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1783
msgid "master"
msgstr "Основні параметри"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1783
msgid "global grading"
msgstr "Глобальний грейдинг"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1787
msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance"
msgstr "Обертати всі відтінки на певний кут з однаковою яскравістю"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1793
msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors"
msgstr "Збільшити барвистість переважно низькохроматичних відтінків"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1799
msgid "increase the contrast at constant chromaticity"
msgstr "Збільшити контраст при незмінній хроматичності"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1801
msgctxt "section"
msgid "linear chroma grading"
msgstr "Лінійний грейдинг кольоровості"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1808
msgid "increase colorfulness at same luminance globally"
msgstr "Збільшити барвистість при однаковій яскравості глобально"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1813
msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows"
msgstr "Збільшити барвистість при однаковій яскравості в тінях"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1818
msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones"
msgstr "Збільшити барвистість при однаковій яскравості в середніх тонах"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1823
msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights"
msgstr "Збільшити барвистість при однаковій яскравості в світлих тонах"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1825
msgctxt "section"
msgid "perceptual saturation grading"
msgstr "Перцепційний грейдинг насиченості"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1831
msgid "add or remove saturation by an absolute amount"
msgstr "Додати чи прибрати насиченість в абсолютній величині"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1836 ../src/iop/colorbalancergb.c:1841
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1846
msgid ""
"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel "
"saturation"
msgstr ""
"Збільшувати або зменшувати насиченість пропорційно оригінальній насиченості "
"пікселів"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1848
msgctxt "section"
msgid "perceptual brilliance grading"
msgstr "Перцепційний грейдинг блискучості"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849
msgid "brilliance"
msgstr "Блискучість"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1854
msgid "add or remove brilliance by an absolute amount"
msgstr "Додати чи прибрати блискучість в абсолютній величині"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1859 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1869
msgid ""
"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel "
"brilliance"
msgstr ""
"Збільшувати або зменшувати блискучість пропорційно оригінальній блискучості "
"пікселів"

#. Page 4-ways
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1872
msgid "4 ways"
msgstr "4 діапазони"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1872
msgid "selective color grading"
msgstr "Вибірковий грейдинг"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874
msgid ""
"pick opposite color from image\n"
"ctrl+click to pick selected color"
msgstr ""
"Вибрати протилежний колір із зображення\n"
"Ctrl+клік, щоб вибрати поточний колір"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876
msgctxt "section"
msgid "global offset"
msgstr "Глобальне зміщення"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1883
msgid "global luminance offset"
msgstr "Глобальне зміщення яскравості"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1888
msgid "hue of the global color offset"
msgstr "Глобальне зміщення відтінку"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1895
msgid "chroma of the global color offset"
msgstr "Глобальне зміщення кольоровості"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897
msgctxt "section"
msgid "shadows lift"
msgstr "Підйом тіней"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1898
msgid "lift"
msgstr "Підйом"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1904
msgid "luminance gain in shadows"
msgstr "Посилення яскравості в тінях"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909
msgid "hue of the color gain in shadows"
msgstr "Посилення відтінку в тінях"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916
msgid "chroma of the color gain in shadows"
msgstr "Посилення кольоровості в тінях"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918
msgctxt "section"
msgid "highlights gain"
msgstr "Підсилення світлих тонів"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919
msgid "gain"
msgstr "Підсилення"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1925
msgid "luminance gain in highlights"
msgstr "Посилення яскравості в світлих тонах"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1930
msgid "hue of the color gain in highlights"
msgstr "Посилення відтінку в світлих тонах"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937
msgid "chroma of the color gain in highlights"
msgstr "Посилення кольоровості в світлих тонах"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939
msgctxt "section"
msgid "power"
msgstr "Показник степеня"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1940
msgid "power"
msgstr "Показник степеня"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946
msgid "luminance exponent in mid-tones"
msgstr "Експонента яскравості в середніх тонах"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951
msgid "hue of the color exponent in mid-tones"
msgstr "Експонента відтінку в середніх тонах"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958
msgid "chroma of the color exponent in mid-tones"
msgstr "Експонента кольоровості в середніх тонах"

#. Page masks
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961
msgid "masks"
msgstr "Маски"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961
msgid "isolate luminances"
msgstr "Ізоляція яскравостей"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1965
msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed"
msgstr ""
"Вибрати, в якому рівномірному кольоровому просторі обчислюється насиченість"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1967
msgctxt "section"
msgid "luminance ranges"
msgstr "Діапазони яскравості"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1980
msgid "weight of the shadows over the whole tonal range"
msgstr "Вага тіней у всьому тональному діапазоні"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986
msgid "position of the middle-gray reference for masking"
msgstr "Положення середньо-сірого еталону для маскування"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992
msgid "weights of highlights over the whole tonal range"
msgstr "Вага світлих тонів у всьому тональному діапазоні"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995
msgctxt "section"
msgid "threshold"
msgstr "Поріг"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000
msgid "peak white luminance value used to normalize the power function"
msgstr ""
"Пікове значення яскравості білого, що використовується для нормалізації "
"степеневої функції"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2006
msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function"
msgstr ""
"Пікове значення яскравості сірого, що використовується для нормалізації "
"степеневої функції"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008
msgctxt "section"
msgid "mask preview settings"
msgstr "Параметри попереднього перегляду маски"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2012 ../src/iop/colorbalancergb.c:2017
msgid "select color of the checkerboard from a swatch"
msgstr "Вибрати колір шахівниці зі зразка"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022
msgid "checkerboard size"
msgstr "Розмір шахівниці"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2026
msgid "checkerboard color 1"
msgstr "Шахівниця, колір 1"

#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027
msgid "checkerboard color 2"
msgstr "Шахівниця, колір 2"

#: ../src/iop/colorchecker.c:118
msgid "color look up table"
msgstr "Таблиця пошуку кольорів"

#: ../src/iop/colorchecker.c:123
msgid "profile|lut|color grading"
msgstr "profile|lut|color grading"

#: ../src/iop/colorchecker.c:129
msgid "perform color space corrections and apply looks"
msgstr "Виконувати корекцію кольорового простору та застосовувати вигляд"

#: ../src/iop/colorchecker.c:131 ../src/iop/colorchecker.c:133
#: ../src/iop/colorize.c:96 ../src/iop/colormapping.c:153
#: ../src/iop/colorout.c:87 ../src/iop/colorreconstruction.c:118
#: ../src/iop/colorzones.c:143 ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/levels.c:138
#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/shadhi.c:142
#: ../src/iop/tonecurve.c:181 ../src/iop/vibrance.c:95
msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, Lab, на основі відображення"

#: ../src/iop/colorchecker.c:132
msgid "defined by profile, Lab"
msgstr "визначається профілем, Lab"

#: ../src/iop/colorchecker.c:306
msgid "it8 skin tones"
msgstr "Тони шкіри IT8"

#: ../src/iop/colorchecker.c:472
msgid "expanded color checker"
msgstr "Розширена калібраційна мішень"

#: ../src/iop/colorchecker.c:488
msgid "Helmholtz/Kohlrausch monochrome"
msgstr "Монохром Гельмгольц/Кольрауш"

#: ../src/iop/colorchecker.c:505
msgid "Fuji Astia emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Astia"

#: ../src/iop/colorchecker.c:519
msgid "Fuji Classic Chrome emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Classic Chrome"

#: ../src/iop/colorchecker.c:533
msgid "Fuji Monochrome emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Monochrome"

#: ../src/iop/colorchecker.c:547
msgid "Fuji Provia emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Provia"

#: ../src/iop/colorchecker.c:561
msgid "Fuji Velvia emulation"
msgstr "Емуляція Fuji Velvia"

#: ../src/iop/colorchecker.c:997 ../src/iop/colorchecker.c:1555
#, c-format
msgid "patch #%d"
msgstr "Зразок #%d"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1410
#, c-format
msgid ""
"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n"
"altered patches are marked with an outline\n"
"click to select\n"
"double-click to reset\n"
"right-click to delete patch\n"
"shift+click while color picking to replace patch"
msgstr ""
"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n"
"Змінені зразки позначені обведенням\n"
"Натисніть, щоб вибрати\n"
"Подвійний клік - скидання\n"
"Клік правою кнопкою - видалити зразок\n"
"Shift+клік при виборі кольору - замінити зразок"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1550
msgid "patch"
msgstr "Зразок"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1551
msgid "color checker patch"
msgstr "Зразок калібраційної мішені"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1565
msgid ""
"adjust target color Lab 'L' channel\n"
"lower values darken target color while higher brighten it"
msgstr ""
"Регулювати канал 'L' (Lab) цільового кольору\n"
"Нижчі значення затемняють цільовий колір, а вищі роблять його яскравішим"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1573
msgid ""
"adjust target color Lab 'a' channel\n"
"lower values shift target color towards greens while higher shift towards "
"magentas"
msgstr ""
"Регулювати канал 'a' (Lab) цільового кольору\n"
"Нижчі значення зміщують цільовий колір у бік зеленого, тоді як вищі зміщують "
"до мадженти"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1576
msgid "green-magenta offset"
msgstr "Зміщення зелений-маджента"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1585
msgid ""
"adjust target color Lab 'b' channel\n"
"lower values shift target color towards blues while higher shift towards "
"yellows"
msgstr ""
"Регулювати канал 'b' (Lab) цільового кольору\n"
"Нижчі значення зміщують цільовий колір у бік синього, тоді як вищі в бік "
"жовтого"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1588
msgid "blue-yellow offset"
msgstr "Зміщення синій-жовтий"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1597
msgid ""
"adjust target color saturation\n"
"adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n"
"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards "
"higher saturation"
msgstr ""
"Регулювати насиченість цільового кольору\n"
"Регулює одночасно канали 'a' і 'b' (Lab) цільового кольору\n"
"Нижчі значення зміщують колір до меншої насиченості, а вищі до більшої "
"насиченості"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1606
msgid "target color"
msgstr "Цільовий колір"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1609
msgid ""
"control target color of the patches\n"
"relative - target color is relative from the patch original color\n"
"absolute - target color is absolute Lab value"
msgstr ""
"Керувати цільовим кольором зразків\n"
"Відносні значення - цільовий колір є відносним до джерельного кольору "
"зразка\n"
"Абсолютні значення - цільовий колір є абсолютним значенням Lab"

#: ../src/iop/colorchecker.c:1613
msgid "absolute"
msgstr "Абсолютні значення"

#: ../src/iop/colorcontrast.c:74
msgid "color contrast"
msgstr "Колірний контраст"

#: ../src/iop/colorcontrast.c:84
msgid ""
"increase saturation and separation between\n"
"opposite colors"
msgstr ""
"Збільшити насиченість і розділення між\n"
"протилежними кольорами"

#: ../src/iop/colorcontrast.c:312
msgid ""
"steepness of the a* curve in Lab\n"
"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them"
msgstr ""
"Крутизна нахилу кривої a* в Lab\n"
"Нижчі значення зменшують насиченість зелених і мадженти, тоді як вищі "
"насичують їх"

#: ../src/iop/colorcontrast.c:319
msgid ""
"steepness of the b* curve in Lab\n"
"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them"
msgstr ""
"Крутизна нахилу кривої b* в Lab\n"
"Нижчі значення зменшують насиченість синіх і жовтих, тоді як вищі насичують "
"їх"

#: ../src/iop/colorcorrection.c:68
msgid "color correction"
msgstr "Корекція кольору"

#: ../src/iop/colorcorrection.c:73
msgid "correct white balance selectively for blacks and whites"
msgstr "Вибіркове коригування балансу білого для тіней та світлих ділянок"

#: ../src/iop/colorcorrection.c:106
msgid "warm tone"
msgstr "Теплий тон"

#: ../src/iop/colorcorrection.c:114
msgid "warming filter"
msgstr "Утеплюючий фільтр"

#: ../src/iop/colorcorrection.c:122
msgid "cooling filter"
msgstr "Охолоджуючий фільтр"

#: ../src/iop/colorcorrection.c:245
msgid ""
"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. "
"use mouse wheel to change saturation."
msgstr ""
"Перетягніть лінію для спліт-тонування. Яскрава точка на кінці лінії означає "
"світлі тони, темна означає тіні. Використовуйте колесо миші, щоб змінити "
"насиченість."

#: ../src/iop/colorcorrection.c:264
msgid "set the global saturation"
msgstr "Встановити глобальну насиченість"

#: ../src/iop/colorequal.c:201 ../src/iop/colorequal.c:2969
msgid "color equalizer"
msgstr "Еквалайзер кольорів"

#: ../src/iop/colorequal.c:206
msgid "color zones|hsl"
msgstr "color zones|hsl"

#: ../src/iop/colorequal.c:213
msgid ""
"change saturation, hue and brightness\n"
"depending on local hue"
msgstr ""
"Змінювати насиченість, відтінок і яскравість\n"
"залежно від локального відтінку"

#: ../src/iop/colorequal.c:217 ../src/iop/toneequal.c:331
msgid "quasi-linear, RGB"
msgstr "квазілінійна, RGB"

#: ../src/iop/colorequal.c:218 ../src/iop/toneequal.c:332
msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred"
msgstr "квазілінійний простір, RGB, на основі сцен"

#: ../src/iop/colorequal.c:2132
msgid "bleach bypass"
msgstr "Утримання срібла (пропуск відбілювання)"

#: ../src/iop/colorequal.c:2176
msgid "Kodachrome 64 like"
msgstr "Kodachrome 64"

#: ../src/iop/colorequal.c:2220
msgid "Kodak Portra 400 like"
msgstr "Kodak Portra 400"

#: ../src/iop/colorequal.c:2264
msgid "teal & orange"
msgstr "Бірюзовий + оранжевий"

#. Page OPTIONS
#: ../src/iop/colorequal.c:2924 ../src/iop/colorequal.c:3128
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4566
msgid "options"
msgstr "Опції"

#: ../src/iop/colorequal.c:3020
msgid ""
"double-click to reset the curve\n"
"middle-click to toggle sliders visibility\n"
"alt+scroll to change page"
msgstr ""
"Подвійний клік, щоб скинути криву\n"
"Клік середньою кнопкою, щоб перемкнути видимість повзунків\n"
"Alt+прокручування, щоб змінити сторінку"

#: ../src/iop/colorequal.c:3046
msgid "shift nodes to lower or higher hue"
msgstr "Зсув вузлів по відтінках"

#: ../src/iop/colorequal.c:3049
msgid ""
"pick hue from image and visualize it\n"
"ctrl+click to select an area"
msgstr ""
"Вибрати відтінок із зображення та візуалізувати його\n"
"Ctrl+клік для вибору області"

#: ../src/iop/colorequal.c:3069
msgid "change hue hue-wise"
msgstr "Зміна відтінку відносно відтінку"

#: ../src/iop/colorequal.c:3087
msgid "change saturation hue-wise"
msgstr "Зміна насиченості відносно відтінку"

#: ../src/iop/colorequal.c:3105
msgid "change brightness hue-wise"
msgstr "Зміна яскравості відносно відтінку"

#: ../src/iop/colorequal.c:3138
msgid ""
"the white level set manually or via the picker restricts brightness "
"corrections\n"
"to stay below the defined level. the default is fine for most images."
msgstr ""
"Рівень білого, встановлений вручну або за допомогою піпетки, обмежує "
"коригування яскравості так, щоб вона залишалася нижче визначеного рівня. "
"Значення за замовчуванням підходить для більшості зображень."

#: ../src/iop/colorequal.c:3143
msgid "change for sharper or softer hue curve"
msgstr "Змінити на різкішу або м’якшу криву відтінку"

#: ../src/iop/colorequal.c:3147
msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation"
msgstr ""
"Обмеження ефекту за допомогою використання керованого фільтра на основі "
"відтінку та насиченості"

#: ../src/iop/colorequal.c:3153
msgid ""
"set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n"
"increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise."
msgstr ""
"Встановити радіус керованого фільтра аналізу кольоровості (відтінку).\n"
"Збільшувати, якщо існує велика локальна дисперсія відтінку або сильний шум "
"кольоровості."

#: ../src/iop/colorequal.c:3160
msgid ""
"visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n"
"red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed."
msgstr ""
"Візуалізувати функцію зважування на зміненому виході та переглянути криву "
"зважування.\n"
"Червоний показує ймовірно змінені значення, блакитні частини не зміняться."

#: ../src/iop/colorequal.c:3164
msgid ""
"set saturation threshold for the guided filter.\n"
" - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n"
" - increase to restrict changes to higher chromaticities\n"
"   increases contrast and avoids brightness changes in low chromaticity areas"
msgstr ""
"Встановити поріг насиченості для керованого фільтра.\n"
" - зменшення дозволяє змінювати ділянки з низькою хроматичністю\n"
" - збільшення обмежує зміни ділянками вищої хроматичності\n"
"   збільшує контрастність і запобігає змінам яскравості в областях із "
"низькою хроматичністю"

#: ../src/iop/colorequal.c:3172
msgid ""
"set saturation contrast for the guided filter.\n"
" - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher "
"contrast\n"
" - decrease for smoother transitions"
msgstr ""
"Встановити контраст насиченості для керованого фільтра.\n"
"- збільшення сприяє різким переходам між насиченостями, що призводить до "
"підвищення контрастності\n"
"- зменшення призводить до більш плавних переходів"

#: ../src/iop/colorequal.c:3179
msgid "set radius of applied parameters for the guided filter"
msgstr "Встановити радіус застосування параметрів для керованого фільтра"

#: ../src/iop/colorequal.c:3182
msgid ""
"visualize changed output for the selected tab.\n"
"red shows increased values, blue decreased."
msgstr ""
"Візуалізувати змінений вихід для вибраної вкладки.\n"
"Червоний показує збільшення значень, синій – зменшення."

#: ../src/iop/colorin.c:121
msgid "input color profile"
msgstr "Вхідний колірний профіль"

#: ../src/iop/colorin.c:126
msgid ""
"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n"
"using color profiles to remap RGB values"
msgstr ""
"Перетворює будь-який вхід RGB на референсний RGB конвеєра\n"
"використовуючи кольорові профілі для відображення RGB значень"

#: ../src/iop/colorin.c:128 ../src/iop/colorout.c:86 ../src/iop/demosaic.c:294
#: ../src/iop/rawprepare.c:170
msgid "mandatory"
msgstr "Обов'язковий модуль"

#: ../src/iop/colorin.c:130 ../src/iop/colorout.c:88
msgid "defined by profile"
msgstr "Визначається профілем"

#: ../src/iop/colorin.c:569
#, c-format
msgid ""
"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 "
"RGB!"
msgstr ""
"Не вдається отримати матрицю з кольорового простору `%s', його замінить "
"Rec2020 RGB!"

#: ../src/iop/colorin.c:1406
#, c-format
msgid "`%s' color matrix not found!"
msgstr "Матрицю кольорів `%s' не знайдено!"

#: ../src/iop/colorin.c:1445
msgid "input profile could not be generated!"
msgstr "Вхідний профіль не вдається згенерувати!"

#: ../src/iop/colorin.c:1542
msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!"
msgstr "Непідтримуваний вхідний профіль замінено на лінійний Rec709 RGB!"

#: ../src/iop/colorin.c:1814
msgid "external ICC profiles"
msgstr "зовнішні ICC профілі"

#: ../src/iop/colorin.c:1858
#, c-format
msgid ""
"embedded ICC profile properties:\n"
"\n"
"name: <b>%s</b>\n"
"version: <b>%d.%d</b>\n"
"type: <b>%s</b>\n"
"manufacturer: <b>%s</b>\n"
"model: <b>%s</b>\n"
"copyright: <b>%s</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"Властивості вбудованого профілю ICC:\n"
"\n"
"Ім'я: <b>%s</b>\n"
"Версія: <b>%d.%d</b>\n"
"Тип: <b>%s</b>\n"
"Виробник: <b>%s</b>\n"
"Модель: <b>%s</b>\n"
"Авторське право: <b>%s</b>\n"
"\n"

#: ../src/iop/colorin.c:2046
msgid "input profile"
msgstr "Вхідний профіль"

#: ../src/iop/colorin.c:2059
msgid "working ICC profiles"
msgstr "робочі ICC профілі"

#: ../src/iop/colorin.c:2071
msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space"
msgstr "Обмежити значення Lab до охоплення колірного простору RGB"

#: ../src/iop/colorize.c:72
msgid "colorize"
msgstr "Тонування"

#: ../src/iop/colorize.c:94
msgid "overlay a solid color on the image"
msgstr "Накласти на зображення суцільний колір"

#: ../src/iop/colorize.c:345 ../src/iop/splittoning.c:472
msgid "select the hue tone"
msgstr "Виберіть відтінок"

#: ../src/iop/colorize.c:351
msgid "select the saturation shadow tone"
msgstr "Виберіть насиченість тону в тінях"

#: ../src/iop/colorize.c:355
msgid "lightness of color"
msgstr "Яскравість кольорового шару"

#: ../src/iop/colorize.c:359
msgid "mix value of source lightness"
msgstr "Частина внеску яскравості початкового зображення в результат"

#: ../src/iop/colormapping.c:145
msgid "color mapping"
msgstr "Перенос кольорів"

#: ../src/iop/colormapping.c:150
msgid ""
"transfer a color palette and tonal repartition\n"
"from one image to another"
msgstr ""
"Перенесення палітри кольорів і тонального розподілу\n"
"з одного зображення в інше"

#: ../src/iop/colormapping.c:1002
msgid "acquire as source"
msgstr "Отримати з джерела"

#: ../src/iop/colormapping.c:1006
msgid "analyze this image as a source image"
msgstr "Проаналізувати це зображення як джерельне"

#: ../src/iop/colormapping.c:1008
msgid "acquire as target"
msgstr "Отримати з цілі"

#: ../src/iop/colormapping.c:1012
msgid "analyze this image as a target image"
msgstr "Проаналізувати це зображення як цільове"

#: ../src/iop/colormapping.c:1014
msgid "source clusters:"
msgstr "Джерельні кластери:"

#: ../src/iop/colormapping.c:1015
msgid "target clusters:"
msgstr "Цільові кластери:"

#: ../src/iop/colormapping.c:1018
msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters"
msgstr ""
"Скільки кластерів отримати із зображення. Зміна значення скидає всі "
"заповнені кластери"

#: ../src/iop/colormapping.c:1021
msgid ""
"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: "
"based on color dominance"
msgstr ""
"Як кластери відображаються. Низькі значення - на основі близькості кольорів, "
"високі значення - на основі домінуючих кольорів"

#: ../src/iop/colormapping.c:1026
msgid "level of histogram equalization"
msgstr "Рівень вирівнювання гістограми"

#: ../src/iop/colorout.c:78
msgid "output color profile"
msgstr "Вихідний колірний профіль"

#: ../src/iop/colorout.c:84
msgid ""
"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n"
"using color profiles to remap RGB values"
msgstr ""
"Перетворює референсний RGB конвеєра на будь-який вихідний RGB\n"
"використовуючи кольорові профілі для відображення RGB значень"

#: ../src/iop/colorout.c:89
msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred"
msgstr "нелінійний простір, RGB або Lab, на основі відображення"

#: ../src/iop/colorout.c:650
msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!"
msgstr "Відсутній вихідний профіль замінено на sRGB!"

#: ../src/iop/colorout.c:672
msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!"
msgstr "Відсутній профіль екранної кольоропроби замінено на sRGB!"

#: ../src/iop/colorout.c:715
msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!"
msgstr "Непідтримуваний вихідний профіль замінено на sRGB!"

#: ../src/iop/colorout.c:839
msgid "output intent"
msgstr "Вихідний метод"

#: ../src/iop/colorout.c:840
msgid "rendering intent"
msgstr "Метод візуалізації"

#: ../src/iop/colorout.c:842 ../src/libs/export.c:1619
#: ../src/libs/print_settings.c:2552 ../src/libs/print_settings.c:2901
#: ../src/views/darkroom.c:2727 ../src/views/lighttable.c:1249
msgid "perceptual"
msgstr "Перцепційний"

#: ../src/iop/colorout.c:843 ../src/libs/export.c:1620
#: ../src/libs/print_settings.c:2553 ../src/libs/print_settings.c:2902
#: ../src/views/darkroom.c:2728 ../src/views/lighttable.c:1250
msgid "relative colorimetric"
msgstr "Відносний колориметричний"

#: ../src/iop/colorout.c:844 ../src/libs/export.c:1621
#: ../src/libs/print_settings.c:2554 ../src/libs/print_settings.c:2903
#: ../src/views/darkroom.c:2729 ../src/views/lighttable.c:1251
msgctxt "rendering intent"
msgid "saturation"
msgstr "Насиченість"

#: ../src/iop/colorout.c:845 ../src/libs/export.c:1622
#: ../src/libs/print_settings.c:2555 ../src/libs/print_settings.c:2904
#: ../src/views/darkroom.c:2730 ../src/views/lighttable.c:1252
msgid "absolute colorimetric"
msgstr "Абсолютний колориметричний"

#: ../src/iop/colorout.c:863
msgid "export ICC profiles"
msgstr "ICC профілі експорту"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:111
msgid "color reconstruction"
msgstr "Відновлення кольору"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:116
msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors"
msgstr ""
"Відновлення обрізаних переекспонованих ділянок шляхом поширення навколишніх "
"кольорів"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1038
#: ../src/iop/globaltonemap.c:217 ../src/iop/globaltonemap.c:372
#: ../src/iop/hazeremoval.c:631 ../src/iop/hazeremoval.c:643
#: ../src/iop/hazeremoval.c:900 ../src/iop/hazeremoval.c:914
#: ../src/iop/levels.c:354
msgid "inconsistent output"
msgstr "inconsistent output"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:670
msgid "module `color reconstruction' failed"
msgstr "Модуль 'Відновлення кольору' не спрацював"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1230
msgid "spatial"
msgstr "Просторовий вимір"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1231
msgid "range"
msgstr "Діапазон"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1232
msgid "precedence"
msgstr "Пріоритет"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1248
msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected"
msgstr "Пікселі зі значеннями яскравості вище цього порогу виправляються"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1249
msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions"
msgstr "Як далеко шукати кольори заміни в просторовому вимірі"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1250
msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension"
msgstr "Як далеко шукати кольори заміни у вимірі яскравості"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1251
msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors"
msgstr "Коли і як давати пріоритет певним кольорам заміни"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1252
msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones"
msgstr "Тон відтінку, якому слід надавати перевагу над іншими відтінками"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 ../src/iop/demosaic.c:1370
#: ../src/iop/highlights.c:1359
msgid "not applicable"
msgstr "Не застосовується"

#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255
msgid "no highlights reconstruction for monochrome images"
msgstr ""
"Для монохромних зображень відновлення переекспонованих ділянок не "
"застосовується"

#: ../src/iop/colortransfer.c:100
msgid "color transfer"
msgstr "Перенос кольорів (застарілий)"

#: ../src/iop/colortransfer.c:115
msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Перенос кольорів' "
"замість нього."

#: ../src/iop/colortransfer.c:413
msgid ""
"this module will be removed in the future\n"
"and is only here so you can switch it off\n"
"and move to the new color mapping module."
msgstr ""
"Цей модуль буде вилучено в майбутньому\n"
"Він тут лише для того, щоб ви могли його вимкнути\n"
"і перейти до нового модуля відображення кольорів."

#: ../src/iop/colorzones.c:135 ../src/iop/colorzones.c:2559
msgid "color zones"
msgstr "Колірні зони"

#: ../src/iop/colorzones.c:141
msgid "selectively shift hues, chroma and lightness of pixels"
msgstr "Вибірково зміщувати відтінки, кольоровість та яскравість пікселів"

#: ../src/iop/colorzones.c:668
msgid "B&W: with red"
msgstr "Ч/Б: з червоним"

#: ../src/iop/colorzones.c:691
msgid "B&W: with skin tones"
msgstr "Ч/Б: з тонами шкіри"

#: ../src/iop/colorzones.c:716
msgid "polarizing filter"
msgstr "Поляризаційний фільтр"

#: ../src/iop/colorzones.c:737
msgid "natural skin tones"
msgstr "Тони шкіри"

#: ../src/iop/colorzones.c:768
msgid "B&W: film"
msgstr "Ч/Б: плівка"

#: ../src/iop/colorzones.c:788
msgid "HSL base setting"
msgstr "Базове налаштування HSL"

#: ../src/iop/colorzones.c:2650 ../src/iop/rgbcurve.c:1516
msgid ""
"create a curve based on an area from the image\n"
"drag to create a flat curve\n"
"ctrl+drag to create a positive curve\n"
"shift+drag to create a negative curve"
msgstr ""
"Створити криву на основі області із зображення\n"
"Перетягніть, щоб створити плоску криву\n"
"Ctrl+перетягування - створити позитивну криву\n"
"Shift+перетягування - створити негативну криву"

#: ../src/iop/colorzones.c:2654 ../src/iop/rgbcurve.c:1520
msgid "create curve"
msgstr "Створити криву"

#. edit by area
#: ../src/iop/colorzones.c:2668
msgid "edit by area"
msgstr "Редагувати за областями"

#: ../src/iop/colorzones.c:2674
msgid "edit the curve nodes by area"
msgstr "Редагувати вузли кривої за областями"

#: ../src/iop/colorzones.c:2681
msgid "display selection"
msgstr "Показати маску"

#: ../src/iop/colorzones.c:2696
msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph"
msgstr "Виберіть критерій виділення, він буде абсцисою на графіку"

#: ../src/iop/colorzones.c:2699
msgid "choose between a smoother or stronger effect"
msgstr "Виберіть між більш плавним або сильнішим ефектом"

#: ../src/iop/colorzones.c:2736 ../src/iop/rgbcurve.c:1556
#: ../src/iop/tonecurve.c:1319
msgid "interpolation method"
msgstr "Метод інтерполяції"

#: ../src/iop/colorzones.c:2738 ../src/iop/rgbcurve.c:1558
#: ../src/iop/tonecurve.c:1321
msgid "centripetal spline"
msgstr "Доцентровий сплайн"

#: ../src/iop/colorzones.c:2739 ../src/iop/rgbcurve.c:1559
#: ../src/iop/tonecurve.c:1322
msgid "monotonic spline"
msgstr "Монотонний сплайн"

#: ../src/iop/colorzones.c:2742 ../src/iop/rgbcurve.c:1561
#: ../src/iop/tonecurve.c:1326
msgid ""
"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n"
"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes "
"are too close\n"
"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes "
"but is less smooth\n"
"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, "
"exp)"
msgstr ""
"Змініть цей метод, якщо на кривій ви бачите коливання або виступи\n"
"- Кубічний сплайн кращий для створення плавних кривих, але коливається, коли "
"вузли занадто близько\n"
"- Доцентровий кращий для уникнення виступів і коливань із близькими вузлами, "
"але менш плавний\n"
"- Монотонний краще для точності чистих аналітичних функцій (log, gamma, exp)"

#: ../src/iop/crop.c:122
msgid "crop"
msgstr "Кадрування"

#: ../src/iop/crop.c:127
msgid "reframe|distortion"
msgstr "reframe|distortion"

#: ../src/iop/crop.c:133
msgid "change the framing"
msgstr "Змінити кадрування"

#: ../src/iop/crop.c:1131
msgid "45x35, portrait"
msgstr "45x35, портрет"

#: ../src/iop/crop.c:1141
msgid "2:1, Univisium"
msgstr "2:1, Univisium"

#: ../src/iop/crop.c:1142
msgid "CinemaScope"
msgstr "CinemaScope"

#: ../src/iop/crop.c:1145
msgid "65:24, XPan"
msgstr "65:24, XPan"

#: ../src/iop/crop.c:1674
msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag"
msgstr ""
"<b>Зміна розміру</b>: перетягування, <b>Зберегти співвідношення сторін</b>: "
"Shift+перетягування"

#: ../src/iop/crop.c:1681
msgid ""
"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</"
"b>: ctrl+drag"
msgstr ""
"<b>Переміщення</b>: перетягування, <b>Переміщення по вертикалі</b>: "
"Shift+перетягування, <b>Переміщення по горизонталі</b>: Ctrl+перетягування"

#: ../src/iop/defringe.c:69
msgid "defringe"
msgstr "Прибирання кайми"

#: ../src/iop/defringe.c:79
msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges"
msgstr "Послабити хроматичну аберацію десатурацією контурів"

#: ../src/iop/defringe.c:99
msgid ""
"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module "
"instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Хроматичні аберації' "
"замість нього."

#: ../src/iop/defringe.c:403
msgid ""
"method for color protection:\n"
" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high "
"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in "
"comparison to local average\n"
" - local average: slower, might protect saturation better than global "
"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for "
"more desaturation where required\n"
" - static: fast, only uses the threshold as a static limit"
msgstr ""
"Метод захисту кольору:\n"
"- Глобальне середнє: швидкий, може показувати дещо неправильні попередні "
"перегляди у великому збільшенні; може іноді захищати насиченість занадто "
"сильно або занадто слабо в порівнянні з локальним середнім\n"
"- Локальне середнє: повільніше, може захищати насиченість краще глобального, "
"використовуючи ближчі пікселі в якості еталону кольору, тому він все одно "
"може забезпечити більшу десатурацію там, де це потрібно\n"
"- Статичний поріг: швидкий, лише використовує поріг як статичне обмеження"

#: ../src/iop/defringe.c:410
msgid "radius for detecting fringe"
msgstr "Радіус для виявлення кайми"

#: ../src/iop/defringe.c:413
msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing"
msgstr "Поріг для видалення кайми, вищі значення означають менше видалення"

#: ../src/iop/demosaic.c:288
msgid "demosaic"
msgstr "Демозаїкізація"

#: ../src/iop/demosaic.c:293
msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading"
msgstr ""
"Реконструювати повні RGB-пікселі з даних масиву кольорових фільтрів сенсора"

#: ../src/iop/demosaic.c:1180
#, c-format
msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!"
msgstr "Матрицю кольорів `%s' не знайдено для Bayer4 зображення!"

#: ../src/iop/demosaic.c:1333
msgid ""
"Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are "
"slow.\n"
"LMMSE is suited best for high ISO images.\n"
"dual demosaicers increase processing time by blending a VNG variant in a "
"second pass."
msgstr ""
"Метод демозаїкізації матриці Баєра. PPG і RCD швидкі, AMaZE і LMMSE "
"повільні.\n"
"LMMSE найкраще підходить для зображень з високим значенням ISO.\n"
"Варіанти з додатком збільшують час обробки, оскільки виконують змішування\n"
"з варіацією методу VNG у другому проході."

#: ../src/iop/demosaic.c:1337
msgid ""
"X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain "
"chroma are slow.\n"
"dual demosaicers increase processing time by blending a VNG variant in a "
"second pass."
msgstr ""
"Метод демозаїкізації матриці X-Trans. Маркестейн (3 проходи)\n"
"і frequency domain chroma повільні.\n"
"Варіанти з додатком збільшують час обробки, оскільки виконують\n"
"змішування з варіацією методу VNG у другому проході."

#: ../src/iop/demosaic.c:1343
msgid "Bayer4 sensor demosaicing methods."
msgstr "Методи демозаїкізації Bayer4."

#: ../src/iop/demosaic.c:1347
msgid ""
"threshold for edge-aware median.\n"
"set to 0.0 to switch off\n"
"set to 1.0 to ignore edges"
msgstr ""
"Поріг для додаткового медіанного проходу.\n"
"0.0 - вимикає медіанну фільтрацію\n"
"1.0 - ігнорувати контури"

#: ../src/iop/demosaic.c:1352
msgid ""
"contrast threshold for dual demosaic.\n"
"set to 0.0 for high frequency content\n"
"set to 1.0 for flat content"
msgstr ""
"Поріг контрасту для подвійної демозаїкізації.\n"
"0.0 - для високочастотного вмісту\n"
"1.0 - для плоского вмісту"

#: ../src/iop/demosaic.c:1355
msgid "toggle mask visualization"
msgstr "Перемкнути візуалізацію маски"

#: ../src/iop/demosaic.c:1358
msgid ""
"LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n"
"refine adds some recalculation of red & blue channels"
msgstr ""
"Кроки уточнення LMMSE. Медіанні кроки усереднюють вихід,\n"
"уточнення додає певний перерахунок червоних та синіх каналів"

#: ../src/iop/demosaic.c:1361
msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing"
msgstr ""
"Кількість медіанних проходів згладжування кольорів після демозаїкізації"

#: ../src/iop/demosaic.c:1364
msgid "green channels matching method"
msgstr "Метод вирівнювання зелених каналів"

#: ../src/iop/demosaic.c:1371
msgid "demosaicing is only used for color raw images"
msgstr "Демозаїкізація використовується лише для кольорових raw зображень"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:763
msgid "wavelets: chroma only"
msgstr "Вейвлети: лише кольоровість"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:769
msgid "denoise (profiled)"
msgstr "Знешумлення (профільоване)"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:775
msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors"
msgstr "Знешумлення з використанням статистичних профілів шуму сенсорів"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2822
#, c-format
msgid "found match for ISO %d"
msgstr "Знайдено збіг для ISO %d"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2831
#, c-format
msgid "interpolated from ISO %d and %d"
msgstr "Інтерпольовано з ISO %d і %d"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3678
msgid "Y0"
msgstr "Y0"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3679
msgid "U0V0"
msgstr "U0V0"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3717
msgid ""
"use only with a perfectly\n"
"uniform image if you want to\n"
"estimate the noise variance."
msgstr ""
"Використовуйте лише з ідеально\n"
"однорідним зображенням, якщо хочете\n"
"оцінити дисперсію шуму."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3723
msgid "variance computed on the red channel"
msgstr "Дисперсія, обчислена на червоному каналі"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3727
msgid "variance computed on the green channel"
msgstr "Дисперсія, обчислена на зеленому каналі"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3732
msgid "variance computed on the blue channel"
msgstr "Дисперсія, обчислена на синьому каналі"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3735
msgid "variance red: "
msgstr "Дисперсія червоного: "

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3736
msgid "variance green: "
msgstr "Дисперсія зеленого: "

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3737
msgid "variance blue: "
msgstr "Дисперсія синього: "

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3744 ../src/libs/export.c:1582
#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2851
msgid "profile"
msgstr "Профіль"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3777
msgid ""
"adapt denoising according to the\n"
"white balance coefficients.\n"
"should be enabled on a first instance\n"
"for better denoising.\n"
"should be disabled if an earlier instance\n"
"has been used with a color blending mode."
msgstr ""
"Адаптувати знешумлення відповідно до\n"
"коефіцієнтів балансу білого.\n"
"Слід увімкнути в першому екземплярі\n"
"для кращого знешумлення.\n"
"Слід вимкнути, якщо попередній екземпляр\n"
"було використано в режимі змішування кольорів."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3784
msgid ""
"fix bugs in Anscombe transform resulting\n"
"in undersmoothing of the green channel in\n"
"wavelets mode, combined with a bad handling\n"
"of white balance coefficients, and a bug in\n"
"non-local means normalization resulting in\n"
"undersmoothing when patch size was increased.\n"
"enabling this option will change the denoising\n"
"you get. once enabled, you won't be able to\n"
"return back to old algorithm."
msgstr ""
"Виправити помилки в перетворенні Енскомба, що призводять до\n"
"недостатнього згладжування зеленого каналу в режимі вейвлетів,\n"
"в поєднанні з поганою обробкою коефіцієнтів балансу білого та\n"
"помилкою в нормалізації за нелокальними середніми, що призводить\n"
"до недостатнього згладжування при збільшенні розміру зразка.\n"
"Увімкнення цієї опції змінить отримуване вами знешумлення.\n"
"Після ввімкнення ви не зможете повернутися до старого алгоритму."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3794
msgid "profile used for variance stabilization"
msgstr "Профіль, що використовується для стабілізації дисперсії"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3796
msgid ""
"method used in the denoising core.\n"
"non-local means works best for `lightness' blending,\n"
"wavelets work best for `color' blending"
msgstr ""
"Метод, що використовується для знешумлення.\n"
"Нелокальні середні працюють краще для змішування яскравості,\n"
"вейвлети працюють краще для змішування кольоровості"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3800
msgid ""
"color representation used within the algorithm.\n"
"RGB keeps the RGB channels separated,\n"
"while Y0U0V0 combine the channels to\n"
"denoise chroma and luma separately."
msgstr ""
"Представлення кольорів, що використовується в алгоритмі.\n"
"RGB тримає канали RGB окремо,\n"
"тоді як Y0U0V0 об'єднує канали, щоб\n"
"знешумлювати кольоровість і яскравість окремо."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3805
msgid ""
"radius of the patches to match.\n"
"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth "
"areas.\n"
"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel "
"weight slider."
msgstr ""
"Радіус відповідних зразків.\n"
"Збільшуйте для більшої різкості на сильних контурах та кращого знешумлення "
"гладких ділянок.\n"
"Якщо деталі занадто згладжені, зменште це значення або збільште повзунок "
"ваги центрального пікселя."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3811
msgid ""
"emergency use only: radius of the neighborhood to search patches in. "
"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! "
"large radii can be very slow. you have been warned"
msgstr ""
"Лише у виняткових випадках: радіус сусідства для пошуку зразків. Збільшуйте "
"для кращого знешумлення, але слідкуйте за тривалим часом роботи! Великі "
"радіуси можуть бути дуже повільними. Вас попередили!"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3817
msgid ""
"scattering of the neighborhood to search patches in.\n"
"increase for better coarse-grain noise reduction.\n"
"does not affect execution time."
msgstr ""
"Діапазон сусідства, в якому шукати зразки.\n"
"Збільшуйте для кращого знешумлення грубозернистого шуму.\n"
"Не впливає на час виконання."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3821
msgid ""
"increase the weight of the central pixel\n"
"of the patch in the patch comparison.\n"
"useful to recover details when patch size\n"
"is quite big."
msgstr ""
"Збільшити вагу центрального пікселя\n"
"зразка у порівнянні зразків.\n"
"Корисно для відновлення деталей, коли розмір\n"
"зразка досить великий."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3825
msgid "finetune denoising strength"
msgstr "Тонке регулювання інтенсивності знешумлення"

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3827
msgid ""
"controls the way parameters are autoset.\n"
"increase if shadows are not denoised enough\n"
"or if chroma noise remains.\n"
"this can happen if your image is underexposed."
msgstr ""
"Контролює спосіб автоматичного встановлення параметрів.\n"
"Збільшити, якщо тіні недостатньо знешумлені\n"
"або якщо залишається кольоровий шум.\n"
"Це може статися, якщо ваш знімок недоекспоновано."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3832
msgid ""
"finetune shadows denoising.\n"
"decrease to denoise more aggressively\n"
"dark areas of the image."
msgstr ""
"Тонке регулювання знешумлення в тінях.\n"
"Зменшуйте, щоб більш агресивно знешумлювати\n"
"темні ділянки зображення."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3836
msgid ""
"correct color cast in shadows.\n"
"decrease if shadows are too purple.\n"
"increase if shadows are too green."
msgstr ""
"Коригувати обарвлення у тінях.\n"
"Зменшити, якщо тіні занадто пурпурні.\n"
"Збільшити, якщо тіні занадто зелені."

#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3840
msgid ""
"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n"
"new algorithm extends the current one.\n"
"it is more flexible but could give small\n"
"differences in the images already processed."
msgstr ""
"Оновити алгоритм стабілізації дисперсії.\n"
"Новий алгоритм розширює поточний.\n"
"Він більш гнучкий, але може дати невеликі\n"
"відмінності у вже оброблених зображеннях."

#: ../src/iop/diffuse.c:124
msgid "diffuse or sharpen"
msgstr "Дифузія / різкість"

#: ../src/iop/diffuse.c:129
msgid ""
"diffusion|deconvolution|blur|sharpening|bloom|clarity|dehaze|denoise|inpaint|"
"watercolor"
msgstr ""
"diffusion|deconvolution|blur|sharpening|bloom|clarity|dehaze|denoise|inpaint|"
"watercolor"

#: ../src/iop/diffuse.c:136
msgid ""
"simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n"
"to apply an iterative edge-oriented blur, inpaint damaged parts\n"
"of the image, or to remove blur with blind deconvolution"
msgstr ""
"Імітувати спрямовану дифузію світла для застосування\n"
"ітеративного контурно-орієнтованого розмиття,\n"
"домальовування пошкоджених частин зображення,\n"
"або видалення розмиття за допомогою сліпої деконволюції"

#. deblurring presets
#: ../src/iop/diffuse.c:239
msgid "lens deblur | soft"
msgstr "Відновлення різкості об'єктива | М'яке"

#: ../src/iop/diffuse.c:264
msgid "lens deblur | medium"
msgstr "Відновлення різкості об'єктива | Помірне"

#: ../src/iop/diffuse.c:289
msgid "lens deblur | hard"
msgstr "Відновлення різкості об'єктива | Сильне"

#: ../src/iop/diffuse.c:315
msgid "dehaze | default"
msgstr "Видалення серпанку | Замовчування"

#: ../src/iop/diffuse.c:341
msgid "dehaze | extra contrast"
msgstr "Видалення серпанку | Додатковий контраст"

#: ../src/iop/diffuse.c:367
msgid "denoise | fine"
msgstr "Знешумлення | Дрібний шум"

#: ../src/iop/diffuse.c:392
msgid "denoise | medium"
msgstr "Знешумлення | Середній шум"

#: ../src/iop/diffuse.c:417
msgid "denoise | coarse"
msgstr "Знешумлення | Грубий шум"

#: ../src/iop/diffuse.c:467
msgid "artistic effects | bloom"
msgstr "Художні ефекти | Світіння"

#: ../src/iop/diffuse.c:492
msgid "sharpen demosaicing | no AA filter"
msgstr "Зменшення розмиття демозаїки | Сенсори без AA-фільтра"

#: ../src/iop/diffuse.c:518
msgid "sharpen demosaicing | AA filter"
msgstr "Зменшення розмиття демозаїки | Сенсори з AA-фільтром"

#: ../src/iop/diffuse.c:545
msgid "artistic effects | simulate watercolor"
msgstr "Художні ефекти | Імітувати акварель"

#: ../src/iop/diffuse.c:570
msgid "artistic effects | simulate line drawing"
msgstr "Художні ефекти | Імітувати малюнок"

#. local contrast
#: ../src/iop/diffuse.c:597
msgid "local contrast | normal"
msgstr "Локальний контраст | Нормально"

#: ../src/iop/diffuse.c:622
msgid "local contrast | fine"
msgstr "Локальний контраст | Дрібно"

#: ../src/iop/diffuse.c:647
msgid "inpaint highlights"
msgstr "Домальовувати переекспоноване"

#. fast presets for slow hardware
#: ../src/iop/diffuse.c:674
msgid "sharpness | fast"
msgstr "Різкість | Швидко"

#. two more sharpness (standard & strong)
#: ../src/iop/diffuse.c:701
msgid "sharpness | normal"
msgstr "Різкість | Нормально"

#: ../src/iop/diffuse.c:726
msgid "sharpness | strong"
msgstr "Різкість | Сильно"

#: ../src/iop/diffuse.c:751
msgid "local contrast | fast"
msgstr "Локальний контраст | Швидко"

#: ../src/iop/diffuse.c:1402
msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для модуля \"Дифузія / різкість\", перевірте "
"налаштування оперативної пам'яті"

#. Additional parameters
#. Camera settings
#: ../src/iop/diffuse.c:1769 ../src/iop/splittoning.c:524
#: ../src/libs/camera.c:509
msgctxt "section"
msgid "properties"
msgstr "Параметри"

#: ../src/iop/diffuse.c:1775
msgid ""
"more iterations make the effect stronger but the module slower.\n"
"this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n"
"if you plan on sharpening or inpainting, \n"
"more iterations help reconstruction."
msgstr ""
"Більша кількість ітерацій робить ефект сильнішим, але модуль повільнішим.\n"
"Це аналогічно наданню більше часу реакції дифузії.\n"
"Якщо ви плануєте збільшувати різкість або підмальовувати,\n"
"більша кількість ітерацій допоможе реконструкції."

#: ../src/iop/diffuse.c:1784
msgid ""
"main scale of the diffusion.\n"
"zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n"
"non-zero defines the size of the details to diffuse heavily.\n"
"for deblurring and denoising, set to zero.\n"
"increase to act on local contrast instead."
msgstr ""
"Основний масштаб дифузії.\n"
"Нуль змушує дифузію більше впливати на найдрібніші деталі.\n"
"Ненульове значення визначає розмір деталей для сильнішого впливу.\n"
"Установіть на нуль для відновлення різкості і знешумлення.\n"
"Збільште, щоб натомість діяти на локальний контраст."

#: ../src/iop/diffuse.c:1794
msgid ""
"width of the diffusion around the central radius.\n"
"high values diffuse on a large band of radii.\n"
"low values diffuse closer to the central radius.\n"
"if you plan on deblurring, \n"
"the radius should be around the width of your lens blur."
msgstr ""
"Ширина дифузії навколо центрального радіуса.\n"
"Високі значення просувають дифузію на великій смузі радіусів.\n"
"При низьких значеннях дифузія відбувається ближче до центрального радіуса.\n"
"Якщо ви плануєте усувати розмиття,\n"
"радіус повинен бути приблизно на ширині розмиття вашого об’єктива."

#: ../src/iop/diffuse.c:1800
msgctxt "section"
msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)"
msgstr "Швидкість (різкість ↔ дифузія)"

#: ../src/iop/diffuse.c:1806
msgid ""
"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n"
"in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n"
"\n"
"negative values sharpen, \n"
"positive values diffuse and blur, \n"
"zero does nothing."
msgstr ""
"Швидкість дифузії низькочастотних вейвлет-шарів\n"
"у напрямку анізотропії 1-го порядку (задано нижче).\n"
"\n"
"Негативні значення збільшують різкість,\n"
"позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n"
"нуль нічого не робить."

#: ../src/iop/diffuse.c:1816
msgid ""
"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n"
"in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n"
"\n"
"negative values sharpen, \n"
"positive values diffuse and blur, \n"
"zero does nothing."
msgstr ""
"Швидкість дифузії низькочастотних вейвлет-шарів\n"
"у напрямку анізотропії 2-го порядку (задано нижче).\n"
"\n"
"Негативні значення збільшують різкість,\n"
"позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n"
"нуль нічого не робить."

#: ../src/iop/diffuse.c:1826
msgid ""
"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n"
"in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n"
"\n"
"negative values sharpen, \n"
"positive values diffuse and blur, \n"
"zero does nothing."
msgstr ""
"Швидкість дифузії високочастотних вейвлет-шарів\n"
"у напрямку анізотропії 3-го порядку (задано нижче).\n"
"\n"
"Негативні значення збільшують різкість,\n"
"позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n"
"нуль нічого не робить."

#: ../src/iop/diffuse.c:1836
msgid ""
"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n"
"in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n"
"\n"
"negative values sharpen, \n"
"positive values diffuse and blur, \n"
"zero does nothing."
msgstr ""
"Швидкість дифузії високочастотних вейвлет-шарів\n"
"у напрямку анізотропії 4-го порядку (задано нижче).\n"
"\n"
"Негативні значення збільшують різкість,\n"
"позитивні значення застосовують дифузію та розмивають,\n"
"нуль нічого не робить."

#: ../src/iop/diffuse.c:1842
msgctxt "section"
msgid "direction"
msgstr "Напрямок"

#: ../src/iop/diffuse.c:1848
msgid ""
"direction of 1st order speed (set above).\n"
"\n"
"negative values follow gradients more closely, \n"
"positive values rather avoid edges (isophotes), \n"
"zero affects both equally (isotropic)."
msgstr ""
"Напрямок швидкості 1-го порядку (задано вище).\n"
"\n"
"При негативних значеннях дифузія ближче слідує за градієнтами,\n"
"при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n"
"нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)."

#: ../src/iop/diffuse.c:1857
msgid ""
"direction of 2nd order speed (set above).\n"
"\n"
"negative values follow gradients more closely, \n"
"positive values rather avoid edges (isophotes), \n"
"zero affects both equally (isotropic)."
msgstr ""
"Напрямок швидкості 2-го порядку (задано вище).\n"
"\n"
"При негативних значеннях дифузія ближче слідує за градієнтами,\n"
"при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n"
"нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)."

#: ../src/iop/diffuse.c:1866
msgid ""
"direction of 3rd order speed (set above).\n"
"\n"
"negative values follow gradients more closely, \n"
"positive values rather avoid edges (isophotes), \n"
"zero affects both equally (isotropic)."
msgstr ""
"Напрямок швидкості 3-го порядку (задано вище).\n"
"\n"
"При негативних значеннях дифузія ближче слідує за градієнтами,\n"
"при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n"
"нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)."

#: ../src/iop/diffuse.c:1875
msgid ""
"direction of 4th order speed (set above).\n"
"\n"
"negative values follow gradients more closely, \n"
"positive values rather avoid edges (isophotes), \n"
"zero affects both equally (isotropic)."
msgstr ""
"Напрямок швидкості 4-го порядку (задано вище).\n"
"\n"
"При негативних значеннях дифузія ближче слідує за градієнтами,\n"
"при позитивних значеннях скоріше уникає контурів (ізофотів),\n"
"нуль впливає на обидва напрямки однаково (ізотропно)."

#: ../src/iop/diffuse.c:1880
msgctxt "section"
msgid "edge management"
msgstr "Управління контурами"

#: ../src/iop/diffuse.c:1888
msgid ""
"increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n"
"can be used to keep details after blooming,\n"
"for standalone sharpening set speed to negative values."
msgstr ""
"Збільшення або зменшення різкості найвищих частот.\n"
"Можна використовувати для збереження деталей після світіння,\n"
"для окремого збільшення різкості встановіть швидкість на негативні значення."

#: ../src/iop/diffuse.c:1895
msgid ""
"define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n"
"increase to exclude more edges from diffusion,\n"
"if fringes or halos appear."
msgstr ""
"Визначити чутливість штрафу дисперсії для контурів.\n"
"Збільште, щоб виключити більше контурів з дифузії,\n"
"якщо з’являються окантовки або ореоли."

#: ../src/iop/diffuse.c:1902
msgid ""
"define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n"
"decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n"
"increase if you see noise appear on smooth surfaces or\n"
"if dark areas seem oversharpened compared to bright areas."
msgstr ""
"Визначити поріг дисперсії між посиленням контуру та штрафом.\n"
"Зменште, якщо хочете поліпшити пікселі на гладких поверхнях,\n"
"збільште, якщо бачите шум на гладких поверхнях або\n"
"якщо темні ділянки здаються занадто різкими порівняно з яскравими."

#: ../src/iop/diffuse.c:1907
msgctxt "section"
msgid "diffusion spatiality"
msgstr "Просторовість дифузії"

#: ../src/iop/diffuse.c:1913
msgid ""
"luminance threshold for the mask.\n"
"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole "
"image.\n"
"any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n"
"this can be used to inpaint highlights."
msgstr ""
"Поріг яскравості для маски.\n"
"\"0\" вимикає маскування яскравості та застосовує модуль до всього "
"зображення.\n"
"Будь-яке вище значення виключає пікселі з яскравістю, нижчою за це порогове "
"значення.\n"
"Це можна використовувати для домальовування в переекспонованих ділянках."

#: ../src/iop/dither.c:105
msgid "dither or posterize"
msgstr "Дизеринг або постерізація"

#: ../src/iop/dither.c:110
msgid "dithering|posterization|reduce bit depth"
msgstr "dithering|posterization|reduce bit depth"

#: ../src/iop/dither.c:115
msgid ""
"reduce banding and posterization effects in output\n"
"JPEGs by adding random noise, or reduce bit depth"
msgstr ""
"Зменшити бандинг та постеризацію у вихідних JPEG шляхом\n"
"додавання випадкового шуму, або зменшити бітову глибину"

#: ../src/iop/dither.c:117
msgid "corrective, artistic"
msgstr "коригуюче, художнє"

#. add the preset.
#: ../src/iop/dither.c:175
msgid "dither"
msgstr "Дизеринг (авто)"

#: ../src/iop/dither.c:767
msgid "radius for blurring step"
msgstr "Радіус для кроку розмиття"

#: ../src/iop/dither.c:779
msgid "the gradient range where to apply random dither"
msgstr "Діапазон градієнта, де застосовувати випадковий дизеринг"

#: ../src/iop/dither.c:780
msgid "gradient range"
msgstr "Діапазон градієнта"

#: ../src/iop/dither.c:788
msgid "damping level of random dither"
msgstr "Рівень приглушення випадкового шуму"

#: ../src/iop/enlargecanvas.c:72
msgid "enlarge canvas"
msgstr "Збільшення полотна"

#: ../src/iop/enlargecanvas.c:79
msgid "add empty space to the left, top, right or bottom"
msgstr "Додати порожній простір зліва, зверху, справа або знизу"

#: ../src/iop/enlargecanvas.c:88
msgid "composition|expand|extend"
msgstr "composition|expand|extend"

#: ../src/iop/enlargecanvas.c:419
msgid ""
"how much to enlarge the canvas to the left as a percentage of the original "
"image width"
msgstr "На скільки збільшити полотно зліва у відсотках від початкової ширини"

#: ../src/iop/enlargecanvas.c:425
msgid ""
"how much to enlarge the canvas to the right as a percentage of the original "
"image width"
msgstr "На скільки збільшити полотно справа у відсотках від початкової ширини"

#: ../src/iop/enlargecanvas.c:431
msgid ""
"how much to enlarge the canvas to the top as a percentage of the original "
"image height"
msgstr "На скільки збільшити полотно зверху у відсотках від початкової висоти"

#: ../src/iop/enlargecanvas.c:437
msgid ""
"how much to enlarge the canvas to the bottom as a percentage of the original "
"image height"
msgstr "На скільки збільшити полотно знизу у відсотках від початкової висоти"

#: ../src/iop/enlargecanvas.c:441
msgid "select the color of the enlarged canvas"
msgstr "Вибір кольору збільшеного полотна"

#: ../src/iop/equalizer.c:86
msgid "legacy equalizer"
msgstr "Застарілий еквалайзер"

#: ../src/iop/equalizer.c:109
msgid ""
"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Еквалайзер контрасту' "
"замість нього."

#: ../src/iop/equalizer.c:236
msgid ""
"this module will be removed in the future\n"
"and is only here so you can switch it off\n"
"and move to the new equalizer."
msgstr ""
"Цей модуль буде вилучено в майбутньому.\n"
"Тут він лише для того, щоб ви могли його вимкнути\n"
"і перейти до нового еквалайзера."

#: ../src/iop/exposure.c:125
msgid ""
"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n"
"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting"
msgstr ""
"Переробити експозицію знімка так, ніби це робиться в камері.\n"
"Використовується безпечне для кольорів підвищення яскравості,\n"
"подібне до підвищення значення ISO"

#: ../src/iop/exposure.c:283
msgid "magic lantern defaults"
msgstr "Замовчування magic lantern"

#: ../src/iop/exposure.c:352 ../src/iop/rawoverexposed.c:133
#: ../src/iop/rawoverexposed.c:244
#, c-format
msgid "failed to get raw buffer from image `%s'"
msgstr "Не вдалося отримати raw буфер із зображення `%s'"

#: ../src/iop/exposure.c:621
#, no-c-format
msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)"
msgstr "Компенсувати експозицію камери (%+.1f EV)"

#. Write report in GUI
#: ../src/iop/exposure.c:799
#, c-format
msgid "L : \t%.1f %%"
msgstr "L : \t%.1f %%"

#: ../src/iop/exposure.c:931 ../src/libs/history.c:953
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr "%.2f EV"

#: ../src/iop/exposure.c:1097
msgid ""
"automatically remove the camera exposure bias\n"
"this is useful if you exposed the image to the right."
msgstr ""
"Автоматично видаляти зміщення експозиції камери.\n"
"Це корисно, якщо ви експонуєте зображення \"вправо\" (ETTR)."

#: ../src/iop/exposure.c:1106
msgid "set the exposure adjustment using the selected area"
msgstr "Встановити корекцію експозиції, використовуючи вибрану область"

#: ../src/iop/exposure.c:1117
#, no-c-format
msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median"
msgstr ""
"Місце в гістограмі, яке використовуватиметься для автоматичної корекції "
"експозиції. 50% процентиля позначає позицію в гістограмі, де 50% значень "
"пікселів вище, а 50% значень пікселів нижче цієї експозиції."

#: ../src/iop/exposure.c:1123
msgid ""
"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure."
msgstr ""
"Задає цільовий рівень для автоматичної корекції експозиції, в EV щодо точки "
"білого камери."

#: ../src/iop/exposure.c:1127
msgid "computed EC: "
msgstr "Обчислена корекція експозиції: "

#: ../src/iop/exposure.c:1130
msgid "what exposure correction has actually been used"
msgstr "Яка корекція експозиції насправді була використана"

#: ../src/iop/exposure.c:1149
msgid ""
"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n"
"you should never use it to add more density in blacks!\n"
"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n"
"by pushing RGB values into negatives."
msgstr ""
"Відрегулюйте рівень чорного, щоб зняти негативні значення RGB.\n"
"Ніколи не слід використовувати це для додання більшої щільності темним "
"тонам!\n"
"При невдалих значеннях, модуль відсікатиме майже чорні кольори з охоплення\n"
"шляхом підштовхування значень RGB до негативних."

#: ../src/iop/exposure.c:1159
msgid "area exposure mapping"
msgstr "Відображення експозиції області зображення"

#: ../src/iop/exposure.c:1165
msgid ""
"define a target brightness, in terms of exposure,\n"
"for a selected region of the image (the control sample),\n"
"which you then match against the same target brightness\n"
"in other images. the control sample can either\n"
"be a critical part of your subject or a non-moving and\n"
"consistently-lit surface over your series of images."
msgstr ""
"Визначення цільової яскравості, в термінах експозиції,\n"
"для вибраної області зображення (контрольного зразка),\n"
"яку потім ви порівнюєте з такою ж цільовою яскравістю\n"
"на інших зображеннях. Контрольний зразок може бути як\n"
"важливою частиною вашого об’єкта, яка потребує постійної яскравості,\n"
"так і нерухомою та рівномірно освітленою поверхнею в серії зображень."

#: ../src/iop/exposure.c:1174
msgid ""
"\"correction\" automatically adjust exposure\n"
"such that the input lightness is mapped to the target.\n"
"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by\n"
"the exposure compensation and can be used to define a target."
msgstr ""
"\"Корекція\" автоматично регулює експозицію таким чином,\n"
"що вхідна освітленість відображається на цільову.\n"
"\"Вимірювання\" просто показує, як вхідний колір відображається за "
"допомогою\n"
"компенсації експозиції і може використовуватися для визначення цілі."

#: ../src/iop/exposure.c:1200
msgid "L : \tN/A"
msgstr "L : \tN/A"

#: ../src/iop/exposure.c:1218
msgid "the desired target exposure after mapping"
msgstr "Бажана цільова експозиція після відображення"

#: ../src/iop/filmic.c:174
msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Filmic RGB' замість "
"нього."

#: ../src/iop/filmic.c:328
msgid "09 EV (low-key)"
msgstr "09 EV (низький ключ)"

#: ../src/iop/filmic.c:336
msgid "10 EV (indoors)"
msgstr "10 EV (в приміщенні)"

#: ../src/iop/filmic.c:344
msgid "11 EV (dim outdoors)"
msgstr "11 EV (тьмяно на відкритому повітрі)"

#: ../src/iop/filmic.c:352
msgid "12 EV (outdoors)"
msgstr "12 EV (на відкритому повітрі)"

#: ../src/iop/filmic.c:360
msgid "13 EV (bright outdoors)"
msgstr "13 EV (яскраво на відкритому повітрі)"

#: ../src/iop/filmic.c:368
msgid "14 EV (backlighting)"
msgstr "14 EV (світло позаду об'єкта)"

#: ../src/iop/filmic.c:376
msgid "15 EV (sunset)"
msgstr "15 EV (захід сонця)"

#: ../src/iop/filmic.c:384
msgid "16 EV (HDR)"
msgstr "16 EV (HDR)"

#: ../src/iop/filmic.c:392
msgid "18 EV (HDR++)"
msgstr "18 EV (HDR++)"

#: ../src/iop/filmic.c:1463
msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes"
msgstr ""
"Графік лише для читання, використовуйте параметри нижче, щоб встановити вузли"

#: ../src/iop/filmic.c:1467
msgctxt "section"
msgid "logarithmic shaper"
msgstr "Логарифмічний формувач"

#: ../src/iop/filmic.c:1475
msgid ""
"adjust to match the average luminance of the subject.\n"
"except in back-lighting situations, this should be around 18%."
msgstr ""
"Відрегулюйте відповідно до середньої яскравості об'єкта.\n"
"Крім ситуацій зі світлом в сторону об'єктива, це має бути близько 18%."

#: ../src/iop/filmic.c:1487 ../src/iop/filmicrgb.c:4401
msgid ""
"number of stops between middle gray and pure white.\n"
"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n"
"adjust so highlights clipping is avoided"
msgstr ""
"Кількість стопів (EV) між середньо-сірим і чисто-білим.\n"
"Це показання, яке експонометр дав би вам для цієї сцени.\n"
"Відрегулюйте, щоб уникнути кліппінгу найсвітліших тонів"

#: ../src/iop/filmic.c:1500 ../src/iop/filmicrgb.c:4412
msgid ""
"number of stops between middle gray and pure black.\n"
"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n"
"increase to get more contrast.\n"
"decrease to recover more details in low-lights."
msgstr ""
"Кількість стопів (EV) між середньо-сірим і чисто-чорним.\n"
"Це показання, яке експонометр дав би вам для цієї сцени.\n"
"Збільште, щоб отримати більший контраст.\n"
"Зменште, щоб відновити більше деталей в затемнених ділянках."

#: ../src/iop/filmic.c:1512
msgid ""
"increase or decrease the computed dynamic range.\n"
"useful in conjunction with \"auto tune levels\"."
msgstr ""
"Збільшити або зменшити обчислений динамічний діапазон.\n"
"Корисно у поєднанні з \"автоналаштуванням рівнів\"."

#: ../src/iop/filmic.c:1518 ../src/iop/filmicrgb.c:4426
#: ../src/iop/profile_gamma.c:645
msgid "auto tune levels"
msgstr "Автоналаштування рівнів"

#: ../src/iop/filmic.c:1521
msgid ""
"try to optimize the settings with some guessing.\n"
"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n"
"works better for landscapes and evenly-lit images\n"
"but fails for high-keys and low-keys."
msgstr ""
"Спроба оптимізувати параметри з деякими припущеннями.\n"
"Це буде вміщати діапазон яскравості всередині меж гістограми.\n"
"Працює краще для пейзажів та рівномірно освітлених сцен,\n"
"але зазнає невдачі для зображень у високому ключі та низькому ключі."

#: ../src/iop/filmic.c:1526
msgctxt "section"
msgid "filmic S curve"
msgstr "S-крива filmic"

#: ../src/iop/filmic.c:1533 ../src/iop/filmicrgb.c:4509
msgid ""
"slope of the linear part of the curve\n"
"affects mostly the mid-tones"
msgstr ""
"Нахил лінійної частини кривої\n"
"впливає переважно на середні тони"

#. geotagging
#: ../src/iop/filmic.c:1540 ../src/iop/filmicrgb.c:4518
#: ../src/libs/metadata_view.c:169
msgid "latitude"
msgstr "Широта"

#: ../src/iop/filmic.c:1543
msgid ""
"width of the linear domain in the middle of the curve.\n"
"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n"
"this has no effect on mid-tones."
msgstr ""
"Ширина лінійної частини в середині кривої.\n"
"Збільшення дає більший контраст при екстремальних яскравостях.\n"
"Це не впливає на середні тони."

#: ../src/iop/filmic.c:1550
msgid "shadows/highlights balance"
msgstr "Баланс тіней та світлих ділянок"

#: ../src/iop/filmic.c:1553 ../src/iop/filmicrgb.c:4529
msgid ""
"slides the latitude along the slope\n"
"to give more room to shadows or highlights.\n"
"use it if you need to protect the details\n"
"at one extremity of the histogram."
msgstr ""
"Рухає лінійну ділянку вздовж кривої\n"
"щоб надати більше місця тіням чи світлим тонам.\n"
"Використовуйте це, якщо вам потрібно захистити деталі\n"
"на одному кінці гістограми."

#: ../src/iop/filmic.c:1563
msgid ""
"desaturates the input of the module globally.\n"
"you need to set this value below 100%\n"
"if the chrominance preservation is enabled."
msgstr ""
"Зменшує насиченість входу модуля глобально.\n"
"Вам потрібно встановити це значення нижче 100%\n"
"якщо ввімкнено збереження кольоровості."

#: ../src/iop/filmic.c:1573
msgid ""
"desaturates the output of the module\n"
"specifically at extreme luminances.\n"
"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated."
msgstr ""
"Зменшує насиченість виходу модуля\n"
"особливо при екстремальних яскравостях.\n"
"Зменште, якщо тіні та/або світлі тони перенасичені."

#. Add export intent combo
#: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/libs/export.c:1600
#: ../src/libs/print_settings.c:2550 ../src/libs/print_settings.c:2897
#: ../src/views/darkroom.c:2735 ../src/views/lighttable.c:1255
msgid "intent"
msgstr "Метод"

#: ../src/iop/filmic.c:1584
msgid "contrasted"
msgstr "Контрастний"

#. centripetal spline
#: ../src/iop/filmic.c:1586 ../src/iop/profile_gamma.c:607
msgid "linear"
msgstr "Лінійна частина"

#. monotonic spline
#: ../src/iop/filmic.c:1587
msgid "optimized"
msgstr "Оптимізований"

#: ../src/iop/filmic.c:1589
msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks"
msgstr ""
"Змініть цей метод, якщо ви бачите зворотний контраст або вицвілий чорний "
"колір"

#. Preserve color
#: ../src/iop/filmic.c:1593
msgid "preserve the chrominance"
msgstr "Зберегти кольоровість"

#: ../src/iop/filmic.c:1595
msgid ""
"ensure the original color are preserved.\n"
"may reinforce chromatic aberrations.\n"
"you need to manually tune the saturation when using this mode."
msgstr ""
"Забезпечити збереження оригінального кольору.\n"
"Може посилити хроматичні аберації.\n"
"Вам потрібно вручну налаштувати насиченість при використанні цього режиму."

#: ../src/iop/filmic.c:1605
msgctxt "section"
msgid "destination/display"
msgstr "Призначення/дисплей"

#: ../src/iop/filmic.c:1623 ../src/iop/filmicrgb.c:4548
msgid ""
"luminance of output pure black, this should be 0%\n"
"except if you want a faded look"
msgstr ""
"Яскравість вихідного чистого чорного, вона має бути 0%\n"
"крім випадків, коли ви хочете вицвілого вигляду"

#: ../src/iop/filmic.c:1632 ../src/iop/filmicrgb.c:4555
msgid ""
"middle gray value of the target display or color space.\n"
"you should never touch that unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Значення середньо-сірого цільового дисплея або кольорового простору.\n"
"Ніколи не слід змінювати це, якщо не знаєте, що робите."

#: ../src/iop/filmic.c:1641 ../src/iop/filmicrgb.c:4562
msgid ""
"luminance of output pure white, this should be 100%\n"
"except if you want a faded look"
msgstr ""
"Яскравість вихідного чистого білого, вона має бути 100%\n"
"крім випадків, коли ви хочете вицвілого вигляду"

#: ../src/iop/filmic.c:1647
msgid "target gamma"
msgstr "Цільова гамма"

#: ../src/iop/filmic.c:1649
msgid ""
"power or gamma of the transfer function\n"
"of the display or color space.\n"
"you should never touch that unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Степінь або гамма передавальної функції\n"
"дисплея або кольорового простору.\n"
"Ніколи не слід торкатися цього, якщо не знаєте, що робите."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:336
msgid "filmic rgb"
msgstr "Filmic RGB"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:341
msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights"
msgstr "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:346
msgid ""
"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n"
"for display on SDR screens and paper prints\n"
"while preventing clipping in non-destructive ways"
msgstr ""
"Застосувати перетворення вигляду для підготовки конвеєра на основі сцен\n"
"для відображення на екранах зі стандартним динамічним діапазоном і друку на "
"папері, при цьому запобігаючи кліппінгу неруйнівними способами"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:1315
msgid ""
"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM "
"settings"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для відновлення переекспонованого в Filmic, "
"перевірте налаштування оперативної пам'яті"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:2261
msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять в GPU для відновлення переекспонованого в Filmic"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:2379
msgid "filmic works only on RGB input"
msgstr "Filmic працює лише з RGB входом"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:3443
msgid "look only"
msgstr "Лише крива"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:3445
msgid "look + mapping (lin)"
msgstr "Лінійне відображення"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:3447
msgid "look + mapping (log)"
msgstr "Логарифмічне відображення"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:3449
msgid "dynamic range mapping"
msgstr "Відображення динамічного діапазону"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:3816
#, c-format
msgid "(%.0f %%)"
msgstr "(%.0f %%)"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:3832
#, no-c-format
msgid "% display"
msgstr "Вихід, %"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:3844
msgid "EV scene"
msgstr "Вхід, EV"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:3848
#, no-c-format
msgid "% camera"
msgstr "Камера, %"

#. Page DISPLAY
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3884 ../src/iop/filmicrgb.c:4542
msgid "display"
msgstr "Вихід"

#. axis legend
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3893
msgid "(%)"
msgstr "(%)"

#. Page SCENE
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3902 ../src/iop/filmicrgb.c:4381
msgid "scene"
msgstr "Вхід"

#. axis legend
#: ../src/iop/filmicrgb.c:3911
msgid "(EV)"
msgstr "(EV)"

#. we are over the graph area
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4321
msgid ""
"use the parameters below to set the nodes.\n"
"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n"
"the dark curve is the desaturation curve."
msgstr ""
"Використовуйте параметри нижче, щоб встановити вузли.\n"
"Яскрава крива - це крива тонового відображення Filmic.\n"
"Темна крива - це крива десатурації."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4327
msgid "toggle axis labels and values display"
msgstr "Перемикає відображення міток і значень на осях"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4331
msgid ""
"cycle through graph views.\n"
"left-click: cycle forward.\n"
"right-click: cycle backward.\n"
"double-click: reset to look view."
msgstr ""
"Перебирати типи графіків.\n"
"Ліва кнопка миші: наступний тип.\n"
"Права кнопка миші: попередній тип.\n"
"Подвійний клік: скинути до типу \"лише крива\"."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4390
#, no-c-format
msgid ""
"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n"
"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n"
"decrease the value to increase the overall brightness."
msgstr ""
"Відрегулюйте відповідно до середньої яскравості об'єкта зображення.\n"
"Введене тут значення буде відображено на 18,45%.\n"
"Зменшуйте значення, щоб збільшити загальну яскравість."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4420
msgid ""
"symmetrically increase or decrease the computed dynamic range.\n"
"useful to give a safety margin to extreme luminances."
msgstr ""
"Симетрично збільшити або зменшити обчислений динамічний діапазон.\n"
"Корисно для створення запасу безпеки для екстремальних яскравостей."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4427
msgid ""
"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n"
"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n"
"works better for landscapes and evenly-lit images\n"
"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO images.\n"
"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n"
"ensure you understand its assumptions before using it."
msgstr ""
"Спроба оптимізувати параметри з деякими статистичними припущеннями.\n"
"Це буде вміщати діапазон яскравості всередині меж гістограми.\n"
"Працює краще для пейзажів та рівномірно освітлених сцен,\n"
"але зазнає невдачі для зображень у високому ключі, низькому ключі\n"
"та з високою ISO. Це не штучний інтелект, а просте припущення.\n"
"Переконайтеся, що ви розумієте ці припущення перед використанням."

#. Page RECONSTRUCT
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4436
msgid "reconstruct"
msgstr "Відновлення"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438
msgctxt "section"
msgid "highlights clipping"
msgstr "Переекспозиція"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445
msgid ""
"set the exposure threshold upon which\n"
"clipped highlights get reconstructed.\n"
"values are relative to the scene white point.\n"
"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n"
"decrease to include more areas,\n"
"increase to exclude more areas."
msgstr ""
"Встановити поріг експозиції, за яким\n"
"реконструюються переекспоновані ділянки.\n"
"Значення відносно точки білого сцени.\n"
"0 EV означає, що поріг такий самий, як і точка білого сцени.\n"
"Зменшуйте, щоб включити більше областей,\n"
"Збільшуйте, щоб виключити більше областей."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4455
msgid ""
"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n"
"decrease to make the transition harder and sharper,\n"
"increase to make the transition softer and blurrier."
msgstr ""
"Пом'якшити перехід між переекспонованими місцями та дійсними пікселями.\n"
"Зменшуйте, щоб зробити перехід більш жорстким і різким,\n"
"Збільшуйте, щоб зробити перехід більш м’яким і розмитим."

#. Highlight Reconstruction Mask
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4460 ../src/iop/filmicrgb.c:4461
msgid "display highlight reconstruction mask"
msgstr "Показати маску відновлення переекспозиції"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4467
msgctxt "section"
msgid "balance"
msgstr "Баланс"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4473
#, no-c-format
msgid ""
"decide which reconstruction strategy to favor,\n"
"inpainting a smooth color gradient\n"
"or trying to recover the textured details.\n"
"0% is an equal mix of both.\n"
"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n"
"decrease if all RGB channels are clipped over large areas."
msgstr ""
"Вибрати, якій стратегії відновлення віддавати перевагу,\n"
"нанесенню плавного градієнта кольору\n"
"чи спробі відновити текстуровані деталі.\n"
"0% - це рівна суміш обох.\n"
"Збільште, якщо хоча б один канал RGB не обрізаний.\n"
"Зменште, якщо всі канали RGB обрізані на великих ділянках."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4484
#, no-c-format
msgid ""
"decide which reconstruction strategy to favor,\n"
"blooming highlights like film does\n"
"or trying to recover sharp details.\n"
"0% is an equal mix of both.\n"
"increase if you want more details.\n"
"decrease if you want more blur."
msgstr ""
"Вибрати, якій стратегії відновлення віддавати перевагу,\n"
"ефекту світіння в найсвітліших тонах, як на фотоплівці\n"
"чи спробі відновити чіткі деталі.\n"
"0% - це рівна суміш обох.\n"
"Збільште, якщо хочете більше деталей.\n"
"Зменште, якщо хочете більше розмиття."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4496
#, no-c-format
msgid ""
"decide which reconstruction strategy to favor,\n"
"recovering monochromatic highlights\n"
"or trying to recover colorful highlights.\n"
"0% is an equal mix of both.\n"
"increase if you want more color.\n"
"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights."
msgstr ""
"Вибрати, якій стратегії відновлення віддавати перевагу,\n"
"відновленню монохроматичних найсвітліших тонів\n"
"чи спробі відновити в них барвистість.\n"
"0% - це рівна суміш обох.\n"
"Збільште, якщо хочете більше кольору.\n"
"Зменште, якщо бачите мадженту або кольори поза охопленням у переекспонованих "
"ділянках."

#. Page LOOK
#: ../src/iop/filmicrgb.c:4504
msgid "look"
msgstr "Крива"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4514
msgid ""
"equivalent to paper grade in analog.\n"
"increase to make highlights brighter and less compressed.\n"
"decrease to mute highlights."
msgstr ""
"Еквівалент грейду паперу при друкуванні фотографій.\n"
"Збільшити, щоб зробити світлі тони яскравішими та менш стиснутими.\n"
"Зменшити для приглушення світлих тонів."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4522
msgid ""
"width of the linear domain in the middle of the curve,\n"
"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n"
"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n"
"this has no effect on mid-tones."
msgstr ""
"Ширина лінійної частини в середині кривої,\n"
"збільшення дає більше контрасту і менше десатурації при екстремальних "
"яскравостях, зменшення навпаки.\n"
"У цьому діапазоні широти не відбувається десатурація.\n"
"Це не впливає на середні тони."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4537 ../src/iop/filmicrgb.c:4681
msgid ""
"desaturates the output of the module\n"
"specifically at extreme luminances.\n"
"increase if shadows and/or highlights are under-saturated."
msgstr ""
"Зменшує насиченість виходу модуля\n"
"особливо при екстремальних яскравостях.\n"
"Збільште, якщо тіні та/або світлі ділянки недостатньо насичені."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4571
msgid ""
"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n"
"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light."
msgstr ""
"v3 - метод десатурації Darktable 3.0, такий же, як у модулі колірного "
"балансу.\n"
"v4 - новіший метод десатурації, на основі спектральної чистоти світла."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4575
msgid ""
"ensure the original colors are preserved.\n"
"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n"
"so ensure they are properly corrected elsewhere."
msgstr ""
"Забезпечити збереження оригінальних кольорів.\n"
"Може посилити хроматичні аберації та кольоровий шум,\n"
"тому переконайтеся, що вони правильно виправлені в іншому місці."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4584
msgid ""
"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n"
"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n"
"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression."
msgstr ""
"Виберіть бажаний вигин Filmic сплайну у світлих тонах.\n"
"Жорсткий використовує високу кривизну, що призводить до більшого тонального "
"стиснення.\n"
"М'який використовує низьку кривизну, що призводить до меншого тонального "
"стиснення."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4589
msgid ""
"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n"
"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n"
"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression."
msgstr ""
"Виберіть бажаний вигин Filmic сплайну у тінях.\n"
"Жорсткий використовує високу кривизну, що призводить до більшого тонального "
"стиснення.\n"
"М'який використовує низьку кривизну, що призводить до меншого тонального "
"стиснення."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4596
#, no-c-format
msgid ""
"enable to input custom middle-gray values.\n"
"this is not recommended in general.\n"
"fix the global exposure in the exposure module instead.\n"
"disable to use standard 18.45% middle gray."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб ввести власні значення середньо-сірого.\n"
"В загальному випадку це не рекомендується.\n"
"Замість цього виправляйте глобальну експозицію в модулі експозиції.\n"
"Вимкніть для використання стандартного 18,45% середньо-сірого."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4603
msgid ""
"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black "
"points.\n"
"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n"
"disable if you want a manual control."
msgstr ""
"Увімкніть для автовстановлення жорсткості залежно від точок білого і чорного "
"сцени.\n"
"Це зберігає середньо-сірий на лінії рівності та покращує швидке "
"налаштування.\n"
"Вимкніть, якщо хочете управляти цим вручну."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4609
msgid ""
"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n"
"more iterations means more color propagation from neighborhood.\n"
"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n"
"it also helps with difficult cases of magenta highlights."
msgstr ""
"Виконувати додаткові проходи відновлення кольоровості.\n"
"Більше ітерацій означає більше розповсюдження кольору із сусідніх пікселів.\n"
"Це буде повільніше, але забезпечить більш нейтральні переекспоновані "
"ділянки.\n"
"Це також допомагає при складних випадках мадженти в переекспонованих "
"ділянках."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4616
msgid ""
"add statistical noise in reconstructed highlights.\n"
"this avoids highlights to look too smooth\n"
"when the image is noisy overall,\n"
"so they blend with the rest of the image."
msgstr ""
"Додати статистичний шум у реконструйовані найсвітліші тони.\n"
"Це дозволяє уникнути занадто гладкого вигляду таких ділянок\n"
"коли зображення загалом містить шум, що забезпечує більш\n"
"природне поєднання з рештою зображення."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4623
msgid ""
"choose the statistical distribution of noise.\n"
"this is useful to match natural sensor noise pattern."
msgstr ""
"Вибрати статистичний розподіл шуму.\n"
"Це корисно, щоб відповідати природній схемі шуму сенсора."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4687
msgid "mid-tones saturation"
msgstr "Насиченість середніх тонів"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4688
msgid ""
"desaturates the output of the module\n"
"specifically at medium luminances.\n"
"increase if midtones are under-saturated."
msgstr ""
"Зменшує насиченість виходу модуля\n"
"особливо при середніх яскравостях.\n"
"Збільште, якщо середні тони недостатньо насичені."

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4694
msgid "highlights saturation mix"
msgstr "Насиченість світлих тонів"

#: ../src/iop/filmicrgb.c:4695
msgid ""
"positive values ensure saturation is kept unchanged over the whole range.\n"
"negative values bleach highlights at constant hue and luminance.\n"
"zero is an equal mix of both strategies."
msgstr ""
"Позитивні значення забезпечують незмінність насиченості в усьому діапазоні.\n"
"Від’ємні значення знебарвлюють світлі тони за постійного відтінку та "
"яскравості.\n"
"Нуль — рівномірна суміш обох стратегій."

#: ../src/iop/finalscale.c:37
msgctxt "modulename"
msgid "scale into final size"
msgstr "Масштабування до кінцевого розміру"

#: ../src/iop/flip.c:78
msgid "rotation|flip|mirror"
msgstr "rotation|flip|mirror"

#: ../src/iop/flip.c:108
msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees"
msgstr "Віддзеркалення або обертання зображення з кроком в 90 градусів"

#: ../src/iop/flip.c:472
msgid "rotate by -90 degrees"
msgstr "Повернути на -90 градусів"

#: ../src/iop/flip.c:476
msgid "rotate by  90 degrees"
msgstr "Повернути на 90 градусів"

#: ../src/iop/flip.c:480
msgid "rotate by 180 degrees"
msgstr "Повернути на 180 градусів"

#: ../src/iop/flip.c:610
msgid "transform"
msgstr "Трансформації:"

#: ../src/iop/flip.c:614 ../src/libs/live_view.c:293
msgid "rotate 90 degrees CCW"
msgstr "Поворот на 90 градусів проти годинникової стрілки"

#: ../src/iop/flip.c:618 ../src/libs/live_view.c:294
msgid "rotate 90 degrees CW"
msgstr "Поворот на 90 градусів за годинниковою стрілкою"

#: ../src/iop/gamma.c:41
msgctxt "modulename"
msgid "display encoding"
msgstr "Підготовка для дисплея"

#: ../src/iop/globaltonemap.c:97
msgid "global tonemap"
msgstr "Глобальне тональне відображення"

#: ../src/iop/globaltonemap.c:102
msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Filmic RGB' замість "
"нього."

#: ../src/iop/globaltonemap.c:641 ../src/libs/filters/colors.c:259
msgid "operator"
msgstr "Оператор"

#: ../src/iop/globaltonemap.c:642
msgid "the global tonemap operator"
msgstr "Оператор глобального тонального відображення"

#: ../src/iop/globaltonemap.c:645
msgid ""
"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details "
"in blacks"
msgstr ""
"Зміщення контролює лінійність, чим вище, тим більше деталей у темних тонах"

#: ../src/iop/globaltonemap.c:649
msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2"
msgstr "Цільова яскравість тонового відображення, вказана як кд/м²"

#: ../src/iop/graduatednd.c:64
msgid "neutral gray | ND2 (soft)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND2 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:67
msgid "neutral gray | ND4 (soft)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND4 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:70
msgid "neutral gray | ND8 (soft)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND8 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:73
msgid "neutral gray | ND2 (hard)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND2 (жорсткий)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:77
msgid "neutral gray | ND4 (hard)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND4 (жорсткий)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:80
msgid "neutral gray | ND8 (hard)"
msgstr "Нейтрально-сірий | ND8 (жорсткий)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:84
msgid "tinted | orange ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Оранжевий ND2 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:87
msgid "tinted | yellow ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Жовтий ND2 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:91
msgid "tinted | purple ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Пурпурний ND2 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:95
msgid "tinted | green ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Зелений ND2 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:99
msgid "tinted | red ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Червоний ND2 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:102
msgid "tinted | blue ND2 (soft)"
msgstr "Тонування | Синій ND2 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:106
msgid "tinted | brown ND4 (soft)"
msgstr "Тонування | Коричневий ND4 (м'який)"

#: ../src/iop/graduatednd.c:137
msgid "graduated density"
msgstr "Градієнтний фільтр"

#: ../src/iop/graduatednd.c:142
msgid "simulate an optical graduated neutral density filter"
msgstr "Імітувати оптичний градуйований фільтр нейтральної щільності"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1066
msgid "the density in EV for the filter"
msgstr "Щільність фільтра в EV"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1071
#, no-c-format
msgid ""
"hardness of graduation:\n"
"0% = soft, 100% = hard"
msgstr ""
"Жорсткість градієнтного переходу:\n"
"0% = м'який, 100% = жорсткий"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1075
msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees"
msgstr "Обертання фільтра, між -180° і 180°"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1088
msgid "select the hue tone of filter"
msgstr "Виберіть відтінок фільтра"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1094
msgid "select the saturation of filter"
msgstr "Виберіть насиченість фільтра"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1105
#, c-format
msgid "[%s on nodes] change line rotation"
msgstr "[%s на вузлах] змінити кут повороту лінії"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1106
#, c-format
msgid "[%s on line] move line"
msgstr "[%s на лінії] перемістити лінію"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1108
#, c-format
msgid "[%s on line] change density"
msgstr "[%s на лінії] змінити щільність"

#: ../src/iop/graduatednd.c:1110
#, c-format
msgid "[%s on line] change hardness"
msgstr "[%s на лінії] змінити жорсткість"

#: ../src/iop/grain.c:385
msgid "grain"
msgstr "Зерно"

#: ../src/iop/grain.c:390
msgid "simulate silver grains from film"
msgstr "Імітувати зерна срібла з фотоплівки"

#: ../src/iop/grain.c:543
msgid "the grain size (~ISO of the film)"
msgstr "Розмір зерна (~ISO плівки)"

#: ../src/iop/grain.c:547
msgid "the strength of applied grain"
msgstr "Інтенсивність застосованого зерна"

#: ../src/iop/grain.c:551
msgid ""
"amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the "
"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows "
"and highlights"
msgstr ""
"Величина зміщення середніх тонів відповідно до моделювання відгуку "
"фотопаперу. Чим більше зміщення, тим виразніше зменшення зернистості в тінях "
"і світлих тонах."

#: ../src/iop/hazeremoval.c:98
msgid "haze removal"
msgstr "Видалення серпанку"

#: ../src/iop/hazeremoval.c:104
msgid "dehaze|defog|smoke|smog"
msgstr "dehaze|defog|smoke|smog"

#: ../src/iop/hazeremoval.c:109
msgid "remove fog and atmospheric hazing from images"
msgstr "Видалити із зображень туман та атмосферний серпанок"

#: ../src/iop/hazeremoval.c:273
msgid "amount of haze reduction"
msgstr "Кількість зменшення серпанку"

#: ../src/iop/hazeremoval.c:275
msgid "distance"
msgstr "Відстань"

#: ../src/iop/hazeremoval.c:278
msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth"
msgstr "Обмежити видалення серпанку до певної просторової глибини"

#: ../src/iop/hazeremoval.c:661 ../src/iop/hazeremoval.c:932
msgid "haze removal could not calculate ambient light due to image content"
msgstr "Не вдалося обчислити навколишнє освітлення через вміст зображення"

#: ../src/iop/highlights.c:170
msgid "highlight reconstruction"
msgstr "Відновлення переекспонованого"

#: ../src/iop/highlights.c:175
msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors"
msgstr ""
"Уникнення мадженти та спроба відновити кольори в переекспонованих ділянках"

#: ../src/iop/highlights.c:178 ../src/iop/hotpixels.c:75
msgid "reconstruction, raw"
msgstr "відновлювальна, raw"

#: ../src/iop/highlights.c:1177
msgid ""
"highlights: mode not available for this type of image. falling back to "
"inpaint opposed."
msgstr ""
"Відновлення пересвітленого: режим недоступний для цього типу зображень.\n"
"Повертаємось до домальовування протилежного."

#: ../src/iop/highlights.c:1302
msgid "highlight reconstruction method"
msgstr "метод відновлення переекспонованих ділянок"

#: ../src/iop/highlights.c:1307
msgid ""
"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta "
"highlights.\n"
"you might use this for tuning 'laplacian', 'inpaint opposed' or "
"'segmentation' modes,\n"
"especially if camera white point is incorrect."
msgstr ""
"Ручне регулювання порогу обрізання для боротьби з маджентою в пересвітлених "
"ділянках.\n"
"Ви можете використовувати це для регулювання в режимах 'Лапласіанів', "
"'Домальовування протилежного'\n"
"або 'Сегментації', особливо якщо точка білого камери неправильна."

#: ../src/iop/highlights.c:1311
msgid ""
"visualize clipped highlights in a false color representation.\n"
"the effective clipping level also depends on the reconstruction method."
msgstr ""
"Візуалізувати обрізані ділянки в спеціальному кольорі.\n"
"Ефективний рівень кліппінгу також залежить від методу реконструкції."

#: ../src/iop/highlights.c:1316
msgid ""
"combine closely related clipped segments by morphological operations.\n"
"this often leads to improved color reconstruction for tiny segments before "
"dark background."
msgstr ""
"Об’єднати тісно пов’язані пересвітлені сегменти за допомогою морфологічних "
"операцій.\n"
"Це часто призводить до покращеної реконструкції кольорів для крихітних "
"сегментів перед темним тлом."

#: ../src/iop/highlights.c:1319
msgid "visualize the combined segments in a false color representation."
msgstr "Візуалізувати об'єднані сегменти в спеціальному кольорі."

#: ../src/iop/highlights.c:1322
msgid ""
"select inpainting after segmentation analysis.\n"
"increase to favor candidates found in segmentation analysis, decrease for "
"opposed means inpainting."
msgstr ""
"Збільште для надання переваги знайденим у аналізі сегментації кандидатам, "
"зменште для домальовування протилежного."

#: ../src/iop/highlights.c:1327
msgid ""
"visualize segments that are considered to have a good candidate in a false "
"color representation."
msgstr ""
"Візуалізувати сегменти, які вважаються такими, що мають хороші пікселі-"
"кандидати, в спеціальному кольорі."

#: ../src/iop/highlights.c:1330
msgid ""
"approximate lost data in regions with all photosites clipped, the effect "
"depends on segment size and border gradients.\n"
"choose a mode tuned for segment size or the generic mode that tries to find "
"best settings for every segment.\n"
"small means areas with a diameter less than 25 pixels, large is best for "
"greater than 100.\n"
"the flat modes ignore narrow unclipped structures (like powerlines) to keep "
"highlights rebuilt and avoid gradients."
msgstr ""
"Апроксимувати втрачені дані в областях, де всі фотопікселі пересвітлені. "
"Ефект залежить від розміру сегмента та градієнтів на краях.\n"
"Виберіть режим, відрегульований по розміру сегмента, або загальний режим, "
"який намагається знайти найкращі налаштування для кожного сегмента.\n"
"Маленький сегмент означає області з діаметром менше 25 пікселів, великий "
"найкраще підходить для більше ніж 100.\n"
"Гладкі режими ігнорують вузькі непересвітлені структури (як-от лінії "
"електропередач), щоб зберегти пересвітлене реконструйованим і уникнути "
"градієнтів."

#: ../src/iop/highlights.c:1336
msgid "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped."
msgstr ""
"Установити силу реконструкції в областях, де всі фотопікселі пересвітлені."

#: ../src/iop/highlights.c:1340
msgid "show the effect that is added to already reconstructed data."
msgstr "Показати ефект, який додається до вже реконструйованих даних."

#: ../src/iop/highlights.c:1343
msgid ""
"add noise to visually blend the reconstructed areas\n"
"into the rest of the noisy image. useful at high ISO."
msgstr ""
"Додати шум, щоб візуально змішати реконструйовані області\n"
"з рештою шумного зображення. корисно при високих ISO."

#: ../src/iop/highlights.c:1347
msgid ""
"increase if magenta highlights don't get fully corrected\n"
"each new iteration brings a performance penalty."
msgstr ""
"Збільште, якщо маджентові ділянки не повністю виправлені\n"
"кожна нова ітерація призводить до зниження продуктивності."

#: ../src/iop/highlights.c:1352
msgid ""
"increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n"
"this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions."
msgstr ""
"Збільште, якщо маджентові ділянки не повністю виправлені\n"
"Це може створити негладкі межі між дійсними та обрізаними областями."

#: ../src/iop/highlights.c:1356
msgid ""
"increase to correct larger clipped areas.\n"
"large values bring huge performance penalties"
msgstr ""
"Збільште, щоб виправити більші переекспоновані ділянки.\n"
"великі значення призводять до значного зниження продуктивності"

#: ../src/iop/highlights.c:1360
msgid "this module does not work with monochrome RAW files"
msgstr "Цей модуль не працює з монохромними файлами RAW"

#: ../src/iop/highpass.c:69
msgid "highpass"
msgstr "Фільтр високих частот"

#: ../src/iop/highpass.c:74
msgid "isolate high frequencies in the image"
msgstr "Ізолювати високі частоти на зображенні"

#: ../src/iop/highpass.c:76 ../src/iop/lowpass.c:104
msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, Lab, на основі сцен"

#: ../src/iop/highpass.c:77 ../src/iop/lowpass.c:105 ../src/iop/sharpen.c:95
msgid "frequential, Lab"
msgstr "частотна, Lab"

#: ../src/iop/highpass.c:78 ../src/iop/lowpass.c:106
msgid "special, Lab, scene-referred"
msgstr "спеціальний, Lab, на основі сцен"

#: ../src/iop/highpass.c:367
msgid "the sharpness of highpass filter"
msgstr "Різкість фільтра високих частот"

#: ../src/iop/highpass.c:371
msgid "the contrast of highpass filter"
msgstr "Контраст фільтра високих частот"

#: ../src/iop/hotpixels.c:66
msgid "hot pixels"
msgstr "Дефектні пікселі"

#: ../src/iop/hotpixels.c:71
msgid ""
"remove abnormally bright pixels\n"
"by dampening them with neighbors"
msgstr ""
"Замінити надзвичайно яскраві пікселі\n"
"усередненням сусідніх пікселів"

#: ../src/iop/hotpixels.c:421
#, c-format
msgid "fixed %d pixel"
msgid_plural "fixed %d pixels"
msgstr[0] "Виправлено %d піксель"
msgstr[1] "Виправлено %d пікселя"
msgstr[2] "Виправлено %d пікселів"

#: ../src/iop/hotpixels.c:444
msgid "lower threshold for hot pixel"
msgstr "Знизити поріг для дефектних пікселів"

#: ../src/iop/hotpixels.c:448
msgid "strength of hot pixel correction"
msgstr "Інтенсивність корекції дефектних пікселів"

#: ../src/iop/hotpixels.c:464
msgid ""
"hot pixel correction\n"
"only works for raw images."
msgstr ""
"Корекція дефектних пікселів\n"
"працює лише для raw зображень."

#: ../src/iop/invert.c:102 ../src/iop/invert.c:426
#, c-format
msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image"
msgstr "Матрицю кольорів `%s' не знайдено для Bayer4 зображення"

#: ../src/iop/invert.c:121
msgid "invert"
msgstr "Інверсія"

#: ../src/iop/invert.c:126
msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Негадоктор' замість "
"нього."

#: ../src/iop/invert.c:131
msgid "invert film negatives"
msgstr "Інвертувати негативну фотоплівку"

#: ../src/iop/invert.c:133 ../src/iop/invert.c:135
msgid "linear, raw, display-referred"
msgstr "лінійний простір, raw, на основі відображення"

#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera
#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections
#: ../src/iop/invert.c:411
msgid "brightness of film material"
msgstr "Яскравість плівкового матеріалу"

#: ../src/iop/invert.c:415
msgid "color of film material"
msgstr "Колір матеріалу фотоплівки"

#: ../src/iop/invert.c:499 ../src/iop/negadoctor.c:855
msgid "pick color of film material from image"
msgstr "Вибрати колір матеріалу фотоплівки із зображення"

#: ../src/iop/invert.c:501
msgid "select color of film material"
msgstr "Вибір кольору матеріалу фотоплівки"

#: ../src/iop/lens.cc:251
msgid "lens correction"
msgstr "Корекція оптики"

#: ../src/iop/lens.cc:256
msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion"
msgstr "vignette|chromatic aberrations|distortion"

#: ../src/iop/lens.cc:261
msgid "correct lenses optical flaws"
msgstr "Виправити оптичні недоліки лінз"

#: ../src/iop/lens.cc:264
msgid "geometric and reconstruction, RGB"
msgstr "геометрична і відновлювальна, RGB"

#: ../src/iop/lens.cc:3763
#, c-format
msgid ""
"maker:\t\t%s\n"
"model:\t\t%s%s\n"
"mount:\t\t%s\n"
"crop factor:\t%.1f"
msgstr ""
"Виробник:\t\t%s\n"
"Модель:\t\t%s%s\n"
"Байонет:\t\t%s\n"
"Кроп-фактор:\t%.1f"

#: ../src/iop/lens.cc:4011
#, c-format
msgid ""
"maker:\t\t%s\n"
"model:\t\t%s\n"
"focal range:\t%s\n"
"aperture:\t%s\n"
"crop factor:\t%.1f\n"
"type:\t\t%s\n"
"mounts:\t%s"
msgstr ""
"Виробник:\t\t%s\n"
"Модель:\t\t%s\n"
"Фокусний діапазон:\t%s\n"
"Діафрагма:\t%s\n"
"Кроп-фактор:\t%.1f\n"
"Тип:\t\t%s\n"
"Байонети:\t%s"

#: ../src/iop/lens.cc:4064
msgid "focal length (mm)"
msgstr "Фокусна відстань (мм)"

#: ../src/iop/lens.cc:4090
msgid "f/"
msgstr "f/"

#: ../src/iop/lens.cc:4091
msgid "f-number (aperture)"
msgstr "f-номер (діафрагма)"

#: ../src/iop/lens.cc:4110
msgid "d"
msgstr "відстань"

#: ../src/iop/lens.cc:4111
msgid "distance to subject"
msgstr "Відстань до об'єкта"

#: ../src/iop/lens.cc:4265
msgid "camera/lens not found"
msgstr "Камеру/об'єктив не знайдено"

#: ../src/iop/lens.cc:4266
msgid ""
"please select your lens manually\n"
"you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n"
"by running lensfun-update-data"
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть об’єктив вручну\n"
"Ви також можете перевірити, чи ваша база даних Lensfun оновлена\n"
"за допомогою lensfun-update-data"

#: ../src/iop/lens.cc:4415
msgid "camera model"
msgstr "Модель камери"

#: ../src/iop/lens.cc:4420
msgid "find camera"
msgstr "Знайти камеру"

#: ../src/iop/lens.cc:4435
msgid "find lens"
msgstr "Знайти об'єктив"

#. scale
#: ../src/iop/lens.cc:4470 ../src/iop/overlay.c:1114 ../src/iop/vignette.c:1043
#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1540
msgid "scale"
msgstr "Масштаб"

#: ../src/iop/lens.cc:4472
msgid "auto scale"
msgstr "Автоматичне масштабування"

#: ../src/iop/lens.cc:4474
msgid "automatic scale to available image size due to Lensfun data"
msgstr ""
"Автоматичне масштабування до доступного розміру зображення за даними Lensfun"

#: ../src/iop/lens.cc:4479
msgid "correct distortions or apply them"
msgstr "Коригувати деформації об'єктива чи застосувати їх"

#: ../src/iop/lens.cc:4487
msgid "transversal chromatic aberration red"
msgstr "Поперечні ХА - червоний"

#: ../src/iop/lens.cc:4492
msgid "transversal chromatic aberration blue"
msgstr "Поперечні ХА - синій"

#: ../src/iop/lens.cc:4503
msgid "use latest algorithm"
msgstr "Використовувати найновіший алгоритм"

#: ../src/iop/lens.cc:4506
msgid ""
"you're using an old version of the algorithm.\n"
"once enabled, you won't be able to\n"
"return back to old algorithm."
msgstr ""
"Ви використовуєте стару версію алгоритму.\n"
"Після ввімкнення ви не зможете\n"
"повернутися до старого алгоритму."

#: ../src/iop/lens.cc:4517
msgid "fine-tuning"
msgstr "Тонке регулювання"

#: ../src/iop/lens.cc:4525
msgid "fine-tune"
msgstr "Тонке регулювання"

#: ../src/iop/lens.cc:4532
msgid "tune the warp and chromatic aberration correction"
msgstr "Підкоригувати виправлення викривлення та хроматичної аберації"

#: ../src/iop/lens.cc:4537
msgid "tune the vignette correction"
msgstr "Підкоригувати виправлення віньєтування"

#: ../src/iop/lens.cc:4542
msgid "tune the TCA red correction"
msgstr "Підкоригувати виправлення червоної ХА"

#: ../src/iop/lens.cc:4547
msgid "tune the TCA blue correction"
msgstr "Підкоригувати виправлення синьої ХА"

#: ../src/iop/lens.cc:4551
msgid "image scaling"
msgstr "Масштабування зображення"

#: ../src/iop/lens.cc:4553
msgid "automatic scale to available image size"
msgstr "Автоматичне масштабування до доступного розміру зображення"

#: ../src/iop/lens.cc:4564
msgid ""
"select a correction mode either based on\n"
" a) data and algorithms provided by the Lensfun project\n"
" b) embedded metadata provided by the camera or software vendor"
msgstr ""
"Виберіть режим корекції на основі\n"
"  а) даних та алгоритмів, наданих проектом Lensfun\n"
"  b) вбудованих метаданих, наданих вендором камери чи програмного "
"забезпечення"

#: ../src/iop/lens.cc:4571
msgid "which corrections to apply"
msgstr "Які коригування застосовувати"

#: ../src/iop/lens.cc:4577
msgid "corrections done: "
msgstr "Скориговано: "

#: ../src/iop/lens.cc:4580
msgid "which corrections have actually been done"
msgstr "Які коригування було застосовано"

#: ../src/iop/lens.cc:4599
msgid "manual vignette correction"
msgstr "Ручна корекція віньєтування"

#: ../src/iop/lens.cc:4603
msgid "additional manually controlled optical vignetting correction"
msgstr "Додаткова корекція оптичного віньєтування з ручним керуванням"

#: ../src/iop/lens.cc:4606
msgid "vignette"
msgstr "Віньєтування"

#: ../src/iop/lens.cc:4610
msgid "amount of the applied optical vignetting correction"
msgstr "Обсяг застосованої корекції оптичного віньєтування"

#: ../src/iop/lens.cc:4614
msgid "show applied optical vignette correction mask"
msgstr "Показати застосовану маску корекції оптичного віньєтування"

#: ../src/iop/lens.cc:4618
msgid "radius of uncorrected centre"
msgstr "Радіус невиправленого центру"

#: ../src/iop/lens.cc:4624
msgid "steepness of the correction effect outside of radius"
msgstr "Крутизна ефекту корекції за межами радіуса"

#: ../src/iop/levels.c:109
msgid "this module is deprecated. please use the RGB levels module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Рівні RGB' замість "
"нього."

#: ../src/iop/levels.c:114 ../src/iop/levels.c:639 ../src/iop/rgblevels.c:1017
#: ../src/iop/rgblevels.c:1049
msgid "levels"
msgstr "Рівні"

#: ../src/iop/levels.c:136
msgid "adjust black, white and mid-gray points"
msgstr "Регулювати точки чорного, білого і середнього сірого"

#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1052
msgid ""
"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel."
msgstr ""
"Перетягніть вертикальні лінії, щоб встановити точки чорного, середньо-сірого "
"та білого. працює в каналі L."

#: ../src/iop/levels.c:651 ../src/iop/rgblevels.c:1083
msgid "apply auto levels"
msgstr "Застосувати авто-рівні"

#: ../src/iop/levels.c:655 ../src/iop/rgblevels.c:1076
msgid "pick black point from image"
msgstr "Вибрати точку чорного із зображення"

#: ../src/iop/levels.c:659 ../src/iop/rgblevels.c:1077
msgid "pick medium gray point from image"
msgstr "Вибрати точку середнього сірого із зображення"

#: ../src/iop/levels.c:663 ../src/iop/rgblevels.c:1078
msgid "pick white point from image"
msgstr "Вибрати точку білого із зображення"

#: ../src/iop/levels.c:677
msgid "black percentile"
msgstr "Процентиль чорного"

#: ../src/iop/levels.c:681
msgid "gray percentile"
msgstr "Процентиль сірого"

#: ../src/iop/levels.c:685
msgid "white percentile"
msgstr "Процентиль білого"

#: ../src/iop/liquify.c:288
msgid "liquify"
msgstr "Пластика"

#: ../src/iop/liquify.c:293
msgid "distort parts of the image"
msgstr "Деформації частин зображення"

#: ../src/iop/liquify.c:2863
msgid "click to edit nodes"
msgstr "Натисніть, щоб редагувати вузли"

#: ../src/iop/liquify.c:3565
msgid ""
"<b>add point</b>: click and drag\n"
"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: "
"ctrl+scroll"
msgstr ""
"<b>Додати точку</b>: клік з перетягуванням\n"
"<b>Розмір</b>: прокрутка - <b>Сила</b>: Shift+прокрутка - <b>Напрямок</b>: "
"Ctrl+прокрутка"

#: ../src/iop/liquify.c:3568
msgid ""
"<b>add line</b>: click\n"
"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: "
"ctrl+scroll"
msgstr ""
"<b>Додати лінію</b>: клік\n"
"<b>Розмір</b>: прокрутка - <b>Сила</b>: Shift+прокрутка - <b>Напрямок</b>: "
"Ctrl+прокрутка"

#: ../src/iop/liquify.c:3571
msgid ""
"<b>add curve</b>: click\n"
"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: "
"ctrl+scroll"
msgstr ""
"<b>Додати криву</b>: клік\n"
"<b>Розмір</b>: прокрутка - <b>Сила</b>: Shift+прокрутка - <b>Напрямок</b>: "
"Ctrl+прокрутка"

#: ../src/iop/liquify.c:3622
msgid ""
"use a tool to add warps\n"
"<b>remove a warp</b>: right-click"
msgstr ""
"Використовуйте інструмент для додавання деформацій\n"
"<b>Видалити деформацію</b>: права кнопка миші"

#: ../src/iop/liquify.c:3625
msgid "warps|nodes count:"
msgstr "Деформацій | Вузлів: "

#: ../src/iop/liquify.c:3634
msgid "edit, add and delete nodes"
msgstr "Редагувати, додавати і видаляти вузли"

#: ../src/iop/liquify.c:3639 ../src/iop/liquify.c:3645
#: ../src/iop/liquify.c:3651 ../src/iop/retouch.c:2450
#: ../src/iop/retouch.c:2456 ../src/iop/retouch.c:2461
#: ../src/iop/retouch.c:2466 ../src/iop/spots.c:879 ../src/iop/spots.c:884
#: ../src/iop/spots.c:889 ../src/libs/masks.c:1795 ../src/libs/masks.c:1803
#: ../src/libs/masks.c:1811 ../src/libs/masks.c:1819 ../src/libs/masks.c:1827
msgid "shapes"
msgstr "Фігури"

#: ../src/iop/liquify.c:3640
msgid "draw curves"
msgstr "Додати криві"

#: ../src/iop/liquify.c:3640
msgid "draw multiple curves"
msgstr "Додати кілька кривих"

#: ../src/iop/liquify.c:3646
msgid "draw lines"
msgstr "Додати лінії"

#: ../src/iop/liquify.c:3646
msgid "draw multiple lines"
msgstr "Додати кілька ліній"

#: ../src/iop/liquify.c:3652
msgid "draw points"
msgstr "Додати точку"

#: ../src/iop/liquify.c:3652
msgid "draw multiple points"
msgstr "Додати кілька точок"

#: ../src/iop/liquify.c:3658
msgid ""
"<b>add node</b>: ctrl+click - <b>remove path</b>: right-click\n"
"<b>toggle line/curve</b>: ctrl+alt+click"
msgstr ""
"<b>Додати вузол</b>: Ctrl+клік - <b>Видалити контур</b>: правий клік\n"
"<b>Перемкнути лінія/крива</b>: Ctrl+Alt+клік"

#: ../src/iop/liquify.c:3661
msgid ""
"<b>move</b>: click and drag - <b>show/hide feathering controls</b>: click\n"
"<b>autosmooth, cusp, smooth, symmetrical</b>: ctrl+click - <b>remove</b>: "
"right-click"
msgstr ""
"<b>Переміщення</b>: клік і перетягування - <b>Показати/приховати елементи "
"керування розтушовкою</b>: клік\n"
"<b>Автозгладжування, виступи, згладжування, симетричність</b>: Ctrl+клік - "
"<b>Прибрати</b>: клік правою кнопкою"

#: ../src/iop/liquify.c:3665 ../src/iop/liquify.c:3667
msgid "<b>shape of path</b>: drag"
msgstr "<b>Зміна форми контуру</b>: перетягування"

#: ../src/iop/liquify.c:3669
msgid "<b>radius</b>: drag"
msgstr "<b>Радіус</b>: перетягування"

#: ../src/iop/liquify.c:3671
msgid "<b>hardness (center)</b>: drag"
msgstr "<b>Регулювання жорсткості (центр)</b>: перетягування"

#: ../src/iop/liquify.c:3673
msgid "<b>hardness (feather)</b>: drag"
msgstr "<b>Регулювання жорсткості (розтушовка)</b>: перетягування"

#: ../src/iop/liquify.c:3675
msgid ""
"<b>strength</b>: drag\n"
"<b>linear, grow, and shrink</b>: ctrl+click"
msgstr ""
"<b>Інтенсивність деформації</b>: перетягування\n"
"<b>Лінійний режим, режим зростання, режим зменшення</b>: Ctrl+клік"

#: ../src/iop/lowlight.c:83
msgid "lowlight vision"
msgstr "Нічне бачення"

#: ../src/iop/lowlight.c:88
msgid "simulate human night vision"
msgstr "Імітувати нічне бачення людини"

#: ../src/iop/lowlight.c:91
msgid "linear, XYZ"
msgstr "лінійна, XYZ"

#: ../src/iop/lowlight.c:330
msgid "indoor bright"
msgstr "В приміщенні, яскраво"

#: ../src/iop/lowlight.c:348
msgid "indoor dim"
msgstr "В приміщенні, тьмяно"

#: ../src/iop/lowlight.c:366
msgid "indoor dark"
msgstr "В приміщенні, темно"

#: ../src/iop/lowlight.c:384
msgid "twilight"
msgstr "Сутінки"

#: ../src/iop/lowlight.c:402
msgid "night street lit"
msgstr "Нічна вулиця, освітлено"

#: ../src/iop/lowlight.c:420
msgid "night street"
msgstr "Нічна вулиця"

#: ../src/iop/lowlight.c:438
msgid "night street dark"
msgstr "Нічна вулиця, темно"

#: ../src/iop/lowlight.c:457
msgid "night"
msgstr "Ніч"

#: ../src/iop/lowlight.c:630
msgid "dark"
msgstr "Темно"

#: ../src/iop/lowlight.c:638
msgid "bright"
msgstr "Яскраво"

#: ../src/iop/lowlight.c:647
msgid "day vision"
msgstr "Денне бачення"

#: ../src/iop/lowlight.c:652
msgid "night vision"
msgstr "Нічне бачення"

#: ../src/iop/lowlight.c:821
msgid "blueness in shadows"
msgstr "Синява в тінях"

#: ../src/iop/lowpass.c:97
msgid "lowpass"
msgstr "Фільтр низьких частот"

#: ../src/iop/lowpass.c:102
msgid "isolate low frequencies in the image"
msgstr "Ізолювати низькі частоти на зображенні"

#: ../src/iop/lowpass.c:555
msgid "local contrast mask"
msgstr "Маска локального контрасту"

#: ../src/iop/lowpass.c:580
msgid "radius of gaussian/bilateral blur"
msgstr "Радіус гауссівського/білатерального розмиття"

#: ../src/iop/lowpass.c:581
msgid "contrast of lowpass filter"
msgstr "Регулювання контрасту фільтра низьких частот"

#: ../src/iop/lowpass.c:582
msgid "brightness adjustment of lowpass filter"
msgstr "Регулювання яскравості фільтра низьких частот"

#: ../src/iop/lowpass.c:583
msgid "color saturation of lowpass filter"
msgstr "Регулювання насиченості фільтра низьких частот"

#: ../src/iop/lowpass.c:584
msgid "which filter to use for blurring"
msgstr "Який фільтр використовувати для розмиття"

#: ../src/iop/lut3d.c:132
msgid "LUT 3D"
msgstr "LUT 3D"

#: ../src/iop/lut3d.c:137
msgid "perform color space corrections and apply look"
msgstr "Виконувати корекцію кольорового простору та застосовувати вигляд"

#: ../src/iop/lut3d.c:140
msgid "defined by profile, RGB"
msgstr "Визначається профілем, RGB"

#: ../src/iop/lut3d.c:478
msgid "error allocating buffer for gmz LUT"
msgstr "Помилка виділення буфера для gmz LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:505
#, c-format
msgid "invalid png file %s"
msgstr "Некоректний файл PNG %s"

#: ../src/iop/lut3d.c:513
#, c-format
msgid "png bit depth %d is not supported"
msgstr "Бітова глибина %d для PNG не підтримується"

#: ../src/iop/lut3d.c:527 ../src/iop/lut3d.c:537
#, c-format
msgid "invalid level in png file %d %d"
msgstr "Недійсний рівень в PNG файлі %d %d"

#: ../src/iop/lut3d.c:532
msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT"
msgstr "Ця збірка Darktable несумісна зі стиснутим форматом CLUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:549 ../src/iop/lut3d.c:801
#, c-format
msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported"
msgstr "Помилка - розмір LUT 3D %d перевищує максимально підтримуваний"

#: ../src/iop/lut3d.c:561
msgid "error allocating buffer for png LUT"
msgstr "Помилка виділення буфера для PNG LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:569
#, c-format
msgid "error - could not read png image %s"
msgstr "Помилка - не вдається прочитати PNG зображення %s"

#: ../src/iop/lut3d.c:579
msgid "error - allocating buffer for png LUT"
msgstr "Помилка - виділення буфера для PNG LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:754
#, c-format
msgid "error - invalid cube file: %s"
msgstr "Помилка - недійсний cube файл: %s"

#: ../src/iop/lut3d.c:768
msgid "DOMAIN MIN other than 0 is not supported"
msgstr "DOMAIN MIN, відмінний від 0.0, не підтримується"

#: ../src/iop/lut3d.c:780
msgid "DOMAIN MAX other than 1 is not supported"
msgstr "DOMAIN MAX, відмінний від 1.0, не підтримується"

#: ../src/iop/lut3d.c:790
msgid "1D cube LUT is not supported"
msgstr "1D cube LUT не підтримується"

#: ../src/iop/lut3d.c:812
msgid "error - allocating buffer for cube LUT"
msgstr "Помилка - виділення буфера для cube LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:823
msgid "error - cube LUT size is not defined"
msgstr "Помилка - розмір cube LUT не визначено"

#: ../src/iop/lut3d.c:834
#, c-format
msgid "error - cube LUT invalid number line %d"
msgstr "Помилка - cube LUT: недійсне число в рядку %d"

#: ../src/iop/lut3d.c:850
#, c-format
msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d"
msgstr "Помилка - cube LUT: кількість рядків %d неправильна, має бути %d"

#: ../src/iop/lut3d.c:860
#, c-format
msgid "warning - cube LUT has %d values out of range [0,1]"
msgstr "Попередження - cube LUT: %d значень поза діапазоном [0,1]"

#: ../src/iop/lut3d.c:885
#, c-format
msgid "error - invalid 3dl file: %s"
msgstr "Помилка - недійсний 3dl файл: %s"

#: ../src/iop/lut3d.c:906
#, c-format
msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low"
msgstr "Помилка - максимальне значення shaper LUT %d занадто низьке"

#: ../src/iop/lut3d.c:917
msgid "error - allocating buffer for 3dl LUT"
msgstr "Помилка - виділення буфера для 3dl LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:930
msgid "error - 3dl LUT size is not defined"
msgstr "Помилка - розмір 3dl LUT не визначено"

#: ../src/iop/lut3d.c:958
msgid "error - 3dl LUT lines number is not correct"
msgstr "Помилка - неправильна кількість рядків в 3dl LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:974
msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth"
msgstr ""
"Помилка - максимальне значення в LUT не відповідає жодній дійсній бітовій "
"глибині"

#: ../src/iop/lut3d.c:1555
msgid "LUT root folder not defined"
msgstr "Кореневий каталог LUT не визначено"

#: ../src/iop/lut3d.c:1561
msgid "select LUT file"
msgstr "Вибрати LUT файл"

#: ../src/iop/lut3d.c:1562 ../src/iop/rasterfile.c:255
msgid "_select"
msgstr "_Вибрати"

#: ../src/iop/lut3d.c:1582
msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)"
msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube чи 3dl) або стиснутий gmic LUT (gmz)"

#: ../src/iop/lut3d.c:1584
msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)"
msgstr "hald CLUT (png) або 3D LUT (cube чи 3dl)"

#: ../src/iop/lut3d.c:1608
msgid "select file outside LUT root folder is not allowed"
msgstr "Вибір файлу поза кореневим каталогом LUT файлів не дозволено"

#: ../src/iop/lut3d.c:1678
msgid ""
"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file "
"CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing "
"the LUT file"
msgstr ""
"Вибрати png (haldclut), cube, 3dl або gmz (стиснутий LUT) файл. "
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед вибором файлу LUT потрібно встановити кореневий каталог "
"3D LUT файлів в розділі \"Обробка\" налаштувань Darktable"

#: ../src/iop/lut3d.c:1682
msgid ""
"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be "
"set in preferences/processing before choosing the LUT file"
msgstr ""
"Вибрати png (haldclut), cube або 3dl файл. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед вибором файлу "
"LUT потрібно встановити кореневий каталог 3D LUT файлів в розділі "
"\"Обробка\" налаштувань Darktable"

#: ../src/iop/lut3d.c:1691
msgid ""
"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the "
"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)"
msgstr ""
"Шлях до файлу (відносно каталогу LUT) зберігається із зображенням разом із "
"даними LUT, якщо це стиснутий LUT (gmz)"

#: ../src/iop/lut3d.c:1694
msgid ""
"the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT "
"data themselves)"
msgstr ""
"Шлях до файлу (відносно каталогу LUT) зберігається із зображенням (але не "
"самі дані LUT)"

#: ../src/iop/lut3d.c:1703
msgid "enter LUT name"
msgstr "Вкажіть ім'я LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:1721
msgid "select the LUT"
msgstr "Вибір файлу LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:1736
msgid "select the color space in which the LUT has to be applied"
msgstr "Виберіть колірний простір, в якому має застосовуватися LUT"

#: ../src/iop/lut3d.c:1738
msgid "interpolation"
msgstr "Інтерполяція"

#: ../src/iop/lut3d.c:1739
msgid "select the interpolation method"
msgstr "Виберіть метод інтерполяції"

#: ../src/iop/mask_manager.c:42 ../src/libs/masks.c:58
msgid "mask manager"
msgstr "Менеджер масок"

#: ../src/iop/monochrome.c:97
msgid ""
"quickly convert an image to black & white\n"
"using a variable color filter"
msgstr ""
"Швидко перетворює зображення в чорно-біле\n"
"за допомогою фільтра змінних кольорів"

#: ../src/iop/monochrome.c:151
msgid "red filter"
msgstr "Червоний фільтр"

#: ../src/iop/monochrome.c:561
msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter"
msgstr ""
"Перетягуйте та прокручуйте коліщатко миші для\n"
"налаштування віртуального кольорового фільтра"

#: ../src/iop/monochrome.c:578
msgid "how much to keep highlights"
msgstr "Наскільки зберігати світлі тони"

#: ../src/iop/negadoctor.c:131
msgid "negadoctor"
msgstr "Негадоктор"

#: ../src/iop/negadoctor.c:136
msgid "film|invert|negative|scan"
msgstr "film|invert|negative|scan"

#: ../src/iop/negadoctor.c:141
msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper"
msgstr "Інвертувати сканування негативної плівки та імітувати друк на папері"

#: ../src/iop/negadoctor.c:472
msgid "D min"
msgstr "D min"

#: ../src/iop/negadoctor.c:478 ../src/iop/negadoctor.c:864
msgid "D min red component"
msgstr "D min червоного компонента"

#. Page FILM PROPERTIES
#: ../src/iop/negadoctor.c:840
msgid "film properties"
msgstr "Параметри плівки"

#. Dmin
#: ../src/iop/negadoctor.c:844
msgctxt "section"
msgid "color of the film base"
msgstr "Колір основи фотоплівки"

#: ../src/iop/negadoctor.c:850
msgid "select color of film material from a swatch"
msgstr "Виберіть колір плівкового матеріалу із зразка"

#: ../src/iop/negadoctor.c:856
msgid "film material"
msgstr "Матеріал фотоплівки"

#: ../src/iop/negadoctor.c:865 ../src/iop/negadoctor.c:875
#: ../src/iop/negadoctor.c:885
msgid ""
"adjust the color and shade of the film transparent base.\n"
"this value depends on the film material, \n"
"the chemical fog produced while developing the film,\n"
"and the scanner white balance."
msgstr ""
"Відрегулюйте колір і щільність прозорої основи фотоплівки.\n"
"Це значення залежить від матеріалу плівки,\n"
"вуалі, що утворюється при обробці плівки,\n"
"і балансу білого сканера."

#: ../src/iop/negadoctor.c:874
msgid "D min green component"
msgstr "D min зеленого компонента"

#: ../src/iop/negadoctor.c:884
msgid "D min blue component"
msgstr "D min синього компонента"

#. D max and scanner bias
#: ../src/iop/negadoctor.c:892
msgctxt "section"
msgid "dynamic range of the film"
msgstr "Динамічний діапазон плівки"

#: ../src/iop/negadoctor.c:896
msgid ""
"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n"
"this value depends on the film specifications, the developing process,\n"
"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings."
msgstr ""
"Максимальна щільність плівки, відповідна білому після інверсії.\n"
"Це значення залежить від технічних характеристик плівки, процесу обробки,\n"
"динамічного діапазону сцени та налаштування експозиції сканера."

#: ../src/iop/negadoctor.c:900
msgctxt "section"
msgid "scanner exposure settings"
msgstr "Налаштування експозиції сканера"

#: ../src/iop/negadoctor.c:904
msgid ""
"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n"
"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale."
msgstr ""
"Виправити експозицію сканера для всіх каналів RGB перед\n"
"інверсією, щоб темні тони не були ні обрізані, ні занадто бліді."

#. WB shadows
#: ../src/iop/negadoctor.c:911
msgctxt "section"
msgid "shadows color cast"
msgstr "Обарвлення тіней"

#: ../src/iop/negadoctor.c:917
msgid "select color of shadows from a swatch"
msgstr "Вибрати колір тіней із зразка"

#: ../src/iop/negadoctor.c:922
msgid "pick shadows color from image"
msgstr "Вибрати колір тіней із зображення"

#: ../src/iop/negadoctor.c:928
msgid "shadows red offset"
msgstr "Зміщення червоного в тінях"

#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936
#: ../src/iop/negadoctor.c:943
msgid ""
"correct the color cast in shadows so blacks are\n"
"truly achromatic. Setting this value before\n"
"the highlights illuminant white balance will help\n"
"recovering the global white balance in difficult cases."
msgstr ""
"Коригувати обарвлення в тінях, щоб найтемніші тони були\n"
"дійсно ахроматичними. Встановлення цього значення перед\n"
"освітлювачем світлих тонів допоможе відновити\n"
"глобальний балансу білого у складних випадках."

#: ../src/iop/negadoctor.c:935
msgid "shadows green offset"
msgstr "Зміщення зеленого в тінях"

#: ../src/iop/negadoctor.c:942
msgid "shadows blue offset"
msgstr "Зміщення синього в тінях"

#. WB highlights
#: ../src/iop/negadoctor.c:949
msgctxt "section"
msgid "highlights white balance"
msgstr "Баланс білого в світлих тонах"

#: ../src/iop/negadoctor.c:955
msgid "select color of illuminant from a swatch"
msgstr "Вибрати колір джерела світла із зразка"

#: ../src/iop/negadoctor.c:960
msgid "pick illuminant color from image"
msgstr "Вибрати колір джерела світла із зображення"

#: ../src/iop/negadoctor.c:966
msgid "illuminant red gain"
msgstr "Посилення червоного в джерелі світла"

#: ../src/iop/negadoctor.c:967 ../src/iop/negadoctor.c:974
#: ../src/iop/negadoctor.c:981
msgid ""
"correct the color of the illuminant so whites are\n"
"truly achromatic. Setting this value after\n"
"the shadows color cast will help\n"
"recovering the global white balance in difficult cases."
msgstr ""
"Коригувати колір освітлювача, щоб найсвітліші тони були\n"
"дійсно ахроматичними. Встановлення цього значення після\n"
"обарвлення тіней допоможе відновити\n"
"глобальний баланс білого у складних випадках."

#: ../src/iop/negadoctor.c:973
msgid "illuminant green gain"
msgstr "Посилення зеленого в джерелі світла"

#: ../src/iop/negadoctor.c:980
msgid "illuminant blue gain"
msgstr "Посилення синього в джерелі світла"

#. Page PRINT PROPERTIES
#: ../src/iop/negadoctor.c:987
msgid "print properties"
msgstr "Параметри друку"

#. print corrections
#: ../src/iop/negadoctor.c:990
msgctxt "section"
msgid "virtual paper properties"
msgstr "Параметри віртуального паперу"

#: ../src/iop/negadoctor.c:996
msgid ""
"correct the density of black after the inversion,\n"
"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows."
msgstr ""
"Виправити щільність чорного після інверсії,\n"
"для регулювання глобальної контрастності, уникаючи відсікання тіней."

#: ../src/iop/negadoctor.c:1001
msgid ""
"select the grade of the virtual paper, which is actually\n"
"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n"
"and recovers the contrast. use a high grade for high D max."
msgstr ""
"Виберіть грейд віртуального паперу, що є насправді\n"
"еквівалентом застосування гамми. Це компенсує D max плівки\n"
"і відновлює контраст. Використовуйте високий грейд для високого D max."

#: ../src/iop/negadoctor.c:1009
msgid ""
"gradually compress specular highlights past this value\n"
"to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n"
"this somewhat reproduces the behavior of matte paper."
msgstr ""
"Поступово стискає дзеркальні відблиски за цим значенням,\n"
"щоб уникнути кліппінгу при зміщенні експозиції для середніх тонів.\n"
"Це певною мірою відтворює поведінку матового паперу."

#: ../src/iop/negadoctor.c:1013
msgctxt "section"
msgid "virtual print emulation"
msgstr "Емуляція віртуального друку"

#: ../src/iop/negadoctor.c:1020
msgid ""
"correct the printing exposure after inversion to adjust\n"
"the global contrast and avoid clipping highlights."
msgstr ""
"Коригувати експозицію друку після інверсії, щоб відрегулювати\n"
"глобальний контраст і уникнути кліппінгу світлих тонів."

#: ../src/iop/negadoctor.c:1028
msgid "toggle on or off the color controls"
msgstr "Увімкнути/вимкнути управління кольором"

#: ../src/iop/nlmeans.c:75
msgid "astrophoto denoise"
msgstr "Знешумлення астрофото"

#: ../src/iop/nlmeans.c:80
msgid "denoise (non-local means)"
msgstr "Знешумлення (нелокальні середні)"

#: ../src/iop/nlmeans.c:85
msgid ""
"apply a poisson noise removal\n"
"best suited for astrophotography"
msgstr ""
"Застосувати пуассонівське усунення шуму,\n"
"що найкраще підходить для астрофотографії"

#: ../src/iop/nlmeans.c:456
msgid "radius of the patches to match"
msgstr "Радіус зразка, що використовується для оцінки подібності"

#: ../src/iop/nlmeans.c:464
msgid "how much to smooth brightness"
msgstr "Наскільки згладжувати яскравість"

#: ../src/iop/nlmeans.c:467
msgid "how much to smooth colors"
msgstr "Наскільки згладжувати кольори"

#. color scheme
#: ../src/iop/overexposed.c:68 ../src/views/darkroom.c:2606
#: ../src/views/darkroom.c:2630 ../src/views/darkroom.c:2642
#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/darkroom.c:2675
msgid "overexposed"
msgstr "Переекспоноване"

#: ../src/iop/overexposed.c:120 ../src/iop/overexposed.c:329
msgid "module overexposed failed in buffer allocation"
msgstr "Не вдалося виділити буфер в модулі переекспонованого"

#: ../src/iop/overexposed.c:146 ../src/iop/overexposed.c:339
msgid "module overexposed failed in color conversion"
msgstr "Не вдалося перетворення кольорів в модулі переекспонованого"

#: ../src/iop/overlay.c:145
msgid "composite"
msgstr "Композитинг"

#: ../src/iop/overlay.c:152
msgid ""
"combine the image with elements from another processed image\n"
"(move this module to after output color profile if you see banding)"
msgstr ""
"Поєднання зображення з елементами іншого обробленого зображення\n"
"(перемістіть модуль після вихідного колірного профілю, якщо є бандинг)"

#: ../src/iop/overlay.c:162
msgid "layer|stack|overlay"
msgstr "layer|stack|overlay"

#: ../src/iop/overlay.c:298
#, c-format
msgid ""
"overlay image missing from database\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Накладене зображення відсутнє в базі даних\n"
"\n"
"'%s'"

#: ../src/iop/overlay.c:333
#, c-format
msgid "image %d does not exist"
msgstr "Зображення %d не існує"

#. TRANSLATORS: This text must be very narrow, check in the GUI that it is not truncated
#: ../src/iop/overlay.c:797
msgid ""
"drop\n"
"image\n"
"from filmstrip\n"
"here"
msgstr ""
"Опустіть\n"
"зображення зі\n"
"стрічки знімків\n"
"сюди"

#: ../src/iop/overlay.c:1010
#, c-format
msgid ""
"cannot use image %d as an overlay as it is using the current image as an "
"overlay, directly or indirectly"
msgstr ""
"Неможливо використати зображення %d як накладення, оскільки воно "
"використовує поточне зображення як накладення, прямо чи опосередковано"

#: ../src/iop/overlay.c:1107 ../src/iop/watermark.c:1374
msgctxt "section"
msgid "placement"
msgstr "Розміщення"

#: ../src/iop/overlay.c:1122
msgid ""
"choose how to scale the overlay\n"
"• image: scale overlay relative to whole image\n"
"• larger border: scale larger overlay border relative to larger image "
"border\n"
"• smaller border: scale larger overlay border relative to smaller image "
"border\n"
"• height: scale overlay height to image height\n"
"• advanced options: choose overlay and image dimensions independently"
msgstr ""
"Виберіть, як масштабувати накладення\n"
"• Зображення: масштабувати накладення відносно всього зображення\n"
"• Довша сторона: масштабувати довшу сторону накладення відносно довшої "
"сторони зображення\n"
"• Коротша сторона: масштабувати довшу сторону накладення відносно коротшої "
"сторони зображення\n"
"• Висота: масштабувати висоту накладення відносно висоти зображення\n"
"• Додаткові опції: вибрати сторони накладення та зображення окремо"

#: ../src/iop/overlay.c:1133
msgid "reference image dimension against which to scale the overlay"
msgstr "Сторона зображення, відносно якої масштабуватиметься накладення"

#: ../src/iop/overlay.c:1137
msgid "overlay dimension to scale"
msgstr "Сторона накладення, яка масштабуватиметься"

#: ../src/iop/overlay.c:1141 ../src/iop/watermark.c:1404
#: ../src/libs/print_settings.c:2752
msgid "alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#. Let's add some tooltips and hook up some signals...
#: ../src/iop/overlay.c:1165
msgid "the opacity of the overlay"
msgstr "Непрозорість накладення"

#: ../src/iop/overlay.c:1166
msgid "the scale of the overlay"
msgstr "Масштаб накладення"

#: ../src/iop/overlay.c:1167
msgid "the rotation of the overlay"
msgstr "Обертання накладення"

#: ../src/iop/primaries.c:70
msgid "rgb primaries"
msgstr "Основні кольори RGB"

#: ../src/iop/primaries.c:75
msgid "adjustment of the RGB color primaries for color grading"
msgstr "Коригування основних кольорів RGB для грейдингу"

#: ../src/iop/primaries.c:387
msgid "shift red towards yellow or magenta"
msgstr "Зміщення червоного в бік жовтого або мадженти"

#: ../src/iop/primaries.c:388
msgid "red primary purity"
msgstr "Чистота основного червоного"

#: ../src/iop/primaries.c:389
msgid "shift green towards cyan or yellow"
msgstr "Зміщення зеленого в бік ціану або жовтого"

#: ../src/iop/primaries.c:390
msgid "green primary purity"
msgstr "Чистота основного зеленого"

#: ../src/iop/primaries.c:391
msgid "shift blue towards magenta or cyan"
msgstr "Зміщення синього в бік мадженти або ціану"

#: ../src/iop/primaries.c:392
msgid "blue primary purity"
msgstr "Чистота основного синього"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:93
msgid "unbreak input profile"
msgstr "Корекція вхідного профілю"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:98
msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB"
msgstr ""
"Корекція вхідного профілю призначена для застосування на нелінійному RGB"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:135
msgid "16 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 16 EV"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:141
msgid "14 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 14 EV"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:147
msgid "12 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 12 EV"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:153
msgid "10 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 10 EV"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:159
msgid "08 EV dynamic range (generic)"
msgstr "Динамічний діапазон 08 EV"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:609
msgid "linear part"
msgstr "Лінійна частина"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:613
msgid "gamma exponential factor"
msgstr "Експоненційний множник гамми"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:624
msgid "adjust to match the average luma of the subject"
msgstr "Відрегулювати відповідно до середньої яскравості об'єкта"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:630
msgid ""
"number of stops between middle gray and pure black\n"
"this is a reading a light meter would give you on the scene"
msgstr ""
"Кількість стопів (EV) між середнім сірим і чистим чорним\n"
"Це значення, яке експонометр показав би вам для цієї сцени"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:636
msgid ""
"number of stops between pure black and pure white\n"
"this is a reading a light meter would give you on the scene"
msgstr ""
"Кількість стопів (EV) між чистим чорним і чистим білим\n"
"Це значення, яке експонометр показав би вам для цієї сцени"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:638
msgctxt "section"
msgid "optimize automatically"
msgstr "Оптимізувати автоматично"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:642
msgid ""
"increase or decrease the computed dynamic range\n"
"this is useful when noise distorts the measurement"
msgstr ""
"Збільшити або зменшити обчислений динамічний діапазон\n"
"Це корисно, коли шум спотворює вимірювання"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:646
msgid "make an optimization with some guessing"
msgstr "Зробити оптимізацію з деякими припущеннями"

#: ../src/iop/profile_gamma.c:655
msgid "tone mapping method"
msgstr "Метод тонального відображення"

#: ../src/iop/rawdenoise.c:134
msgid "raw denoise"
msgstr "Знешумлення raw"

#: ../src/iop/rawdenoise.c:139
msgid "denoise the raw image early in the pipeline"
msgstr "Знешумлювати raw зображення на ранньому етапі в конвеєрі обробки"

#: ../src/iop/rawdenoise.c:930
msgid ""
"raw denoising\n"
"only works for raw images."
msgstr ""
"Знешумлення raw\n"
"працює лише для raw зображень."

#: ../src/iop/rasterfile.c:88
msgid "external raster masks"
msgstr "Зовнішні растрові маски"

#: ../src/iop/rasterfile.c:93
msgid "raster|mask"
msgstr "raster|mask"

#: ../src/iop/rasterfile.c:99
msgid "read PFM files recorded for use as raster masks"
msgstr "Читати файли PFM, записані для використання як растрові маски"

#: ../src/iop/rasterfile.c:168
#, c-format
msgid "can't read raster mask file '%s'"
msgstr "Не вдається прочитати файл растрової маски '%s'"

#: ../src/iop/rasterfile.c:247
msgid "raster mask files root folder not defined"
msgstr "Кореневий каталог файлів растрових масок не визначено"

#: ../src/iop/rasterfile.c:254
msgid "select raster mask file"
msgstr "Вибрати файл растрової маски"

#: ../src/iop/rasterfile.c:288
msgid "selected file not within raster masks root folder"
msgstr "Вибраний файл не під кореневим каталогом растрових масок"

#: ../src/iop/rasterfile.c:586
msgid "select the RGB channels taken into account to generate the raster mask"
msgstr ""
"Виберіть канали RGB, які будуть враховані для створення растрової маски"

#: ../src/iop/rasterfile.c:590
msgid ""
"select the PFM file recorded as a raster mask,\n"
"CAUTION: path must be set in preferences/processing before choosing"
msgstr ""
"Вибрати файл PFM, записаний як растрова маска\n"
"\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед вибором потрібно\n"
"встановити кореневий каталог файлів\n"
"в розділі \"Обробка\" налаштувань Darktable"

#: ../src/iop/rasterfile.c:596
msgid "the mask file path is saved with the image history"
msgstr "Шлях до файлу маски зберігається з історією зображень"

#. * let's fill the encapsulating widgets
#. mode of operation
#: ../src/iop/rawoverexposed.c:65 ../src/views/darkroom.c:2543
#: ../src/views/darkroom.c:2564 ../src/views/darkroom.c:2574
#: ../src/views/darkroom.c:2590
msgid "raw overexposed"
msgstr "Переекспоноване в raw"

#: ../src/iop/rawprepare.c:96
msgctxt "modulename"
msgid "raw black/white point"
msgstr "Точки чорного і білого в raw"

#: ../src/iop/rawprepare.c:168
msgid ""
"sets technical specificities of the raw sensor\n"
"\n"
"touch with great care!"
msgstr ""
"Налаштування технічних особливостей сенсора\n"
"\n"
"Використовувати з великою обережністю!"

#: ../src/iop/rawprepare.c:180
msgid "passthrough"
msgstr "Без корекції"

#: ../src/iop/rawprepare.c:618
msgid "invalid crop parameters"
msgstr "Недійсні параметри обрізання"

#: ../src/iop/rawprepare.c:619
msgid ""
"please reset to defaults, update your preset or set to something correct"
msgstr ""
"Будь ласка, скиньте до налаштувань за замовчуванням, оновіть пресет або "
"встановіть щось правильне"

#: ../src/iop/rawprepare.c:886
msgid "black level 0"
msgstr "Рівень чорного 0"

#: ../src/iop/rawprepare.c:887
msgid "black level 1"
msgstr "Рівень чорного 1"

#: ../src/iop/rawprepare.c:888
msgid "black level 2"
msgstr "Рівень чорного 2"

#: ../src/iop/rawprepare.c:889
msgid "black level 3"
msgstr "Рівень чорного 3"

#: ../src/iop/rawprepare.c:916
msgid "raw flat field correction to compensate for lens shading"
msgstr "Корекція плоского поля для компенсації затінення оптики"

#: ../src/iop/rawprepare.c:921
msgctxt "section"
msgid "crop"
msgstr "Кадрування"

#: ../src/iop/rawprepare.c:924
msgid "crop left border"
msgstr "Кількість обрізаних пікселів від лівого краю"

#: ../src/iop/rawprepare.c:928
msgid "crop top border"
msgstr "Кількість обрізаних пікселів від верхнього краю"

#: ../src/iop/rawprepare.c:932
msgid "crop right border"
msgstr "Кількість обрізаних пікселів від правого краю"

#: ../src/iop/rawprepare.c:936
msgid "crop bottom border"
msgstr "Кількість обрізаних пікселів від нижнього краю"

#: ../src/iop/rawprepare.c:945
msgid ""
"raw black/white point correction\n"
"only works for the sensors that need it."
msgstr ""
"Корекція точки чорного/білого в raw\n"
"працює лише для сенсорів, які цього потребують,\n"
"і для raw зображень"

#: ../src/iop/relight.c:50
msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones"
msgstr "Заповнення світлом 0.25EV в 4 зонах"

#: ../src/iop/relight.c:54
msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones"
msgstr "Заповнення тінню -0.25EV в 4 зонах"

#: ../src/iop/relight.c:83
msgid "fill light"
msgstr "Заповнююче світло"

#: ../src/iop/relight.c:93 ../src/iop/zonesystem.c:119
msgid ""
"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Еквалайзер тонів' "
"замість нього."

#: ../src/iop/relight.c:250
msgid "the fill-light in EV"
msgstr "Заповнююче світло в EV"

#: ../src/iop/relight.c:259
msgid ""
"select the center of fill-light\n"
"ctrl+click to select an area"
msgstr ""
"Виберіть центр заповнення світлом\n"
"Ctrl+клік - вибрати область"

#: ../src/iop/relight.c:263
msgid "toggle tool for picking median lightness in image"
msgstr "Вибрати медіанну яскравість із зображення"

#: ../src/iop/relight.c:267
msgid "width of fill-light area defined in zones"
msgstr "Ширина області заповнення, визначена в зонах"

#: ../src/iop/retouch.c:194
msgid "retouch"
msgstr "Ретуш"

#: ../src/iop/retouch.c:199
msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp|blur|fill|wavelets|spot removal"
msgstr "split-frequency|healing|cloning|stamp|blur|fill|wavelets|spot removal"

#: ../src/iop/retouch.c:205
msgid ""
"remove and clone spots,\n"
"perform split-frequency skin editing"
msgstr ""
"Видаляти і клонувати плями, виконувати\n"
"редагування шкіри з розділеними частотами"

#: ../src/iop/retouch.c:209
msgid "geometric and frequential, RGB"
msgstr "геометрична і частотна, RGB"

#: ../src/iop/retouch.c:1678
msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed"
msgstr "Неможливо відображати масштаби, коли відображається маска змішування"

#: ../src/iop/retouch.c:2032 ../src/iop/retouch.c:2034
#: ../src/iop/retouch.c:2036 ../src/iop/retouch.c:2038
#, c-format
msgid "default tool changed to %s"
msgstr "Інструмент за замовчуванням змінено на '%s'"

#: ../src/iop/retouch.c:2032
msgid "cloning"
msgstr "Клонування"

#: ../src/iop/retouch.c:2034
msgid "healing"
msgstr "Лікування"

#: ../src/iop/retouch.c:2433
msgid "shapes:"
msgstr "Фігури:"

#: ../src/iop/retouch.c:2439
msgid ""
"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n"
"shapes are added to the current scale"
msgstr ""
"Щоб додати фігуру, виберіть алгоритм та тип фігури та натисніть на "
"зображення.\n"
"Фігури додаються до поточного масштабу"

#: ../src/iop/retouch.c:2443 ../src/iop/retouch.c:2576
#: ../src/iop/retouch.c:2582 ../src/iop/retouch.c:2591
#: ../src/iop/retouch.c:2596 ../src/iop/retouch.c:2604
#: ../src/iop/retouch.c:2649
msgid "editing"
msgstr "Редагування"

#: ../src/iop/retouch.c:2444
msgid "show and edit shapes on the current scale"
msgstr "Показувати та редагувати фігури в поточному масштабі"

#: ../src/iop/retouch.c:2445
msgid "show and edit shapes in restricted mode"
msgstr "Показувати та редагувати фігури в обмеженому режимі"

#: ../src/iop/retouch.c:2474
msgid "algorithms:"
msgstr "Алгоритми:"

#: ../src/iop/retouch.c:2477 ../src/iop/retouch.c:2503
msgid "activate blur tool"
msgstr "Розмиття"

#: ../src/iop/retouch.c:2478 ../src/iop/retouch.c:2484
#: ../src/iop/retouch.c:2490 ../src/iop/retouch.c:2496
msgid "change algorithm for current form"
msgstr "Змінити алгоритм для поточної фігури"

#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2506
msgid "activate fill tool"
msgstr "Заливка"

#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2509
msgid "activate cloning tool"
msgstr "Клонування"

#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2512
msgid "activate healing tool"
msgstr "Лікувальний пензель"

#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click
#: ../src/iop/retouch.c:2501
msgid "ctrl+click to change tool for current form"
msgstr "Ctrl+клік - змінити інструмент для поточної фігури"

#: ../src/iop/retouch.c:2502
msgid "shift+click to set the tool as default"
msgstr "shift+клік - встановити інструмент за замовчуванням"

#: ../src/iop/retouch.c:2522
msgid "scales:"
msgstr "Масштаби:"

#: ../src/iop/retouch.c:2529
msgid "current:"
msgstr "Поточний:"

#: ../src/iop/retouch.c:2536
msgid "merge from:"
msgstr "Об'єднати від:"

#: ../src/iop/retouch.c:2547
msgid ""
"top slider adjusts where the merge scales start\n"
"bottom slider adjusts the number of scales\n"
"dot indicates the current scale\n"
"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n"
"bottom line indicates that the scale has shapes on it"
msgstr ""
"Верхній повзунок регулює місце початку об'єднання масштабів\n"
"Нижній повзунок регулює кількість масштабів\n"
"Крапка вказує на поточний масштаб\n"
"Верхня лінія вказує на те, що масштаб видно на поточному рівні "
"масштабування\n"
"Нижня лінія означає, що масштаб містить фігури"

#: ../src/iop/retouch.c:2576
msgid "display masks"
msgstr "Показати маски"

#: ../src/iop/retouch.c:2582
msgid "temporarily switch off shapes"
msgstr "Тимчасово вимкнути фігури"

#: ../src/iop/retouch.c:2591
msgid "paste cut shapes to current scale"
msgstr "Вставити вирізані фігури в поточний масштаб"

#: ../src/iop/retouch.c:2596
msgid "cut shapes from current scale"
msgstr "Вирізати фігури з поточного масштабу"

#: ../src/iop/retouch.c:2604
msgid "display wavelet scale"
msgstr "Відображати масштаби"

#: ../src/iop/retouch.c:2612
msgctxt "section"
msgid "preview single scale"
msgstr "Попередній перегляд окремого масштабу"

#: ../src/iop/retouch.c:2626
msgid "adjust preview levels"
msgstr "Відрегулювати рівні попереднього перегляду"

#: ../src/iop/retouch.c:2649 ../src/iop/rgblevels.c:1081
msgid "auto levels"
msgstr "Авторівні"

#: ../src/iop/retouch.c:2657
msgid "shape selected:"
msgstr "Вибрана фігура: "

#: ../src/iop/retouch.c:2663
msgid ""
"click on a shape to select it,\n"
"to unselect click on an empty space"
msgstr ""
"Натисніть на фігуру, щоб вибрати її,\n"
"щоб скасувати вибір, натисніть на порожній простір"

#: ../src/iop/retouch.c:2672
msgid "erase the detail or fills with chosen color"
msgstr "Стирати або заливати вибраним кольором"

#: ../src/iop/retouch.c:2682
msgid "fill color: "
msgstr "Колір заливки: "

#: ../src/iop/retouch.c:2687 ../src/iop/retouch.c:2688
msgid "select fill color"
msgstr "Вибрати колір заливки"

#: ../src/iop/retouch.c:2698
msgid "pick fill color from image"
msgstr "Вибрати колір заливки із зображення"

#: ../src/iop/retouch.c:2699
msgid "pick fill color"
msgstr "Вибрати колір заливки"

#: ../src/iop/retouch.c:2709
msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well"
msgstr "Регулювати яскравість кольору"

#: ../src/iop/retouch.c:2715
msgid "type for the blur algorithm"
msgstr "Тип алгоритму розмиття"

#: ../src/iop/retouch.c:2719
msgid "radius of the selected blur type"
msgstr "Радіус вибраного типу розмиття"

#: ../src/iop/retouch.c:2726
msgid "set the opacity on the selected shape"
msgstr "Установити непрозорість вибраної фігури"

#: ../src/iop/retouch.c:2732
msgctxt "section"
msgid "retouch tools"
msgstr "Інструменти ретушування"

#: ../src/iop/retouch.c:2734
msgctxt "section"
msgid "wavelet decompose"
msgstr "Вейвлет-декомпозиція"

#: ../src/iop/retouch.c:2736
msgctxt "section"
msgid "shapes"
msgstr "Фігури"

#: ../src/iop/retouch.c:3879 ../src/iop/retouch.c:4701
#, c-format
msgid "max scale is %i for this image size"
msgstr "Для цього розміру зображення максимальний масштаб %i"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:118
msgid "rgb curve"
msgstr "Крива RGB"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:141
msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space"
msgstr ""
"Змінювати тони зображення, використовуючи криві в кольоровому просторі RGB"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:183
msgid "contrast | compression"
msgstr "Контраст | Стиснення контрасту"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:193
msgid "linear (gamma 1.0)"
msgstr "Лінійна (гамма 1.0)"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:204
msgid "contrast | medium (linear)"
msgstr "Контраст | Середній (лінійна)"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:214
msgid "contrast | high (linear)"
msgstr "Контраст | Високий (лінійна)"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:231
msgid "contrast | medium (gamma 2.2)"
msgstr "Контраст | Середній (гамма 2.2)"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:247
msgid "contrast | high (gamma 2.2)"
msgstr "Контраст | Високий (гамма 2.2)"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:261
msgid "non-contrast curve | gamma 2.0"
msgstr "Неконтрастна крива | Гамма 2.0"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:268
msgid "non-contrast curve | gamma 0.5"
msgstr "Неконтрастна крива | Гамма 0.5"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:275
msgid "non-contrast curve | logarithm (base 2)"
msgstr "Неконтрастна крива | Логарифм (основа 2)"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:282
msgid "non-contrast curve | exponential (base 2)"
msgstr "Неконтрастна крива | Експоненціальна (основа 2)"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:1486 ../src/iop/rgblevels.c:1033
msgid "choose between linked and independent channels."
msgstr "Виберіть між пов'язаними та незалежними каналами."

#: ../src/iop/rgbcurve.c:1491 ../src/iop/rgblevels.c:1038
msgid "curve nodes for r channel"
msgstr "Вузли кривої для каналу R"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:1492 ../src/iop/rgblevels.c:1039
msgid "curve nodes for g channel"
msgstr "Вузли кривої для каналу G"

#: ../src/iop/rgbcurve.c:1493 ../src/iop/rgblevels.c:1040
msgid "curve nodes for b channel"
msgstr "Вузли кривої для каналу B"

#: ../src/iop/rgblevels.c:98
msgid "rgb levels"
msgstr "Рівні RGB"

#: ../src/iop/rgblevels.c:120
msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space"
msgstr ""
"Відрегулювати точки чорного, білого та середньо-сірого в колірному просторі "
"RGB"

#: ../src/iop/rgblevels.c:1087
msgid "auto region"
msgstr "Авто-рівні з регіону"

#: ../src/iop/rgblevels.c:1090
msgid ""
"apply auto levels based on a region defined by the user\n"
"click and drag to draw the area\n"
"right-click to cancel"
msgstr ""
"Застосовувати автоматичні рівні на основі регіону, визначеного користувачем\n"
"Натисніть і перетягніть, щоб намалювати область\n"
"Права кнопка миші - скасувати"

#: ../src/iop/rotatepixels.c:67
msgctxt "modulename"
msgid "rotate pixels"
msgstr "Обертання пікселів"

#: ../src/iop/rotatepixels.c:96
msgid ""
"internal module to setup technical specificities of raw sensor\n"
"\n"
"you should not touch values here!"
msgstr ""
"Внутрішній модуль для налаштування технічних особливостей сенсора\n"
"\n"
"Не варто змінювати значення в цьому модулі!"

#: ../src/iop/rotatepixels.c:358
msgid "automatic pixel rotation"
msgstr "Автоматичне обертання пікселів"

#: ../src/iop/rotatepixels.c:359
msgid ""
"automatic pixel rotation\n"
"only works for the sensors that need it."
msgstr ""
"Автоматичне обертання пікселів\n"
"працює лише для сенсорів, які цього потребують."

#: ../src/iop/scalepixels.c:53
msgctxt "modulename"
msgid "scale pixels"
msgstr "Масштабування пікселів"

#: ../src/iop/scalepixels.c:82
msgid ""
"module for setting pixel aspect ratio\n"
"\n"
"useful for certain sensor types\n"
"and anamorphic desqueeze"
msgstr ""
"Модуль для встановлення співвідношення сторін пікселя\n"
"\n"
"Корисно для певних типів сенсорів і анаморфного розтискання"

#: ../src/iop/scalepixels.c:259
msgid "adjust pixel aspect ratio"
msgstr "Відрегулювати пропорцію пікселя"

#: ../src/iop/shadhi.c:117
msgid "shadows and highlights"
msgstr "Тіні та світлі тони"

#: ../src/iop/shadhi.c:139
msgid ""
"modify the tonal range of the shadows and highlights\n"
"of an image by enhancing local contrast"
msgstr ""
"Змінити тональний діапазон тіней і світлих тонів\n"
"зображення шляхом посилення локального контрасту"

#: ../src/iop/shadhi.c:686 ../src/iop/splittoning.c:535
msgid "compress"
msgstr "Стиснення"

#: ../src/iop/shadhi.c:693
msgid "correct shadows"
msgstr "Коригувати тіні"

#: ../src/iop/shadhi.c:694
msgid "correct highlights"
msgstr "Коригувати світлі тони"

#: ../src/iop/shadhi.c:695
msgid "shift white point"
msgstr "Зміщення точки білого"

#: ../src/iop/shadhi.c:697
msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos"
msgstr "Фільтр для пом'якшення. Білатеральний уникає ореолів"

#: ../src/iop/shadhi.c:698
msgid ""
"compress the effect on shadows/highlights and\n"
"preserve mid-tones"
msgstr ""
"Стиснути ефект на тіні / світлі тони\n"
"і зберегти середні тони"

#: ../src/iop/shadhi.c:699
msgid "adjust saturation of shadows"
msgstr "Відрегулювати насиченість в тінях"

#: ../src/iop/shadhi.c:700
msgid "adjust saturation of highlights"
msgstr "Відрегулювати насиченість в світлих тонах"

#: ../src/iop/sharpen.c:70
msgctxt "modulename"
msgid "sharpen"
msgstr "Різкість"

#: ../src/iop/sharpen.c:92
msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)"
msgstr ""
"Збільшення різкості деталей в зображенні за допомогою стандартного методу "
"\"маски нерізкості\" (USM)"

#: ../src/iop/sharpen.c:94
msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred"
msgstr "лінійний або нелінійний простір, Lab, на основі відображення або сцен"

#: ../src/iop/sharpen.c:96
msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred"
msgstr "квазілінійний простір, Lab, на основі відображення або сцен"

#: ../src/iop/sharpen.c:430
msgid "spatial extent of the unblurring"
msgstr "Просторова ступінь ефекту"

#: ../src/iop/sharpen.c:434
msgid "strength of the sharpen"
msgstr "Інтенсивність збільшення різкості"

#: ../src/iop/sharpen.c:438
msgid "threshold to activate sharpen"
msgstr "Поріг активації збільшення різкості"

#: ../src/iop/sigmoid.c:191
msgid "sigmoid"
msgstr "Сигмоїда"

#: ../src/iop/sigmoid.c:196
msgid "tone mapping|view transform|display transform"
msgstr "tone mapping|view transform|display transform"

#: ../src/iop/sigmoid.c:202
msgid ""
"apply a view transform to make an image displayable\n"
"on a screen or print using a robust and smooth\n"
"tone curve with optional color preservation methods"
msgstr ""
"Застосувати трансформацію перегляду, щоб зробити зображення\n"
"доступним для відображення на екрані або друку за допомогою надійної\n"
"та плавної тонової кривої з опціональними методами збереження кольору"

#: ../src/iop/sigmoid.c:257
msgid "neutral gray"
msgstr "Нейтральний сірий"

#: ../src/iop/sigmoid.c:264
msgid "ACES 100-nit like"
msgstr "ACES 100 ніт"

#: ../src/iop/sigmoid.c:271
msgid "Reinhard"
msgstr "Reinhard"

#: ../src/iop/sigmoid.c:906
msgid ""
"compression of the applied curve\n"
"implicitly defines the supported input dynamic range"
msgstr ""
"Стиснення застосованої кривої неявно визначає\n"
"підтримуваний вхідний динамічний діапазон"

#: ../src/iop/sigmoid.c:909
msgid ""
"shift the compression towards shadows or highlights.\n"
"negative values increase contrast in shadows.\n"
"positive values increase contrast in highlights.\n"
"the opposite end will see a reduction in contrast."
msgstr ""
"Переміщує стиснення в бік тіней або світлих ділянок.\n"
"Негативні значення збільшують контрастність тіней.\n"
"Позитивні значення збільшують контраст у світлих ділянках.\n"
"На протилежному кінці спостерігатиметься зменшення контрасту."

#: ../src/iop/sigmoid.c:918
msgid ""
"optional correction of the hue twist introduced by\n"
"the per-channel processing method."
msgstr ""
"Опціональна корекція закручування відтінку,\n"
"введеного поканальним методом обробки."

#: ../src/iop/sigmoid.c:925 ../src/iop/sigmoid.c:929
msgid "primaries"
msgstr "Основні кольори"

#: ../src/iop/sigmoid.c:926
msgid "set custom primaries"
msgstr "Встановити власні основні кольори"

#: ../src/iop/sigmoid.c:932
msgid ""
"primaries to use as the base for below adjustments\n"
"'working profile' uses the profile set in 'input color profile'"
msgstr ""
"Основні кольори для використання як основи для наведених нижче коригувань\n"
"'Робочий профіль' використовує профіль, встановлений у модулі 'Вхідний "
"колірний профіль'"

#: ../src/iop/sigmoid.c:952
msgid "attenuate the purity of the red primary"
msgstr "Послабити чистоту основного червоного"

#: ../src/iop/sigmoid.c:953
msgid "rotate the red primary"
msgstr "Обертати основний червоний"

#: ../src/iop/sigmoid.c:954
msgid "attenuate the purity of the green primary"
msgstr "Послабити чистоту основного зеленого"

#: ../src/iop/sigmoid.c:955
msgid "rotate the green primary"
msgstr "Обертати основний зелений"

#: ../src/iop/sigmoid.c:956
msgid "attenuate the purity of the blue primary"
msgstr "Послабити чистоту основного синього"

#: ../src/iop/sigmoid.c:957
msgid "rotate the blue primary"
msgstr "Обертати основний синій"

#: ../src/iop/sigmoid.c:964
msgid "recover some of the original purity after the inset"
msgstr "Відновити частину початкової чистоти після зміщення"

#: ../src/iop/sigmoid.c:968
msgid "display luminance"
msgstr "Яскравість дисплея"

#: ../src/iop/sigmoid.c:969
msgid "set display black/white targets"
msgstr "Установити цільові значення чорного/білого"

#: ../src/iop/sigmoid.c:977
msgid ""
"the black luminance of the target display or print.\n"
"can be used creatively for a faded look."
msgstr ""
"Яскравість чорного цільового дисплея або друку.\n"
"Можна творчо використати для вицвілого вигляду."

#: ../src/iop/sigmoid.c:982
msgid ""
"the white luminance of the target display or print.\n"
"can be used creatively for a faded look or blowing out whites earlier."
msgstr ""
"Яскравість білого цільового дисплея або друку.\n"
"Можна творчо використати для надання вицвілого вигляду або обрізання "
"найсвітліших ділянок раніше."

#: ../src/iop/soften.c:77
msgid "soften"
msgstr "Пом'якшення"

#: ../src/iop/soften.c:99
msgid "create a softened image using the Orton effect"
msgstr "Створення пом’якшеного зображення за допомогою ефекту Ортона"

#: ../src/iop/soften.c:348
msgid "the size of blur"
msgstr "Розмір розмиття"

#: ../src/iop/soften.c:352
msgid "the saturation of blur"
msgstr "Насиченість розмиття"

#: ../src/iop/soften.c:356
msgid "the brightness of blur"
msgstr "Яскравість розмиття"

#: ../src/iop/soften.c:360
msgid "the mix of effect"
msgstr "Суміш ефектів"

#: ../src/iop/splittoning.c:78
msgid "split-toning"
msgstr "Спліт-тонування"

#: ../src/iop/splittoning.c:100
msgid ""
"use two specific colors for shadows and highlights and\n"
"create a linear toning effect between them up to a pivot"
msgstr ""
"Використовуйте два вказаних кольори для тіней і світлих тонів та\n"
"створюйте лінійний тональний ефект між ними аж до точки опори"

#: ../src/iop/splittoning.c:117
msgid "authentic sepia"
msgstr "Автентична сепія"

#: ../src/iop/splittoning.c:126
msgid "authentic cyanotype"
msgstr "Автентичний ціанотип"

#: ../src/iop/splittoning.c:135
msgid "authentic platinotype"
msgstr "Автентичний платинотип"

#: ../src/iop/splittoning.c:144
msgid "chocolate brown"
msgstr "Шоколадний коричневий"

#: ../src/iop/splittoning.c:477
msgid "select the saturation tone"
msgstr "Виберіть насиченість"

#: ../src/iop/splittoning.c:481
msgid "select tone color"
msgstr "Виберіть колір тонування"

#: ../src/iop/splittoning.c:511
msgctxt "section"
msgid "shadows"
msgstr "Тіні"

#: ../src/iop/splittoning.c:517
msgctxt "section"
msgid "highlights"
msgstr "Світлі тони"

#: ../src/iop/splittoning.c:526
msgid "balance"
msgstr "Баланс"

#: ../src/iop/splittoning.c:533
msgid "the balance of center of split-toning"
msgstr "Балансування центру спліт-тонування"

#: ../src/iop/splittoning.c:537
msgid ""
"compress the effect on highlights/shadows and\n"
"preserve mid-tones"
msgstr ""
"Стиснути ефект на світлі тони / тіні\n"
"і зберегти середні тони"

#: ../src/iop/spots.c:55
msgid "spot removal"
msgstr "Видалення плям"

#: ../src/iop/spots.c:60
msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модуль 'Ретуш' замість нього."

#: ../src/iop/spots.c:65
msgid "remove sensor dust spots"
msgstr "Видалити плями від пилу на сенсорі"

#: ../src/iop/spots.c:68
msgid "geometric, raw"
msgstr "геометрична, raw"

#: ../src/iop/spots.c:232
msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance!"
msgstr ""
"Модуль видалення плям обмежується 64 фігурами. Будь ласка, додайте новий "
"екземпляр!"

#: ../src/iop/spots.c:868
msgid "number of strokes:"
msgstr "Кількість мазків пензлем: "

#: ../src/iop/spots.c:872
msgid ""
"click on a shape and drag on canvas.\n"
"use the mouse wheel to adjust size.\n"
"right-click to remove a shape."
msgstr ""
"Натисніть на фігуру та перетягніть на полотно.\n"
"За допомогою колеса миші регулюйте розмір.\n"
"Правою кнопкою миші можна видалити фігуру."

#: ../src/iop/spots.c:875
msgid "show and edit shapes"
msgstr "Показати і редагувати фігури"

#: ../src/iop/temperature.c:241
msgctxt "modulename"
msgid "white balance"
msgstr "Баланс білого"

#: ../src/iop/temperature.c:248
msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing"
msgstr ""
"Масштабування raw RGB каналів для балансування білого і допомоги "
"демозаїкізації"

#: ../src/iop/temperature.c:1458
#, c-format
msgid "`%s' color matrix not found for image"
msgstr "Матрицю кольорів `%s' не знайдено для зображення"

#: ../src/iop/temperature.c:1514
#, c-format
msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!"
msgstr "Не вдалося прочитати інформацію про баланс білого з камери `%s'!"

#. old "camera". reason for change: all other RAW development
#. tools use "As Shot" or "shot"
#: ../src/iop/temperature.c:1682
msgctxt "white balance"
msgid "as shot"
msgstr "Як знято"

#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen
#: ../src/iop/temperature.c:1685
msgctxt "white balance"
msgid "from image area"
msgstr "З області зображення"

#: ../src/iop/temperature.c:1686
msgctxt "white balance"
msgid "user modified"
msgstr "Змінені користувачем"

#. old "camera neutral", reason: better matches intent
#: ../src/iop/temperature.c:1688
msgctxt "white balance"
msgid "camera reference"
msgstr "Референсне значення з камери"

#: ../src/iop/temperature.c:1689
msgctxt "white balance"
msgid "as shot to reference"
msgstr "Від \"як знято\" до нейтрального"

#: ../src/iop/temperature.c:1995 ../src/iop/temperature.c:2013
msgid "green channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу зеленого"

#: ../src/iop/temperature.c:1997
msgid "magenta channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу мадженти"

#: ../src/iop/temperature.c:1999
msgid "cyan channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу ціану"

#: ../src/iop/temperature.c:2001
msgid "yellow channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу жовтого"

#: ../src/iop/temperature.c:2011
msgid "red channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу червоного"

#: ../src/iop/temperature.c:2015
msgid "blue channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу синього"

#: ../src/iop/temperature.c:2016
msgid "emerald"
msgstr "Смарагдовий"

#: ../src/iop/temperature.c:2017
msgid "emerald channel coefficient"
msgstr "Коефіцієнт каналу смарагдового"

#. relabel to settings to remove confusion between module presets
#. and white balance settings
#: ../src/iop/temperature.c:2093 ../src/iop/temperature.c:2106
#: ../src/iop/temperature.c:2113 ../src/iop/temperature.c:2119
#: ../src/iop/temperature.c:2127 ../src/iop/temperature.c:2148
msgid "settings"
msgstr "Налаштування"

#: ../src/iop/temperature.c:2093
msgid "as shot"
msgstr "Як знято"

#: ../src/iop/temperature.c:2096
msgid "set white balance to as shot"
msgstr "Встановити баланс білого у визначений камерою"

#: ../src/iop/temperature.c:2106
msgid "from image area"
msgstr "З області зображення"

#: ../src/iop/temperature.c:2113
msgid "user modified"
msgstr "Вказаний користувачем"

#: ../src/iop/temperature.c:2116
msgid "set white balance to user modified"
msgstr "Встановити баланс білого у вказаний користувачем"

#: ../src/iop/temperature.c:2119
msgid "camera reference"
msgstr "Референсні значення камери"

#: ../src/iop/temperature.c:2124
msgid ""
"set white balance to camera reference point\n"
"in most cases it should be D65"
msgstr ""
"Встановити баланс білого на референсне значення камери\n"
"В більшості випадків це має бути D65"

#: ../src/iop/temperature.c:2128
msgid "as shot to reference"
msgstr "Від \"як знято\" до нейтрального"

#: ../src/iop/temperature.c:2133
msgid ""
"set white balance to as shot and later correct to camera reference point,\n"
"in most cases it should be D65"
msgstr ""
"Встановити баланс білого на \"Як знято\" і пізніше відкоригувати на "
"референсне значення камери.\n"
"В більшості випадків це має бути D65"

#: ../src/iop/temperature.c:2149
msgid "choose white balance setting"
msgstr "Виберіть налаштування балансу білого"

#: ../src/iop/temperature.c:2154
msgid "finetune"
msgstr "Точне налаштування"

#: ../src/iop/temperature.c:2156
msgid "fine tune camera's white balance setting"
msgstr "Точне налаштування балансу білого камери"

#: ../src/iop/temperature.c:2164
msgctxt "section"
msgid "scene illuminant temp"
msgstr "Температура джерела світла"

#: ../src/iop/temperature.c:2165
msgid "click to cycle color mode on sliders"
msgstr "Натисніть для перебирання колірних режимів повзунків"

#: ../src/iop/temperature.c:2179
msgid "color temperature (in Kelvin)"
msgstr "Колірна температура (в Кельвінах)"

#: ../src/iop/temperature.c:2185
msgid "tint"
msgstr "Відтінок"

#: ../src/iop/temperature.c:2188
msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)"
msgstr "Відтінок, від мадженти (значення < 1) до зеленого (значення > 1)"

#: ../src/iop/temperature.c:2194
msgid "channel coefficients"
msgstr "Коефіцієнти каналів"

#: ../src/iop/temperature.c:2203
msgid "various"
msgstr "Різні"

#: ../src/iop/temperature.c:2228
msgid "white balance disabled for camera"
msgstr "Баланс білого вимкнено для камери"

#: ../src/iop/tonecurve.c:157
msgid "tone curve"
msgstr "Тонова крива"

#: ../src/iop/tonecurve.c:179
msgid "alter an image’s tones using curves"
msgstr "Змінювати тони зображення за допомогою кривих"

#: ../src/iop/tonecurve.c:584
msgid "gamma 1.0 (linear)"
msgstr "Гамма 1.0 (лінійна)"

#: ../src/iop/tonecurve.c:595
msgid "contrast - med (linear)"
msgstr "Контраст - середній (лінійна)"

#: ../src/iop/tonecurve.c:608
msgid "contrast - high (linear)"
msgstr "Контраст - високий (лінійна)"

#: ../src/iop/tonecurve.c:626
msgid "contrast - med (gamma 2.2)"
msgstr "Контраст - середній (гамма 2.2)"

#: ../src/iop/tonecurve.c:645
msgid "contrast - high (gamma 2.2)"
msgstr "Контраст - високий (гамма 2.2)"

#: ../src/iop/tonecurve.c:662
msgid "gamma 2.0"
msgstr "Гамма 2.0"

#: ../src/iop/tonecurve.c:669
msgid "gamma 0.5"
msgstr "Гамма 0.5"

#: ../src/iop/tonecurve.c:676
msgid "logarithm (base 2)"
msgstr "Логарифм (основа 2)"

#: ../src/iop/tonecurve.c:683
msgid "exponential (base 2)"
msgstr "Експоненціальна (основа 2)"

#: ../src/iop/tonecurve.c:1262
msgid ""
"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma "
"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto "
"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space."
msgstr ""
"Якщо встановлено значення авто, криві a та b не впливають і не "
"відображаються. Потім значення кольоровості (a та b) кожного пікселя "
"коригуються на основі даних кривої L. Авто XYZ подібний, але застосовує "
"зміни насиченості в просторі XYZ."

#: ../src/iop/tonecurve.c:1272
msgid "tonecurve for L channel"
msgstr "Тонова крива для каналу L"

#: ../src/iop/tonecurve.c:1273
msgid "tonecurve for a channel"
msgstr "Тонова крива для каналу a"

#: ../src/iop/tonecurve.c:1274
msgid "tonecurve for b channel"
msgstr "Тонова крива для каналу b"

#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 ../src/iop/watermark.c:1362
#: ../src/libs/colorpicker.c:787
msgid "pick color"
msgstr "Вибрати колір"

#: ../src/iop/toneequal.c:316
msgid "tone equalizer"
msgstr "Еквалайзер тонів"

#: ../src/iop/toneequal.c:321
msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights"
msgstr "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights"

#: ../src/iop/toneequal.c:328
msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene"
msgstr "Змінити освітлення сцени так, ніби це робилося безпосередньо на сцені"

#: ../src/iop/toneequal.c:484
msgid "simple tone curve"
msgstr "Проста тонова крива"

#: ../src/iop/toneequal.c:498
msgid "mask blending | all purposes"
msgstr "Режим змішування | Загальне призначення"

#: ../src/iop/toneequal.c:505
msgid "mask blending | people with backlight"
msgstr "Режим змішування | Люди і світло в камеру"

#: ../src/iop/toneequal.c:522
msgid "compress shadows/highlights | EIGF | strong"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | EIGF | Сильне"

#: ../src/iop/toneequal.c:527
msgid "compress shadows/highlights | GF | strong"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | GF | Сильне"

#: ../src/iop/toneequal.c:536
msgid "compress shadows/highlights | EIGF | medium"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | EIGF | Середнє"

#: ../src/iop/toneequal.c:541
msgid "compress shadows/highlights | GF | medium"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | GF | Середнє"

#: ../src/iop/toneequal.c:550
msgid "compress shadows/highlights | EIGF | soft"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | EIGF | М'яке"

#: ../src/iop/toneequal.c:555
msgid "compress shadows/highlights | GF | soft"
msgstr "Стиснення тіней і світлих тонів | GF | М'яке"

#: ../src/iop/toneequal.c:563
msgid "contrast tone curve | soft"
msgstr "Крива тонального контрасту | М'який контраст"

#: ../src/iop/toneequal.c:568
msgid "contrast tone curve | medium"
msgstr "Крива тонального контрасту | Середній контраст"

#: ../src/iop/toneequal.c:573
msgid "contrast tone curve | strong"
msgstr "Крива тонального контрасту | Сильний контраст"

#: ../src/iop/toneequal.c:596
msgid "relight: fill-in"
msgstr "Заповнення світлом"

#: ../src/iop/toneequal.c:1091
msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings"
msgstr ""
"Не вдалося виділити пам'ять для еквалайзера тонів, перевірте налаштування "
"оперативної пам'яті"

#: ../src/iop/toneequal.c:1773 ../src/iop/toneequal.c:2140
msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing"
msgstr "Інтерполяція нестабільна, зменште згладжування кривої"

#: ../src/iop/toneequal.c:1807 ../src/iop/toneequal.c:1873
msgid "wait for the preview to finish recomputing"
msgstr "Зачекайте, поки завершиться переобчислення попереднього перегляду"

#: ../src/iop/toneequal.c:2014 ../src/iop/toneequal.c:2565
msgid ""
"scroll over image to change tone exposure\n"
"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps"
msgstr ""
"Прокрутка над зображенням змінює експозицію тону\n"
"Shift+прокрутка - великі кроки; Ctrl+прокрутка - маленькі кроки"

#: ../src/iop/toneequal.c:2145
msgid "some parameters are out-of-bounds"
msgstr "Деякі параметри є поза межами"

#: ../src/iop/toneequal.c:2462
#, c-format
msgid "%+.1f EV"
msgstr "%+.1f EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3212
#, c-format
msgid "[%s over image] change tone exposure"
msgstr "[%s над зображенням] змінити експозицію тону"

#: ../src/iop/toneequal.c:3215
#, c-format
msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps"
msgstr "[%s над зображенням] змінити експозицію тону великими кроками"

#: ../src/iop/toneequal.c:3218
#, c-format
msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps"
msgstr "[%s над зображенням] змінити експозицію тону маленькими кроками"

#. Simple view
#: ../src/iop/toneequal.c:3302 ../src/iop/toneequal.c:3331
#: ../src/iop/toneequal.c:3332 ../src/iop/toneequal.c:3333
#: ../src/iop/toneequal.c:3334 ../src/iop/toneequal.c:3335
#: ../src/iop/toneequal.c:3336 ../src/iop/toneequal.c:3337
#: ../src/iop/toneequal.c:3338 ../src/iop/toneequal.c:3339
msgid "simple"
msgstr "Простий"

#: ../src/iop/toneequal.c:3331
msgid "-8 EV"
msgstr "-8 EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3332
msgid "-7 EV"
msgstr "-7 EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3333
msgid "-6 EV"
msgstr "-6 EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3334
msgid "-5 EV"
msgstr "-5 EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3335
msgid "-4 EV"
msgstr "-4 EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3336
msgid "-3 EV"
msgstr "-3 EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3337
msgid "-2 EV"
msgstr "-2 EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3338
msgid "-1 EV"
msgstr "-1 EV"

#: ../src/iop/toneequal.c:3339
msgid "+0 EV"
msgstr "+0 EV"

#. Advanced view
#: ../src/iop/toneequal.c:3343
msgid "advanced"
msgstr "Просунутий"

#: ../src/iop/toneequal.c:3370
msgid "double-click to reset the curve"
msgstr "Подвійний клік для скидання кривої"

#: ../src/iop/toneequal.c:3374
msgid "curve smoothing"
msgstr "Згладжування кривої"

#: ../src/iop/toneequal.c:3377
msgid ""
"positive values will produce more progressive tone transitions\n"
"but the curve might become oscillatory in some settings.\n"
"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n"
"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast."
msgstr ""
"Позитивні значення створять більш поступові переходів тонів,\n"
"але крива може стати коливальною при деяких налаштуваннях.\n"
"Негативні значення мають більш надійну поведінку і дозволять уникнути "
"коливань,\n"
"але можуть створити жорстокі переходи тону і зашкодити локальному контрасту."

#. Masking options
#: ../src/iop/toneequal.c:3387
msgid "masking"
msgstr "Маска"

#: ../src/iop/toneequal.c:3392
msgid ""
"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n"
"higher contrast between areas to dodge and areas to burn"
msgstr ""
"Попередньо перегляньте маску та виберіть оцінювач, який дає вам\n"
"вищий контраст між ділянками які будуть освітлюватись та які будуть "
"випалюватись"

#: ../src/iop/toneequal.c:3395
msgid "details"
msgstr "Деталі"

#: ../src/iop/toneequal.c:3396
msgid "preserve details"
msgstr "Зберегти деталі"

#: ../src/iop/toneequal.c:3399
msgid ""
"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n"
"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local "
"contrast\n"
"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' "
"methods\n"
"'EIGF' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is "
"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way "
"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n"
"'averaged EIGF' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided "
"filter' methods"
msgstr ""
"\"ні\" впливає на глобальний та локальний контраст (безпечно, якщо ви лише "
"додаєте контраст)\n"
"\"керований фільтр\" впливає лише на глобальний контраст і намагається "
"зберегти локальний контраст\n"
"\"усереднений керований фільтр\" - це геометричне середнє значення методів "
"\"ні\" та \"керований фільтр\"\n"
"\"EIGF\" (незалежний від експозиції керований фільтр) - це керований фільтр, "
"який не залежить від експозиції, він згладжує тіні і світлі тони однаково "
"(на відміну від керованого фільтра, який менше згладжує світлі тони)\n"
"\"усереднений EIGF\" - це геометричне середнє значення методів \"ні\" та "
"\"EIGF\""

#: ../src/iop/toneequal.c:3412
msgid ""
"number of passes of guided filter to apply\n"
"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed"
msgstr ""
"Кількість проходів керованого фільтра.\n"
"Допомагає розсіювати краї фільтра за рахунок швидкості"

#: ../src/iop/toneequal.c:3420
msgid ""
"diameter of the blur in percent of the largest image size\n"
"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n"
"preview much slower if denoise profiled is used."
msgstr ""
"Діаметр розмиття у відсотках від найбільшого розміру зображення.\n"
"Попередження: великі значення цього параметра можуть зробити попередній "
"перегляд\n"
"в темній кімнаті набагато повільнішим, якщо використовується профіль "
"знешумлення."

#: ../src/iop/toneequal.c:3428
msgid ""
"precision of the feathering:\n"
"higher values force the mask to follow edges more closely\n"
"but may void the effect of the smoothing\n"
"lower values give smoother gradients and better smoothing\n"
"but may lead to inaccurate edges taping and halos"
msgstr ""
"Точність розтушовки:\n"
"Більші значення змушують маску більш точно слідувати по краях,\n"
"але можуть анулювати ефект згладжування.\n"
"Нижчі значення дають більш плавні градієнти та краще згладжування,\n"
"але можуть призвести до неточного огортання країв та до ореолів."

#: ../src/iop/toneequal.c:3435
msgctxt "section"
msgid "mask post-processing"
msgstr "Постобробка маски"

#: ../src/iop/toneequal.c:3446
msgid ""
"mask histogram span between the first and last deciles.\n"
"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if "
"clipping occurs."
msgstr ""
"Гістограма маски простягається між першим та останнім децилями.\n"
"Центральна лінія показує середнє значення.\n"
"Помаранчеві смужки з'являються в екстремумах, якщо відбувається кліппінг."

#: ../src/iop/toneequal.c:3454
msgid ""
"0 disables the quantization.\n"
"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n"
"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values"
msgstr ""
"0 вимикає квантування.\n"
"Більш високі значення постеризують маску яскравості, щоб допомогти "
"керуванню.\n"
"Сворює гладкі ділянки поштучно при використанні з високим значенням "
"розтушовки."

#: ../src/iop/toneequal.c:3463
msgid ""
"use this to slide the mask average exposure along channels\n"
"for a better control of the exposure correction with the available nodes."
msgstr ""
"Використовуйте це для зміщення середньої експозиції маски вздовж каналів\n"
"для кращого контролю корекції експозиції з наявними вузлами."

#: ../src/iop/toneequal.c:3466
msgid "auto-adjust the average exposure"
msgstr "Автоматичне налаштування середньої експозиції"

#: ../src/iop/toneequal.c:3473
msgid ""
"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n"
"and dilate the mask contrast around -4EV\n"
"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n"
"for a better control of the exposure correction."
msgstr ""
"Використовуйте це для протидії ефекту усереднення керованого фільтра\n"
"і розширення контрасту маски навколо -4EV.\n"
"Це дозволяє розподілити гістограму експозиції на більше каналів\n"
"для кращого контролю корекції експозиції."

#: ../src/iop/toneequal.c:3478
msgid "auto-adjust the contrast"
msgstr "Автоматичне налаштування контрастності"

#: ../src/iop/toneequal.c:3493 ../src/iop/toneequal.c:3496
msgid "display exposure mask"
msgstr "Показати маску експозиції"

#: ../src/iop/tonemap.cc:69
msgid "tone mapping"
msgstr "Тональне відображення"

#: ../src/iop/tonemap.cc:85
msgid ""
"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer "
"module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати модулі 'Локальний контраст' або "
"'Еквалайзер тонів' замість нього."

#: ../src/iop/velvia.c:68
msgid "velvia"
msgstr "Velvia"

#: ../src/iop/velvia.c:95
msgid ""
"resaturate giving more weight to blacks,\n"
"whites and low-saturation pixels"
msgstr ""
"Збільшити насиченість, надаючи більшої ваги найтемнішим,\n"
"найсвітлішим та пікселям із низькою насиченістю"

#: ../src/iop/velvia.c:283
msgid "the strength of saturation boost"
msgstr "Інтенсивність підсилення насиченості"

#: ../src/iop/velvia.c:286
msgid "how much to spare highlights and shadows"
msgstr "Захист середніх тонів"

#: ../src/iop/vibrance.c:59
msgid ""
"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color "
"balance rgb module instead."
msgstr ""
"Цей модуль застарілий. Краще використовувати повзунок резонансу в модулі "
"'Колірний баланс RGB' замість нього."

#: ../src/iop/vibrance.c:92
msgid ""
"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n"
"to make the colors more vivid."
msgstr ""
"Насичення та зменшення яскравості найбільш насичених пікселів,\n"
"щоб зробити кольори більш живими."

#: ../src/iop/vibrance.c:199
msgid "the amount of vibrance"
msgstr "Кількість резонансу"

#: ../src/iop/vignette.c:116
msgid "simulate a lens fall-off close to edges"
msgstr "Імітувати затемнення об'єктива ближче до країв"

#: ../src/iop/vignette.c:1010
msgid "lomo"
msgstr "Ломо"

#: ../src/iop/vignette.c:1049
msgctxt "section"
msgid "position / form"
msgstr "Позиція / форма"

#: ../src/iop/vignette.c:1057
msgid "dithering"
msgstr "Дизеринг"

#: ../src/iop/vignette.c:1069
msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off"
msgstr "Радіальний масштаб початку затемнення віньєтки"

#: ../src/iop/vignette.c:1071
msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off"
msgstr "Радіальний масштаб кінця затемнення віньєтки"

#: ../src/iop/vignette.c:1072
msgid "strength of effect on brightness"
msgstr "Сила впливу на яскравість"

#: ../src/iop/vignette.c:1073
msgid "strength of effect on saturation"
msgstr "Сила впливу на насиченість"

#: ../src/iop/vignette.c:1074
msgid "horizontal offset of center of the effect"
msgstr "Горизонтальне зміщення центра ефекту"

#: ../src/iop/vignette.c:1075
msgid "vertical offset of center of the effect"
msgstr "Вертикальне зміщення центра ефекту"

#: ../src/iop/vignette.c:1078
msgid ""
"shape factor\n"
"0 produces a rectangle\n"
"1 produces a circle or ellipse\n"
"2 produces a diamond"
msgstr ""
"Фактор форми\n"
"0 створює прямокутник\n"
"1 створює коло або еліпс\n"
"2 створює ромб"

#: ../src/iop/vignette.c:1082
msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size"
msgstr ""
"Увімкніть, щоб співвідношення сторін автоматично відповідало розміру "
"зображення"

#: ../src/iop/vignette.c:1083
msgid "width-to-height ratio"
msgstr "Співвідношення ширина-висота"

#: ../src/iop/vignette.c:1085
msgid "add some level of random noise to prevent banding"
msgstr "Додати деякий рівень випадкового шуму, щоб запобігти бандингу"

#: ../src/iop/vignette.c:1093
#, c-format
msgid "[%s on node] change vignette/feather size"
msgstr "[%s на вузлі] змінити розмір віньєтки/розтушовки"

#: ../src/iop/vignette.c:1096
#, c-format
msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio"
msgstr ""
"[%s на вузлі] змінити розмір віньєтки/розтушовки зі збереженням "
"співвідношення сторін"

#: ../src/iop/vignette.c:1099
#, c-format
msgid "[%s on center] move vignette"
msgstr "[%s на центрі] перемістити віньєтку"

#: ../src/iop/watermark.c:408
msgid "watermark"
msgstr "Водяний знак"

#: ../src/iop/watermark.c:413
msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the image"
msgstr "Накласти водяний знак в форматі SVG, як підпис на зображення"

#: ../src/iop/watermark.c:1313
msgid "marker"
msgstr "Знак"

#: ../src/iop/watermark.c:1316
#, c-format
msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks"
msgstr "Водяні знаки в форматі SVG в %s/watermarks або %s/watermarks"

#. Simple text
#: ../src/iop/watermark.c:1326 ../src/iop/watermark.c:1327
msgid "text"
msgstr "Текст"

#: ../src/iop/watermark.c:1328
msgid ""
"text string, tag: $(WATERMARK_TEXT)\n"
"use $(NL) to insert a line break"
msgstr ""
"Текст водяного знаку, тег: $(WATERMARK_TEXT)\n"
"Використовуйте $(NL) для вставлення переносу рядка"

#: ../src/iop/watermark.c:1332
msgid "content"
msgstr "Вміст"

#. Text font
#: ../src/iop/watermark.c:1337
msgid "font"
msgstr "Шрифт"

#: ../src/iop/watermark.c:1342
msgid ""
"text font, tags:\n"
"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n"
"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n"
"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)"
msgstr ""
"Шрифт тексту водяного знаку, теги:\n"
"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n"
"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n"
"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)"

#: ../src/iop/watermark.c:1357
msgid ""
"watermark color, tag:\n"
"$(WATERMARK_COLOR)"
msgstr ""
"колір водяного знаку, тег:\n"
"$(WATERMARK_COLOR)"

#: ../src/iop/watermark.c:1359
msgid "select watermark color"
msgstr "Вибрати колір водяного знаку"

#: ../src/iop/watermark.c:1361
msgid "pick color from image"
msgstr "Вибрати колір із зображення"

#: ../src/iop/watermark.c:1387
msgid ""
"choose how to scale the watermark\n"
"• image: scale watermark relative to whole image\n"
"• larger border: scale larger watermark border relative to larger image "
"border\n"
"• smaller border: scale larger watermark border relative to smaller image "
"border\n"
"• height: scale watermark height to image height\n"
"• advanced options: choose watermark and image dimensions independently"
msgstr ""
"Виберіть, як масштабувати водяний знак\n"
"• Зображення: масштабувати водяний знак відносно всього зображення\n"
"• Довша сторона: масштабувати довшу сторону водяного знаку відносно довшої "
"сторони зображення\n"
"• Коротша сторона: масштабувати довшу сторону водяного знаку відносно "
"коротшої сторони зображення\n"
"• Висота: масштабувати висоту водяного знаку відносно висоти зображення\n"
"• Додаткові опції: вибрати сторони водяного знаку та зображення окремо"

#: ../src/iop/watermark.c:1396
msgid "reference image dimension against which to scale the watermark"
msgstr "Сторона зображення, відносно якої масштабуватиметься водяний знак"

#: ../src/iop/watermark.c:1400
msgid "watermark dimension to scale"
msgstr "Сторона водяного знаку, яка масштабуватиметься"

#. Let's add some tooltips and hook up some signals...
#: ../src/iop/watermark.c:1425
msgid "the opacity of the watermark"
msgstr "Непрозорість водяного знаку"

#: ../src/iop/watermark.c:1426
msgid "the scale of the watermark"
msgstr "Масштаб водяного знаку"

#: ../src/iop/watermark.c:1427
msgid "the rotation of the watermark"
msgstr "Обертання водяного знаку"

#: ../src/iop/zonesystem.c:108
msgid "zone system"
msgstr "Зонна система"

#: ../src/iop/zonesystem.c:458
msgid ""
"lightness zones\n"
"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n"
"left-click on a border to create a marker\n"
"right-click on a marker to delete it"
msgstr ""
"Зони яскравості\n"
"Використовуйте коліщатко миші для зміни кількості зон\n"
"Ліва кнопка миші на межі зон створює маркер\n"
"Права кнопка на маркері видаляє його"

#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52
msgid "background jobs"
msgstr "Фонові завдання"

#: ../src/libs/camera.c:79
msgid "camera settings"
msgstr "Налаштування камери"

#: ../src/libs/camera.c:133
msgid "toggle view property in center view"
msgstr "Перемкнути показ властивостей в центральній панелі"

#: ../src/libs/camera.c:212
msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode"
msgstr "Зв'язок із камерою втрачено, вихід з режиму керування камерою"

#: ../src/libs/camera.c:357
msgid "battery"
msgstr "Батарея"

#: ../src/libs/camera.c:357
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#. Camera control
#: ../src/libs/camera.c:440
msgctxt "section"
msgid "camera control"
msgstr "Керування камерою"

#: ../src/libs/camera.c:444 ../src/libs/histogram.c:2586
msgid "modes"
msgstr "Режими"

#: ../src/libs/camera.c:445
msgid "timer (s)"
msgstr "Таймер (с)"

#: ../src/libs/camera.c:446
msgid "count"
msgstr "кількість кадрів"

#: ../src/libs/camera.c:447
msgid "brackets"
msgstr "кадрів з брекетингом"

#: ../src/libs/camera.c:448
msgid "bkt. steps"
msgstr "кроків експозиції"

#: ../src/libs/camera.c:481
msgid "capture image(s)"
msgstr "Зробити знімок/знімки"

#: ../src/libs/camera.c:484
msgid "toggle delayed capture mode"
msgstr "Перемкнути відкладений режим зйомки"

#: ../src/libs/camera.c:485
msgid "toggle sequenced capture mode"
msgstr "Перемкнути режим серійної зйомки"

#: ../src/libs/camera.c:486
msgid "toggle bracketed capture mode"
msgstr "Перемкнути режим зйомки з брекетингом"

#: ../src/libs/camera.c:487
msgid "the count of seconds before actually doing a capture"
msgstr "Кількість секунд перед тим, як фактично зробити знімок"

#: ../src/libs/camera.c:489
msgid ""
"the amount of images to capture in a sequence,\n"
"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion "
"sequences"
msgstr ""
"Кількість зображень для режиму серійної зйомки,\n"
"Ви можете використовувати це у поєднанні з відкладеним режимом для створення "
"послідовностей стоп-кадрів."

#: ../src/libs/camera.c:492
msgid ""
"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = "
"(brackets*2) + 1"
msgstr ""
"Кількість кадрів з брекетингом на кожній стороні від центрального знімка, "
"кількість зображень = (це_значення * 2) + 1"

#: ../src/libs/camera.c:494
msgid ""
"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 "
"steps per stop\n"
"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets"
msgstr ""
"Кількість кроків зміщення знімку з брекетингом, кроки налаштовуються в "
"камері і зазвичай встановлені в 3 кроки на стоп (EV)\n"
"іншими словами, 3 кроки - це різниця в експозиції в 1EV між знімками з "
"брекетингом"

#. User specified properties
#: ../src/libs/camera.c:517
msgctxt "section"
msgid "additional properties"
msgstr "Додаткові параметри"

#: ../src/libs/camera.c:520
msgid "label"
msgstr "Позначка"

#: ../src/libs/camera.c:527
msgid "property"
msgstr "Параметр"

#: ../src/libs/camera.c:538
msgid "add user property"
msgstr "Додати параметр"

#: ../src/libs/camera.c:561
msgid "program"
msgstr "Програма"

#: ../src/libs/camera.c:564 ../src/libs/camera.c:566
msgid "focus mode"
msgstr "Режим фокусування"

#: ../src/libs/camera.c:577
msgid "shutterspeed2"
msgstr "shutterspeed2"

#: ../src/libs/camera.c:579
msgid "shutterspeed"
msgstr "shutterspeed"

#: ../src/libs/camera.c:585
msgid "WB"
msgstr "ББ"

#: ../src/libs/collect.c:162
msgid "collections"
msgstr "Колекції"

#: ../src/libs/collect.c:167
msgid ""
"define search criteria for images\n"
"to be displayed or edited"
msgstr ""
"Визначити критерії пошуку для зображень,\n"
"які будуть відображатися або редагуватися"

#: ../src/libs/collect.c:431
msgid "update path to files"
msgstr "Оновлення шляху до файлів"

#: ../src/libs/collect.c:515
#, c-format
msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s"
msgstr "Проблема з вибором нового шляху для фотоплівки в %s"

#: ../src/libs/collect.c:587
msgid "update path to files..."
msgstr "Оновити шлях до файлів..."

#: ../src/libs/collect.c:592
msgid "remove..."
msgstr "Видалити..."

#: ../src/libs/collect.c:1344
msgid "uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: ../src/libs/collect.c:2283 ../src/libs/filters/rating_range.c:120
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:146
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:151
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:302
msgid "rejected"
msgstr "Відхилені"

#: ../src/libs/collect.c:2286 ../src/libs/filters/rating_range.c:122
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:146
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:303
msgid "not rated"
msgstr "Без рейтингу"

#: ../src/libs/collect.c:2470
msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators"
msgstr "Використовуйте <, <=, >, >=, <>, =, [;] як оператори"

#: ../src/libs/collect.c:2474
msgid ""
"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n"
"star rating: 0-5\n"
"rejected images: -1"
msgstr ""
"використовуйте <, <=, >, >=, <>, =, [;] як оператори\n"
"рейтинг в зірках: 0-5\n"
"відхилені зображення: -1"

#: ../src/libs/collect.c:2482
msgid ""
"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n"
"type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)"
msgstr ""
"Використовуйте <, <=, >, >=, <>, =, [;] як оператори\n"
"Вказуйте дати в форматі: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (лише рік є обов'язковим)"

#: ../src/libs/collect.c:2489
#, no-c-format
msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values"
msgstr "Використовуйте `%' для вибору всього і `,' для розділення значень"

#: ../src/libs/collect.c:2496
#, no-c-format
msgid ""
"use `%' as wildcard\n"
"click to include hierarchy + sub-hierarchies (suffix `*')\n"
"shift+click to include only the current hierarchy (no suffix)\n"
"ctrl+click to include only sub-hierarchies (suffix `|%')"
msgstr ""
"`%' відповідає будь-якому тексту\n"
"Клік - включити ієрархію + підієрархії (суфікс `*')\n"
"Shift+клік - включити лише поточну ієрархію (без суфікса)\n"
"Ctrl+клік - включити лише підієрархії (суфікс `|%')"

#: ../src/libs/collect.c:2509
#, no-c-format
msgid ""
"use `%' as wildcard\n"
"click to include location + sub-locations (suffix `*')\n"
"shift+click to include only the current location (no suffix)\n"
"ctrl+click to include only sub-locations (suffix `|%')"
msgstr ""
"`%' відповідає будь-якому тексту\n"
"Клік - включити місце + вкладені місця (суфікс `*')\n"
"Shift+клік - включити лише поточне місце (без суфікса)\n"
"Ctrl+клік - включити лише вкладені місця (суфікс `|%')"

#: ../src/libs/collect.c:2522
#, no-c-format
msgid ""
"use `%' as wildcard\n"
"click to include current + sub-folders (suffix `*')\n"
"shift+click to include only the current folder (no suffix)\n"
"ctrl+click to include only sub-folders (suffix `|%')"
msgstr ""
"`%' відповідає будь-якому тексту\n"
"Клік - включити поточну папку + підпапки (суфікс `*')\n"
"Shift+клік - включити лише поточну папку (без суфікса)\n"
"Ctrl+клік - включити лише підпапки (суфікс `|%')"

#: ../src/libs/collect.c:2533
#, no-c-format
msgid "use `%' as wildcard"
msgstr "Використовуйте `%' для вибору всього"

#: ../src/libs/collect.c:2604 ../src/libs/collect.c:2625
#: ../src/libs/collect.c:3255
msgid "clear this rule"
msgstr "Очистити це правило"

#: ../src/libs/collect.c:2609
msgid "clear this rule or add new rules"
msgstr "Очистити це правило чи додати нові правила"

#: ../src/libs/collect.c:3261
msgid "narrow down search"
msgstr "Фільтр типу 'І' (звузити пошук)"

#: ../src/libs/collect.c:3268
msgid "add more images"
msgstr "Фільтр типу 'АБО' (додати до колекції)"

#: ../src/libs/collect.c:3275
msgid "exclude images"
msgstr "Фільтр типу 'КРІМ' (виключити з колекції)"

#: ../src/libs/collect.c:3284
msgid "change to: and"
msgstr "Змінити на 'І'"

#: ../src/libs/collect.c:3291
msgid "change to: or"
msgstr "Змінити на 'АБО'"

#: ../src/libs/collect.c:3298
msgid "change to: except"
msgstr "Змінити на 'КРІМ'"

#. the different categories
#: ../src/libs/collect.c:3327 ../src/libs/filtering.c:886
#: ../src/libs/filtering.c:945 ../src/libs/filtering.c:1608
#: ../src/libs/filtering.c:1944
msgid "files"
msgstr "Файли"

#: ../src/libs/collect.c:3332 ../src/libs/export_metadata.c:193
#: ../src/libs/filtering.c:891 ../src/libs/filtering.c:950
#: ../src/libs/filtering.c:1616 ../src/libs/filtering.c:1948
#: ../src/libs/image.c:502 ../src/libs/image.c:603 ../src/libs/image.c:622
#: ../src/libs/metadata_view.c:1467
msgid "metadata"
msgstr "Метадані"

#: ../src/libs/collect.c:3351 ../src/libs/filtering.c:899
#: ../src/libs/filtering.c:958 ../src/libs/filtering.c:1946
msgid "times"
msgstr "Позначки часу"

#: ../src/libs/collect.c:3359 ../src/libs/filtering.c:907
#: ../src/libs/filtering.c:966 ../src/libs/filtering.c:1627
msgid "capture details"
msgstr "Деталі зйомки"

#: ../src/libs/collect.c:3388
msgid "collections settings"
msgstr "Налаштування колекцій зображень"

#: ../src/libs/collect.c:3410 ../src/libs/export.c:1410
#: ../src/libs/metadata.c:1135 ../src/libs/metadata_view.c:1548
#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3607
msgid "preferences..."
msgstr "Уподобання..."

#: ../src/libs/collect.c:3534 ../src/libs/filtering.c:1483
msgid "AND"
msgstr "ТА"

#: ../src/libs/collect.c:3539 ../src/libs/filtering.c:1488
msgid "OR"
msgstr "АБО"

#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT:
#: ../src/libs/collect.c:3544 ../src/libs/filtering.c:1493
msgid "BUT NOT"
msgstr "АЛЕ НЕ"

#: ../src/libs/collect.c:3650
msgid "toggle collection sort order ascending/descending"
msgstr "Перемикати порядок сортування колекції за зростанням/спаданням"

#: ../src/libs/collect.c:3772 ../src/libs/filtering.c:2216
msgid "revert to a previous set of rules"
msgstr "Повернутися до попереднього набору правил"

#: ../src/libs/collect.c:3820
msgid "jump back to previous collection"
msgstr "Назад до попередньої колекції"

#: ../src/libs/colorpicker.c:51
msgid "LCh"
msgstr "LCh"

#: ../src/libs/colorpicker.c:51
msgid "HSV"
msgstr "HSV"

#: ../src/libs/colorpicker.c:51
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: ../src/libs/colorpicker.c:53
msgid "mean"
msgstr "Середнє"

#: ../src/libs/colorpicker.c:72
msgid "color picker"
msgstr "Піпетка кольору"

#: ../src/libs/colorpicker.c:626
msgid ""
"hover to highlight sample on canvas,\n"
"click to lock sample,\n"
"right-click to load sample area into active color picker"
msgstr ""
"Наведення миші підсвічує зразок на зображенні,\n"
"Клік - фіксує колір зразка\n"
"Правий клік - завантажує область зразка в активну піпетку кольору"

#: ../src/libs/colorpicker.c:738 ../src/libs/colorpicker.c:805
msgid "click to (un)hide large color patch"
msgstr "Натискання перемикає відображення великого зразка"

#: ../src/libs/colorpicker.c:761
msgid "statistic"
msgstr "Статистика"

#: ../src/libs/colorpicker.c:762
msgid "select which statistic to show"
msgstr "Виберіть, яку статистику показувати"

#: ../src/libs/colorpicker.c:772
msgid "select which color mode to use"
msgstr "Виберіть, який колірний режим використовувати"

#: ../src/libs/colorpicker.c:783
msgid ""
"turn on color picker\n"
"ctrl+click or right-click to select an area"
msgstr ""
"Увімкнути піпетку кольору\n"
"Ctrl+клік або клік правою кнопкою - вибрати область"

#: ../src/libs/colorpicker.c:834
msgid "add sample"
msgstr "Додати зразок"

#. Adding the live samples section
#: ../src/libs/colorpicker.c:839
msgctxt "section"
msgid "live samples"
msgstr "Живі зразки"

#: ../src/libs/colorpicker.c:850
msgid "display samples on image/vectorscope"
msgstr "Показувати зразки на зображенні/вектороскопі"

#: ../src/libs/colorpicker.c:851
msgid "display samples"
msgstr "Показувати зразки"

#: ../src/libs/colorpicker.c:863
msgid "restrict scope to selection"
msgstr "Гістограма лише для вибраних зразків"

#: ../src/libs/colorpicker.c:864
msgid "restrict scope"
msgstr "Обмежити гістограму"

#: ../src/libs/copy_history.c:61
msgid "history stack"
msgstr "Історія змін"

#: ../src/libs/copy_history.c:66
msgid ""
"perform actions on the history\n"
"stacks (edit histories) of the\n"
"currently selected images"
msgstr ""
"Виконувати дії зі стеками історії\n"
"(історією редагування) вибраних\n"
"на даний момент зображень"

#: ../src/libs/copy_history.c:121
msgid "open sidecar file"
msgstr "Відкрити XMP файл"

#: ../src/libs/copy_history.c:173
#, c-format
msgid "error loading file '%s'"
msgstr "Помилка завантаження файлу '%s'"

#: ../src/libs/copy_history.c:243
msgid "delete images' history?"
msgstr "Видалити історію зображення?"

#: ../src/libs/copy_history.c:244
#, c-format
msgid "do you really want to clear history of %d selected image?"
msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?"
msgstr[0] "Ви дійсно хочете очистити історію змін %d вибраного зображення?"
msgstr[1] "Ви дійсно хочете очистити історію змін %d вибраних зображень?"
msgstr[2] "Ви дійсно хочете очистити історію змін %d вибраних зображень?"

#: ../src/libs/copy_history.c:335
msgid "selective copy..."
msgstr "Вибірково копіювати..."

#: ../src/libs/copy_history.c:336
msgid "choose which modules to copy from the source image"
msgstr "Вибрати, які модулі копіювати з вхідного зображення"

#: ../src/libs/copy_history.c:342
msgid ""
"copy history stack of\n"
"first selected image"
msgstr ""
"Копіювати історію змін\n"
"першого вибраного зображення"

#: ../src/libs/copy_history.c:347
msgid "selective paste..."
msgstr "Вибірково вставити..."

#: ../src/libs/copy_history.c:348
msgid "choose which modules to paste to the target image(s)"
msgstr "Вибрати, які модулі вставляти в цільові зображення"

#: ../src/libs/copy_history.c:353 ../src/libs/image.c:633
msgid "paste"
msgstr "Вставити"

#: ../src/libs/copy_history.c:354
msgid ""
"paste history stack to\n"
"all selected images"
msgstr ""
"Вставити історію змін у\n"
"всі вибрані зображення"

#: ../src/libs/copy_history.c:361
msgid ""
"compress history stack of\n"
"all selected images"
msgstr ""
"Стиснути історію змін\n"
"всіх вибраних зображень"

#: ../src/libs/copy_history.c:366
msgid ""
"discard history stack of\n"
"all selected images"
msgstr ""
"Видалити історію змін\n"
"всіх вибраних зображень"

#: ../src/libs/copy_history.c:371 ../src/libs/styles.c:876
msgid "how to handle existing history"
msgstr "Як обробляти існуючу історію"

#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/styles.c:879
msgid "append"
msgstr "Додати"

#: ../src/libs/copy_history.c:380
msgid "load sidecar file..."
msgstr "Завантажити XMP файл..."

#: ../src/libs/copy_history.c:381
msgid ""
"open an XMP sidecar file\n"
"and apply it to selected images"
msgstr ""
"Відкрити XMP файл і застосувати\n"
"його до вибраних зображень"

#: ../src/libs/copy_history.c:386
msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files"
msgstr "Записати історію змін і теги в XMP файли"

#: ../src/libs/duplicate.c:60
msgid "duplicate manager"
msgstr "Менеджер дублікатів"

#: ../src/libs/duplicate.c:65
msgid ""
"create/rename/remove multiple\n"
"edits of the current image"
msgstr ""
"Створення/перейменування/видалення кількох\n"
"редагувань поточного зображення"

#: ../src/libs/duplicate.c:409
msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development"
msgstr "Створити дублікат зображення без жодної обробки"

#: ../src/libs/duplicate.c:414
msgid "create a duplicate of the image with same history stack"
msgstr "Створити дублікат зображення з тією ж історією змін"

#: ../src/libs/export.c:173
msgid "export"
msgstr "Експорт"

#: ../src/libs/export.c:178
msgid ""
"create new files for the\n"
"currently selected images\n"
"which apply your edits"
msgstr ""
"Створити нові файли для вибраних\n"
"на даний момент зображень із\n"
"застосуванням ваших редагувань"

#: ../src/libs/export.c:339
msgid "invalid format for export selected"
msgstr "Вибрано недійсний формат для експорту"

#: ../src/libs/export.c:344
msgid "invalid storage for export selected"
msgstr "Вибрано недійсний тип збереження для експорту"

#: ../src/libs/export.c:355
msgid "export to disk"
msgstr "Експорт на диск"

#: ../src/libs/export.c:449
#, c-format
msgid "could not login to storage `%s'!"
msgstr "Не вдалося ввійти до сховища '%s'!"

#: ../src/libs/export.c:618
#, c-format
msgid "which is equal to %s × %s px"
msgstr "що еквівалентно %s × %s px"

#: ../src/libs/export.c:665
msgctxt "unit"
msgid "in"
msgstr "дюйм"

#: ../src/libs/export.c:1153
#, c-format
msgid ""
"style to be applied on export:\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Стиль, який буде застосовано під час експорту:\n"
"<b>%s</b>"

#: ../src/libs/export.c:1206 ../src/libs/print_settings.c:1227
#: ../src/views/darkroom.c:1490
msgid "no styles have been created yet"
msgstr "Ще не створено стилів"

#: ../src/libs/export.c:1425
msgid "target storage"
msgstr "Ціль"

#: ../src/libs/export.c:1449
msgid "file format"
msgstr "Формат"

#: ../src/libs/export.c:1451
msgid ""
"images will be exported according to the format specified here\n"
"\n"
"when exporting to AVIF, EXR, JPEG XL, or XCF, selecting specific\n"
"metadata is not currently possible\n"
"\n"
"for these formats, no metadata fields will be included\n"
"unless the user selects <b>all</b> of the metadata checkboxes in\n"
"the export module preferences"
msgstr ""
"Зображення буде експортовано у вказаному тут форматі\n"
"\n"
"Під час експорту в AVIF, EXR, JPEG XL або XCF вибір\n"
"підмножини метаданих наразі неможливий\n"
"\n"
"Для цих форматів жодні поля метаданих не будуть включені,\n"
"якщо користувач не встановить прапорці <b>всіх</b> метаданих\n"
"у локальних вподобаннях модуля експорту"

#: ../src/libs/export.c:1472
msgid "set size"
msgstr "Установити розмір"

#: ../src/libs/export.c:1473
msgid "choose a method for setting the output size"
msgstr "Вибрати метод установлення вихідного розміру"

#: ../src/libs/export.c:1476
msgid "in pixels (for file)"
msgstr "у пікселях (для файлу)"

#: ../src/libs/export.c:1477
msgid "in cm (for print)"
msgstr "в сантиметрах (для друку)"

#: ../src/libs/export.c:1478
msgid "in inch (for print)"
msgstr "в дюймах (для друку)"

#: ../src/libs/export.c:1479
msgid "by scale (for file)"
msgstr "за масштабом (для файлу)"

#: ../src/libs/export.c:1482
msgid "print width"
msgstr "Ширина друку"

#: ../src/libs/export.c:1484 ../src/libs/export.c:1501
msgid ""
"maximum output width limit.\n"
"click middle mouse button to reset to 0."
msgstr ""
"Максимальна вихідна ширина.\n"
"Натисніть середню кнопку миші, щоб скинути значення в 0."

#: ../src/libs/export.c:1488
msgid "print height"
msgstr "Висота друку"

#: ../src/libs/export.c:1490 ../src/libs/export.c:1507
msgid ""
"maximum output height limit.\n"
"click middle mouse button to reset to 0."
msgstr ""
"Максимальна вихідна висота.\n"
"Натисніть середню кнопку миші, щоб скинути значення в 0."

#: ../src/libs/export.c:1496
msgid "resolution in dot per inch"
msgstr "Роздільність в точках на дюйм (dpi)"

#: ../src/libs/export.c:1520
msgid "@"
msgstr "@"

#: ../src/libs/export.c:1534 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../src/libs/export.c:1542
msgid ""
"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n"
"zero or empty values are equal to 1.\n"
"click middle mouse button to reset to 1."
msgstr ""
"Це може бути ціле число, десяткове число або простий дріб.\n"
"Нульові або порожні значення еквівалентні 1.\n"
"Натисніть середню кнопку миші, щоб скинути значення в 1."

#: ../src/libs/export.c:1557
msgid "allow upscaling"
msgstr "Дозволити збільшення"

#: ../src/libs/export.c:1565
msgid "high quality resampling"
msgstr "Високоякісна передискретизація"

#: ../src/libs/export.c:1566
msgid "do high quality resampling during export"
msgstr "Робити якісну передискретизацію під час експорту"

#: ../src/libs/export.c:1573
msgid "store masks"
msgstr "Зберігати маски"

#: ../src/libs/export.c:1574
msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats."
msgstr ""
"Зберігати маски як шари в експортованих зображеннях. Працює лише для деяких "
"форматів."

#: ../src/libs/export.c:1583 ../src/libs/export.c:1618
#: ../src/libs/print_settings.c:2854 ../src/libs/print_settings.c:2900
msgid "image settings"
msgstr "Налаштування зображення"

#: ../src/libs/export.c:1593 ../src/libs/print_settings.c:2888
msgid "output ICC profiles"
msgstr "вихідні ICC профілі"

#: ../src/libs/export.c:1601
msgid ""
"• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving "
"gradations,\n"
"but distorts in-gamut colors in the process.\n"
"note that perceptual is often a proprietary LUT that depends on the "
"destination space.\n"
"\n"
"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as "
"possible\n"
"saturation until colors fit in gamut.\n"
"\n"
"• saturation: designed to present eye-catching business graphics\n"
"by preserving the saturation. (not suited for photography).\n"
"\n"
"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point "
"of the\n"
"destination medium and do nothing else. mainly used when proofing colors.\n"
"(not suited for photography)."
msgstr ""
"• перцепційний: плавно переміщує кольори поза охопленням в охоплення, "
"зберігаючи градації,\n"
"але в процесі спотворює кольори в охопленні.\n"
"зверніть увагу, що перцепційний часто є пропрієтарною LUT, яка залежить від "
"простору призначення.\n"
"\n"
"• відносний колориметричний: зберігає яскравість, зменшуючи якомога\n"
"менше насиченості, поки кольори не впишуться в охоплення.\n"
"\n"
"• насиченість: призначений для представлення привабливої ділової графіки,\n"
"зберігаючи насиченість. (не підходить для фотографії).\n"
"\n"
"• абсолютний колориметричний: адаптує точку білого із зображення до точки "
"білого у матеріалі\n"
"призначення і не робить більше нічого. в основному використовується при "
"кольоропробах.\n"
"(не підходить для фотографії)."

#: ../src/libs/export.c:1629 ../src/libs/print_settings.c:2934
msgid ""
"whether the style items are appended to the history or replacing the history"
msgstr "Чи елементи стилю додаються до історії чи замінюють історію"

#: ../src/libs/export.c:1632 ../src/libs/print_settings.c:2936
msgid "replace history"
msgstr "Замінити історію"

#: ../src/libs/export.c:1632 ../src/libs/print_settings.c:2936
msgid "append history"
msgstr "Додати історію"

#: ../src/libs/export.c:1639
msgid "select style to be applied on export"
msgstr "Вибрати стиль, який буде застосовано під час експорту"

#: ../src/libs/export.c:1642
msgid "temporary style to use while exporting"
msgstr "Тимчасовий стиль для використання під час експорту"

#: ../src/libs/export.c:1643 ../src/libs/print_settings.c:2917
msgid "style"
msgstr "Стиль"

#: ../src/libs/export.c:1663
msgctxt "actionbutton"
msgid "start export"
msgstr "Запустити експорт"

#: ../src/libs/export.c:1669
msgctxt "section"
msgid "storage options"
msgstr "Опції збереження"

#: ../src/libs/export.c:1671
msgctxt "section"
msgid "format options"
msgstr "Опції формату"

#: ../src/libs/export.c:1673
msgctxt "section"
msgid "global options"
msgstr "Глобальні опції"

#: ../src/libs/export.c:1683
msgid "multi-preset export"
msgstr "Експорт з кількома пресетами"

#: ../src/libs/export.c:1686
msgid "export the selected images with multiple presets"
msgstr "Експортувати вибрані зображення з кількома пресетами"

#. multi-preset export button
#: ../src/libs/export.c:1711
msgid "start export"
msgstr "Запустити експорт"

#: ../src/libs/export_metadata.c:166
msgid "edit metadata exportation"
msgstr "Редактор експорту метаданих"

#: ../src/libs/export_metadata.c:185
msgid "general settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: ../src/libs/export_metadata.c:190
msgid "EXIF data"
msgstr "Дані EXIF"

#: ../src/libs/export_metadata.c:191
msgid "export EXIF metadata"
msgstr "Експортувати метадані EXIF"

#: ../src/libs/export_metadata.c:194
msgid "export darktable XMP metadata (from metadata editor module)"
msgstr "Експортувати XMP метадані Darktable (з модуля редактора метаданих)"

#: ../src/libs/export_metadata.c:204
msgid "only embedded"
msgstr "Лише вбудовані"

#: ../src/libs/export_metadata.c:205
msgid ""
"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to "
"remote storage.\n"
"to avoid this and let only image embedded darktable XMP metadata, check this "
"flag.\n"
"if remote storage doesn't understand darktable XMP metadata, you can use "
"calculated metadata instead"
msgstr ""
"За замовчуванням інтерфейс надсилає деякі (обмежені) метадані поряд із "
"зображенням у віддалене сховище.\n"
"Щоб уникнути цього і дозволити лише вбудовані метадані Darktable XMP, "
"поставте цей прапорець.\n"
"Якщо віддалене сховище не розуміє метадані Darktable XMP, ви можете замість "
"них використовувати обчислені метадані."

#: ../src/libs/export_metadata.c:211 ../src/libs/image.c:621
msgid "geo tags"
msgstr "Геотеги"

#: ../src/libs/export_metadata.c:212
msgid "export geo tags"
msgstr "Експортувати геотеги"

#: ../src/libs/export_metadata.c:215
msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)"
msgstr "Експортувати теги (до Xmp.dc.Subject)"

#: ../src/libs/export_metadata.c:223
msgid "private tags"
msgstr "Приватні теги"

#: ../src/libs/export_metadata.c:224
msgid "export private tags"
msgstr "Експортувати приватні теги"

#: ../src/libs/export_metadata.c:226
msgid "synonyms"
msgstr "Синоніми"

#: ../src/libs/export_metadata.c:227
msgid "export tags synonyms"
msgstr "Експортувати синоніми тегів"

#: ../src/libs/export_metadata.c:229
msgid "omit hierarchy"
msgstr "Опустити ієрархію"

#: ../src/libs/export_metadata.c:230
msgid ""
"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if "
"categories are not used"
msgstr ""
"Включена лише остання частина ієрархічних тегів. Може бути корисним, якщо "
"категорії не використовуються."

#: ../src/libs/export_metadata.c:233
msgid "hierarchical tags"
msgstr "Ієрархічні теги"

#: ../src/libs/export_metadata.c:234
msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)"
msgstr "Експортувати ієрархічні теги (до Xmp.lr.Hierarchical)"

#: ../src/libs/export_metadata.c:236
msgid "develop history"
msgstr "Історія обробки"

#: ../src/libs/export_metadata.c:237
msgid ""
"export darktable development data (recovery purpose in case of loss of "
"database or XMP file)"
msgstr ""
"Експортувати дані про обробку в Darktable (з метою її відновлення у разі "
"втрати бази даних або файлу XMP)"

#: ../src/libs/export_metadata.c:244
msgid "per metadata settings"
msgstr "Обробка окремих метаданих"

#: ../src/libs/export_metadata.c:256
msgid "redefined tag"
msgstr "Перевизначений тег"

#: ../src/libs/export_metadata.c:262
msgid "formula"
msgstr "Формула"

#: ../src/libs/export_metadata.c:265
msgid ""
"list of calculated metadata\n"
"click on '+' button to select and add new metadata\n"
"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported "
"file,\n"
"if formula is '=', the EXIF metadata is exported even if EXIF data are "
"disabled\n"
"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported "
"file\n"
"click on formula cell to edit\n"
"type '$(' to activate the completion and see the list of variables"
msgstr ""
"Список обчислених метаданих.\n"
"Натисніть кнопку '+', щоб вибрати та додати нові метадані.\n"
"Якщо формула порожня, відповідні метадані видаляються з експортованого "
"файлу,\n"
"якщо формула '=', метадані EXIF експортуються, навіть якщо EXIF дані "
"вимкнено,\n"
"інакше відповідні метадані обчислюються та додаються до експортованого "
"файлу.\n"
"Натисніть на клітинку формули для редагування.\n"
"Введіть '$(', щоб активувати завершення та переглянути список змінних."

#: ../src/libs/export_metadata.c:321
msgid "add an output metadata tag"
msgstr "Додати тег вихідних метаданих"

#: ../src/libs/export_metadata.c:326 ../src/libs/metadata.c:952
msgid "delete metadata tag"
msgstr "Видалити тег метаданих"

#: ../src/libs/filtering.c:49 ../src/libs/metadata_view.c:138
msgid "full path"
msgstr "Повний шлях"

#: ../src/libs/filtering.c:64 ../src/libs/live_view.c:313
msgid "id"
msgstr "id"

#: ../src/libs/filtering.c:65
msgid "custom sort"
msgstr "Власне"

#: ../src/libs/filtering.c:66
msgid "shuffle"
msgstr "Перетасувати"

#: ../src/libs/filtering.c:265
msgid "collection filters"
msgstr "Фільтри для колекцій"

#: ../src/libs/filtering.c:270
msgid ""
"refine the set of images to display or edit.\n"
"filters can be pinned to the top toolbar, where\n"
"they will also be visible in the darkroom"
msgstr ""
"Уточнення набору зображень для відображення або редагування.\n"
"Фільтри можна закріпити на верхній панелі інструментів,\n"
"де вони також будуть доступні в темній кімнаті"

#: ../src/libs/filtering.c:305
msgid "initial setting"
msgstr "Початкове налаштування"

#: ../src/libs/filtering.c:324
msgid "imported: last 24h"
msgstr "Імпортовано: останні 24 години"

#: ../src/libs/filtering.c:329
msgid "imported: last 30 days"
msgstr "Імпортовано: останні 30 днів"

#: ../src/libs/filtering.c:335
msgid "taken: last 24h"
msgstr "Знято: останні 24 години"

#: ../src/libs/filtering.c:339
msgid "taken: last 30 days"
msgstr "Знято: останні 30 днів"

#: ../src/libs/filtering.c:731
msgid "click or click&#38;drag to select one or multiple values"
msgstr ""
"Простий клік або клік з перетягуванням вибирає одне або кількох значень"

#: ../src/libs/filtering.c:732
msgid "right-click opens a menu to select the available values"
msgstr "Клік правою кнопкою миші відкриває меню для вибору доступних значень"

#: ../src/libs/filtering.c:829
#, c-format
msgid "you can't have more than %d rules"
msgstr "Ви не можете мати більше %d правил"

#: ../src/libs/filtering.c:943 ../src/libs/filtering.c:1606
msgid "rule property"
msgstr "Тип правила"

#: ../src/libs/filtering.c:1000
msgid ""
"rule property\n"
"this can't be changed as the rule is pinned to the toolbar"
msgstr ""
"Тип правила\n"
"Це не можна змінити, оскільки правило закріплено на панелі інструментів"

#: ../src/libs/filtering.c:1082
msgctxt "quickfilter"
msgid "filter"
msgstr "Фільтр"

#: ../src/libs/filtering.c:1111
msgid ""
"this rule is pinned to the top toolbar\n"
"click to un-pin"
msgstr ""
"Це правило закріплено на верхній панелі інструментів\n"
"Клікніть для відкріплення"

#: ../src/libs/filtering.c:1112
msgid "you can't disable the rule as it is pinned to the toolbar"
msgstr ""
"Ви не можете вимкнути це правило, оскільки воно закріплено на панелі "
"інструментів"

#: ../src/libs/filtering.c:1113
msgid "you can't remove the rule as it is pinned to the toolbar"
msgstr ""
"Ви не можете видалити це правило, оскільки воно закріплено на панелі "
"інструментів"

#: ../src/libs/filtering.c:1118
msgid "click to pin this rule to the top toolbar"
msgstr "Натисніть для закріплення цього правила на верхній панелі інструментів"

#: ../src/libs/filtering.c:1119
msgid "remove this collect rule"
msgstr "Видалити це правило"

#: ../src/libs/filtering.c:1121
msgid "this rule is enabled"
msgstr "Це правило ввімкнено"

#: ../src/libs/filtering.c:1123
msgid "this rule is disabled"
msgstr "Це правило вимкнено"

#: ../src/libs/filtering.c:1251
msgid "or"
msgstr "або"

#: ../src/libs/filtering.c:1252
msgid "and not"
msgstr "і не"

#: ../src/libs/filtering.c:1254
msgid "define how this rule should interact with the previous one"
msgstr "Визначає, як це правило має взаємодіяти з попереднім"

#: ../src/libs/filtering.c:1517
msgid " (off)"
msgstr " (off)"

#: ../src/libs/filtering.c:1705
msgid "you can't add more rules."
msgstr "Ви не можете додавати більше правил."

#: ../src/libs/filtering.c:1739
msgid "shown filters"
msgstr "Показані фільтри"

#: ../src/libs/filtering.c:1754
msgid "new filter"
msgstr "Додати новий фільтр"

#. the actions part of the popover
#: ../src/libs/filtering.c:1761
msgid "actions"
msgstr "Дії"

#: ../src/libs/filtering.c:1764
msgid "reset quickfilters"
msgstr "Скинути швидкі фільтри"

#: ../src/libs/filtering.c:1937
msgid "sort order"
msgstr "Порядок сортування"

#: ../src/libs/filtering.c:1940
msgid "determine the sort order of shown images"
msgstr "Визначає порядок сортування показаних зображень"

#: ../src/libs/filtering.c:1960
msgid "sort direction"
msgstr "Напрямок сортування"

#: ../src/libs/filtering.c:1965
msgid "remove this sort order"
msgstr "Видалити цей порядок сортування"

#: ../src/libs/filtering.c:2049
#, c-format
msgid "you can't have more than %d sort orders"
msgstr "Ви не можете мати більше %d порядків сортування"

#: ../src/libs/filtering.c:2102
msgid "DESC"
msgstr "НИЗХ"

#: ../src/libs/filtering.c:2102
msgid "ASC"
msgstr "ВИСХ"

#: ../src/libs/filtering.c:2212
msgid "new rule"
msgstr "Нове правило"

#: ../src/libs/filtering.c:2213
msgid "append new rule to collect images"
msgstr "Додає нове правило до колекції зображень"

#: ../src/libs/filtering.c:2224 ../src/libs/tools/filter.c:116
msgid "sort by"
msgstr "Сортування"

#: ../src/libs/filtering.c:2232
msgid "new sort"
msgstr "Нове сортування"

#: ../src/libs/filtering.c:2233
msgid "append new sort to order images"
msgstr "Додає нове правило до порядку сортування зображень"

#: ../src/libs/filtering.c:2236
msgid "revert to a previous set of sort orders"
msgstr "Повернутися до попереднього набору порядків сортування"

#. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now
#: ../src/libs/filtering.c:2283
msgid ""
"reset\n"
"ctrl+click to remove pinned rules too"
msgstr ""
"Скинути\n"
"Клік з утриманням Ctrl видалить також закріплені правила"

#: ../src/libs/filters/colors.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../src/libs/filters/colors.c:149
msgid "P"
msgstr "P"

#: ../src/libs/filters/colors.c:269
msgid "color filter"
msgstr "Фільтр по кольоровій позначці"

#: ../src/libs/filters/colors.c:294
msgid ""
"filter by images color label\n"
"click to toggle the color label selection\n"
"ctrl+click to exclude the color label\n"
"the gray button affects all color labels"
msgstr ""
"Фільтрувати за кольоровою позначкою зображень\n"
"Клікніть, щоб перемкнути вибір кольорової позначки\n"
"Клікніть з утриманням Ctrl для виключення кольорової позначки\n"
"сіра кнопка впливає на всі кольорові позначки"

#. create the filter combobox
#: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312
#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/filters/local_copy.c:142
#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/filters/rating.c:198
#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/filters/rating_range.c:356
msgid "rules"
msgstr "правила"

#: ../src/libs/filters/colors.c:306
msgid ""
"filter by images color label\n"
"intersection: images having all selected color labels\n"
"union: images with at least one of the selected color labels"
msgstr ""
"Фільтрувати за кольоровою позначкою зображень\n"
"знак перетину: зображення, які мають усі вибрані кольорові позначки\n"
"знак об'єднання: зображення з принаймні однією з вибраних кольорових позначок"

#: ../src/libs/filters/filename.c:369
msgid ""
"enter filename to search.\n"
"multiple values can be separated by ','\n"
"\n"
"right-click to get existing filenames"
msgstr ""
"Введіть ім'я файлу для пошуку.\n"
"Кілька значень можна розділити символами ','\n"
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб отримати наявні імена файлів"

#: ../src/libs/filters/filename.c:379
msgid "extension"
msgstr "розширення"

#: ../src/libs/filters/filename.c:380
msgid ""
"enter extension to search with starting dot\n"
"multiple values can be separated by ','\n"
"handled keywords: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n"
"\n"
"right-click to get existing extensions"
msgstr ""
"Введіть розширення файлів для пошуку з початковою крапкою\n"
"Кілька значень можна розділити символами ','\n"
"Обробляються ключові слова: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n"
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб отримати наявні розширення"

#: ../src/libs/filters/filename.c:408
msgid ""
"click to select filename\n"
"ctrl+click to select multiple values"
msgstr ""
"Клік для вибору імені файлу\n"
"Клік з утриманням Ctrl для вибору кількох значень"

#: ../src/libs/filters/filename.c:435
msgid ""
"click to select extension\n"
"ctrl+click to select multiple values"
msgstr ""
"Клік для вибору розширення файлу\n"
"Клік з утриманням Ctrl для вибору кількох значень"

#. the button to close the popup
#: ../src/libs/filters/filename.c:455
msgid "ok"
msgstr "OK"

#. predefined selections
#: ../src/libs/filters/history.c:38 ../src/libs/filters/local_copy.c:38
#: ../src/libs/filters/module_order.c:155 ../src/libs/filters/rating_range.c:59
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:83 ../src/libs/filters/rating_range.c:131
#: ../src/libs/filters/ratio.c:70 ../src/libs/filters/ratio.c:83
msgid "all images"
msgstr "Всі зображення"

#: ../src/libs/filters/history.c:153
msgid "filter on history state"
msgstr "Фільтр за станом історії"

#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142
msgid "local copied state filter"
msgstr "Фільтр за наявністю локальної копії"

#: ../src/libs/filters/module_order.c:161
msgid "filter images based on their module order"
msgstr "Фільтрувати зображення на основі порядку їх модулів обробки"

#: ../src/libs/filters/rating.c:198
msgid "comparator"
msgstr "компаратор"

#: ../src/libs/filters/rating.c:199 ../src/libs/filters/rating.c:209
msgid "filter by images rating"
msgstr "Фільтр за рейтингом зображень"

#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/image.c:618
#: ../src/libs/tools/ratings.c:56
msgid "ratings"
msgstr "Рейтинги"

#: ../src/libs/filters/rating.c:210
msgid "unstarred only"
msgstr "Тільки без зірок"

#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:65
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:89
msgid "rejected only"
msgstr "Тільки відхилені"

#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:62
#: ../src/libs/filters/rating_range.c:86 ../src/libs/filters/rating_range.c:158
msgid "all except rejected"
msgstr "Всі, крім відхилених"

#: ../src/libs/filters/rating_range.c:67 ../src/libs/filters/rating_range.c:91
msgid "not rated only"
msgstr "Тільки без рейтингу"

#: ../src/libs/filters/rating_range.c:296
msgid "better"
msgstr "покращити"

#: ../src/libs/filters/rating_range.c:297
msgid "worse"
msgstr "погіршити"

#: ../src/libs/filters/rating_range.c:298
msgid "cap"
msgstr "обмежити"

#: ../src/libs/filters/rating_range.c:313
msgid "rating filter"
msgstr "Фільтр по рейтингу"

#: ../src/libs/filters/ratio.c:72 ../src/libs/filters/ratio.c:84
msgid "portrait images"
msgstr "Портретні зображення"

#: ../src/libs/filters/ratio.c:73 ../src/libs/filters/ratio.c:85
msgid "square images"
msgstr "Квадратні зображення"

#: ../src/libs/filters/ratio.c:74 ../src/libs/filters/ratio.c:86
msgid "landscape images"
msgstr "Ландшафтні зображення"

#: ../src/libs/filters/search.c:180
#, no-c-format
msgid ""
"filter by text from images metadata, camera brand/model, tags, file path and "
"name\n"
"`%' is the wildcard character\n"
"by default start and end wildcards are auto-applied\n"
"starting or ending with a double quote disables the corresponding wildcard\n"
"is dimmed during the search execution"
msgstr ""
"Фільтрувати за текстом із метаданих, виробника/моделі камери, тегів "
"зображень, шляху до файлу та імені\n"
"`%' відповідає будь-якому тексту\n"
"за замовчуванням шаблони `%' на початку та в кінці тексту застосовуються "
"автоматично\n"
"подвійні лапки на початку чи в кінці тексту вимикають автозастосування "
"відповідного шаблону\n"
"Фільтр затемнений під час виконання пошуку"

#: ../src/libs/geotagging.c:147
msgid ""
"set geolocation information for\n"
"the currently selected images"
msgstr ""
"Встановити інформацію про\n"
"геолокацію для вибраних на\n"
"даний момент зображень"

#: ../src/libs/geotagging.c:375
msgid "apply offset and geo-location"
msgstr "Застосувати зміщення та геокоординати"

#: ../src/libs/geotagging.c:376 ../src/libs/geotagging.c:1973
msgid "apply geo-location"
msgstr "Застосувати геокоординати"

#: ../src/libs/geotagging.c:378
msgid ""
"apply offset and geo-location to matching images\n"
"double operation: two ctrl+z to undo"
msgstr ""
"Застосувати зміщення та геокоординати до відповідних зображень\n"
"Це подвійна операція: потрібно два Ctrl+z для скасування"

#: ../src/libs/geotagging.c:380 ../src/libs/geotagging.c:1974
msgid "apply geo-location to matching images"
msgstr "Застосувати геокоординати до відповідних зображень"

#: ../src/libs/geotagging.c:830
msgid "GPX file track segments"
msgstr "Сегменти файлу GPX"

#: ../src/libs/geotagging.c:852 ../src/libs/geotagging.c:1919
msgid "start time"
msgstr "Час початку"

#: ../src/libs/geotagging.c:853
msgid "end time"
msgstr "Кінцевий час"

#: ../src/libs/geotagging.c:854 ../src/libs/geotagging.c:1921
msgid "points"
msgstr "Точки"

#: ../src/libs/geotagging.c:855 ../src/libs/geotagging.c:1923
#: ../src/libs/image.c:501
msgid "images"
msgstr "Зображення"

#: ../src/libs/geotagging.c:952
msgid "open GPX file"
msgstr "Відкрити файл GPX"

#: ../src/libs/geotagging.c:953 ../src/libs/tools/lighttable.c:419
#: ../src/libs/tools/lighttable.c:491 ../src/views/darkroom.c:2364
msgid "preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: ../src/libs/geotagging.c:966
msgid "GPS data exchange format"
msgstr "Формат обміну даними GPS"

#: ../src/libs/geotagging.c:1790
msgid "date/time"
msgstr "Дата і час"

#: ../src/libs/geotagging.c:1791
msgid ""
"enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n"
"key in the new numbers or scroll over the cell"
msgstr ""
"Установіть нові дату і час (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n"
"введенням чисел з клавітури або прокручуванням\n"
"коліщатка миші над полями вводу"

#: ../src/libs/geotagging.c:1795
msgid "original date/time"
msgstr "Оригінальні дата і час"

#: ../src/libs/geotagging.c:1799
msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection"
msgstr ""
"Фіксувати значення зміщення дати та часу, щоб застосувати його до іншої "
"вибірки"

#: ../src/libs/geotagging.c:1803
msgid "date/time offset"
msgstr "Зміщення дати і часу"

#: ../src/libs/geotagging.c:1804
msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])"
msgstr "Зміщення чи різниця ([-]dd hh:mm:ss[.sss])"

#. apply
#: ../src/libs/geotagging.c:1808
msgid "apply offset"
msgstr "Застосувати зміщення"

#: ../src/libs/geotagging.c:1809
msgid "apply offset to selected images"
msgstr "Застосувати зміщення до вибраних зображень"

#: ../src/libs/geotagging.c:1812
msgid "apply date/time"
msgstr "Застосувати дату і час"

#: ../src/libs/geotagging.c:1813
msgid "apply the same date/time to selected images"
msgstr "Застосувати ті ж самі дату і час до вибраних зображень"

#: ../src/libs/geotagging.c:1823
msgid ""
"start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n"
"press enter to confirm, so that the asterisk * disappears"
msgstr ""
"Почніть вводити, щоб показати список дозволених значень, і виберіть свій "
"часовий пояс.\n"
"Натисніть Enter для підтвердження, щоб зірочка * біля поля вводу зникла."

#. gpx
#: ../src/libs/geotagging.c:1865
msgid "apply GPX track file..."
msgstr "Застосувати файл GPX..."

#: ../src/libs/geotagging.c:1866
msgid "parses a GPX file and updates location of selected images"
msgstr "Аналізує файл GPX та оновлює геокоординати вибраних зображень"

#: ../src/libs/geotagging.c:1877
msgctxt "section"
msgid "GPX file"
msgstr "Файл GPX"

#: ../src/libs/geotagging.c:1884
msgid "select a GPX track file..."
msgstr "Вибрати файл GPX..."

#: ../src/libs/geotagging.c:1901
msgid ""
"list of track segments in the GPX file, for each segment:\n"
"- the start date/time in local time (LT)\n"
"- the number of track points\n"
"- the number of matching images based on images date/time, offset and time "
"zone\n"
"- more detailed time information hovering the row"
msgstr ""
"Список сегментів треків у файлі GPX, для кожного сегмента:\n"
"- дата/час початку за місцевим часом\n"
"- кількість трекових точок\n"
"- кількість відповідних зображень на основі дати/часу зображень, зміщення та "
"часового поясу\n"
"- більш детальна інформацію про час при наведенні миші на рядок"

#. the gpx_view_button is invisible and the label and tooltip of cannot be displayed on GUI.
#. but label is use in "shortcuts" dialog.
#: ../src/libs/geotagging.c:1938
msgid "view entire track"
msgstr "Переглянути весь трек"

#: ../src/libs/geotagging.c:1939
msgid "refresh map to view entire selected track segments"
msgstr "Оновити карту, щоб переглянути всі вибрані сегменти треку"

#: ../src/libs/geotagging.c:1953
msgid "preview images"
msgstr "Попередній перегляд зображень"

#: ../src/libs/geotagging.c:1958
msgid "show on map matching images"
msgstr "Показувати відповідні зображення на мапі"

#: ../src/libs/geotagging.c:1961
msgid "select images"
msgstr "Вибрати зображення"

#: ../src/libs/geotagging.c:1962
msgid "select matching images"
msgstr "Вибрати відповідні зображення"

#: ../src/libs/geotagging.c:1970
msgid "number of matching images versus selected images"
msgstr "Кількість відповідних зображень проти вибраних зображень"

#: ../src/libs/histogram.c:111
msgid "monochromatic"
msgstr "Монохроматична"

#: ../src/libs/histogram.c:112
msgid "analogous"
msgstr "Аналогова"

#: ../src/libs/histogram.c:113
msgid "analogous complementary"
msgstr "Аналогова комплементарна"

#: ../src/libs/histogram.c:114
msgid "complementary"
msgstr "Комплементарна"

#: ../src/libs/histogram.c:115
msgid "split complementary"
msgstr "Спліт-комплементарна"

#: ../src/libs/histogram.c:116
msgid "dyad"
msgstr "Діада"

#: ../src/libs/histogram.c:117
msgid "triad"
msgstr "Тріада"

#: ../src/libs/histogram.c:118
msgid "tetrad"
msgstr "Тетрада"

#: ../src/libs/histogram.c:124
msgid "vectorscope"
msgstr "Вектороскоп"

#: ../src/libs/histogram.c:125
msgid "waveform"
msgstr "Waveform"

#: ../src/libs/histogram.c:126
msgid "RGB parade"
msgstr "RGB-парад"

#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2527
msgid "histogram"
msgstr "Гістограма"

#: ../src/libs/histogram.c:215
msgid "scopes"
msgstr "Гістограми"

#: ../src/libs/histogram.c:1011
msgid ""
"unsupported profile selected for histogram, it will be replaced with linear "
"Rec2020"
msgstr ""
"Для гістограми вибрано непідтримуваний профіль, його буде замінено лінійним "
"Rec2020"

#: ../src/libs/histogram.c:1661
msgid "use buttons at top of graph to change type"
msgstr "Використовуйте кнопки у верхній частині графіка, щоб змінити його тип"

#: ../src/libs/histogram.c:1662
msgid "click on ❓ and then graph for documentation"
msgstr "Натисніть на ❓, а потім на графік для документації"

#: ../src/libs/histogram.c:1663
msgid "use color picker module to restrict area"
msgstr "Використовуйте модуль Піпетки кольорів для обмеження області"

#: ../src/libs/histogram.c:1671
msgid "scroll to coarse-rotate"
msgstr "Прокрутка для грубого обертання"

#: ../src/libs/histogram.c:1672
msgid "ctrl+scroll to fine rotate"
msgstr "Ctrl+прокрутка для точного обертання"

#: ../src/libs/histogram.c:1673
msgid "shift+scroll to change width"
msgstr "Shift+прокрутка для зміни ширини"

#: ../src/libs/histogram.c:1674
msgid "alt+scroll to cycle"
msgstr "Alt+прокрутка для перебору опцій"

#: ../src/libs/histogram.c:1686
msgid "drag to change black point"
msgstr "Перетягніть, щоб змінити точку чорного"

#: ../src/libs/histogram.c:1687 ../src/libs/histogram.c:1694
msgid "double-click resets"
msgstr "Подвійний клік для скидання"

#: ../src/libs/histogram.c:1693
msgid "drag to change exposure"
msgstr "Перетягніть, щоб змінити експозицію"

#: ../src/libs/histogram.c:1837 ../src/libs/histogram.c:1879
msgid "set scale to linear"
msgstr "Встановити лінійну шкалу"

#: ../src/libs/histogram.c:1842 ../src/libs/histogram.c:1884
msgid "set scale to logarithmic"
msgstr "Встановити логарифмічну шкалу"

#: ../src/libs/histogram.c:1860
msgid "set scope to vertical"
msgstr "Встановити гістограму вертикально"

#: ../src/libs/histogram.c:1865
msgid "set scope to horizontal"
msgstr "Встановити гістограму горизонтально"

#: ../src/libs/histogram.c:1894
msgid "set view to AzBz"
msgstr "Встановити тип перегляду на AzBz"

#: ../src/libs/histogram.c:1900
msgid "set view to RYB"
msgstr "Встановити тип перегляду на RYB"

#: ../src/libs/histogram.c:1906
msgid "set view to u*v*"
msgstr "Встановити тип перегляду на u*v*"

#: ../src/libs/histogram.c:2530 ../src/libs/histogram.c:2598
msgid "cycle histogram modes"
msgstr "Цикл по режимах гістограми"

#: ../src/libs/histogram.c:2537 ../src/libs/histogram.c:2600
msgid "hide histogram"
msgstr "Приховати гістограму"

#: ../src/libs/histogram.c:2603 ../src/libs/histogram.c:2636
msgid "switch histogram view"
msgstr "Перемикати режим гістограми"

#: ../src/libs/histogram.c:2611
msgid "toggle blue channel"
msgstr "Перемикає видимість каналу синього"

#: ../src/libs/histogram.c:2613 ../src/libs/histogram.c:2622
#: ../src/libs/histogram.c:2631
msgid "toggle colors"
msgstr "Перемикає кольори"

#: ../src/libs/histogram.c:2620
msgid "toggle green channel"
msgstr "Перемикає видимість каналу зеленого"

#: ../src/libs/histogram.c:2629
msgid "toggle red channel"
msgstr "Перемикає видимість каналу червоного"

#: ../src/libs/histogram.c:2641
msgid "cycle vectorscope types"
msgstr "Перебирати типи вектороскопа"

#: ../src/libs/histogram.c:2652
msgid "color harmonies"
msgstr "Гармонії кольорів"

#: ../src/libs/histogram.c:2666
msgid "cycle color harmonies"
msgstr "Перебирання гармоній кольорів"

#: ../src/libs/history.c:103
msgid ""
"display the sequence of edit actions\n"
"and allow temporarily returning to\n"
"an earlier state of the edit"
msgstr ""
"Показує послідовність дій редагування\n"
"і дозволяє тимчасово повернутися до\n"
"попереднього стану редагування"

#: ../src/libs/history.c:136
msgid "compress history stack"
msgstr "Стиснути історію змін"

#: ../src/libs/history.c:137
msgid ""
"create a minimal history stack which produces the same image\n"
"ctrl+click to truncate history to the selected item"
msgstr ""
"Створити мінімальну історію змін, яка створює ідентичне зображення\n"
"Ctrl-клік - обрізати історію до вибраного елемента"

#: ../src/libs/history.c:148
msgid "create a style from the current history stack"
msgstr "Створити стиль з поточної історії змін"

#: ../src/libs/history.c:150
msgid "create style from history"
msgstr "Створити стиль з історії"

#: ../src/libs/history.c:204
msgid "always-on module"
msgstr "Постійно ввімкнений модуль"

#: ../src/libs/history.c:210
msgid "default enabled module"
msgstr "Увімкнений за замовчуванням модуль"

#: ../src/libs/history.c:217
msgid "deprecated module"
msgstr "Застарілий модуль"

#: ../src/libs/history.c:945
msgid "colorspace"
msgstr "Колірний простір"

#: ../src/libs/history.c:947
msgid "mask mode"
msgstr "Режим маски"

#: ../src/libs/history.c:949
msgid "blend mode"
msgstr "Режим змішування"

#: ../src/libs/history.c:951
msgid "blend operation"
msgstr "Операція змішування"

#: ../src/libs/history.c:953
msgid "blend fulcrum"
msgstr "Опорна точка змішування"

#: ../src/libs/history.c:961
msgid "mask blur"
msgstr "Розмиття маски"

#: ../src/libs/history.c:964
msgid "raster mask instance"
msgstr "Екземпляр растрової маски"

#: ../src/libs/history.c:965
msgid "raster mask id"
msgstr "Id растрової маски"

#: ../src/libs/history.c:966
msgid "invert mask"
msgstr "Інвертувати маску"

#: ../src/libs/history.c:972
msgid "drawn mask polarity"
msgstr "Полярність намальованої маски"

#: ../src/libs/history.c:976
#, c-format
msgid "a drawn mask was added"
msgstr "Намальовану маску додано"

#: ../src/libs/history.c:978
#, c-format
msgid "the drawn mask was removed"
msgstr "Намальовану маску було видалено"

#: ../src/libs/history.c:979
#, c-format
msgid "the drawn mask was changed"
msgstr "Намальовану маску було змінено"

#: ../src/libs/history.c:1011
msgid "parametric output mask:"
msgstr "Параметрична маска виходу:"

#: ../src/libs/history.c:1012
msgid "parametric input mask:"
msgstr "Параметрична маска входу:"

#: ../src/libs/history.c:1346
msgid "delete image's history?"
msgstr "Видалити історію зображення?"

#: ../src/libs/history.c:1347
msgid "do you really want to clear history of current image?"
msgstr "Ви дійсно хочете очистити історію поточного зображення?"

#: ../src/libs/image.c:74
msgid "actions on selection"
msgstr "Дії з вибраним"

#: ../src/libs/image.c:303
msgid "delete (trash)"
msgstr "Видалити (в кошик)"

#: ../src/libs/image.c:306
msgid "physically delete from disk (using trash if possible)"
msgstr ""
"Фізично видалити з диску (використовуючи сміттєвий кошик, якщо це можливо)"

#: ../src/libs/image.c:307
msgid "physically delete from disk immediately"
msgstr "Фізично видалити з диску відразу ж"

#: ../src/libs/image.c:513 ../src/libs/modulegroups.c:3999
#: ../src/libs/styles.c:895
msgid "remove"
msgstr "Вилучити"

#: ../src/libs/image.c:515
msgid "remove images from the image library, without deleting"
msgstr ""
"Вилучити зображення з бібліотеки зображень, без фізичного видалення файлів"

#: ../src/libs/image.c:524
msgid "move..."
msgstr "Перемістити..."

#: ../src/libs/image.c:526
msgid "move to other folder"
msgstr "Перемістити в інший каталог"

#: ../src/libs/image.c:529
msgid "copy..."
msgstr "Копіювати..."

#: ../src/libs/image.c:531
msgid "copy to other folder"
msgstr "Скопіювати в інший каталог"

#: ../src/libs/image.c:535
msgid "create HDR"
msgstr "Створити HDR"

#: ../src/libs/image.c:537
msgid "create a high dynamic range image from selected shots"
msgstr "Створити HDR зображення з вибраних знімків"

#: ../src/libs/image.c:542
msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack"
msgstr "Додати дублікат до бібліотеки зображень, включно з історією змін"

#: ../src/libs/image.c:549 ../src/libs/image.c:554
msgid "rotate selected images 90 degrees CCW"
msgstr "Повернути вибрані зображення на 90 градусів проти годинникової стрілки"

#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/image.c:565
msgid "rotate selected images 90 degrees CW"
msgstr "Повернути вибрані зображення на 90 градусів за годинниковою стрілкою"

#: ../src/libs/image.c:568
msgid "reset rotation"
msgstr "Скинути обертання"

#: ../src/libs/image.c:570
msgid "reset rotation to EXIF data"
msgstr "Скинути обертання до вказаного в EXIF"

#: ../src/libs/image.c:573
msgid "copy locally"
msgstr "Локальна копія"

#: ../src/libs/image.c:575
msgid "copy the image locally"
msgstr "Зробити локальну копію"

#: ../src/libs/image.c:579
msgid "resync local copy"
msgstr "Синхронізувати"

#: ../src/libs/image.c:581
msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy"
msgstr "Синхронізувати XMP зображення і видалити локальну копію"

#: ../src/libs/image.c:585
msgctxt "selected images action"
msgid "group"
msgstr "Згрупувати"

#: ../src/libs/image.c:587
msgid "add selected images to expanded group or create a new one"
msgstr "Додати вибрані зображення в групу чи створити нову"

#: ../src/libs/image.c:591
msgid "ungroup"
msgstr "Розгрупувати"

#: ../src/libs/image.c:593
msgid "remove selected images from the group"
msgstr "Видалити вибрані зображення з групи"

#: ../src/libs/image.c:613 ../src/libs/metadata_view.c:144
msgid "flags"
msgstr "Прапорці"

#: ../src/libs/image.c:618
msgid "select ratings metadata"
msgstr "Вибрати метадані з інформацією про рейтинги"

#: ../src/libs/image.c:619
msgid "select colors metadata"
msgstr "Вибрати метадані з інформацією про кольорові позначки"

#: ../src/libs/image.c:620
msgid "select tags metadata"
msgstr "Вибрати метадані, що містять теги"

#: ../src/libs/image.c:621
msgid "select geo tags metadata"
msgstr "Вибрати метадані, що містять геоінформацію"

#: ../src/libs/image.c:622
msgid "select darktable metadata (from metadata editor module)"
msgstr "Вибрати метадані Darktable (з модуля редактора метаданих)"

#: ../src/libs/image.c:627
msgid "set the selected image as source of metadata"
msgstr "Встановити вибране зображення як джерело метаданих"

#: ../src/libs/image.c:634
msgid "paste selected metadata on selected images"
msgstr "Вставити вибрані метадані у вибрані зображення"

#: ../src/libs/image.c:639
msgid "clear selected metadata on selected images"
msgstr "Очистити вибрані метадані у вибраних зображеннях"

#: ../src/libs/image.c:645
msgid "how to handle existing metadata"
msgstr "Як поводитися з наявними метаданими"

#: ../src/libs/image.c:648
msgid "merge"
msgstr "Об'єднати"

#: ../src/libs/image.c:653
msgid ""
"update all image information to match changes to file\n"
"warning: resets star ratings unless you select\n"
"'ignore EXIF rating' in the 'import' module"
msgstr ""
"Оновити всю інформацію про зображення відповідно до змін у файлі\n"
"Попередження: скидає рейтинг в зірках, якщо ви не вибрали\n"
"'Ігнорувати рейтинг з EXIF' у модулі Імпорт"

#: ../src/libs/image.c:660
msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow"
msgstr ""
"Позначити вибрані зображення як монохромні і активувати монохромний робочий "
"процес"

#: ../src/libs/image.c:664
msgid "set selection as color images"
msgstr "Позначити вибрані зображення як кольорові"

#: ../src/libs/image.c:672
msgid "duplicate virgin"
msgstr "Зробити дублікат нередагованого зображення"

#: ../src/libs/import.c:284
#, c-format
msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"."
msgstr "Пристрій \"%s\" приєднано до порту \"%s\"."

#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2064
msgid "copy & import from camera"
msgstr "Копіювати й імпортувати з камери"

#: ../src/libs/import.c:310 ../src/libs/import.c:375
msgid "tethered shoot"
msgstr "Дистанційна зйомка"

#: ../src/libs/import.c:320 ../src/libs/import.c:377
msgid "unmount camera"
msgstr "Розмонтувати камеру"

#: ../src/libs/import.c:345
msgid ""
"camera is locked by another application\n"
"make sure it is no longer mounted\n"
"or quit the locking application"
msgstr ""
"Камера заблокована іншою програмою.\n"
"Переконайтеся, що вона більше не змонтована в операційній системі,\n"
"або закрийте блокуючу програму."

#: ../src/libs/import.c:350
msgid "tethering and importing is disabled for this camera"
msgstr "Дистанційне керування та імпорт для цієї камери вимкнені"

#: ../src/libs/import.c:352 ../src/libs/import.c:373
msgid "mount camera"
msgstr "Змонтувати камеру"

#: ../src/libs/import.c:1002
#, c-format
msgid "%d image out of %d selected"
msgid_plural "%d images out of %d selected"
msgstr[0] "вибрано %d зображення з %d"
msgstr[1] "вибрано %d зображення з %d"
msgstr[2] "вибрано %d зображень з %d"

#: ../src/libs/import.c:1463
msgid "choose the root of the folder tree below"
msgstr "Виберіть корінь дерева папок нижче"

#: ../src/libs/import.c:1466
msgid "places"
msgstr "Місця"

#: ../src/libs/import.c:1474
msgid "restore all default places you have removed"
msgstr "Відновити всі місця за замовчуванням, які ви видалили"

#: ../src/libs/import.c:1481
msgid "remove the selected custom place"
msgstr "Видалити вибране власне місце"

#: ../src/libs/import.c:1488
msgid "add a custom place"
msgstr "Додати власне місце"

#: ../src/libs/import.c:1496
msgid "you can add custom places using the plus icon"
msgstr "Ви можете додати власні місця за допомогою значка з плюсом"

#: ../src/libs/import.c:1528
msgid "select a folder to see the content"
msgstr "Виберіть каталог, щоб переглянути його вміст"

#: ../src/libs/import.c:1531
msgid "folders"
msgstr "Каталоги"

#: ../src/libs/import.c:1607
msgid "home"
msgstr "Домівка"

#: ../src/libs/import.c:1621
msgid "pictures"
msgstr "Зображення"

#: ../src/libs/import.c:1909
msgid "mark already imported images"
msgstr "Позначає вже імпортовані зображення"

#: ../src/libs/import.c:1923
msgid "modified"
msgstr "Змінено"

#: ../src/libs/import.c:1930
msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'"
msgstr "'дата/час зміни файлу', може відрізнятись від 'дата/час із Exif'"

#: ../src/libs/import.c:1942
msgid "show/hide thumbnails"
msgstr "Показати/приховати мініатюри"

#: ../src/libs/import.c:2016
msgid "naming rules"
msgstr "Правила іменування"

#: ../src/libs/import.c:2062
msgid "add to library"
msgstr "Додати до бібліотеки"

#: ../src/libs/import.c:2063
msgid "copy & import"
msgstr "Копіювати й імпортувати"

#: ../src/libs/import.c:2106
msgid "select new"
msgstr "Вибрати нові"

#: ../src/libs/import.c:2157
msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..."
msgstr "Зачекайте, поки попередньо отримується список зображень з камери..."

#: ../src/libs/import.c:2307
msgid "invalid override date/time format"
msgstr "Недійсний формат замінної дати чи часу"

#: ../src/libs/import.c:2375
msgid "import base directory"
msgstr "Базовий каталог імпорту"

#: ../src/libs/import.c:2376
msgid ""
"before copying images to the darktable base directory make sure it is "
"defined as you prefer.\n"
"further information can be found in the darktable manual.\n"
"\n"
"inspect darktable preferences -> import.\n"
"check and possibly correct the 'base directory naming pattern'"
msgstr ""
"Перед копіюванням зображень до базового каталогу Darktable переконайтеся, що "
"його визначено так, як вам подобається.\n"
"Додаткову інформацію можна знайти в посібнику користувача Darktable.\n"
"\n"
"Перевірте \"Налаштування -> Імпорт\".\n"
"Перевірте та, можливо, виправте \"Шаблон іменування базового каталогу\""

#: ../src/libs/import.c:2380
msgid "_come back & check"
msgstr "Повернутися й перевірити"

#: ../src/libs/import.c:2380
msgid "_understood & done"
msgstr "Зрозуміло"

#: ../src/libs/import.c:2446
msgid "add to library..."
msgstr "Додати до бібліотеки..."

#: ../src/libs/import.c:2448
msgid "add existing images to the library"
msgstr "Додати існуючі зображення до бібліотеки"

#: ../src/libs/import.c:2455
msgid "copy & import..."
msgstr "Копіювати й імпортувати..."

#: ../src/libs/import.c:2457
msgid ""
"copy and optionally rename images before adding them to the library\n"
"patterns can be defined to rename the images and specify the destination "
"folders"
msgstr ""
"Копіювати зображення з можливістю перейменування перед додаванням до "
"бібліотеки.\n"
"Каталог призначення та правило перейменування зображень задаються шаблонами."

#: ../src/libs/import.c:2480
msgid "parameters"
msgstr "Параметри"

#: ../src/libs/ioporder.c:200
msgid "v3.0 for RAW input"
msgstr "v3.0 для RAW"

#: ../src/libs/ioporder.c:208
msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input"
msgstr "v3.0 для JPEG/не-RAW"

#: ../src/libs/ioporder.c:217
msgid "v5.0 for RAW input"
msgstr "v5.0 для RAW"

#: ../src/libs/ioporder.c:226
msgid "v5.0 for JPEG/non-RAW input"
msgstr "v5.0 для JPEG/не-RAW"

#: ../src/libs/lib.c:371
msgid "deleting preset for obsolete module"
msgstr "Видалення пресету для застарілого модуля"

#: ../src/libs/lib.c:531
msgid "manage presets..."
msgstr "Керувати пресетами..."

#: ../src/libs/lib.c:556
msgid "nothing to save"
msgstr "Нічого зберігати"

#: ../src/libs/lib.c:1255
msgid "show module"
msgstr "Показати модуль"

#: ../src/libs/lib.c:1280
msgid "presets and preferences"
msgstr "Пресети та налаштування"

#: ../src/libs/lib.c:1587
msgid "utility module"
msgstr "Сервісний модуль"

#: ../src/libs/live_view.c:107
msgid "live view"
msgstr "Live view"

#: ../src/libs/live_view.c:289 ../src/libs/live_view.c:290
msgid "toggle live view"
msgstr "Перемкнути live view"

#. TODO: see _zoom_live_view_clicked
#: ../src/libs/live_view.c:291 ../src/libs/live_view.c:292
msgid "zoom live view"
msgstr "Live view в масштабі 100%"

#: ../src/libs/live_view.c:295
msgid "flip live view horizontally"
msgstr "Віддзеркалити live view за горизонталлю"

#: ../src/libs/live_view.c:301
msgid "move focus point in (big steps)"
msgstr "Наблизити точку фокусування (великі кроки)"

#: ../src/libs/live_view.c:302
msgid "move focus point in (small steps)"
msgstr "Наблизити точку фокусування (маленькі кроки)"

#. TODO icon not centered
#: ../src/libs/live_view.c:303
msgid "run autofocus"
msgstr "Запустити автофокус"

#: ../src/libs/live_view.c:304
msgid "move focus point out (small steps)"
msgstr "Віддалити точку фокусування (маленькі кроки)"

#. TODO same here
#: ../src/libs/live_view.c:305
msgid "move focus point out (big steps)"
msgstr "Віддалити точку фокусування (великі кроки)"

#: ../src/libs/live_view.c:310
msgid "overlay"
msgstr "Накладення"

#: ../src/libs/live_view.c:312
msgid "selected image"
msgstr "Вибране зображення"

#: ../src/libs/live_view.c:314
msgid "overlay another image over the live view"
msgstr "Накладає інше зображення поверх live view"

#: ../src/libs/live_view.c:323
msgid "enter image id of the overlay manually"
msgstr "Вкажіть вручну id зображення для накладення"

#: ../src/libs/live_view.c:334
msgid "overlay mode"
msgstr "Режим накладання"

#: ../src/libs/live_view.c:336
msgctxt "blendmode"
msgid "xor"
msgstr "XOR"

#: ../src/libs/live_view.c:337
msgctxt "blendmode"
msgid "add"
msgstr "Додавання"

#: ../src/libs/live_view.c:338
msgctxt "blendmode"
msgid "saturate"
msgstr "Насиченість"

#: ../src/libs/live_view.c:344
msgctxt "blendmode"
msgid "color dodge"
msgstr "Освітлення кольору"

#: ../src/libs/live_view.c:345
msgctxt "blendmode"
msgid "color burn"
msgstr "Випалювання кольору"

#: ../src/libs/live_view.c:346
msgctxt "blendmode"
msgid "hard light"
msgstr "Направлене світло"

#: ../src/libs/live_view.c:347
msgctxt "blendmode"
msgid "soft light"
msgstr "Розсіяне світло"

#: ../src/libs/live_view.c:349
msgctxt "blendmode"
msgid "exclusion"
msgstr "Виключення"

#: ../src/libs/live_view.c:350
msgctxt "blendmode"
msgid "HSL hue"
msgstr "HSL відтінок"

#: ../src/libs/live_view.c:351
msgctxt "blendmode"
msgid "HSL saturation"
msgstr "HSL насиченість"

#: ../src/libs/live_view.c:352
msgctxt "blendmode"
msgid "HSL color"
msgstr "HSL колір"

#: ../src/libs/live_view.c:353
msgctxt "blendmode"
msgid "HSL luminosity"
msgstr "HSL світність"

#: ../src/libs/live_view.c:354
msgid "mode of the overlay"
msgstr "Режим накладання"

#: ../src/libs/live_view.c:360
msgid "split line"
msgstr "Роздільна лінія"

#: ../src/libs/live_view.c:363
msgid "only draw part of the overlay"
msgstr "Малювати лише частину накладки"

#: ../src/libs/location.c:106
msgid "find location"
msgstr "Пошук на мапі"

#: ../src/libs/map_locations.c:36
msgid "locations"
msgstr "Місця"

#: ../src/libs/map_locations.c:234
msgid "new sub-location"
msgstr "Нове вкладене місце"

#: ../src/libs/map_locations.c:238 ../src/libs/map_locations.c:286
#: ../src/libs/map_locations.c:956
msgid "new location"
msgstr "Нове місце"

#: ../src/libs/map_locations.c:587
#, c-format
msgid "location name '%s' already exists"
msgstr "Місце з іменем '%s' вже існує"

#: ../src/libs/map_locations.c:778
msgid "edit location"
msgstr "Редагувати місце"

#: ../src/libs/map_locations.c:781
msgid "delete location"
msgstr "Видалити місце"

#: ../src/libs/map_locations.c:791
msgid "update filmstrip"
msgstr "Оновити стрічку знімків"

#: ../src/libs/map_locations.c:798
msgid "go to collection (lighttable)"
msgstr "Перейти до колекції (світлий стіл)"

#: ../src/libs/map_locations.c:843
msgid ""
"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location"
msgstr ""
"Припинити редагування (натиснути клавішу Enter або Escape) перед вибором "
"іншого місця"

#: ../src/libs/map_locations.c:927
msgid ""
"list of user locations,\n"
"click to show or hide a location on the map:\n"
" - wheel scroll inside the shape to resize it\n"
" - <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the height\n"
" - click inside the shape and drag it to change its position\n"
" - ctrl+click to move an image from inside the location\n"
"ctrl+click to edit a location name\n"
" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n"
" - to remove a group of locations clear its name\n"
" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n"
"right-click for other actions: delete location and go to collection"
msgstr ""
"Список місць користувачів,\n"
"Натисніть, щоб показати або приховати місце на карті:\n"
" - прокрутка всередині фігури - змінити її розмір\n"
" - прокрутка з <Shift> або <Ctrl> - змінити ширину або висоту\n"
" - клікніть всередині фігури та перетягніть її, щоб змінити її положення\n"
" - Ctrl+клік, щоб перемістити зображення зсередини місця\n"
"Ctrl+клік, щоб відредагувати назву місця\n"
" - символ '|' розбиває назву на кілька рівнів\n"
" - для видалення групи місць очистіть її назву\n"
" - натисніть клавішу Enter, щоб перевірити нову назву, клавішу Escape, щоб "
"скасувати редагування\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для інших дій: видалити місце і перейти до "
"колекції"

#: ../src/libs/map_locations.c:953
msgid ""
"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n"
"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find "
"location' module)"
msgstr ""
"Виберіть форму меж місця на мапі, коло або прямокутник\n"
"або навіть багатокутник, якщо він доступний (виберіть спочатку місце "
"багатокутника в модулі \"пошук на мапі\")"

#: ../src/libs/map_locations.c:957
msgid "add a new location on the center of the visible map"
msgstr "Додати нове місце в центрі видимої частини мапи"

#: ../src/libs/map_locations.c:961
msgid "show all"
msgstr "Показувати всі"

#: ../src/libs/map_locations.c:964
msgid "show all locations which are on the visible map"
msgstr "Показувати всі місця на видимій частині мапи"

#: ../src/libs/map_settings.c:39
msgid "map settings"
msgstr "Налаштування мапи"

#: ../src/libs/map_settings.c:89
msgid "map source"
msgstr "Джерело мапи"

#: ../src/libs/map_settings.c:90
msgid "select the source of the map. some entries might not work"
msgstr ""
"Вибрати джерело картографічних даних. Деякі джерела можуть бути недоступними."

#: ../src/libs/masks.c:63
msgid ""
"manipulate the drawn shapes used\n"
"for masks on the processing modules"
msgstr ""
"Маніпулювати намальованими фігурами, які\n"
"використовуються для масок у модулях обробки"

#: ../src/libs/masks.c:109
msgid "feather"
msgstr "Розтушовка"

#: ../src/libs/masks.c:356
#, c-format
msgid "group #%d"
msgstr "Група #%d"

#: ../src/libs/masks.c:1087
msgid "duplicate this shape"
msgstr "Зробити дублікат цієї фігури"

#: ../src/libs/masks.c:1091
msgid "delete this shape"
msgstr "Видалити цю фігуру"

#: ../src/libs/masks.c:1097
msgid "delete group"
msgstr "Видалити групу"

#: ../src/libs/masks.c:1104
msgid "remove from group"
msgstr "Видалити з групи"

#: ../src/libs/masks.c:1112
msgid "group the forms"
msgstr "Групувати фігури"

#: ../src/libs/masks.c:1120
msgid "use inverted shape"
msgstr "Інверсія фігури"

#: ../src/libs/masks.c:1124
msgid "mode: union"
msgstr "Режим: об'єднання"

#: ../src/libs/masks.c:1126
msgid "mode: intersection"
msgstr "Режим: перетин"

#: ../src/libs/masks.c:1128
msgid "mode: difference"
msgstr "Режим: різниця"

#: ../src/libs/masks.c:1130
msgid "mode: sum"
msgstr "Режим: сума"

#: ../src/libs/masks.c:1132
msgid "mode: exclusion"
msgstr "Режим: виключення"

#: ../src/libs/masks.c:1148
msgid "delete unused shapes"
msgstr "Видалити невикористані фігури"

#: ../src/libs/masks.c:1872
msgid "created shapes"
msgstr "Створені фігури"

#: ../src/libs/masks.c:1879 ../src/libs/masks.c:1894 ../src/libs/masks.c:1908
#: ../src/libs/masks.c:1910
msgid "properties"
msgstr "Параметри"

#: ../src/libs/masks.c:1882
msgid "no shapes selected"
msgstr "Не вибрано жодної фігури"

#: ../src/libs/masks.c:1908
msgid "pressure"
msgstr "Натискання"

#: ../src/libs/masks.c:1910
msgid "smoothing"
msgstr "Згладжування"

#: ../src/libs/metadata.c:65
msgid "metadata editor"
msgstr "Редактор метаданих"

#: ../src/libs/metadata.c:70
msgid ""
"modify text metadata fields of\n"
"the currently selected images"
msgstr ""
"Змінити поля текстових метаданих\n"
"вибраних на даний момент зображень"

#: ../src/libs/metadata.c:604
msgid ""
"metadata text\n"
"ctrl+enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard "
"metadata)\n"
"if <leave unchanged> selected images have different metadata\n"
"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them\n"
"escape to exit the popup window"
msgstr ""
"Текст метаданих.\n"
"Ctrl+Enter вставляє новий рядок (обережно, це, можливо, несумісно зі "
"стандартними метаданими).\n"
"<залишити незмінним> - вибрані зображення мають різні метадані.\n"
"У такому випадку клік правою кнопкою дає можливість вибрати щось із них.\n"
"Натисніть клавішу Escape, щоб вийти зі спливного вікна"

#: ../src/libs/metadata.c:615
msgid "<leave unchanged>"
msgstr "<залишити незмінним>"

#: ../src/libs/metadata.c:842 ../src/libs/metadata_view.c:1432
msgid "metadata settings"
msgstr "Налаштування метаданих"

#: ../src/libs/metadata.c:897
msgid "XMP tag name"
msgstr "Ім'я тегу XMP"

#: ../src/libs/metadata.c:903
msgid "display name"
msgstr "Відображуване ім'я"

#: ../src/libs/metadata.c:913 ../src/libs/metadata_view.c:1478
msgid "visible"
msgstr "Видимі"

#: ../src/libs/metadata.c:920
msgid "drag and drop one row at a time until you get the desired order"
msgstr "Перетягуйте один рядок за раз, доки не отримаєте потрібний порядок"

#: ../src/libs/metadata.c:928
msgid ""
"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n"
"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n"
"it will be also exported"
msgstr ""
"Позначте, якщо відповідні метадані цікавлять вас.\n"
"Вони будуть видимі з редактора метаданих, колекцій і модуля імпорту.\n"
"Вони також будуть експортуватися."

#: ../src/libs/metadata.c:933 ../src/libs/tagging.c:1752
#: ../src/libs/tagging.c:1901
msgid "private"
msgstr "Приватно"

#: ../src/libs/metadata.c:938
msgid ""
"tick if you want to keep this information private (not exported with images)"
msgstr ""
"Поставте галочку, якщо хочете залишити цю інформацію приватною (не "
"експортувати із зображеннями)"

#: ../src/libs/metadata.c:947
msgid "add metadata tags"
msgstr "Додати теги метаданих"

#: ../src/libs/metadata.c:999
msgid "delete metadata"
msgstr "Видалити метадані"

#: ../src/libs/metadata.c:1000
msgid ""
"you are about to delete metadata which is currently assigned to images.\n"
"the assignments will be removed."
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити метадані, які наразі призначені зображенням.\n"
"Призначення будуть видалені."

#: ../src/libs/metadata.c:1159
msgid "write metadata for selected images"
msgstr "Записати метадані для вибраних зображень"

#: ../src/libs/metadata.c:1160
msgid "cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../src/libs/metadata.c:1161
msgid "ignore changed metadata"
msgstr "Ігнорувати змінені метадані"

#: ../src/libs/metadata.c:1221
msgid "CC BY"
msgstr "CC BY"

#: ../src/libs/metadata.c:1222
msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)"
msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)"

#: ../src/libs/metadata.c:1223
msgid "CC BY-SA"
msgstr "CC BY-SA"

#: ../src/libs/metadata.c:1224
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)"

#: ../src/libs/metadata.c:1225
msgid "CC BY-ND"
msgstr "CC BY-ND"

#: ../src/libs/metadata.c:1226
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)"
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)"

#: ../src/libs/metadata.c:1227
msgid "CC BY-NC"
msgstr "CC BY-NC"

#: ../src/libs/metadata.c:1228
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)"

#: ../src/libs/metadata.c:1229
msgid "CC BY-NC-SA"
msgstr "CC BY-NC-SA"

#: ../src/libs/metadata.c:1230
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)"

#: ../src/libs/metadata.c:1231
msgid "CC BY-NC-ND"
msgstr "CC BY-NC-ND"

#: ../src/libs/metadata.c:1232
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)"

#: ../src/libs/metadata.c:1233 ../src/libs/metadata.c:1234
msgid "all rights reserved"
msgstr "Всі права зберігаються"

#. internal
#: ../src/libs/metadata_view.c:133
msgid "filmroll"
msgstr "Плівка"

#: ../src/libs/metadata_view.c:135
msgid "group id"
msgstr "Id групи"

#: ../src/libs/metadata_view.c:137
msgid "version"
msgstr "Версія"

#: ../src/libs/metadata_view.c:140
msgid "import timestamp"
msgstr "Час імпорту"

#: ../src/libs/metadata_view.c:141
msgid "change timestamp"
msgstr "Час зміни"

#: ../src/libs/metadata_view.c:142
msgid "export timestamp"
msgstr "Час експорту"

#: ../src/libs/metadata_view.c:143
msgid "print timestamp"
msgstr "Час друку"

#: ../src/libs/metadata_view.c:158
msgid "35mm equiv focal length"
msgstr "35мм фокусна відстань"

#: ../src/libs/metadata_view.c:160
msgid "focus distance"
msgstr "Дистанція фокусування"

#: ../src/libs/metadata_view.c:162
msgid "datetime"
msgstr "Дата і час"

#: ../src/libs/metadata_view.c:165
msgid "export width"
msgstr "Ширина експорту"

#: ../src/libs/metadata_view.c:166
msgid "export height"
msgstr "Висота експорту"

#: ../src/libs/metadata_view.c:170
msgid "longitude"
msgstr "Довгота"

#: ../src/libs/metadata_view.c:171
msgid "elevation"
msgstr "Висота"

#: ../src/libs/metadata_view.c:175
msgid "categories"
msgstr "Категорії"

#: ../src/libs/metadata_view.c:183
msgid "image information"
msgstr "Інформація про зображення"

#: ../src/libs/metadata_view.c:359
msgid "unused/deprecated"
msgstr "Не використовується/застарілий"

#: ../src/libs/metadata_view.c:360
msgid "LDR"
msgstr "LDR"

#: ../src/libs/metadata_view.c:363
msgid "marked for deletion"
msgstr "Позначено для видалення"

#: ../src/libs/metadata_view.c:364
msgid "auto-applying presets applied"
msgstr "Застосовано пресети автоматичного застосування"

#: ../src/libs/metadata_view.c:366
msgid "has .txt"
msgstr "Має .txt"

#: ../src/libs/metadata_view.c:367
msgid "has .wav"
msgstr "Має .wav"

#: ../src/libs/metadata_view.c:385
#, c-format
msgid "image has %d star"
msgid_plural "image has %d stars"
msgstr[0] "Зображення має %d зірку"
msgstr[1] "Зображення має %d зірки"
msgstr[2] "Зображення має %d зірок"

#: ../src/libs/metadata_view.c:461
#, c-format
msgid "loader: %s"
msgstr "Завантажувач: %s"

#: ../src/libs/metadata_view.c:688
msgid "<various values>"
msgstr "<різні значення>"

#: ../src/libs/metadata_view.c:701
#, c-format
msgid ""
"double-click to jump to film roll\n"
"%s"
msgstr ""
"Подвійний клік для переходу до плівки\n"
"%s"

#: ../src/libs/metadata_view.c:792
#, c-format
msgid "%+.2f EV"
msgstr "%+.2f EV"

#: ../src/libs/metadata_view.c:814 ../src/libs/metadata_view.c:826
#: ../src/libs/metadata_view.c:831
#, c-format
msgid "%.1f mm"
msgstr "%.1f мм"

#: ../src/libs/metadata_view.c:855
#, c-format
msgid "infinity"
msgstr "нескінченність"

#: ../src/libs/metadata_view.c:859
#, c-format
msgid "%.2f m"
msgstr "%.2f м"

#: ../src/libs/metadata_view.c:1434
msgid "_default"
msgstr "Замовчування"

#: ../src/libs/metadata_view.c:1473
msgid ""
"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n"
"untick to hide metadata which are not of interest for you\n"
"if different settings are needed, use presets"
msgstr ""
"Перетягуйте по одному рядку, поки не отримаєте бажаний порядок.\n"
"Зніміть позначку, щоб приховати метадані, які вас не цікавлять.\n"
"Якщо потрібні різні налаштування, використовуйте пресети."

#: ../src/libs/metadata_view.c:1627
msgid "jump to film roll"
msgstr "Перейти до плівки"

#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1778
msgid "workflow: scene-referred"
msgstr "Робочий процес: на основі сцен"

#: ../src/libs/modulegroups.c:45
msgid "modules: deprecated"
msgstr "Модулі: застарілі"

#: ../src/libs/modulegroups.c:48
msgid "last modified layout"
msgstr "Остання змінена розкладка"

#: ../src/libs/modulegroups.c:192
msgid "modulegroups"
msgstr "Групи модулів"

#. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it
#. depends on image (reload_defaults) respond later to image
#. changed signal
#: ../src/libs/modulegroups.c:307 ../src/libs/modulegroups.c:319
#: ../src/libs/modulegroups.c:2466 ../src/libs/modulegroups.c:2468
msgid "on-off"
msgstr "вкл.-викл."

#: ../src/libs/modulegroups.c:484 ../src/libs/modulegroups.c:487
msgid ""
"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this "
"module present. Please use the full module to access this widget..."
msgstr ""
"Цей віджет швидкого доступу вимкнено, оскільки для цього модуля існує кілька "
"екземплярів. Використовуйте повний модуль для доступу до цього віджета..."

#: ../src/libs/modulegroups.c:577
msgid "(some features may only be available in the full module interface)"
msgstr "(деякі функції можуть бути доступні лише в інтерфейсі повного модуля)"

#: ../src/libs/modulegroups.c:615
#, c-format
msgid "go to the full version of the %s module"
msgstr "Перейти до повної версії модуля %s"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1550 ../src/libs/modulegroups.c:1641
#: ../src/libs/modulegroups.c:1678 ../src/libs/modulegroups.c:1732
#: ../src/libs/modulegroups.c:1842
msgctxt "modulegroup"
msgid "base"
msgstr "Базові"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1569
msgctxt "modulegroup"
msgid "tone"
msgstr "Тонування"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1578 ../src/libs/modulegroups.c:1692
#: ../src/libs/modulegroups.c:1746
msgctxt "modulegroup"
msgid "color"
msgstr "Колір"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1595 ../src/libs/modulegroups.c:1700
#: ../src/libs/modulegroups.c:1752
msgctxt "modulegroup"
msgid "correct"
msgstr "Корекція"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1614 ../src/libs/modulegroups.c:1713
#: ../src/libs/modulegroups.c:1765 ../src/libs/modulegroups.c:2351
msgctxt "modulegroup"
msgid "effect"
msgstr "Ефект"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1634
msgid "modules: all"
msgstr "Модулі: всі"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1656
msgctxt "modulegroup"
msgid "grading"
msgstr "Кольорокорекція"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1664 ../src/libs/modulegroups.c:2357
msgctxt "modulegroup"
msgid "effects"
msgstr "Ефекти"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1672
msgid "workflow: beginner"
msgstr "Робочий процес: початківець"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1725
msgid "workflow: display-referred"
msgstr "Робочий процес: на основі відображення"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1783
msgid "search only"
msgstr "Лише пошук"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1797 ../src/libs/modulegroups.c:2096
#: ../src/libs/modulegroups.c:2661
msgctxt "modulegroup"
msgid "deprecated"
msgstr "Застарілі"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1812
msgid "previous config"
msgstr "Попередня конфігурація"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1814
msgid "previous layout"
msgstr "Попередня розкладка модулів"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1818
msgid "previous config with new layout"
msgstr "Попередня конфігурація з новою розкладкою"

#: ../src/libs/modulegroups.c:1992 ../src/libs/modulegroups.c:2520
#: ../src/libs/modulegroups.c:2533
msgid "remove this widget"
msgstr "Видалити цей віджет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2115 ../src/libs/modulegroups.c:2379
msgid "remove this module"
msgstr "Видалити цей модуль"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2343
msgid "base"
msgstr "Базові"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2349
msgid "tone"
msgstr "Тонові"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2353
msgid "technical"
msgstr "Технічні"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2355
msgid "grading"
msgstr "Грейдинг"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2361 ../src/libs/modulegroups.c:2369
msgid "add this module"
msgstr "Додати цей модуль"

#. show the submenu with all the modules
#: ../src/libs/modulegroups.c:2391 ../src/libs/modulegroups.c:2612
msgid "all available modules"
msgstr "Всі доступні модулі"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2399
msgid "add module"
msgstr "Додати модуль"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2404
msgid "remove module"
msgstr "Видалити модуль"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2527
msgid "header needed for other widgets"
msgstr "Заголовок потрібен для інших віджетів"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2543 ../src/libs/modulegroups.c:2550
msgid "add this widget"
msgstr "Додати цей віджет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2563
msgid "currently invisible"
msgstr "Наразі невидимий"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2596
msgid "add widget"
msgstr "Додати віджет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2601
msgid "remove widget"
msgstr "Видалити віджет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2724
msgid "show all history modules"
msgstr "Показувати всі модулі зі стеку історії"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2727 ../src/libs/modulegroups.c:4033
msgid ""
"show modules that are present in the history stack, regardless of whether or "
"not they are currently enabled"
msgstr ""
"Показувати модулі, які присутні в стеку історії, незалежно від того, чи "
"ввімкнено їх зараз"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2822 ../src/libs/modulegroups.c:2928
msgid ""
"the following modules are deprecated because they have internal design "
"mistakes that can't be corrected and alternative modules that correct them.\n"
"they will be removed for new edits in the next release."
msgstr ""
"Наступні модулі застаріли, оскільки вони мають помилки проектування, які "
"неможливо виправити, та альтернативні модулі, які їх виправляють.\n"
"Застарілі модулі будуть недоступні для нових редагувань у наступному випуску."

#: ../src/libs/modulegroups.c:2875
msgid ""
"quick access panel\n"
"right-click tab icon to add/remove widgets"
msgstr ""
"Панель швидкого доступу\n"
"Клікніть правою кнопкою миші значок\n"
"вкладки, щоб додати/видалити віджети"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2878
msgid "quick access panel"
msgstr "Панель швидкого доступу"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2890
msgid "show only active modules"
msgstr "Показувати лише активні модулі"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2891
msgid "active modules"
msgstr "Активні модулі"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2897
msgid ""
"presets\n"
"ctrl+click to manage"
msgstr ""
"Пресети\n"
"Ctrl+клік – керувати"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2904
msgid "search modules"
msgstr "Пошук модулів"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2906
msgid "search modules by name or tag"
msgstr "Пошук модуля по імені чи тегу"

#: ../src/libs/modulegroups.c:2921
msgid "clear text"
msgstr "Очистити текст"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3185
msgid "basic icon"
msgstr "Базові"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3196
msgid "active icon"
msgstr "Активні"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3207
msgid "color icon"
msgstr "Корекція кольорів"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3218
msgid "correct icon"
msgstr "Коригування"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3229
msgid "effect icon"
msgstr "Ефекти"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3240
msgid "favorites icon"
msgstr "Улюблені"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3251
msgid "tone icon"
msgstr "Тонокорекція"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3262
msgid "grading icon"
msgstr "Грейдинг"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3273
msgid "technical icon"
msgstr "Технічні"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3307
msgid "quick access panel widgets"
msgstr "Віджети панелі швидкого доступу"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3309
msgid "quick access"
msgstr "Швидкий доступ"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3331
msgid "add widget to the quick access panel"
msgstr "Додати віджет до панелі швидкого доступу"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3365
msgid "group icon"
msgstr "Значок групи"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3375
msgid "group name"
msgstr "Ім'я групи"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3387
msgid "remove group"
msgstr "Видалити групу"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3415
msgid "move group to the left"
msgstr "Перемістити групу вліво"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3425
msgid "add module to the group"
msgstr "Додати модуль до групи"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3437
msgid "move group to the right"
msgstr "Перемістити групу вправо"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3628
msgid "rename preset"
msgstr "Перейменувати пресет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3631
msgid "_rename"
msgstr "Перейменувати"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3638
msgid "new preset name:"
msgstr "Ім'я нового пресету:"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3639
msgid "a preset with this name already exists!"
msgstr "Пресет із цим іменем вже існує!"

#: ../src/libs/modulegroups.c:3991
msgid "preset: "
msgstr "Пресет: "

#: ../src/libs/modulegroups.c:4001
msgid "remove the preset"
msgstr "Видалити пресет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4005
msgid "duplicate the preset"
msgstr "Зробити копію цього пресету"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4009
msgid "rename the preset"
msgstr "Перейменувати цей пресет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4013
msgid "create a new empty preset"
msgstr "Створити новий порожній пресет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4021
msgid "show search line"
msgstr "Показувати рядок пошуку"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4025
msgid "show quick access panel"
msgstr "Показати панель швидкого доступу"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4030
msgid "show all history modules in active group"
msgstr "Показувати всі модулі зі стеку історії в групі активних"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4044
msgid "auto-apply this preset"
msgstr "Автозастосувати цей пресет"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4060
msgid "module groups"
msgstr "Групи модулів"

#: ../src/libs/modulegroups.c:4079
msgid ""
"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes"
msgstr ""
"Це вбудований незмінний пресет. Зробіть його дублікат, якщо хочете внести "
"зміни."

#: ../src/libs/navigation.c:74
msgid "navigation"
msgstr "Навігація"

#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:189
msgctxt "navigationbox"
msgid "fill"
msgstr "Заповнення"

#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:187
msgid "small"
msgstr "Дрібно"

#: ../src/libs/navigation.c:154
msgid ""
"navigation\n"
"click or drag to position zoomed area in center view"
msgstr ""
"Навігація\n"
"Клікніть або перетягніть, щоб розмістити збільшену область у центральній "
"панелі"

#: ../src/libs/navigation.c:176
msgid "hide navigation thumbnail"
msgstr "Перемкнути мініатюру навігації"

#: ../src/libs/navigation.c:185
msgid "image zoom level"
msgstr "Масштаб зображення"

#: ../src/libs/navigation.c:190
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../src/libs/navigation.c:191
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../src/libs/navigation.c:192
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../src/libs/navigation.c:193
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../src/libs/navigation.c:194
msgid "800%"
msgstr "800%"

#: ../src/libs/navigation.c:195
msgid "1600%"
msgstr "1600%"

#: ../src/libs/print_settings.c:48
msgid "print settings"
msgstr "Налаштування друку"

#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized
#: ../src/libs/print_settings.c:368 ../src/libs/print_settings.c:762
#, c-format
msgid "processing `%s' for `%s'"
msgstr "Обробка `%s' для `%s'"

#: ../src/libs/print_settings.c:398
#, c-format
msgid "cannot open printer profile `%s'"
msgstr "Не вдається відкрити профіль принтера `%s'"

#: ../src/libs/print_settings.c:409
#, c-format
msgid "error getting output profile for image %d"
msgstr "Помилка отримання вихідного профілю для зображення %d"

#: ../src/libs/print_settings.c:421
#, c-format
msgid "cannot apply printer profile `%s'"
msgstr "Не вдається застосувати профіль принтера `%s'"

#: ../src/libs/print_settings.c:585
msgid "failed to create temporary PDF for printing"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий PDF для друку"

#: ../src/libs/print_settings.c:631
msgid "maximum image per page reached"
msgstr "Досягнуто максимального значення кількості зображень на сторінку"

#: ../src/libs/print_settings.c:716
msgid "cannot print until a picture is selected"
msgstr "Неможливо друкувати, поки не вибрано зображення"

#: ../src/libs/print_settings.c:721
msgid "cannot print until a printer is selected"
msgstr "Неможливо друкувати, поки не вибрано принтер"

#: ../src/libs/print_settings.c:726
msgid "cannot print until a paper is selected"
msgstr "Неможливо друкувати, поки не вибрано папір"

#. in this case no need to release from cache what we couldn't get
#: ../src/libs/print_settings.c:754
#, c-format
msgid "cannot get image %d for printing"
msgstr "Не вдається отримати зображення %d для друку"

#: ../src/libs/print_settings.c:926
#, c-format
msgid "%3.2f (dpi:%d)"
msgstr "%3.2f (dpi:%d)"

#: ../src/libs/print_settings.c:1174
#, c-format
msgid ""
"style to be applied on print:\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Стиль, який буде застосовано до друку:\n"
"<b>%s</b>"

#: ../src/libs/print_settings.c:2473
msgctxt "section"
msgid "printer"
msgstr "Принтер"

#: ../src/libs/print_settings.c:2486 ../src/libs/print_settings.c:2495
#: ../src/libs/print_settings.c:2550
msgid "printer"
msgstr "Принтер"

#: ../src/libs/print_settings.c:2486
msgid "media"
msgstr "Носій"

#: ../src/libs/print_settings.c:2507
msgid "color management in printer driver"
msgstr "Управління кольором у драйвері принтера"

#: ../src/libs/print_settings.c:2540
msgid "printer ICC profiles"
msgstr "ICC профілі принтера"

#: ../src/libs/print_settings.c:2561
msgid "black point compensation"
msgstr "Компенсація точки чорного"

#: ../src/libs/print_settings.c:2574
msgid "activate black point compensation when applying the printer profile"
msgstr "Активувати компенсацію точки чорного при застосуванні профілю принтера"

#. //////////////////////// PAGE SETTINGS
#: ../src/libs/print_settings.c:2581
msgctxt "section"
msgid "page"
msgstr "Сторінка"

#: ../src/libs/print_settings.c:2603
msgid "measurement units"
msgstr "Одиниці вимірювання"

#: ../src/libs/print_settings.c:2611
msgid "image width/height"
msgstr "Ширина/висота зображення"

#: ../src/libs/print_settings.c:2616
msgid " x "
msgstr " x "

#: ../src/libs/print_settings.c:2624
msgid "scale factor"
msgstr "Масштабний коефіцієнт"

#: ../src/libs/print_settings.c:2630
msgid ""
"image scale factor from native printer DPI:\n"
" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n"
" > 1 means that the image is upscaled\n"
" a too large value may result in poor print quality"
msgstr ""
"Коефіцієнт масштабування зображення відносно власного DPI принтера:\n"
" < 1 означає, що воно зменшується (найкраща якість)\n"
" > 1 означає, що зображення збільшується\n"
"Занадто велике значення може призвести до погіршення якості друку."

#. d->b_top  = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2644
msgid "top margin"
msgstr "Верхнє поле"

#. d->b_left  = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2648
msgid "left margin"
msgstr "Ліве поле"

#: ../src/libs/print_settings.c:2651
msgid "lock"
msgstr "Блок"

#: ../src/libs/print_settings.c:2653
msgid "change all margins uniformly"
msgstr "Змінювати всі поля рівномірно"

#. d->b_right  = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2657
msgid "right margin"
msgstr "Праве поле"

#. d->b_bottom  = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2661
msgid "bottom margin"
msgstr "Нижнє поле"

#: ../src/libs/print_settings.c:2694
msgid "display grid"
msgstr "Показати сітку"

#: ../src/libs/print_settings.c:2705
msgid "snap to grid"
msgstr "Прив'язати до сітки"

#: ../src/libs/print_settings.c:2718
msgid "borderless mode required"
msgstr "Потрібен режим без полів"

#: ../src/libs/print_settings.c:2721
msgid ""
"indicates that the borderless mode should be activated\n"
"in the printer driver because the selected margins are\n"
"below the printer hardware margins"
msgstr ""
"Вказує на те, що потрібно активувати режим без полів\n"
"у драйвері принтера, оскільки вибрані значення полів є\n"
"меншими за значення апаратних полів принтера"

#. pack image dimension hbox here
#: ../src/libs/print_settings.c:2728
msgctxt "section"
msgid "image layout"
msgstr "Розкладка зображень"

#: ../src/libs/print_settings.c:2769
msgid "new image area"
msgstr "Нова область зображення"

#: ../src/libs/print_settings.c:2771
msgid ""
"add a new image area on the page\n"
"click and drag on the page to place the area\n"
"drag and drop image from film strip on it"
msgstr ""
"Додати нову область зображення на сторінку\n"
"Клікніть і перетягніть на сторінці, щоб розмістити область\n"
"Перетягніть на неї зображення зі стрічки знімків"

#: ../src/libs/print_settings.c:2775
msgid "delete image area"
msgstr "Видалити область"

#: ../src/libs/print_settings.c:2777
msgid "delete the currently selected image area"
msgstr "Видалити вибрану область зображення"

#: ../src/libs/print_settings.c:2780
msgid "clear layout"
msgstr "Очистити розкладку"

#: ../src/libs/print_settings.c:2782
msgid "remove all image areas from the page"
msgstr "Видалити всі області зображення зі сторінки"

#. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2799
msgid "image area x origin (in current unit)"
msgstr "Координата 'x' початку області зображення (у поточній одиниці виміру)"

#. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2803
msgid "image area y origin (in current unit)"
msgstr "Координата 'y' початку області зображення (у поточній одиниці виміру)"

#. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2814
msgid "image area width (in current unit)"
msgstr "Ширина області зображення (у поточній одиниці виміру)"

#. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1);
#: ../src/libs/print_settings.c:2818
msgid "image area height (in current unit)"
msgstr "Висота області зображення (у поточній одиниці виміру)"

#. //////////////////////// PRINT SETTINGS
#: ../src/libs/print_settings.c:2844
msgctxt "section"
msgid "print settings"
msgstr "Налаштування друку"

#: ../src/libs/print_settings.c:2914
msgid "select style to be applied on printing"
msgstr "Вибрати стиль, який буде застосовано до друку"

#: ../src/libs/print_settings.c:2916
msgid "temporary style to use while printing"
msgstr "Тимчасовий стиль для використання під час друку"

#: ../src/libs/print_settings.c:2947
msgid "print with current settings"
msgstr "Друкувати з поточними налаштуваннями"

#: ../src/libs/recentcollect.c:68
msgid "recently used collections"
msgstr "Недавно використані колекції"

#: ../src/libs/recentcollect.c:73
msgid ""
"select among the most recent search\n"
"criteria set in the collections module"
msgstr ""
"Вибрати один з недавніх критеріїв\n"
"пошуку в модулі колекцій"

#: ../src/libs/recentcollect.c:115
msgid " and "
msgstr " і "

#: ../src/libs/recentcollect.c:120
msgid " or "
msgstr " або "

#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT:
#: ../src/libs/recentcollect.c:125
msgid " but not "
msgstr " але не "

#: ../src/libs/recentcollect.c:230
msgid "recent collections settings"
msgstr "Налаштування недавно використаних колекцій"

#: ../src/libs/select.c:45
msgid ""
"modify which of the displayed\n"
"images are selected"
msgstr ""
"Змінити, які з відображених\n"
"зображень вибрано"

#: ../src/libs/select.c:143
msgid "select all images in current collection"
msgstr "Вибрати всі зображення в поточній колекції"

#: ../src/libs/select.c:147
msgid "clear selection"
msgstr "Скасувати вибір"

#: ../src/libs/select.c:151
msgid ""
"select unselected images\n"
"in current collection"
msgstr ""
"Вибрати невибрані зображення\n"
"(інвертувати вибір) в поточній колекції"

#: ../src/libs/select.c:155
msgid ""
"select all images which are in the same\n"
"film roll as the selected images"
msgstr ""
"Вибрати всі зображення з плівки, до\n"
"якої належать вибрані зображення"

#: ../src/libs/select.c:159
msgid ""
"select untouched images in\n"
"current collection"
msgstr ""
"Вибрати необроблені зображення\n"
"з поточної колекції"

#: ../src/libs/session.c:47
msgid "session"
msgstr "Сеанс"

#: ../src/libs/session.c:97
msgid "jobcode"
msgstr "Код завдання"

#: ../src/libs/session.c:104
msgid "create"
msgstr "Створити"

#: ../src/libs/snapshots.c:98
msgid "snapshots"
msgstr "Миттєві знімки"

#: ../src/libs/snapshots.c:103
msgid ""
"remember a specific edit state and\n"
"allow comparing it against another\n"
"or returning to that version"
msgstr ""
"Запам’ятати певний стан редагування\n"
"та дозволити порівняти його з іншим\n"
"або повернутися до цієї версії"

#: ../src/libs/snapshots.c:154
msgctxt "snapshot sign"
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../src/libs/snapshots.c:568
msgid "restore snapshot into current history"
msgstr "Відновити миттєвий знімок в поточну історію"

#: ../src/libs/snapshots.c:683
msgid "snapshots for removed image have been deleted"
msgstr "Миттєві знімки для видаленого зображення видалено"

#: ../src/libs/snapshots.c:723
#, c-format
msgid "↗ %s '%s'"
msgstr "↗ %s '%s'"

#: ../src/libs/snapshots.c:723
msgid "this snapshot was taken from"
msgstr "Цей миттєвий знімок зроблено з"

#: ../src/libs/snapshots.c:772
msgid "take snapshot"
msgstr "Зробити миттєвий знімок"

#: ../src/libs/snapshots.c:774
msgid ""
"take snapshot to compare with another image or the same image at another "
"stage of development"
msgstr ""
"Зробити миттєвий знімок, щоб порівняти з іншим зображенням або тим самим "
"зображенням на іншій стадії обробки"

#: ../src/libs/snapshots.c:833
msgid ""
"place the snapshot side-by-side / above-below the current image instead of "
"overlaying"
msgstr ""
"Розмістити миттєвий знімок поруч з поточним зображенням замість накладання"

#: ../src/libs/snapshots.c:837
msgid "toggle last snapshot"
msgstr "Перемкнути останній моментальний знімок"

#: ../src/libs/styles.c:60
msgid ""
"apply styles to the currently selected\n"
"images or manage your styles"
msgstr ""
"Застосувати стилі до поточних вибраних\n"
"зображень або керувати своїми стилями"

#: ../src/libs/styles.c:257
msgid "no images selected"
msgstr "Не вибрано жодного зображення"

#: ../src/libs/styles.c:396
msgid "remove style?"
msgid_plural "remove styles?"
msgstr[0] "Видалення стилів"
msgstr[1] "Видалення стилів"
msgstr[2] "Видалення стилів"

#: ../src/libs/styles.c:397
#, c-format
msgid "do you really want to remove %d style?"
msgid_plural "do you really want to remove %d styles?"
msgstr[0] "Ви дійсно хочете видалити %d стиль?"
msgstr[1] "Ви дійсно хочете видалити %d стилі?"
msgstr[2] "Ви дійсно хочете видалити %d стилів?"

#: ../src/libs/styles.c:502 ../src/libs/styles.c:660
msgid "_overwrite"
msgstr "Перезаписати"

#: ../src/libs/styles.c:509 ../src/libs/styles.c:665
#, c-format
msgid ""
"style `%s' already exists.\n"
"do you want to overwrite existing style?\n"
msgstr ""
"Стиль `%s' вже існує.\n"
"Ви хочете переписати існуючий стиль?\n"

#: ../src/libs/styles.c:512 ../src/libs/styles.c:667
msgid "apply this option to all existing styles"
msgstr "Застосувати цю опцію до всіх наявних стилів"

#: ../src/libs/styles.c:576
#, c-format
msgid "style %s was successfully exported"
msgstr "Стиль %s було успішно експортовано"

#: ../src/libs/styles.c:594
msgid "select style"
msgstr "Вибрати стиль"

#: ../src/libs/styles.c:604
msgid "darktable style files"
msgstr "Файли стилів Darktable"

#: ../src/libs/styles.c:851
msgid ""
"available styles,\n"
"double-click to apply"
msgstr ""
"Доступні стилі,\n"
"Двічі клікніть, щоб застосувати"

#: ../src/libs/styles.c:859 ../src/libs/styles.c:860
msgid "filter style names"
msgstr "Фільтр по іменах стилів"

#: ../src/libs/styles.c:865 ../src/libs/styles.c:866
msgid "create duplicate"
msgstr "Створити дублікат"

#: ../src/libs/styles.c:873
msgid "creates a duplicate of the image before applying style"
msgstr "Створює дублікат зображення перед застосуванням стилю"

#: ../src/libs/styles.c:883
msgid "create..."
msgstr "Створити..."

#: ../src/libs/styles.c:885
msgid "create styles from history stack of selected images"
msgstr "Створити стилі з історії змін вибраних зображень"

#: ../src/libs/styles.c:889 ../src/libs/tagging.c:2350
msgid "edit..."
msgstr "Редагувати..."

#: ../src/libs/styles.c:891
msgid "edit the selected styles in list above"
msgstr "Редагувати вибрані стилі у списку вище"

#: ../src/libs/styles.c:897
msgid "removes the selected styles in list above"
msgstr "Видаляє вибрані стилі у списку вище"

#: ../src/libs/styles.c:903
msgid "import styles from a style files"
msgstr "Імпортувати стилі з стильових файлів"

#: ../src/libs/styles.c:909
msgid "export the selected styles into a style files"
msgstr "Експортувати вибрані стилі у файли стилів"

#: ../src/libs/styles.c:915
msgid "apply the selected styles in list above to selected images"
msgstr "Застосувати вибрані стилі у списку вище до вибраних зображень"

#: ../src/libs/tagging.c:109
msgid "tagging"
msgstr "Теги"

#: ../src/libs/tagging.c:114
msgid ""
"add or remove keywords for\n"
"the currently selected images"
msgstr ""
"Додавати або видаляти ключові слова\n"
"для вибраних на даний момент зображень"

#: ../src/libs/tagging.c:1297
msgid "attach tag to all"
msgstr "Прикріпити тег до всіх"

#: ../src/libs/tagging.c:1305 ../src/libs/tagging.c:2323
msgid "detach tag"
msgstr "Від'єднати тег"

#: ../src/libs/tagging.c:1309
msgid "find tag"
msgstr "Знайти тег"

#: ../src/libs/tagging.c:1313 ../src/libs/tagging.c:2382
msgid "copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"

#: ../src/libs/tagging.c:1533
msgid "delete tag?"
msgstr "Видалити тег?"

#: ../src/libs/tagging.c:1543 ../src/libs/tagging.c:1634
#: ../src/libs/tagging.c:1861 ../src/libs/tagging.c:2145
#, c-format
msgid "selected: %s"
msgstr "Вибрано: %s "

#: ../src/libs/tagging.c:1550
#, c-format
msgid ""
"do you really want to delete the tag `%s'?\n"
"%d image is assigned this tag!"
msgid_plural ""
"do you really want to delete the tag `%s'?\n"
"%d images are assigned this tag!"
msgstr[0] ""
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
"Цей тег присвоєно %d зображенню!"
msgstr[1] ""
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
"Цей тег присвоєно %d зображенням!"
msgstr[2] ""
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
"Цей тег присвоєно %d зображенням!"

#: ../src/libs/tagging.c:1584
#, c-format
msgid "tag %s removed"
msgstr "Тег %s видалено"

#: ../src/libs/tagging.c:1624
msgid "delete node?"
msgstr "Видалити вузол?"

#: ../src/libs/tagging.c:1641
#, c-format
msgid "<u>%d</u> tag will be deleted"
msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted"
msgstr[0] "<u>%d</u> тег буде видалено"
msgstr[1] "<u>%d</u> теги буде видалено"
msgstr[2] "<u>%d</u> тегів буде видалено"

#: ../src/libs/tagging.c:1646 ../src/libs/tagging.c:1873
#: ../src/libs/tagging.c:2157
#, c-format
msgid "<u>%d</u> image will be updated"
msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated"
msgstr[0] "<u>%d</u> зображення буде оновлено"
msgstr[1] "<u>%d</u> зображення буде оновлено"
msgstr[2] "<u>%d</u> зображень буде оновлено"

#: ../src/libs/tagging.c:1672
#, c-format
msgid "%d tags removed"
msgstr "Видалено тегів: %d"

#: ../src/libs/tagging.c:1715
msgid "create tag"
msgstr "Створити тег"

#: ../src/libs/tagging.c:1728 ../src/libs/tagging.c:1881
msgid "name: "
msgstr "Ім'я: "

#: ../src/libs/tagging.c:1743
#, c-format
msgid "add to: \"%s\" "
msgstr "Додати до: \"%s\" "

#: ../src/libs/tagging.c:1749 ../src/libs/tagging.c:1898
msgid "category"
msgstr "Категорія"

#: ../src/libs/tagging.c:1758 ../src/libs/tagging.c:1907
msgid "synonyms: "
msgstr "Синоніми: "

#: ../src/libs/tagging.c:1775 ../src/libs/tagging.c:1929
#: ../src/libs/tagging.c:2180
msgid "empty tag is not allowed, aborting"
msgstr "Порожній тег заборонено, переривання"

#: ../src/libs/tagging.c:1786
msgid "tag name already exists. aborting."
msgstr "Ім'я тегу вже існує. Переривання."

#: ../src/libs/tagging.c:1868 ../src/libs/tagging.c:2152
#, c-format
msgid "<u>%d</u> tag will be updated"
msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated"
msgstr[0] "<u>%d</u> тег буде оновлено"
msgstr[1] "<u>%d</u> теги буде оновлено"
msgstr[2] "<u>%d</u> тегів буде оновлено"

#: ../src/libs/tagging.c:1931
msgid ""
"'|' character is not allowed for renaming tag.\n"
"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting."
msgstr ""
"Символ '|' заборонений при перейменуванні тегів.\n"
"Щоб змінити ієрархію, використовуйте замість цього перейменування шляху. "
"Переривання."

#: ../src/libs/tagging.c:1970 ../src/libs/tagging.c:2083
#, c-format
msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting"
msgstr "Принаймні одне нове ім'я тегу (%s) уже існує, переривання"

#: ../src/libs/tagging.c:2135
msgid "change path"
msgstr "Змінити шлях"

#: ../src/libs/tagging.c:2182
msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting"
msgstr ""
"Символ '|' неправильно розміщений, порожній тег заборонено, переривання"

#: ../src/libs/tagging.c:2293
#, c-format
msgid "tag %s created"
msgstr "Тег %s створено"

#: ../src/libs/tagging.c:2319
msgid "attach tag"
msgstr "Прикріпити тег"

#: ../src/libs/tagging.c:2332
msgid "create tag..."
msgstr "Створити тег..."

#: ../src/libs/tagging.c:2338
msgid "delete tag"
msgstr "Видалити тег"

#: ../src/libs/tagging.c:2345
msgid "delete node"
msgstr "Видалити вузол"

#: ../src/libs/tagging.c:2357
msgid "change path..."
msgstr "Змінити шлях..."

#: ../src/libs/tagging.c:2367
msgid "set as a tag"
msgstr "Встановити як тег"

#: ../src/libs/tagging.c:2378
msgid "copy to entry"
msgstr "Копіювати в поле вводу"

#: ../src/libs/tagging.c:2402
msgid "go to tag collection"
msgstr "Перейти до колекції тегів"

#: ../src/libs/tagging.c:2408
msgid "go back to work"
msgstr "Повернутись до роботи"

#: ../src/libs/tagging.c:2565
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/libs/tagging.c:2566
msgid "(private)"
msgstr "(приватно)"

#: ../src/libs/tagging.c:2592
msgid "select a keyword file"
msgstr "Вибір файлу ключових слів"

#: ../src/libs/tagging.c:2605
msgid "error importing tags"
msgstr "Помилка при імпорті тегів"

#: ../src/libs/tagging.c:2607
#, c-format
msgid "%zd tags imported"
msgstr "Імпортовано тегів: %zd"

#: ../src/libs/tagging.c:2628
msgid "select file to export to"
msgstr "Виберіть файл для експорту"

#: ../src/libs/tagging.c:2642
msgid "error exporting tags"
msgstr "Помилка при експорті тегів"

#: ../src/libs/tagging.c:2644
#, c-format
msgid "%zd tags exported"
msgstr "Експортовано тегів: %zd"

#: ../src/libs/tagging.c:3083
msgid "drop to root"
msgstr "drop to root"

#: ../src/libs/tagging.c:3219
msgid ""
"attached tags\n"
"press Delete or double-click to detach\n"
"right-click for other actions on attached tag,\n"
"Tab to give the focus to entry"
msgstr ""
"Прикріплені теги\n"
"Подвійний клік або натискання Delete - від'єднати\n"
"Права кнопка миші - інші дії з прикріпленим тегом\n"
"Натисніть Tab, щоб встановити фокус на введення"

#: ../src/libs/tagging.c:3230
msgid "attach"
msgstr "Прикріпити"

#: ../src/libs/tagging.c:3231
msgid "attach tag to all selected images"
msgstr "Прикріпити тег до всіх вибраних зображень"

#: ../src/libs/tagging.c:3234
msgid "detach"
msgstr "Від'єднати"

#: ../src/libs/tagging.c:3235
msgid "detach tag from all selected images"
msgstr "Від'єднати тег від усіх вибраних зображень"

#: ../src/libs/tagging.c:3248
msgid "toggle list with / without hierarchy"
msgstr "Перемкнути відображення ієрархії тегів"

#: ../src/libs/tagging.c:3248
msgid "hide"
msgstr "Приховати"

#: ../src/libs/tagging.c:3250
msgid "toggle sort by name or by count"
msgstr "Перемкнути між сортуванням за іменем та по кількості"

#: ../src/libs/tagging.c:3250
msgid "sort"
msgstr "Сортування"

#: ../src/libs/tagging.c:3252
msgid "toggle show or not darktable tags"
msgstr "Перемкнути відображення тегів Darktable"

#: ../src/libs/tagging.c:3252
msgid "dttags"
msgstr "Показ тегів Darktable"

#: ../src/libs/tagging.c:3267
msgid ""
"enter tag name\n"
"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n"
"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n"
"press shift+Tab to select the first attached user tag"
msgstr ""
"Введіть ім'я тегу\n"
"Натисніть Enter, щоб створити новий тег і прикріпити його до вибраних "
"зображень\n"
"Натисніть клавішу Tab або Down, щоб перейти до першого відповідного тегу\n"
"Натисніть shift+Tab, щоб вибрати перший прикріплений тег користувача"

#: ../src/libs/tagging.c:3278 ../src/libs/tagging.c:3284
msgid "clear entry"
msgstr "Очистити поле"

#: ../src/libs/tagging.c:3331
msgid ""
"tag dictionary,\n"
"Enter or double-click to attach selected tag on selected images\n"
"shift+Enter idem plus gives the focus to entry\n"
"shift+click to fully expand the selected tag\n"
"right-click for other actions on selected tag\n"
"shift+Tab to give the focus to entry"
msgstr ""
"Словник тегів,\n"
"Enter або подвійний клік прикріпить вибраний тег до вибраних зображень,\n"
"те саме для shift+Enter, але додатково фокус встановлюється в поле вводу.\n"
"Клікніть з утриманням shift, щоб повністю розгорнути вибраний тегю\n"
"Клікніть правою кнопкою миші для інших дій з вибраним тегом.\n"
"Натисніть shift+Tab, щоб встановити фокус на введення."

#: ../src/libs/tagging.c:3366
msgid ""
"create a new tag with the\n"
"name you entered"
msgstr ""
"Створити новий тег\n"
"із введеним ім'ям"

#: ../src/libs/tagging.c:3369
msgid "import tags from a Lightroom keyword file"
msgstr "Імпортувати теги з файлу ключових слів Lightroom"

#: ../src/libs/tagging.c:3372
msgid "export all tags to a Lightroom keyword file"
msgstr "Експортувати всі теги у файл ключових слів Lightroom"

#: ../src/libs/tagging.c:3376
msgid "toggle list / tree view"
msgstr ""
"Перемкнути режим показу тегів між\n"
"звичайним списком та ієрархічним деревом"

#: ../src/libs/tagging.c:3376
msgid "tree"
msgstr "Дерево"

#: ../src/libs/tagging.c:3378
msgid "toggle list with / without suggestion"
msgstr "Перемкнути пропозиції до тегів"

#: ../src/libs/tagging.c:3378
msgid "suggestion"
msgstr "Пропозиції до тегів"

#: ../src/libs/tagging.c:3396
msgid "redo last tag"
msgstr "Повторити останній тег"

#: ../src/libs/tagging.c:3477
msgid ""
"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view"
msgstr ""
"Прискорювач неактивний при перегляді тегів у вигляді дерева. Будь ласка, "
"перейдіть до перегляду у вигляді списку."

#: ../src/libs/tagging.c:3581
msgid "tagging settings"
msgstr "Налаштування тегів"

#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:61
msgid "colorlabels"
msgstr "Кольорові позначки"

#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:103
#, c-format
msgid ""
"toggle color label of selected images\n"
"<i>%s</i>"
msgstr ""
"Перемкнути кольорову позначку вибраних зображень\n"
"<i>%s</i>"

#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:106
msgid "toggle color label of selected images"
msgstr "Перемкнути кольорову позначку вибраних зображень"

#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:132
msgid "clear color labels of selected images"
msgstr "Очистити кольорові позначки вибраних зображень"

#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:241
msgid "enter a description of how you use this color label"
msgstr "Введіть опис того, як ви використовуєте цю кольорову позначку"

#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:45
msgid "filmstrip"
msgstr "Стрічка знімків"

#: ../src/libs/tools/filter.c:42
msgid "filter"
msgstr "Фільтр"

#: ../src/libs/tools/filter.c:104
msgid "filter preferences"
msgstr "Налаштування фільтрів"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:37
msgid "gamepad"
msgstr "Геймпад"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60
msgid "button a"
msgstr "Кнопка A"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60
msgid "button b"
msgstr "Кнопка B"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60
msgid "button x"
msgstr "Кнопка X"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60
msgid "button y"
msgstr "Кнопка Y"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61
msgid "button back"
msgstr "Кнопка Назад"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61
msgid "button guide"
msgstr "Кнопка Guide"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61
msgid "button start"
msgstr "Кнопка Пуск"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62
msgid "left stick"
msgstr "Лівий джойстик"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62
msgid "right stick"
msgstr "Правий джойстик"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62
msgid "left shoulder"
msgstr "Ліве плече"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62
msgid "right shoulder"
msgstr "Праве плече"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63
msgid "dpad up"
msgstr "dpad вверх"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63
msgid "dpad down"
msgstr "dpad вниз"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63
msgid "dpad left"
msgstr "dpad вліво"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63
msgid "dpad right"
msgstr "dpad вправо"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "button misc1"
msgstr "Кнопка misc1"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "paddle1"
msgstr "Падл 1"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "paddle2"
msgstr "Падл 2"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "paddle3"
msgstr "Падл 3"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "paddle4"
msgstr "Падл 4"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64
msgid "touchpad"
msgstr "Тачпад"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:65
msgid "left trigger"
msgstr "Лівий курок"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:65
msgid "right trigger"
msgstr "Правий курок"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71
msgid "invalid gamepad button"
msgstr "Недійсна кнопка геймпада"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89
msgid "left x"
msgstr "Вліво X"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89
msgid "left y"
msgstr "Вліво Y"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89
msgid "right x"
msgstr "Вправо X"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89
msgid "right y"
msgstr "Вправо Y"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90
msgid "left diagonal"
msgstr "Вліво діагональ"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90
msgid "left skew"
msgstr "Вліво нахил"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90
msgid "right diagonal"
msgstr "Вправо діагональ"

#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90
msgid "right skew"
msgstr "Вправо нахил"

#. diagonals
#: ../src/libs/tools/gamepad.c:96
msgid "invalid gamepad axis"
msgstr "Недійсна вісь геймпада"

#. we write the label with the size category
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:212
msgid "thumbnails overlays for size"
msgstr "Інформація на мініатюрах для розміру"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:246
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:310
msgid ""
"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the "
"image\n"
"set -1 to never hide the overlay"
msgstr ""
"Тривалість показу інформації після кожного руху миші на зображенні.\n"
"Встановіть -1, щоб ніколи не приховувати інформацію."

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:315
msgid "timeout only available for block overlay"
msgstr "Таймаут доступний лише для інформаційного блоку"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:275
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:457
msgid "culling overlays"
msgstr "Інформація в режимі вибракування"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277
msgid "preview overlays"
msgstr "Інформація в режимі попереднього перегляду"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:351
msgid "overlays not available here..."
msgstr "Інформація поверх зображення недоступна в цьому режимі..."

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:390
msgid "grouping"
msgstr "Групування"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:392
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:542
msgid "expand grouped images"
msgstr "Розгорнути згруповані зображення"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:544
msgid "collapse grouped images"
msgstr "Згорнути згруповані зображення"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401
msgid "thumbnail overlays options"
msgstr "Опції інформації на мініатюрах"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:402
msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails"
msgstr "Натисніть, щоб змінити показ інформації поверх мініатюр"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:424
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:453
msgid "overlay mode for size"
msgstr "Режим відображення для розміру"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:428
msgid "thumbnail overlays"
msgstr "Інформація на мініатюрах"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459
msgid "no overlays"
msgstr "Не показувати інформацію"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:431
msgid "overlays on mouse hover"
msgstr "Інформація при наведенні миші"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432
msgid "extended overlays on mouse hover"
msgstr "Розширена інформація при наведенні миші"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:433
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:460
msgid "permanent overlays"
msgstr "Постійна інформація"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461
msgid "permanent extended overlays"
msgstr "Постійна розширена інформація"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:435
msgid "permanent overlays extended on mouse hover"
msgstr "Постійна інформація, що розширюється при наведенні миші"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463
msgid "overlays block on mouse hover"
msgstr "Тимчасовий блок інформації при наведенні миші"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:464
msgid "during (s)"
msgstr "Секунд:"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443
#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469
msgid "show tooltip"
msgstr "Показати контекстну підказку"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:481
msgid "help"
msgstr "Довідка"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:482
msgid "enable this, then click on a control element to see its online help"
msgstr ""
"Увімкніть це, а потім клікніть на елемент управління, щоб побачити його "
"онлайн-довідку"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:488
msgid ""
"define keyboard shortcuts for on-screen controls\n"
"ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n"
"\n"
"after activating:\n"
"\n"
"- hover over a control (button, slider, etc.) and press\n"
"  a keystroke combination (optionally with mouse click,\n"
"  move, or scroll while holding down the keys) to\n"
"  define a shortcut for the control,\n"
"- type an existing combination to delete that mapping\n"
"\n"
"click on a control, module or screen area to open the\n"
"dialog for more detailed configuration\n"
"\n"
"right-click to exit mapping mode"
msgstr ""
"Визначити комбінації клавіш для елементів керування на екрані\n"
"Клікніть з утриманням Ctrl, щоб вимкнути підтвердження перезапису\n"
"\n"
"Після активації:\n"
"\n"
"- наведіть вказівник миші на елемент керування (кнопку, повзунок тощо)\n"
"  і натисніть комбінацію клавіш (можливо з кліком миші, переміщенням\n"
"  або прокручуванням при утриманні клавіш), щоб визначити прискорювач\n"
"  для елемента керування,\n"
"- або введіть наявну комбінацію, щоб видалити її призначення\n"
"\n"
"Клікніть елемент керування, модуль або область екрана, щоб відкрити\n"
"діалогове вікно для детальнішого налаштування\n"
"\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб вийти з цього режиму"

#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:513
msgid "show global preferences"
msgstr "Показати глобальні налаштування"

#: ../src/libs/tools/hinter.c:42
msgid "hinter"
msgstr "Підказувальник"

#: ../src/libs/tools/hinter.c:98
#, c-format
msgid "%s in current collection"
msgstr "%s в поточній колекції"

#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40
msgid "image infos"
msgstr "Дані про зображення"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:114
msgid "click to exit from full preview layout."
msgstr "Натисніть, щоб вийти з розкладки повновіконного перегляду."

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:116
msgid "click to enter full preview layout."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки повновіконного перегляду"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119
msgid "click to enter culling layout in fixed mode."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки вибракування у фіксованому режимі."

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:121 ../src/libs/tools/lighttable.c:126
msgid "click to exit culling layout."
msgstr "Натисніть, щоб вийти з розкладки вибракування."

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124
msgid "click to enter culling layout in dynamic mode."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки вибракування в динамічному режимі."

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:136
msgid "click to allow browsing all images from the collection."
msgstr "Клікніть, щоб дозволити перегляд усіх зображень із колекції."

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141
msgid "click to limit browsing to the selection."
msgstr "Клікніть, щоб обмежити перегляд вибраним."

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:414
msgid "focus detection"
msgstr "Виявлення фокусу"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:415 ../src/libs/tools/lighttable.c:426
msgid "no restriction"
msgstr "Без обмежень"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:430
msgid "culling"
msgstr "Вибракування"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:460
msgid "toggle filemanager layout"
msgstr "Перемкнути розкладку файлового менеджера"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:463
msgid "click to enter filemanager layout."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки файлового менеджера."

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:468
msgid "toggle zoomable lighttable layout"
msgstr "Перемкнути розкладку масштабованого світлого стола"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:471
msgid "click to enter zoomable lighttable layout."
msgstr "Натисніть, щоб перейти до розкладки масштабованого світлого стола"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:476
msgid "toggle culling mode"
msgstr "Перемкнути режим вибракування"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:484
msgid "toggle culling dynamic mode"
msgstr "Перемкнути динамічний режим вибракування"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:510
msgid ""
"set the number of thumbnails per row in filemanager layout,\n"
"or the total number of thumbnails shown in culling layouts."
msgstr ""
"Встановити кількість мініатюр на рядок у розкладці менеджера файлів\n"
"або загальну кількість показаних мініатюр у розкладці вибракування."

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:515
msgid "toggle culling restricted"
msgstr "Перемкнути обмежене вибракування"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:536
msgid "toggle culling zoom mode"
msgstr "Перемкнути режими розкладки вибракування"

#: ../src/libs/tools/lighttable.c:538
msgid "exit current layout"
msgstr "Вийти з поточної розкладки"

#: ../src/libs/tools/midi.c:41
msgid "midi"
msgstr "MIDI"

#: ../src/libs/tools/midi.c:221
msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative"
msgstr ""
"Використання абсолютного кодування; повторно ініціалізуйте, щоб перейти до "
"відносного"

#: ../src/libs/tools/midi.c:225
#, c-format
msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding"
msgstr "ще %d ідентичних рухів (униз) перед переходом на відносне кодування"

#: ../src/libs/tools/midi.c:228
#, c-format
msgid "switching encoding to relative (down = %d)"
msgstr "Перемикання кодування на відносне (вниз = %d)"

#: ../src/libs/tools/midi.c:558
#, c-format
msgid "%s opened as midi%d"
msgstr "%s відкрито як midi%d"

#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:48
msgid "module toolbox"
msgstr "Набір інструментів модуля"

#. connect callbacks
#: ../src/libs/tools/ratings.c:97
msgid "set star rating for selected images"
msgstr "Встановити зірковий рейтинг для вибраних зображень"

#: ../src/libs/tools/timeline.c:102
msgid "timeline"
msgstr "Шкала часу"

#: ../src/libs/tools/timeline.c:1421
msgid "start selection"
msgstr "Розпочати вибір"

#: ../src/libs/tools/timeline.c:1422
msgid "stop selection"
msgstr "Зупинити вибір"

#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:48
msgid "view toolbox"
msgstr "Набір інструментів"

#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:60
msgid "viewswitcher"
msgstr "Перемикач режимів"

#: ../src/lua/preferences.c:656 ../src/lua/preferences.c:671
#: ../src/lua/preferences.c:683 ../src/lua/preferences.c:696
#: ../src/lua/preferences.c:712 ../src/lua/preferences.c:776
#, c-format
msgid "double-click to reset to `%s'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%s'"

#: ../src/lua/preferences.c:681
msgid "select file"
msgstr "Вибрати файл"

#: ../src/lua/preferences.c:735
#, c-format
msgid "double-click to reset to `%d'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%d'"

#: ../src/lua/preferences.c:762
#, c-format
msgid "double-click to reset to `%f'"
msgstr "Подвійний клік для скидання до `%f'"

#: ../src/lua/preferences.c:838
msgid "Lua options"
msgstr "Опції Lua"

#: ../src/views/darkroom.c:570
#, c-format
msgid ""
"file `%s' is not available, switching to lighttable now.\n"
"\n"
"if stored on an external drive, ensure that the drive is connected and "
"files\n"
"can be accessed in the same locations as when you imported this image."
msgstr ""
"Файл '%s' недоступний, переходимо до режиму Світлого стола.\n"
"\n"
"Якщо файл зберігається на зовнішньому диску, переконайтеся,\n"
"що диск під’єднано та файли доступні у тих самих місцях, що й\n"
"під час імпорту цього зображення."

#: ../src/views/darkroom.c:577
#, c-format
msgid ""
"file `%s' appears corrupt, switching to lighttable now.\n"
"\n"
"please check that it was correctly and completely copied from the camera."
msgstr ""
"Файл '%s' виглядає пошкодженим, переходимо до режиму Світлого стола.\n"
"\n"
"Переконайтеся, що файл було правильно та повністю скопійовано з камери."

#: ../src/views/darkroom.c:583
#, c-format
msgid "file `%s' is not in any recognized format, switching to lighttable now."
msgstr ""
"Файл '%s' має нерозпізнаний формат, переходимо до режиму Світлого стола."

#: ../src/views/darkroom.c:588
#, c-format
msgid ""
"file `%s' is from an unsupported camera model, switching to lighttable now."
msgstr ""
"Файл '%s' створено непідтримуваною моделлю камери, переходимо до режиму "
"Світлого стола."

#: ../src/views/darkroom.c:593
#, c-format
msgid ""
"file `%s' uses an unsupported feature, switching to lighttable now.\n"
"\n"
"please check that the image format and compression mode you selected in "
"your\n"
"camera's menus is supported (see https://www.darktable.org/resources/camera-"
"support/\n"
"and the release notes for this version of darktable)"
msgstr ""
"Файл '%s' використовує непідтримувану можливість, переходимо до режиму "
"Світлого стола.\n"
"\n"
"Перевірте, чи підтримується формат зображення та режим стиснення, які ви "
"вибрали\n"
"в меню камери (див. https://www.darktable.org/resources/camera-support/\n"
"і примітки до випуску для цієї версії Darktable)"

#: ../src/views/darkroom.c:601
#, c-format
msgid ""
"error while reading file `%s', switching to lighttable now.\n"
"\n"
"please check that the file has not been truncated."
msgstr ""
"Помилка під час читання файлу `%s', переходимо до режиму Світлого стола.\n"
"\n"
"Переконайтеся, що файл не було скорочено."

#: ../src/views/darkroom.c:607
#, c-format
msgid ""
"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n"
"\n"
"please check that the camera model that produced the image is supported in "
"darktable\n"
"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-"
"support/).\n"
"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening "
"an issue\n"
"at https://github.com/darktable-org/darktable"
msgstr ""
"Не вдалося завантажити '%s', переходимо до режиму Світлого стола.\n"
"\n"
"Будь ласка, переконайтесь, що модель камери, яка створила зображення, "
"підтримується в Darktable\n"
"(список підтримуваних камер знаходиться на https://www.darktable.org/"
"resources/camera-support/).\n"
"Якщо ви впевнені, що модель камери підтримується, розгляньте можливість "
"повідомити про проблему\n"
"на https://github.com/darktable-org/darktable."

#: ../src/views/darkroom.c:635
#, c-format
msgctxt "darkroom"
msgid "loading `%s' ..."
msgstr "Завантажується `%s' ..."

#: ../src/views/darkroom.c:828 ../src/views/darkroom.c:2702
msgid "gamut check"
msgstr "Перевірка охоплення"

#: ../src/views/darkroom.c:829
msgid "soft proof"
msgstr "Екранна кольоропроба"

#. fail :(
#: ../src/views/darkroom.c:871 ../src/views/print.c:318
msgid "no image to open!"
msgstr "Немає зображення для відкриття!"

#: ../src/views/darkroom.c:894
msgid "file not found"
msgstr "Файл не знайдено"

#: ../src/views/darkroom.c:898
msgid "unspecified failure"
msgstr "Неуточнена невдача"

#: ../src/views/darkroom.c:901
msgid "unsupported file format"
msgstr "Непідтримуваний формат файлу"

#: ../src/views/darkroom.c:904
msgid "unsupported camera model"
msgstr "Непідтримувана модель камери"

#: ../src/views/darkroom.c:907
msgid "unsupported feature in file"
msgstr "Непідтримувана можливість у файлі"

#: ../src/views/darkroom.c:910
msgid "file appears corrupt"
msgstr "Файл виглядає пошкодженим"

#: ../src/views/darkroom.c:913
msgid "I/O error"
msgstr "Помилка вводу-виводу"

#: ../src/views/darkroom.c:916
msgid "cache full"
msgstr "Кеш заповнено"

#: ../src/views/darkroom.c:919
#, c-format
msgid ""
"image `%s' could not be loaded\n"
"%s"
msgstr ""
"Зображення '%s' не може бути завантажено\n"
"%s"

#: ../src/views/darkroom.c:2446 ../src/views/darkroom.c:2448
msgid "quick access to presets"
msgstr "Швидкий доступ до пресетів"

#: ../src/views/darkroom.c:2458
msgid "quick access to styles"
msgstr "Швидкий доступ до стилів"

#: ../src/views/darkroom.c:2461
msgid "quick access for applying any of your styles"
msgstr "Швидкий доступ до застосування стилів"

#: ../src/views/darkroom.c:2468
msgid "second window"
msgstr "Друге вікно"

#: ../src/views/darkroom.c:2473
msgid "display a second darkroom image window"
msgstr "Відкрити друге вікно перегляду зображення з темної кімнати"

#: ../src/views/darkroom.c:2481
msgid "color assessment"
msgstr "Оцінка кольорів"

#: ../src/views/darkroom.c:2483
msgid ""
"toggle color assessment conditions\n"
"right-click for options"
msgstr ""
"Перемкнути умови оцінки кольорів\n"
"Права кнопка миші - опції"

#: ../src/views/darkroom.c:2500 ../src/views/darkroom.c:2513
msgid "color_assessment"
msgstr "Оцінка кольорів"

#: ../src/views/darkroom.c:2500
msgid "total border width relative to screen"
msgstr "Загальна ширина облямівки відносно екрана"

#: ../src/views/darkroom.c:2502
msgid ""
"total border width in relation to the screen size for the assessment mode.\n"
"this includes the outer gray part plus the inner white frame."
msgstr ""
"Загальна ширина облямівки по відношенню до розміру екрана для режиму "
"оцінки.\n"
"Це включає зовнішню сіру частину та внутрішню білу рамку."

#: ../src/views/darkroom.c:2513
msgid "white border ratio"
msgstr "Співвідношення білої облямівки"

#: ../src/views/darkroom.c:2515
msgid ""
"the border ratio specifies the fraction of the white part of the border."
msgstr "Співвідношення облямівки визначає частку білої частини облямівки."

#: ../src/views/darkroom.c:2526
msgid "high quality processing"
msgstr "Високоякісна обробка"

#: ../src/views/darkroom.c:2530
msgid ""
"toggle high quality processing. if activated darktable processes image data "
"as it does while exporting"
msgstr ""
"Увімкнути високоякісну обробку. Якщо активовано, Darktable\n"
"обробляє дані зображення так само, як і під час експорту"

#: ../src/views/darkroom.c:2547
msgid ""
"toggle indication of raw overexposure\n"
"right-click for options"
msgstr ""
"Перемкнути індикацію переекспозиції в raw\n"
"Права кнопка миші - опції"

#: ../src/views/darkroom.c:2566
msgid "select how to mark the clipped pixels"
msgstr "Виберіть спосіб позначення переекспонованих пікселів"

#: ../src/views/darkroom.c:2569
msgid "mark with CFA color"
msgstr "Позначити кольором обрізаного каналу"

#: ../src/views/darkroom.c:2569
msgid "mark with solid color"
msgstr "Позначити суцільним кольором"

#: ../src/views/darkroom.c:2570
msgid "false color"
msgstr "Псевдоколір"

#: ../src/views/darkroom.c:2575 ../src/views/darkroom.c:2643
msgid "color scheme"
msgstr "Колірна схема"

#: ../src/views/darkroom.c:2576
msgid ""
"select the solid color to indicate overexposure.\n"
"will only be used if mode = mark with solid color"
msgstr ""
"Виберіть суцільний колір для позначення переекспозиції\n"
"Буде використовуватися лише в режимі позначення суцільним кольором"

#: ../src/views/darkroom.c:2579
msgctxt "solidcolor"
msgid "red"
msgstr "Червоний"

#: ../src/views/darkroom.c:2580
msgctxt "solidcolor"
msgid "green"
msgstr "Зелений"

#: ../src/views/darkroom.c:2581
msgctxt "solidcolor"
msgid "blue"
msgstr "Синій"

#: ../src/views/darkroom.c:2582
msgctxt "solidcolor"
msgid "black"
msgstr "Чорний"

#: ../src/views/darkroom.c:2593
msgid ""
"threshold of what shall be considered overexposed\n"
"1.0 - white level\n"
"0.0 - black level"
msgstr ""
"Поріг того, що слід вважати переекспонованим\n"
"1.0 - рівень білого\n"
"0.0 - рівень чорного"

#: ../src/views/darkroom.c:2612
msgid ""
"toggle clipping indication\n"
"right-click for options"
msgstr ""
"Перемкнути індикацію кліппінгу\n"
"Права кнопка миші - опції"

#: ../src/views/darkroom.c:2631
msgid "clipping preview mode"
msgstr "Показ кліппінгу"

#: ../src/views/darkroom.c:2632
msgid ""
"select the metric you want to preview\n"
"full gamut is the combination of all other modes"
msgstr ""
"Виберіть метрику, для якої хочете бачити попередній перегляд\n"
"Повне охоплення - це поєднання всіх інших режимів"

#: ../src/views/darkroom.c:2636
msgid "full gamut"
msgstr "Повне охоплення"

#: ../src/views/darkroom.c:2637
msgid "any RGB channel"
msgstr "Будь-який канал RGB"

#: ../src/views/darkroom.c:2638
msgid "luminance only"
msgstr "Лише яскравість"

#: ../src/views/darkroom.c:2638
msgid "saturation only"
msgstr "Лише насиченість"

#: ../src/views/darkroom.c:2644
msgid "select colors to indicate clipping"
msgstr "Виберіть кольори для позначення кліппінгу"

#: ../src/views/darkroom.c:2648
msgid "red & blue"
msgstr "червоний і синій"

#: ../src/views/darkroom.c:2649
msgid "purple & green"
msgstr "пурпурний і зелений"

#: ../src/views/darkroom.c:2657
msgid "lower threshold"
msgstr "Нижній поріг"

#: ../src/views/darkroom.c:2658
msgid ""
"clipping threshold for the black point,\n"
"in EV, relatively to white (0 EV).\n"
"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n"
"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n"
"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n"
"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n"
"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n"
"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV."
msgstr ""
"Поріг кліппінгу для точки чорного,\n"
"в EV, відносно білого (0 EV).\n"
"8-бітний sRGB обрізає чорний на -12.69 EV,\n"
"8-бітний Adobe RGB обрізає чорний на -19.79 EV,\n"
"16-бітний sRGB обрізає чорний на -20.69 EV,\n"
"типові художні матові відбитки дають чорний колір на -5.30 EV,\n"
"типові кольорові глянцеві відбитки дають чорний колір на -8.00 EV,\n"
"типові чорно-білі глянцеві відбитки дають чорний колір на -9.00 EV."

#: ../src/views/darkroom.c:2675
msgid "upper threshold"
msgstr "Верхній поріг"

#: ../src/views/darkroom.c:2677
#, no-c-format
msgid ""
"clipping threshold for the white point.\n"
"100% is peak medium luminance."
msgstr ""
"Поріг кліппінгу для точки білого.\n"
"100% - це пікова яскравість носія."

#: ../src/views/darkroom.c:2689
msgid "softproof"
msgstr "Екранна кольоропроба"

#: ../src/views/darkroom.c:2693
msgid ""
"toggle softproofing\n"
"right-click for profile options"
msgstr ""
"Перемкнути екранну кольоропробу\n"
"Права кнопка миші - опції профілів"

#: ../src/views/darkroom.c:2706
msgid ""
"toggle gamut checking\n"
"right-click for profile options"
msgstr ""
"Перемкнути перевірку охоплення\n"
"Права кнопка миші - опції профілів"

#: ../src/views/darkroom.c:2734 ../src/views/darkroom.c:2741
#: ../src/views/darkroom.c:2760 ../src/views/darkroom.c:2762
#: ../src/views/darkroom.c:2764 ../src/views/darkroom.c:2766
#: ../src/views/lighttable.c:1255 ../src/views/lighttable.c:1257
msgid "profiles"
msgstr "Профілі"

#: ../src/views/darkroom.c:2742 ../src/views/lighttable.c:1257
msgid "preview intent"
msgstr "Метод попереднього перегляду"

#: ../src/views/darkroom.c:2760 ../src/views/lighttable.c:1261
msgid "display profile"
msgstr "Профіль відображення"

#: ../src/views/darkroom.c:2762 ../src/views/lighttable.c:1264
msgid "preview display profile"
msgstr "Профіль попереднього перегляду"

#: ../src/views/darkroom.c:2766
msgid "histogram profile"
msgstr "Профіль гістограми"

#: ../src/views/darkroom.c:2773
msgid "second preview window color assessment"
msgstr "Умови оцінки кольорів для другого вікна перегляду"

#: ../src/views/darkroom.c:2776
msgid "color assessment second preview"
msgstr "Оцінка кольору для другого вікна"

#: ../src/views/darkroom.c:2824 ../src/views/lighttable.c:1298
msgid "display ICC profiles"
msgstr "ICC профілі дисплея"

#: ../src/views/darkroom.c:2828 ../src/views/lighttable.c:1302
msgid "preview display ICC profiles"
msgstr "ICC профілі попереднього перегляду"

#: ../src/views/darkroom.c:2832
msgid "softproof ICC profiles"
msgstr "ICC профілі екранної кольоропроби"

#: ../src/views/darkroom.c:2837
msgid "histogram and color picker ICC profiles"
msgstr "ICC профілі гістограми та піпетки кольорів"

#: ../src/views/darkroom.c:2886
msgid ""
"toggle guide lines\n"
"right-click for guides options"
msgstr ""
"Перемикання напрямних ліній\n"
"Клікніть правою кнопкою миші, щоб переглянути опції напрямних"

#. Fullscreen preview key
#: ../src/views/darkroom.c:2905
msgid "full preview"
msgstr "Попередній перегляд на все вікно"

#. add an option to allow skip mouse events while other overlays are
#. consuming mouse actions
#: ../src/views/darkroom.c:2910
msgid "force pan/zoom/rotate with mouse"
msgstr "Миша керує панорамуванням/масштабуванням/обертанням"

#. Zoom shortcuts
#: ../src/views/darkroom.c:2925
msgid "zoom close-up"
msgstr "Масштабування: масштаб 100% (і 200%)"

#. zoom in/out
#. zoom in/out/min/max
#: ../src/views/darkroom.c:2929 ../src/views/lighttable.c:1354
msgid "zoom in"
msgstr "Масштабування: збільшити"

#: ../src/views/darkroom.c:2931 ../src/views/lighttable.c:1356
msgid "zoom out"
msgstr "Масштабування: зменшити"

#. Shortcut to skip images
#: ../src/views/darkroom.c:2935
msgid "image forward"
msgstr "Наступне зображення"

#: ../src/views/darkroom.c:2937
msgid "image back"
msgstr "Попереднє зображення"

#. cycle overlay colors
#: ../src/views/darkroom.c:2941
msgid "cycle overlay colors"
msgstr "Колір допоміжних ліній на зображенні"

#. toggle visibility of drawn masks for current gui module
#: ../src/views/darkroom.c:2945
msgid "show drawn masks"
msgstr "Показати намальовані маски"

#. brush size +/-
#: ../src/views/darkroom.c:2949
msgid "increase brush size"
msgstr "Збільшити розмір пензля"

#: ../src/views/darkroom.c:2951
msgid "decrease brush size"
msgstr "Зменшити розмір пензля"

#. brush hardness +/-
#: ../src/views/darkroom.c:2955
msgid "increase brush hardness"
msgstr "Збільшити жорсткість пензля"

#: ../src/views/darkroom.c:2957
msgid "decrease brush hardness"
msgstr "Зменшити жорсткість пензля"

#. brush opacity +/-
#: ../src/views/darkroom.c:2961
msgid "increase brush opacity"
msgstr "Збільшити непрозорість пензля"

#: ../src/views/darkroom.c:2963
msgid "decrease brush opacity"
msgstr "Зменшити непрозорість пензля"

#. undo/redo
#: ../src/views/darkroom.c:2967 ../src/views/lighttable.c:1346
#: ../src/views/map.c:2404
msgid "undo"
msgstr "Скасувати"

#: ../src/views/darkroom.c:2969 ../src/views/lighttable.c:1347
#: ../src/views/map.c:2406
msgid "redo"
msgstr "Повторити"

#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts
#: ../src/views/darkroom.c:2973
msgid "change keyboard shortcut slider precision"
msgstr "Змінити точність керування повзунками з клавіатури"

#: ../src/views/darkroom.c:2976
msgid "synchronize selection"
msgstr "Синхронізація вибраних зображень"

#: ../src/views/darkroom.c:3695
msgid "keyboard shortcut slider precision: fine"
msgstr "Точність клавіатурного прискорювача повзунка: тонко"

#: ../src/views/darkroom.c:3697
msgid "keyboard shortcut slider precision: normal"
msgstr "Точність клавіатурного прискорювача повзунка: нормально"

#: ../src/views/darkroom.c:3699
msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse"
msgstr "Точність клавіатурного прискорювача повзунка: грубо"

#: ../src/views/darkroom.c:3715
msgid "switch to lighttable"
msgstr "Перейти до світлого столу"

#: ../src/views/darkroom.c:3717 ../src/views/lighttable.c:954
msgid "zoom in the image"
msgstr "Масштабувати зображення, максимум - 100%"

#: ../src/views/darkroom.c:3719
msgid "unbounded zoom in the image"
msgstr "Масштабувати зображення, максимум - 1600%"

#: ../src/views/darkroom.c:3721
msgid "zoom to 100% 200% and back"
msgstr "Масштабувати до 100%, 200% і назад"

#: ../src/views/darkroom.c:3723 ../src/views/lighttable.c:957
msgid "pan a zoomed image"
msgstr "Панорамувати збільшене зображення"

#: ../src/views/darkroom.c:3726 ../src/views/lighttable.c:999
msgid "[modules] expand module without closing others"
msgstr "[модулі] розширити модуль, не закриваючи інші"

#: ../src/views/darkroom.c:3727 ../src/views/lighttable.c:1000
msgid "[modules] expand module and close others"
msgstr "[модулі] розширити модуль і закрити інші"

#: ../src/views/darkroom.c:3729
msgid "[modules] rename module"
msgstr "[модулі] перейменувати модуль"

#: ../src/views/darkroom.c:3732
msgid "[modules] change module position in pipe"
msgstr "[модулі] змінити положення модуля в конвеєрі"

#. Show infos key
#: ../src/views/lighttable.c:728 ../src/views/lighttable.c:1337
msgid "show infos"
msgstr "Показати інфоблок"

#: ../src/views/lighttable.c:831
msgid "middle"
msgstr "Середній"

#: ../src/views/lighttable.c:949
msgid "open image in darkroom"
msgstr "Відкрити зображення в темній кімнаті"

#: ../src/views/lighttable.c:953
msgid "switch to next/previous image"
msgstr "Перейти до наступного/попереднього зображення"

#: ../src/views/lighttable.c:956 ../src/views/lighttable.c:987
#, no-c-format
msgid "zoom to 100% and back"
msgstr "Масштабувати до 100% і назад"

#: ../src/views/lighttable.c:961 ../src/views/lighttable.c:980
msgid "scroll the collection"
msgstr "Прокрутити колекцію"

#: ../src/views/lighttable.c:963
msgid "change number of images per row"
msgstr "Змінити кількість зображень на рядок"

#: ../src/views/lighttable.c:966
msgid "select an image"
msgstr "Вибрати зображення"

#: ../src/views/lighttable.c:968
msgid "select range from last image"
msgstr "Вибрати діапазон від останнього зображення"

#: ../src/views/lighttable.c:970
msgid "add image to or remove it from a selection"
msgstr "Додати зображення до вибору або прибрати з нього"

#: ../src/views/lighttable.c:974
msgid "change image order"
msgstr "Змінити порядок зображень"

#: ../src/views/lighttable.c:981
msgid "zoom all the images"
msgstr "Масштабувати всі зображення"

#: ../src/views/lighttable.c:982
msgid "pan inside all the images"
msgstr "Панорамувати всередині всіх зображень"

#: ../src/views/lighttable.c:984
msgid "zoom current image"
msgstr "Масштабувати поточне зображення"

#: ../src/views/lighttable.c:985
msgid "pan inside current image"
msgstr "Панорамувати всередині поточного зображення"

#: ../src/views/lighttable.c:990
#, no-c-format
msgid "zoom current image to 100% and back"
msgstr "Масштабувати поточне зображення до 100% і назад"

#: ../src/views/lighttable.c:994
msgid "zoom the main view"
msgstr "Масштабувати головне вікно"

#: ../src/views/lighttable.c:995
msgid "pan inside the main view"
msgstr "Панорамувати всередині головного вікна"

#: ../src/views/lighttable.c:1233
msgid "set display profile"
msgstr "Встановити профіль відображення"

#: ../src/views/lighttable.c:1317
msgid "whole"
msgstr "Цілком"

#: ../src/views/lighttable.c:1333
msgid "leave"
msgstr "Залишити"

#: ../src/views/lighttable.c:1340
msgid "align images to grid"
msgstr "Вирівняти зображення за сіткою"

#: ../src/views/lighttable.c:1341
msgid "reset first image offset"
msgstr "Скинути зміщення першого зображення"

#: ../src/views/lighttable.c:1342
msgid "select toggle image"
msgstr "Додати чи прибрати зображення з вибірки"

#: ../src/views/lighttable.c:1343
msgid "select single image"
msgstr "Вибрати одне зображення"

#. zoom for full culling & preview
#: ../src/views/lighttable.c:1350
msgid "preview zoom 100%"
msgstr "Попередній перегляд в масштабі 100%"

#: ../src/views/lighttable.c:1351
msgid "preview zoom fit"
msgstr "Попередній перегляд, заповнити область перегляду"

#: ../src/views/lighttable.c:1355
msgid "zoom max"
msgstr "Масштабування: максимум"

#: ../src/views/lighttable.c:1357
msgid "zoom min"
msgstr "Масштабування: мінімум"

#: ../src/views/map.c:2409
msgid "scroll right"
msgstr "Прокрутка вправо"

#: ../src/views/map.c:2411
msgid "scroll right wide"
msgstr "Прокрутка вправо широка"

#: ../src/views/map.c:2413
msgid "scroll left"
msgstr "Прокрутка вліво"

#: ../src/views/map.c:2415
msgid "scroll left wide"
msgstr "Прокрутка вліво широка"

#: ../src/views/map.c:2417
msgid "scroll up"
msgstr "Прокрутка вгору"

#: ../src/views/map.c:2419
msgid "scroll up wide"
msgstr "Прокрутка вгору широка"

#: ../src/views/map.c:2421
msgid "scroll down"
msgstr "Прокрутка вниз"

#: ../src/views/map.c:2423
msgid "scroll down wide"
msgstr "Прокрутка вниз широка"

#: ../src/views/map.c:3204
msgid "[on image] open in darkroom"
msgstr "[на зображенні] відкрити в темній кімнаті"

#: ../src/views/map.c:3206
msgid "[on map] zoom map"
msgstr "[на мапі] масштабувати мапу"

#: ../src/views/map.c:3208
msgid "move image location"
msgstr "Перемістити розташування зображення"

#: ../src/views/print.c:54
msgctxt "view"
msgid "print"
msgstr "Друк"

#: ../src/views/print.c:307
msgid "no printers found!"
msgstr "Принтерів не знайдено!"

#: ../src/views/slideshow.c:360
msgid "end of images"
msgstr "Кінець зображень"

#: ../src/views/slideshow.c:381
msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode"
msgstr ""
"Кінець зображень. Натисніть будь-яку клавішу, щоб повернутися до режиму "
"світлого стола."

#: ../src/views/slideshow.c:514
msgid "waiting to start slideshow"
msgstr "Очікування запуску слайд-шоу"

#: ../src/views/slideshow.c:682 ../src/views/slideshow.c:709
#: ../src/views/slideshow.c:717
msgid "slideshow paused"
msgstr "Слайд-шоу призупинено"

#: ../src/views/slideshow.c:690 ../src/views/slideshow.c:700
#, c-format
msgid "slideshow delay set to %d second"
msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds"
msgstr[0] "Затримку слайд-шоу встановлено на %d секунду"
msgstr[1] "Затримку слайд-шоу встановлено на %d секунди"
msgstr[2] "Затримку слайд-шоу встановлено на %d секунд"

#: ../src/views/slideshow.c:732
msgid "start and stop"
msgstr "Пуск і зупинка"

#: ../src/views/slideshow.c:734
msgid "exit slideshow"
msgstr "Вийти зі слайд-шоу"

#: ../src/views/slideshow.c:738
msgid "slow down"
msgstr "Уповільнити"

#: ../src/views/slideshow.c:742
msgid "speed up"
msgstr "Прискорити"

#: ../src/views/slideshow.c:747
msgid "step forward"
msgstr "Наступне зображення"

#: ../src/views/slideshow.c:749
msgid "step back"
msgstr "Попереднє зображення"

#: ../src/views/slideshow.c:757
msgid "go to next image"
msgstr "Перейти до наступного зображення"

#: ../src/views/slideshow.c:759
msgid "go to previous image"
msgstr "Перейти до попереднього зображення"

#: ../src/views/tethering.c:163
#, c-format
msgid "new session initiated '%s'"
msgstr "Розпочато новий сеанс '%s'"

#: ../src/views/tethering.c:500
msgid "no camera with tethering support available for use..."
msgstr "Камер з підтримкою віддаленого керування не знайдено..."

#: ../src/views/view.c:1404
msgid "left-click"
msgstr "Лівий клік"

#: ../src/views/view.c:1407
msgid "right-click"
msgstr "Правий клік"

#: ../src/views/view.c:1410
msgid "middle-click"
msgstr "Середній клік"

#: ../src/views/view.c:1416
msgid "left double-click"
msgstr "Лівий подвійний клік"

#: ../src/views/view.c:1419
msgid "right double-click"
msgstr "Правий подвійний клік"

#: ../src/views/view.c:1422
msgid "drag and drop"
msgstr "Перетягнути"

#: ../src/views/view.c:1425
msgid "left-click+drag"
msgstr "Лівий клік+перетягування"

#: ../src/views/view.c:1428
msgid "right-click+drag"
msgstr "Правий клік+перетягування"

#: ../src/views/view.c:1450
msgid "darktable - accels window"
msgstr "Darktable - вікно прискорювачів"

#: ../src/views/view.c:1499
msgid "switch to a classic window which will stay open after key release"
msgstr ""
"Перейти на класичне вікно, яке залишатиметься відкритим після відпускання "
"клавіші"

#. we add the mouse actions too
#: ../src/views/view.c:1566
msgid "mouse actions"
msgstr "Дії за допомогою миші"

#~ msgid "raster mask import"
#~ msgstr "Імпорт растрової маски"

#~ msgid "combine with elements from a processed image"
#~ msgstr "Поєднання зображення з елементами обробленого зображення"

#, c-format
#~ msgid "detected OtherIlluminant in `%s`, please report via darktable github"
#~ msgstr ""
#~ "Виявлено \"Other Illuminant\" у `%s`, повідомте про це через darktable "
#~ "github"

#, c-format
#~ msgid "special exif illuminants in `%s`, please report via darktable github"
#~ msgstr ""
#~ "Спеціальні освітлювачі в EXIF у `%s`, будь ласка, повідомте через "
#~ "darktable github"

#, c-format
#~ msgid "forward matrix in `%s`, please report via darktable github"
#~ msgstr ""
#~ "\"forward matrix\" в `%s`, будь ласка, повідомте через darktable github"

#~ msgid "all RGB colors"
#~ msgstr "Всі канали RGB"

#~ msgctxt "eq_preset"
#~ msgid "coarse"
#~ msgstr "Грубі деталі"

#~ msgctxt "atrous"
#~ msgid "sharpen"
#~ msgstr "Збільшення різкості"

#~ msgid "cleanup unused shapes"
#~ msgstr "Прибрати невикористані фігури"

#~ msgid "B&W: luminance-based"
#~ msgstr "Ч/Б: на основі яскравості"

#~ msgid "dehaze"
#~ msgstr "Видалення серпанку"

#~ msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions"
#~ msgstr "Перемкнути умови оцінки кольору ISO 12646"

#~ msgid "reduce resolution of preview image"
#~ msgstr "Зменшити роздільну здатність попереднього перегляду"

#~ msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking"
#~ msgstr ""
#~ "Зменшення прискорить візуалізацію попереднього перегляду, може заважати "
#~ "точному маскуванню."

#~ msgid "RCD + VNG4"
#~ msgstr "RCD + VNG4"

#~ msgid "AMaZE + VNG4"
#~ msgstr "AMaZE + VNG4"

#~ msgid "Markesteijn 3-pass + VNG"
#~ msgstr "Маркестейн, 3 проходи + VNG"

#~ msgid "not a B&W image, will not export as grayscale"
#~ msgstr "Не чорно-біле зображення, не буде експортовано у відтінки сірого"

#~ msgid "prefer performance over quality"
#~ msgstr "Віддавати перевагу продуктивності перед якістю"

#~ msgid ""
#~ "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but "
#~ "4 times faster"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ввімкнено, мініатюри та попередній перегляд відображаються з нижчою "
#~ "якістю, але в 4 рази швидше."

#~ msgctxt "actionbutton"
#~ msgid "export"
#~ msgstr "Експортувати"

#~ msgid "export with current settings"
#~ msgstr "Експортувати з поточними налаштуваннями"

#~ msgid "contributors"
#~ msgstr "Співавтори"

#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "lighttable"
#~ msgstr "Світлий стіл"

#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "darkroom"
#~ msgstr "Темна кімната"

#~ msgid "encoding speed"
#~ msgstr "Швидкість кодування"

#~ msgid "trades off quality and file size for quicker encoding time"
#~ msgstr "Компроміс між розміром файлу і швидкістю кодування"

#~ msgid "darktable camera styles"
#~ msgstr "Стандартні стилі імітації камер"

#~ msgid "collection"
#~ msgstr "колекції"

#~ msgid "OpenCL"
#~ msgstr "OpenCL"

#~ msgid "v3.1 RAW"
#~ msgstr "v3.1 RAW"

#~ msgid "v3.1 JPEG"
#~ msgstr "v3.1 JPEG"

#~ msgid "v3.1 for RAW input"
#~ msgstr "v3.1 для RAW"

#~ msgid "v3.1 for JPEG/non-RAW input"
#~ msgstr "v3.1 для JPEG/не-RAW"

#~ msgid "v3.0 for RAW input (default)"
#~ msgstr "v3.0 для RAW (умовчання)"

#~ msgid "base directory naming pattern"
#~ msgstr "Шаблон іменування базового каталогу"

#~ msgid "part of full import path for an import session"
#~ msgstr "Частина повного шляху імпорту для сеансу імпорту."

#~ msgid "sub directory naming pattern"
#~ msgstr "Шаблон іменування підкаталогів"

#~ msgid "you can't delete the selected place"
#~ msgstr "Ви не можете видалити вибране місце"

#~ msgid ""
#~ "add a custom place\n"
#~ "\n"
#~ "right-click on a place to remove it"
#~ msgstr ""
#~ "Додати власне місце\n"
#~ "\n"
#~ "Клікніть правою кнопкою миші на місці, щоб видалити його"

#, c-format
#~ msgid "style %s successfully applied!"
#~ msgstr "Стиль %s успішно застосовано!"

#~ msgid "style successfully applied!"
#~ msgid_plural "styles successfully applied!"
#~ msgstr[0] "Стиль успішно застосовано!"
#~ msgstr[1] "Стилі успішно застосовано!"
#~ msgstr[2] "Стилі успішно застосовано!"

#~ msgid "hide the history button and show a specific module instead"
#~ msgstr "Приховати кнопку історії та показати натомість модуль"

#~ msgid ""
#~ "hide the history button and show the recent collections module instead"
#~ msgstr "Приховати кнопку історії та показати модуль останніх колекцій."

#~ msgid "prefer a history button in the collections module"
#~ msgstr "Віддати перевагу кнопці історії в модулі колекцій"

#~ msgid ""
#~ "hide this module and instead access collections history with a button in "
#~ "the collections module"
#~ msgstr ""
#~ "Приховати цей модуль і натомість отримати доступ до історії колекцій за "
#~ "допомогою кнопки в модулі колекцій."

#~ msgid ""
#~ "tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your "
#~ "window manager"
#~ msgstr ""
#~ "Видимість підказок можна перемикати, лише якщо у вашому менеджері вікон "
#~ "увімкнено композитинг"

#~ msgid "no user-defined presets for favorite modules were found"
#~ msgstr "Не знайдено визначених користувачем пресетів для улюблених модулів"

#~ msgid "<b>there are no images in this collection</b>"
#~ msgstr "<b>В цій колекції немає зображень</b>"

#~ msgid "Flip horizontally"
#~ msgstr "Віддзеркалити за горизонталлю"

#~ msgid "invalid AVIF bit depth!"
#~ msgstr "Недійсна бітова глибина AVIF!"

#~ msgid "search filmroll"
#~ msgstr "Пошук плівки"

#~ msgid "search filmroll..."
#~ msgstr "Шукати плівку..."

#~ msgid "update image information to match changes to file"
#~ msgstr "Оновити інформацію про зображення відповідно до змін у файлі"

#~ msgid "battery indicator"
#~ msgstr "Індикатор батареї"

#~ msgid ""
#~ "hides built-in presets of processing modules in both presets and "
#~ "favourites menu."
#~ msgstr "Приховує вбудовані пресети модулів обробки."

#~ msgid "radius_1"
#~ msgstr "Радіус_1"

#~ msgid "pixelate"
#~ msgstr "Пікселювати"

#~ msgid "radius_2"
#~ msgstr "Радіус_2"

#~ msgid "noise"
#~ msgstr "Шум"

#~ msgid "composition"
#~ msgstr "composition"

#~ msgid "canvas enlargement"
#~ msgstr "Збільшення полотна"

#~ msgid "group leaders"
#~ msgstr "Лідери груп"

#~ msgid "group followers"
#~ msgstr "Члени груп"

#~ msgid "ungrouped images"
#~ msgstr "зображення без групи"

#~ msgid "select the type of grouped image to filter"
#~ msgstr "Виберіть тип групування зображення для фільтрації"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "middle click to toggle sliders visibility\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Клік середньою кнопкою перемикає видимість повзунків\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "failed to import images from camera."
#~ msgstr "Не вдалося імпортувати зображення з камери."

#~ msgid "toggle to visualize the mask"
#~ msgstr "Перемкнути візуалізацію маски"

#~ msgid ""
#~ "<b>move segment</b>: drag\n"
#~ "<b>add node</b>: ctrl+click"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Перемістити сегмент</b>: перетягнути\n"
#~ "<b>Додати вузол</b>: Ctrl+клік"

#~ msgid "blurring radius of chroma prefilter analysis"
#~ msgstr "Радіус розмиття проби попереднього фільтра кольоровості"

#~ msgid "image overlay"
#~ msgstr "Накладення зображення"

#~ msgid "RustiCL"
#~ msgstr "RustiCL"

#~ msgid "automatic pixel scaling"
#~ msgstr "Автоматичне масштабування пікселів"

#~ msgid ""
#~ "automatic pixel scaling\n"
#~ "only works for the sensors that need it."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматичне масштабування пікселів\n"
#~ "працює лише для сенсорів, які цього потребують."

#~ msgid "lime"
#~ msgstr "Лаймовий"

#~ msgid "(AI) detect from image surfaces..."
#~ msgstr "(AI) виявлення з поверхонь зображення..."

#~ msgid "(AI) detect from image edges..."
#~ msgstr "(AI) виявлення з контурів зображення..."

#~ msgid "overlay image id"
#~ msgstr "Id накладеного зображення"

#~ msgid "full overlay's filename"
#~ msgstr "Повне ім'я файлу накладення"

#~ msgid "no image"
#~ msgstr "Немає зображення"

#~ msgid "NULL pointer"
#~ msgstr "NULL pointer"

#~ msgid "_understood"
#~ msgstr "Зрозуміло"

#~ msgid "analysis feathering"
#~ msgstr "Розтушовка проби"

#~ msgid "effect feathering"
#~ msgstr "Розтушовка ефекту"

#~ msgid "$(SEQUENCE) - sequence number"
#~ msgstr "$(SEQUENCE) - порядковий номер"

#~ msgid "good knight"
#~ msgstr "good knight"

#~ msgid ""
#~ "sort the following collections in descending order: 'film roll' by "
#~ "folder, 'folder', 'times' (e.g. 'capture date')"
#~ msgstr ""
#~ "Сортувати наступні колекції у низхідному порядку:\n"
#~ "'плівка' за каталогом, 'каталог', 'за часом' (як-от: 'дата зйомки')."

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "chronological"
#~ msgstr "хронологічний"

#~ msgid "selected image[s]"
#~ msgstr "Дії з вибраними зображеннями"

#~ msgid "spot color mapping"
#~ msgstr "Відображення кольору області зображення"

#~ msgid "spot mode"
#~ msgstr "Режим області зображення"

#~ msgid "save history while developing"
#~ msgstr "Зберігати історію під час обробки"

#~ msgid "longest"
#~ msgstr "Довший"

#~ msgid ""
#~ "when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense "
#~ "to import both. with this flag one can ignore all JPEGs found."
#~ msgstr ""
#~ "Коли в одному каталозі є пари зображень raw+JPEG, немає сенсу імпортувати "
#~ "обидва. За допомогою цього прапорця можна ігнорувати всі знайдені файли "
#~ "JPEG."

#~ msgid "red inset"
#~ msgstr "Зміщення червоного"

#~ msgid "green inset"
#~ msgstr "Зміщення зеленого"

#~ msgid "blue inset"
#~ msgstr "Зміщення синього"

#~ msgid "b&w as grayscale"
#~ msgstr "Ч/Б як відтінки сірого"

#~ msgid "red primary inset"
#~ msgstr "Зміщення основного червоного"

#~ msgid "red primary rotation"
#~ msgstr "Обертання основного червоного"

#~ msgid "green primary inset"
#~ msgstr "Зміщення основного зеленого"

#~ msgid "green primary rotation"
#~ msgstr "Обертання основного зеленого"

#~ msgid "blue primary inset"
#~ msgstr "Зміщення основного синього"

#~ msgid "blue primary rotation"
#~ msgstr "Обертання основного синього"

#~ msgid ""
#~ "tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – "
#~ "disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Еквалайзер тонів повинен бути після модулів дисторсії в конвеєрі - "
#~ "вимкнено"

#~ msgid "red primary hue"
#~ msgstr "Відтінок основного червоного"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "4k"
#~ msgstr "4K"

#~ msgid "only"
#~ msgstr "тільки"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "folder"
#~ msgstr "каталогом"

#~ msgid ""
#~ "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n"
#~ "note: blending shortcuts always apply to the focused instance"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо екземпляр модуля має фокус, застосувати прискорювач до цього "
#~ "екземпляра.\n"
#~ "Примітка: прискорювачі змішування завжди застосовуються до екземпляра в "
#~ "фокусі."

#~ msgid "click to dismiss this notice permanently"
#~ msgstr "Натисніть на це повідомлення, щоб надалі його не показувати"

#~ msgid "hardness (relative)"
#~ msgstr "Жорсткість (відносна)"

#~ msgid "hardness (absolute)"
#~ msgstr "Жорсткість (абсолютна)"

#~ msgid "opacity (relative)"
#~ msgstr "Непрозорість (відносна)"

#~ msgid "opacity (absolute)"
#~ msgstr "Непрозорість (абсолютна)"

#~ msgid "brush size (relative)"
#~ msgstr "Розмір пензля (відносний)"

#~ msgid "low"
#~ msgstr "слабке"

#~ msgid "medium"
#~ msgstr "середнє"

#~ msgid "high"
#~ msgstr "сильне"

#~ msgid ""
#~ "pen pressure control for brush masks\n"
#~ "'off': pressure reading ignored,\n"
#~ "'hardness'/'opacity'/'brush size': pressure reading controls specified "
#~ "attribute,\n"
#~ "'absolute'/'relative': pressure reading is taken directly as attribute "
#~ "value or multiplied with pre-defined setting."
#~ msgstr ""
#~ "Контроль натискання пера при малюванні масок\n"
#~ "'Вимкнено': сила натискання ігнорується,\n"
#~ "'Жорсткість'/'Непрозорість'/'Розмір пензля': сила натискання контролює "
#~ "вказаний атрибут,\n"
#~ "'Відносна/Абсолютна': сила натискання приймається безпосередньо як "
#~ "значення атрибута\n"
#~ "або помножується із заздалегідь визначеним параметром."

#~ msgid ""
#~ "smoothing of brush strokes\n"
#~ "stronger smoothing leads to fewer nodes and easier editing but with lower "
#~ "control of accuracy."
#~ msgstr ""
#~ "Згладжування мазків\n"
#~ "Сильніше згладжування призводить до меншої кількості вузлів і легшого "
#~ "редагування, але з меншим контролем точності."

#~ msgid ""
#~ "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped.\n"
#~ "the mask buttons shows the effect that is added to already reconstructed "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ "Встановити силу реконструкції в областях, де всі фотопікселі "
#~ "пересвітлені.\n"
#~ "Кнопки маски показують ефект, який додається до вже реконструйованих "
#~ "даних."

#~ msgid ""
#~ "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL "
#~ "for this session!"
#~ msgstr ""
#~ "darktable має проблеми з вашим налаштуванням OpenCL; вимкнення OpenCL для "
#~ "цього сеансу!"

#~ msgid "compression type"
#~ msgstr "Тип стиснення"

#~ msgid "b&w image"
#~ msgstr "Ч/Б зображення"

#~ msgid "write RGB colors"
#~ msgstr "Записати RGB кольори"

#~ msgid "write grayscale"
#~ msgstr "Записати відтінки сірого"

#~ msgid "tiff"
#~ msgstr "TIFF"

#~ msgid "png"
#~ msgstr "PNG"

#~ msgid "j2k"
#~ msgstr "J2K"

#~ msgid "jpeg"
#~ msgstr "JPEG"

#~ msgid "exr"
#~ msgstr "EXR"

#~ msgid "rgbe"
#~ msgstr "RGBE"

#~ msgid "pfm"
#~ msgstr "PFM"

#~ msgid "netpnm"
#~ msgstr "NetPNM"

#~ msgid "avif"
#~ msgstr "AVIF"

#~ msgid "heif"
#~ msgstr "HEIF"

#~ msgid "libraw"
#~ msgstr "LibRaw"

#~ msgid "webp"
#~ msgstr "WebP"

#~ msgid "jpeg xl"
#~ msgstr "JPEG XL"

#~ msgid "save"
#~ msgstr "Зберегти"

#~ msgid "add"
#~ msgstr "Додати"

#~ msgid "write sidecar file for each image"
#~ msgstr "Записувати файли XMP для кожного зображення"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "nothing"
#~ msgstr "немає"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "memory size"
#~ msgstr "розмір пам'яті"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "memory transfer"
#~ msgstr "переміщення в пам'яті"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "memory size and transfer"
#~ msgstr "розмір і переміщення"

#~ msgid "tune OpenCL performance"
#~ msgstr "Налаштування продуктивності OpenCL"

#~ msgid ""
#~ "allows runtime tuning of OpenCL devices:\n"
#~ " - 'memory size': uses a fixed headroom (400MB as default),\n"
#~ " - 'memory transfer': tries a faster memory access mode (pinned memory) "
#~ "used for tiling."
#~ msgstr ""
#~ "Дозволяє оптимізацію часу виконання для пристроїв OpenCL:\n"
#~ " - 'Розмір пам'яті': використовує фіксований запас (400 МБ за "
#~ "замовчуванням).\n"
#~ " - 'Переміщення в пам'яті': намагається використовувати швидший режим "
#~ "доступу до пам'яті (закріплена пам'ять)."

#~ msgid ""
#~ "due to a slow GPU hardware acceleration using OpenCL has been deactivated"
#~ msgstr ""
#~ "Через повільний GPU апаратне прискорення за допомогою OpenCL було "
#~ "деактивовано"

#~ msgid ""
#~ "multiple GPUs detected - OpenCL scheduling profile has been set "
#~ "accordingly"
#~ msgstr ""
#~ "Виявлено кілька GPU - профіль планування OpenCL було встановлено "
#~ "відповідно"

#~ msgid ""
#~ "very fast GPU detected - OpenCL scheduling profile has been set "
#~ "accordingly"
#~ msgstr ""
#~ "Виявлено дуже швидкий GPU - профіль планування OpenCL було встановлено "
#~ "відповідно"

#~ msgid "jp2"
#~ msgstr "jp2"

#~ msgid "no-op"
#~ msgstr "no-op"

#~ msgid "distortion fine-tune"
#~ msgstr "Тонке регулювання дисторсії"

#~ msgid "vignetting fine-tune"
#~ msgstr "Тонке регулювання віньєтування"

#~ msgid "TCA red fine-tune"
#~ msgstr "Поперечні ХА - коригування червоного"

#~ msgid "TCA blue fine-tune"
#~ msgstr "Поперечні ХА - коригування синього"

#~ msgid "linear Prophoto RGB"
#~ msgstr "Лінійний ProPhoto RGB"

#~ msgid "reference to which the marker should be scaled to"
#~ msgstr "Референс, до якого слід масштабувати маркер"

#~ msgid "length of the marker which is used as scaling reference"
#~ msgstr "Довжина маркера, який використовується як еталон масштабування"

#, c-format
#~ msgid "%.1f mm (%.1f mm FF equiv, crop %.1f)"
#~ msgstr "%.1f мм (%.1f мм еквівалент, Кроп %.1f)"

#~ msgid "_yes, physically delete"
#~ msgstr "Так, фізично видалити"

#~ msgid "_no, only remove from library"
#~ msgstr "Ні, лише вилучити з бібліотеки зображень"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "darktable loads external ICC profiles from\n"
#~ "%s\n"
#~ "and\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "darktable завантажує зовнішні профілі ICC з\n"
#~ "%s\n"
#~ "та\n"
#~ "%s"

#, c-format
#~ msgid "ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "Профілі ICC в %s або %s"

#, c-format
#~ msgid "output ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "Вихідні ICC профілі в %s або %s"

#, c-format
#~ msgid "display ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "ICC профілі дисплея в %s або %s"

#, c-format
#~ msgid "preview display ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "ICC профілі попереднього перегляду в %s або %s"

#, c-format
#~ msgid "softproof ICC profiles in %s or %s"
#~ msgstr "ICC профілі екранної кольоропроби в %s або %s"

#~ msgid "pen pressure control for brush masks"
#~ msgstr "Що контролює сила натискання стилуса при малюванні масок"

#~ msgid "smoothing of brush strokes"
#~ msgstr "Згладжування мазків пензлем"

#~ msgid "[dual demosaic_cl] internal problem"
#~ msgstr "[dual demosaic_cl] внутрішня проблема"

#~ msgid "override automatic scale"
#~ msgstr "Замінити автоматичне масштабування"

#, c-format
#~ msgid "could not send %s to trash%s%s"
#~ msgstr "Не вдається відправити %s в сміттєвий кошик%s%s"

#~ msgid "physically delete all files"
#~ msgstr "Фізично видалити всі файли"

#~ msgid "skip to next file"
#~ msgstr "Перейти до наступного файлу"

#~ msgid "stop process"
#~ msgstr "Зупинити процес"

#~ msgid "legacy flag. set for all new images"
#~ msgstr "Застарілий прапорець. Встановлюється для всіх нових зображень."

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "rgb parade"
#~ msgstr "rgb parade"

#~ msgid "blend`pickers"
#~ msgstr "Піпетки змішування"

#~ msgid "rgb colors"
#~ msgstr "Кольори RGB"

#~ msgid "rotate 90 degrees ccw"
#~ msgstr "Поворот на 90 градусів проти годинникової стрілки"

#~ msgid "rotate 90 degrees cw"
#~ msgstr "Поворот на 90 градусів за годинниковою стрілкою"

#~ msgid "3:2"
#~ msgstr "3:2"

#~ msgid "input devices reinitialised"
#~ msgstr "Пристрої введення повторно ініціалізовані"

#~ msgid ""
#~ "tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to "
#~ "the developers"
#~ msgstr ""
#~ "Вхідний/вихідний буфер еквалайзера тонів неправильно вирівняні, будь "
#~ "ласка, повідомте про цю помилку розробникам"

#, c-format
#~ msgid "skipped blending in module '%s': working area mismatch"
#~ msgstr "Пропущено змішування в модулі '%s': невідповідність робочої області"

#~ msgid "could not allocate buffer for blending"
#~ msgstr "Не вдалося виділити буфер для змішування"

#~ msgid "apply mask in normal or inverted mode"
#~ msgstr "Застосувати маску в звичайному чи інвертованому режимі"

#~ msgid "maximum ISO value"
#~ msgstr "Максимальне значення ISO"

#~ msgid "size is relative to"
#~ msgstr "Відносно чого вказується розмір"

#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "Геометрія"

#~ msgid "lensfun"
#~ msgstr "lensfun"

#~ msgid "embed icc profiles"
#~ msgstr "Вбудувати профілі ICC"

#, c-format
#~ msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting."
#~ msgstr "Принаймні одне нове ім'я тегу (%s) уже існує, переривання."

#, c-format
#~ msgid "** %s"
#~ msgstr "** %s"

#~ msgid "add local contrast"
#~ msgstr "додати локальний контраст"

#~ msgid "fast sharpness"
#~ msgstr "швидка різкість"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "always bilinear (fast)"
#~ msgstr "завжди білінійна (швидко)"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "full (possibly slow)"
#~ msgstr "як при повнорозмірному експорті (можливо повільно)"

#~ msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode"
#~ msgstr "Демозаїка масштабованих зображень в режимі темної кімнати"

#~ msgid ""
#~ "demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode:\n"
#~ " - 'bilinear': is fast but slightly blurry.\n"
#~ " - 'default': uses the default demosaicer for the used sensor (RCD or "
#~ "Markesteijn).\n"
#~ " - 'full': will use exactly the settings as for full-size export."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм демозаїки при перегляді в режимі темної кімнати при масштабі "
#~ "менше 1:1:\n"
#~ " - 'Білінійна': ця демозаїка швидка, але трохи розмита.\n"
#~ " - 'За замовчуванням': використовує алгоритм за замовчуванням для "
#~ "використовуваного сенсора (RCD або Маркестейн).\n"
#~ " - 'Як при повнорозмірному експорті': використовуватиме точно такі "
#~ "параметри, як і для повнорозмірного експорту."

#~ msgid "red black white"
#~ msgstr "червоний, чорний, білий"

#~ msgid "black white and skin tones"
#~ msgstr "чорний, білий і тони шкіри"

#~ msgid "black & white film"
#~ msgstr "чорно-біла фотоплівка"

#~ msgid "[dual demosaic] can't allocate internal buffers"
#~ msgstr "[dual demosaic] не вдалося виділити внутрішні буфери"

#~ msgid "[lmmse_demosaic] too small area"
#~ msgstr "[lmmse_demosaic] занадто мала область"

#~ msgid "[rcd_demosaic] too small area"
#~ msgstr "[rcd_demosaic] занадто мала область"

#~ msgid "sRGB (e.g. JPG)"
#~ msgstr "sRGB (наприклад, JPG)"

#~ msgid ""
#~ "click and drag to add point\n"
#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to "
#~ "change direction"
#~ msgstr ""
#~ "натисніть і перетягніть, щоб додати точку\n"
#~ "прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- "
#~ "ctrl+прокрутка для зміни напрямку"

#~ msgid ""
#~ "click to add line\n"
#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to "
#~ "change direction"
#~ msgstr ""
#~ "натисніть, щоб додати лінію\n"
#~ "прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- "
#~ "ctrl+прокрутка для зміни напрямку"

#~ msgid ""
#~ "click to add curve\n"
#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to "
#~ "change direction"
#~ msgstr ""
#~ "натисніть, щоб додати криву\n"
#~ "прокрутіть, щоб змінити розмір -- shift+прокрутка для зміни сили -- "
#~ "ctrl+прокрутка для зміни напрямку"

#~ msgid ""
#~ "ctrl+click: add node - right click: remove path\n"
#~ "ctrl+alt+click: toggle line/curve"
#~ msgstr ""
#~ "ctrl+клік: додати вузол - клік правою кнопкою: видалити контур\n"
#~ "ctrl+alt+клік: перемкнути лінія/крива"

#~ msgid "drag to change shape of path"
#~ msgstr "перетягніть, щоб змінити форму контуру"

#~ msgid "drag to adjust warp radius"
#~ msgstr "перетягніть, щоб відрегулювати радіус деформації"

#~ msgid "drag to adjust hardness (center)"
#~ msgstr "перетягніть, щоб відрегулювати жорсткість (центр)"

#~ msgid "drag to adjust hardness (feather)"
#~ msgstr "перетягніть, щоб відрегулювати жорсткість (розтушовка)"

#~ msgid ""
#~ "drag to adjust warp strength\n"
#~ "ctrl+click: linear, grow, and shrink"
#~ msgstr ""
#~ "перетягніть, щоб відрегулювати інтенсивність деформації\n"
#~ "ctrl+клік: лінійний режим, режим зростання, режим зменшення"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "acquire"
#~ msgstr "отримати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "apply"
#~ msgstr "застосувати"

#~ msgid "number of clusters to find in image"
#~ msgstr "кількість кластерів"

#~ msgid "acquire"
#~ msgstr "отримати"

#~ msgid "analyze this image"
#~ msgstr "аналізувати це зображення"

#~ msgid "apply previously analyzed image look to this image"
#~ msgstr ""
#~ "застосувати до цього зображення раніше проаналізований вигляд зображення"

#~ msgid "sharpen (strong)"
#~ msgstr "збільшення різкості (сильне)"

#~ msgctxt "equalizer"
#~ msgid "sharpen"
#~ msgstr "збільшення різкості"

#~ msgid "null"
#~ msgstr "null"

#~ msgid "denoise (strong)"
#~ msgstr "знешумлення (сильне)"

#~ msgid "toggle sticky preview mode"
#~ msgstr "перемкнути \"липкий\" режим попереднього перегляду"

#~ msgid "toggle sticky preview mode with focus detection"
#~ msgstr ""
#~ "перемкнути \"липкий\" режим попереднього перегляду з виявленням фокусу"

#~ msgid "averaged eigf"
#~ msgstr "усереднений eigf"

#~ msgid "eigf"
#~ msgstr "eigf"

#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): strong"
#~ msgstr "стиснення тіней і світлих тонів (eigf): сильне"

#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): medium"
#~ msgstr "стиснення тіней і світлих тонів (eigf): середнє"

#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft"
#~ msgstr "стиснення тіней і світлих тонів (eigf): м'яке"

#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "Lab L-channel"
#~ msgstr "Lab L-канал"

#~ msgid "lighten modes"
#~ msgstr "режими освітлення"

#~ msgid "darken modes"
#~ msgstr "режими затемнення"

#~ msgid "deprecated modes"
#~ msgstr "застарілі режими"

#~ msgid ""
#~ "press Del to delete selected shortcut\n"
#~ "double-click to add new shortcut\n"
#~ "start typing for incremental search"
#~ msgstr ""
#~ "натисніть Del, щоб видалити вибраний прискорювач\n"
#~ "двічі клікніть, щоб додати новий прискорювач\n"
#~ "почніть вводити для поступального пошуку"

#~ msgid "commit changes"
#~ msgstr "застосувати зміни"

#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft"
#~ msgstr "стиснення тіней і світлих тонів (eigf): м'яке"

#~ msgid "grouping filter"
#~ msgstr "фільтр групування"

#~ msgid "history filter"
#~ msgstr "фільтр історії"

#~ msgid "local_copy filter"
#~ msgstr "фільтр локального копіювання"

#~ msgid "module order filter"
#~ msgstr "фільтр порядку застосування модулів"

#~ msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>"
#~ msgstr "<h1>Вибачте,</h1><p>щось пішло не так. Спробуйте знову.</p>"

#~ msgid ""
#~ "<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> "
#~ "your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Дякуємо,</h1><p>все мало спрацювати, ви можете зараз <b>закрити</b> "
#~ "ваш браузер і <b>повернутися</b> в darktable.</p>"

#~ msgid "make this preset auto set values depending on images"
#~ msgstr "автоматично встановлювати значення залежно від зображень"

#~ msgid "raw CA correction supports only standard RGB Bayer filter arrays"
#~ msgstr ""
#~ "корекція raw хроматичних аберацій підтримує лише стандартні масиви RGB "
#~ "фільтрів Баєра"

#~ msgid "bypassed while zooming in"
#~ msgstr "вимкнено при малій видимій області"

#~ msgid ""
#~ "while calculating the correction parameters the internal maths failed so "
#~ "module is bypassed.\n"
#~ "you can get more info by running darktable via the console."
#~ msgstr ""
#~ "алгоритм не зміг обчислити параметри корекції, тому дію модуля "
#~ "відключено.\n"
#~ "ви можете отримати більше інформації, запустивши darktable через консоль."

#~ msgid ""
#~ "internals maths found too few data points so restricted the order of the "
#~ "fit to linear.\n"
#~ "you might view bad correction results."
#~ msgstr ""
#~ "алгоритм модуля виявив занадто мало точок даних, тому обмежив порядок "
#~ "підгонки лінійним.\n"
#~ "ви можете побачити погані результати виправлення."

#~ msgid ""
#~ "to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor "
#~ "data or at least a sensible part of that.\n"
#~ "the image shown in darkroom would look vastly different from developed "
#~ "files so effect is bypassed now."
#~ msgstr ""
#~ "щоб розрахувати хороші параметри для корекції ХА, нам потрібні повні дані "
#~ "сенсора або, принаймні, відчутна частина цих даних.\n"
#~ "зображення, показане в темній кімнаті, буде сильно відрізнятися від "
#~ "оброблених файлів, тому зараз дію модуля відключено."

#~ msgid "affect color, brightness and contrast"
#~ msgstr "впливає на колір, яскравість і контраст"

#~ msgid "crop from top"
#~ msgstr "обрізати зверху"

#~ msgid "crop from bottom"
#~ msgstr "обрізати знизу"

#~ msgid ""
#~ "histogram\n"
#~ "drag to change black point,\n"
#~ "double-click resets"
#~ msgstr ""
#~ "гістограма\n"
#~ "перетягніть, щоб змінити точку чорного,\n"
#~ "подвійний клік скидає"

#~ msgid ""
#~ "histogram\n"
#~ "drag to change exposure,\n"
#~ "double-click resets"
#~ msgstr ""
#~ "гістограма\n"
#~ "перетягніть, щоб змінити експозицію,\n"
#~ "подвійний клік скидає"

#~ msgid "128 px"
#~ msgstr "128 px"

#, c-format
#~ msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n"
#~ msgstr "непідтримуваний робочий профіль %s було замінено на Rec2020 RGB!\n"

#~ msgid "a4"
#~ msgstr "a4"

#~ msgid "a3"
#~ msgstr "a3"

#~ msgid ""
#~ "histogram\n"
#~ "scroll to coarse-rotate color harmony guide lines\n"
#~ "shift+scroll to fine rotate\n"
#~ "alt+scroll to change harmony type\n"
#~ "shift+alt+scroll to change harmony width"
#~ msgstr ""
#~ "гістограма\n"
#~ "прокручування - грубе обертання напрямних ліній гармонії кольорів\n"
#~ "shift+прокручування - точное обертання\n"
#~ "alt+прокручування - змінити тип гармонії\n"
#~ "shift+alt+прокручування - змінити ширину гармонії"

#~ msgid "set mode to"
#~ msgstr "встановити режим на"

#~ msgid "fit to screen"
#~ msgstr "умістити на екрані"

#~ msgid "zoom fill"
#~ msgstr "масштабування: заповнити по ширині"

#~ msgid "zoom fit"
#~ msgstr "масштабування: заповнити по висоті"

#~ msgid "show color harmony guide lines"
#~ msgstr "показати напрямні лінії гармонії кольорів"

#~ msgid "set mode to rgb parade"
#~ msgstr "встановити режим на RGB-парад"

#~ msgid "set mode to vectorscope"
#~ msgstr "встановити режим вектороскопа"

#~ msgid "set mode to histogram"
#~ msgstr "встановити режим гістограми"

#~ msgid "show red channel"
#~ msgstr "показати канал червоного"

#~ msgid "show green channel"
#~ msgstr "показати канал зеленого"

#~ msgid "show blue channel"
#~ msgstr "показати канал синього"

#~ msgid "switch histogram type"
#~ msgstr "перемикати тип гістограми"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "modern"
#~ msgstr "сучасний"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "legacy"
#~ msgstr "застарілий"

#~ msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults"
#~ msgstr "метод автозастосування замовчувань хроматичної адаптації"

#~ msgid ""
#~ "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance "
#~ "module\n"
#~ "modern uses a combination of white balance module and color calibration "
#~ "module, with improved color science for chromatic adaptation"
#~ msgstr ""
#~ "\"застарілий\" виконує базову хроматичну адаптацію, використовуючи лише "
#~ "модуль балансу білого\n"
#~ "\"сучасний\" використовує поєднання модуля балансу білого та модуля "
#~ "калібрування кольору, а також вдосконалені алгоритми для хроматичної "
#~ "адаптації"

#~ msgid "modules: default"
#~ msgstr "модулі: за замовчуванням"

#~ msgctxt "modulegroup"
#~ msgid "technical"
#~ msgstr "технічні"

#~ msgid "quick access presets"
#~ msgstr "швидкий доступ до пресетів"

#~ msgid "add image to selection or remove"
#~ msgstr "додати зображення до вибору або прибрати з нього"

#~ msgid "ldr"
#~ msgstr "ldr"

#~ msgid "hdr"
#~ msgstr "hdr"

#, c-format
#~ msgid "double click to reset to `%f'"
#~ msgstr "подвійний клік скидає до `%f'"

#~ msgid "no image selected !"
#~ msgstr "жодне зображення не вибрано!"

#~ msgid ""
#~ "restore default shortcuts\n"
#~ "  or as at startup\n"
#~ "  or when the configuration dialog was opened\n"
#~ msgstr ""
#~ "відновити прискорювачі за замовчуванням\n"
#~ " або ті, які були при запуску\n"
#~ " або ті, які були при відкритті діалогового вікна налаштування\n"

#~ msgid "no embedded metadata and lensfun disabled"
#~ msgstr "без вбудованих метаданих і lensfun вимкнено"

#~ msgid ""
#~ "embedded lens correction metadata is not available\n"
#~ "and darktable is compiled without lensfun"
#~ msgstr ""
#~ "вбудовані метадані корекції оптики недоступні\n"
#~ "і darktable скомпільовано без lensfun"

#~ msgid "allow to pan & zoom while editing masks"
#~ msgstr "дозволити панорамування і масштабування при редагуванні масок"

#~ msgid "recovery"
#~ msgstr "відновлення"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on startup"
#~ msgstr "при запуску"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on both"
#~ msgstr "в обох випадках"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on startup (don't ask)"
#~ msgstr "при запуску (не запитувати)"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on close (don't ask)"
#~ msgstr "при закритті (не запитувати)"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "on both (don't ask)"
#~ msgstr "в обох випадках (не запитувати)"

#~ msgid ""
#~ "this option indicates when to check database fragmentation and perform "
#~ "maintenance"
#~ msgstr ""
#~ "ця опція вказує, коли перевіряти фрагментацію бази даних та виконувати "
#~ "технічне обслуговування"

#~ msgid "database fragmentation ratio threshold"
#~ msgstr "поріг коефіцієнта фрагментації бази даних"

#~ msgid ""
#~ "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically "
#~ "database maintenance"
#~ msgstr ""
#~ "коефіцієнт фрагментації, вище якого слід запитати або здійснити "
#~ "автоматичне обслуговування бази даних"

#~ msgid "click later to be asked on next startup"
#~ msgstr "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при наступному запуску"

#~ msgid "click later to be asked when closing darktable"
#~ msgstr "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при закритті darktable"

#~ msgid "click later to be asked next time when closing darktable"
#~ msgstr ""
#~ "при виборі 'пізніше' наступний запит буде при наступному закритті "
#~ "darktable"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "the database could use some maintenance\n"
#~ "\n"
#~ "there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n"
#~ "\n"
#~ "do you want to proceed now?\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "you can always change maintenance preferences in core options"
#~ msgstr ""
#~ "база даних могла би скористатися певним технічним обслуговуванням\n"
#~ "\n"
#~ "можна звільнити <span style='italic'>%s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "хочете продовжити зараз?\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "ви завжди можете змінити параметри обслуговування в налаштуваннях"

#~ msgid "darktable - schema maintenance"
#~ msgstr "darktable - технічне обслуговування схеми"

#~ msgid "later"
#~ msgstr "пізніше"

#~ msgid "AVIF (8/10/12-bit)"
#~ msgstr "AVIF (8/10/12 біт)"

#~ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)"
#~ msgstr "OpenEXR (16/32 біт, рухома кома)"

#~ msgid "32 bit"
#~ msgstr "32 біт"

#~ msgid "J2K"
#~ msgstr "J2K"

#~ msgid "PFM (float)"
#~ msgstr "PFM (рухома кома)"

#~ msgid "PNG (8/16-bit)"
#~ msgstr "PNG (8/16 біт)"

#~ msgid "TIFF (8/16/32-bit)"
#~ msgstr "TIFF (8/16/32 біт)"

#~ msgid "WebP (8-bit)"
#~ msgstr "WebP (8 біт)"

#~ msgid "xcf"
#~ msgstr "XCF"

#, no-c-format
#~ msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%"
#~ msgstr "попередній перегляд можливий лише для масштабу нижче 200%%"

#~ msgid "v3.0"
#~ msgstr "v3.0"

#, c-format
#~ msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected"
#~ msgstr "в поточній колекції вибрано %d зображення з %d (#%d)"

#, c-format
#~ msgid "%d image of %d in current collection is selected"
#~ msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected"
#~ msgstr[0] "в поточній колекції вибрано зображень: %d із %d"
#~ msgstr[1] "в поточній колекції вибрано зображень: %d із %d"
#~ msgstr[2] "в поточній колекції вибрано зображень: %d із %d"

#~ msgid "xmp"
#~ msgstr "xmp"

#, c-format
#~ msgid "error: can't open xmp file %s"
#~ msgstr "помилка: не вдається відкрити xmp файл %s"

#~ msgid "[BRUSH creation] change size"
#~ msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ - створення] змінити розмір"

#~ msgid "[BRUSH creation] change hardness"
#~ msgstr "[ПЕНЗЕЛЬ - створення] змінити жорсткість"

#~ msgid "lift luminance"
#~ msgstr "підйом яскравості"

#~ msgid "lift chroma"
#~ msgstr "підйом кольоровості"

#~ msgid "power luminance"
#~ msgstr "експонента яскравості"

#~ msgid "power chroma"
#~ msgstr "експонента кольоровості"

#~ msgid "power hue"
#~ msgstr "експонента відтінку"

#~ msgid "gain luminance"
#~ msgstr "підсилення яскравості"

#~ msgid "gain chroma"
#~ msgstr "підсилення кольоровості"

#~ msgid "gain hue"
#~ msgstr "підсилення відтінку"

#~ msgid "offset luminance"
#~ msgstr "зміщення яскравості"

#~ msgid "offset chroma"
#~ msgstr "зміщення кольоровості"

#~ msgid "offset hue"
#~ msgstr "зміщення відтінку"

#~ msgid "chroma shadows"
#~ msgstr "кольоровість в тінях"

#~ msgid "chroma highlights"
#~ msgstr "кольоровість в світлих тонах"

#~ msgid "chroma mid-tones"
#~ msgstr "кольоровість в середніх тонах"

#~ msgid "saturation global"
#~ msgstr "глобальна насиченість"

#~ msgid "saturation highlights"
#~ msgstr "насиченість в світлих тонах"

#~ msgid "saturation mid-tones"
#~ msgstr "насиченість в середніх тонах"

#~ msgid "saturation shadows"
#~ msgstr "насиченість в тінях"

#~ msgid "brilliance global"
#~ msgstr "глобальна блискучість"

#~ msgid "brilliance highlights"
#~ msgstr "блискучість в світлих тонах"

#~ msgid "brilliance mid-tones"
#~ msgstr "блискучість в середніх тонах"

#~ msgid "brilliance shadows"
#~ msgstr "блискучість в тінях"

#~ msgid ""
#~ "the following modules are deprecated because they have internal design "
#~ "mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n"
#~ " they will be removed for new edits in the next release."
#~ msgstr ""
#~ "наступні модулі застаріли, оскільки вони мають внутрішні помилки "
#~ "проектування, які неможливо виправити, та альтернативні модулі, які їх "
#~ "виправляють.\n"
#~ " застарілі модулі буде видалено для нових редагувань у наступній версії "
#~ "darktable."

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "true"
#~ msgstr "true"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "active module"
#~ msgstr "active module"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "false"
#~ msgstr "false"

#~ msgid "highlights recovery"
#~ msgstr "відновлення пересвітленого"

#~ msgid "applies only to lossy setting"
#~ msgstr "застосовується лише до стиснення з втратами"

#~ msgid ""
#~ "this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module "
#~ "configuration. Please use the full module to access this widget..."
#~ msgstr ""
#~ "цей віджет швидкого доступу вимкнено, оскільки він прихований у "
#~ "конфігурації модуля. використовуйте повний модуль для доступу до цього "
#~ "віджета..."

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "at most RCD (reasonable)"
#~ msgstr "RCD (прийнятно)"

#~ msgid "white balance slider colors"
#~ msgstr "колір повзунків балансу білого"

#~ msgid ""
#~ "visual indication of temperature adjustments.\n"
#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light "
#~ "source,\n"
#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment "
#~ "would have on the scene"
#~ msgstr ""
#~ "візуальна індикація регулювання температури.\n"
#~ "у режимі \"колір джерела світла\" кольори повзунка відображають колір "
#~ "джерела світла,\n"
#~ "у режимі \"емуляція ефекту\" відображають ефект, який регулювання матиме "
#~ "на сцені"

#~ msgid "color balance slider block layout"
#~ msgstr "розкладка блоку повзунків балансу кольорів"

#~ msgid ""
#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n"
#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n"
#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n"
#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow "
#~ "columns)"
#~ msgstr ""
#~ "виберіть, як організувати блоки повзунків для підйому, гамми та "
#~ "підсилення:\n"
#~ "список - усі повзунки відображаються в одному довгому списку (із "
#~ "заголовками),\n"
#~ "вкладки - використовуйте вкладки для перемикання між блоками повзунків,\n"
#~ "колонки - блоки повзунків показані поруч (у вузьких колонках)"

#~ msgid "auto-apply sharpen"
#~ msgstr "автозастосування різкості"

#~ msgid ""
#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass "
#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more "
#~ "recent cameras or sharpen your images with other means."
#~ msgstr ""
#~ "ця додаткова різкість не рекомендується для камер без фільтра низьких "
#~ "частот. вам слід вимкнути цю опцію, якщо ви використовуєте одну з таких "
#~ "камер або збільшуєте різкість зображень іншими засобами."

#~ msgid "cast balance"
#~ msgstr "баланс обарвлення"

#~ msgid "lut 3D"
#~ msgstr "lut 3D"

#~ msgid "select lut file"
#~ msgstr "виберіть lut файл"

#~ msgid "lmmse refine"
#~ msgstr "уточнення lmmse"

#~ msgid "gpx file"
#~ msgstr "файл gpx"

#~ msgid "unstared only"
#~ msgstr "тільки без зірок"

#~ msgid "orphan images"
#~ msgstr "зображення без групи"

#~ msgid "images in a group"
#~ msgstr "зображення в групі"

#~ msgid "linear rec709 RGB"
#~ msgstr "лінійний rec709 RGB"

#~ msgid "linear rec2020 RGB"
#~ msgstr "лінійний rec2020 RGB"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "gray scale"
#~ msgstr "відтінки сірого"

#~ msgid ""
#~ "disable this collect rule\n"
#~ "ctrl-click to pin into the top toolbar"
#~ msgstr ""
#~ "вимкнути це правило збирання колекції\n"
#~ "натисніть з утриманням ctrl для закріплення на верхній панелі інструментів"

#~ msgid "diffusion properties"
#~ msgstr "властивості дифузії"

#~ msgid "diffusion speed"
#~ msgstr "швидкість дифузії"

#~ msgid ""
#~ "smoothing or sharpening of smooth details (gradients).\n"
#~ "positive values diffuse and blur.\n"
#~ "negative values sharpen.\n"
#~ "zero does nothing."
#~ msgstr ""
#~ "згладжування або збільшення різкості плавних деталей (градієнтів).\n"
#~ "позитивні значення застосовують дифузію і розмивають.\n"
#~ "негативні значення збільшують різкість.\n"
#~ "нуль нічого не робить."

#~ msgid ""
#~ "smoothing or sharpening of sharp details.\n"
#~ "positive values diffuse and blur.\n"
#~ "negative values sharpen.\n"
#~ "zero does nothing."
#~ msgstr ""
#~ "згладжування або збільшення різкості різких деталей.\n"
#~ "позитивні значення застосовують дифузію і розмивають.\n"
#~ "негативні значення збільшують різкість.\n"
#~ "нуль нічого не робить."

#~ msgid ""
#~ "smoothing or sharpening of sharp details (gradients).\n"
#~ "positive values diffuse and blur.\n"
#~ "negative values sharpen.\n"
#~ "zero does nothing."
#~ msgstr ""
#~ "згладжування або збільшення різкості різких деталей (градієнтів).\n"
#~ "позитивні значення застосовують дифузію і розмивають.\n"
#~ "негативні значення збільшують різкість.\n"
#~ "нуль нічого не робить."

#~ msgid "diffusion directionality"
#~ msgstr "спрямованість дифузії"

#~ msgid ""
#~ "anisotropy of the diffusion.\n"
#~ "zero makes the diffusion isotrope (same in all directions)\n"
#~ "positives make the diffusion follow isophotes more closely\n"
#~ "negatives make the diffusion follow gradients more closely"
#~ msgstr ""
#~ "анізотропія дифузії.\n"
#~ "нуль робить дифузію ізотропною (однаковою в усіх напрямках)\n"
#~ "позитивні значення змушують дифузію ближче слідувати за ізофотами\n"
#~ "негативні значення змушують дифузію ближче слідувати за градієнтами"

#~ msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies"
#~ msgstr "збільшення або зменшення різкості найвищих частот"

#~ msgid "guided laplacians (AI)"
#~ msgstr "керовані лапласіани (AI)"

#~ msgid "last export time"
#~ msgstr "час останнього експорту"

#~ msgid "date taken"
#~ msgstr "дата зйомки"

#~ msgid "date-time taken"
#~ msgstr "час зйомки"

#~ msgid ""
#~ "simple click to select date\n"
#~ "double click to use the date directly."
#~ msgstr ""
#~ "простий клік для вибору дати\n"
#~ "подвійний клік, щоб використовувати дату безпосередньо"

#~ msgid "exif data"
#~ msgstr "дані exif"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "no history compression of 1 image.\n"
#~ "see tag: darktable|problem|history-compress"
#~ msgid_plural ""
#~ "no history compression of %d images.\n"
#~ "see tag: darktable|problem|history-compress"
#~ msgstr[0] ""
#~ "стиснення історії не виконано для %d зображення.\n"
#~ "дивіться тег: darktable|problem|history-compress"
#~ msgstr[1] ""
#~ "стиснення історії не виконано для %d зображень.\n"
#~ "дивіться тег: darktable|problem|history-compress"
#~ msgstr[2] ""
#~ "стиснення історії не виконано для %d зображень.\n"
#~ "дивіться тег: darktable|problem|history-compress"

#~ msgid "switch dual threshold"
#~ msgstr "поріг контрасту для подвійної демозаїки"

#~ msgid "display blending mask"
#~ msgstr "показати маску змішування"

#~ msgid "filters for collections"
#~ msgstr "фільтри для колекцій"

#~ msgid "imported: today"
#~ msgstr "імпортовано: сьогодні"

#~ msgid "taken: today"
#~ msgstr "знято: сьогодні"

#, c-format
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "styles/apply %s"
#~ msgstr "стилі/застосувати %s"

#, c-format
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "apply %s"
#~ msgstr "застосувати %s"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rating"
#~ msgstr "рейтинг"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "discard history"
#~ msgstr "видалити історію"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "color label"
#~ msgstr "кольорова позначка"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "select all"
#~ msgstr "вибрати все"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "select none"
#~ msgstr "скасувати вибір"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "invert selection"
#~ msgstr "інвертувати вибір"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "select film roll"
#~ msgstr "вибрати плівку"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "select untouched"
#~ msgstr "вибрати необроблені"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/tethering"
#~ msgstr "перемикання режимів/камера"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/lighttable"
#~ msgstr "перемикання режимів/світлий стіл"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/darkroom"
#~ msgstr "перемикання режимів/темна кімната"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/slideshow"
#~ msgstr "перемикання режимів/слайд-шоу"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "switch views/print"
#~ msgstr "перемикання режимів/друк"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/all"
#~ msgstr "панелі/всі"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/left"
#~ msgstr "панелі/ліва"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/right"
#~ msgstr "панелі/права"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/top"
#~ msgstr "панелі/верхня"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/bottom"
#~ msgstr "панелі/нижня"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/header"
#~ msgstr "панелі/заголовок"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "panels/all bottom"
#~ msgstr "панелі/всі нижні"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "show accels window"
#~ msgstr "показати вікно прискорювачів"

#~ msgid "grey"
#~ msgstr "сірий"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "capture image(s)"
#~ msgstr "зробити знімок"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy"
#~ msgstr "копіювати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy parts"
#~ msgstr "копіювати частини"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "compress"
#~ msgstr "стиснути"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "discard"
#~ msgstr "видалити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "вставити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "paste parts"
#~ msgstr "вставити частини"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "load sidecar files"
#~ msgstr "завантажити xmp файли"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "write sidecar files"
#~ msgstr "записати xmp файли"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "export"
#~ msgstr "експортувати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "histogram/hide histogram"
#~ msgstr "гістограма/приховати гістограму"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "histogram/cycle histogram modes"
#~ msgstr "гістограма/перебирання режимів гістограми"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "histogram/switch histogram mode"
#~ msgstr "гістограма/переключити режим гістограми"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "histogram/switch histogram type"
#~ msgstr "гістограма/переключити тип гістограми"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "compress history stack"
#~ msgstr "стиснути історію змін"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "remove from darktable"
#~ msgstr "вилучити з darktable"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "delete from disk using trash if possible"
#~ msgstr "видалити з диска (відправивши в сміттєвий кошик, якщо це можливо)"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move to other folder"
#~ msgstr "перемістити в інший каталог"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy to other folder"
#~ msgstr "скопіювати в інший каталог"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CW"
#~ msgstr "обертати вибрані зображення на 90 градусів за годинниковою стрілкою"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CCW"
#~ msgstr ""
#~ "обертати вибрані зображення на 90 градусів проти годинникової стрілки"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "create HDR"
#~ msgstr "створити HDR"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "duplicate"
#~ msgstr "зробити дублікат"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "reset rotation"
#~ msgstr "скинути обертання"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy the image locally"
#~ msgstr "копіювати знімок локально"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "resync the local copy"
#~ msgstr "синхронізувати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "refresh exif"
#~ msgstr "оновити exif"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "set monochrome image"
#~ msgstr "позначити зображення як монохромне"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "set color image"
#~ msgstr "позначити зображення як кольорове"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "clear metadata"
#~ msgstr "очистити метадані"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "group"
#~ msgstr "групувати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "ungroup"
#~ msgstr "розгрупувати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy & import from camera"
#~ msgstr "копіювати й імпортувати з камери"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "tethered shoot"
#~ msgstr "дистанційна зйомка"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "add to library"
#~ msgstr "додати до бібліотеки"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "copy & import"
#~ msgstr "копіювати й імпортувати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "mount camera"
#~ msgstr "змонтувати камеру"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "unmount camera"
#~ msgstr "розмонтувати камеру"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle live view"
#~ msgstr "переключити режим Live View"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "zoom live view"
#~ msgstr "live view в масштабі 100%"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rotate 90 degrees CCW"
#~ msgstr "обертати на 90 градусів проти годинникової стрілки"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "rotate 90 degrees CW"
#~ msgstr "обертати на 90 градусів за годинниковою стрілкою"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "flip horizontally"
#~ msgstr "віддзеркалити за горизонталлю"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move focus point in (big steps)"
#~ msgstr "наблизити точку фокусування (великі кроки)"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move focus point in (small steps)"
#~ msgstr "наблизити точку фокусування (маленькі кроки)"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move focus point out (small steps)"
#~ msgstr "віддалити точку фокусування (маленькі кроки)"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move focus point out (big steps)"
#~ msgstr "віддалити точку фокусування (великі кроки)"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "filtered images"
#~ msgstr "фільтрувати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail display"
#~ msgstr "мініатюри"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "print"
#~ msgstr "друкувати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "take snapshot"
#~ msgstr "зробити моментальний знімок"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "create"
#~ msgstr "створити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "видалити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import"
#~ msgstr "імпортувати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "редагувати"

#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "import..."
#~ msgstr "імпортувати..."

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "attach"
#~ msgstr "прикріпити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "detach"
#~ msgstr "відкріпити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "новий"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import..."
#~ msgstr "імпортувати..."

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "export..."
#~ msgstr "експортувати..."

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "clear entry"
#~ msgstr "очистити поле"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle tree"
#~ msgstr "переключити показ дерева"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle hide"
#~ msgstr "переключити приховування"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle dttags"
#~ msgstr "переключити показ тегів darktable"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "tag"
#~ msgstr "прикріпити тег"

#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "export..."
#~ msgstr "експортувати..."

#~ msgid "overlays block on mouse hover during (s)"
#~ msgstr "час показу інформації при наведенні миші, секунд:"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "grouping"
#~ msgstr "групування"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "налаштування"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "shortcuts"
#~ msgstr "клавіатурні прискорювачі"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/no overlays"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/не показувати інформацію"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/інформація при наведенні миші"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/розширена інформація при наведенні миші"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/постійна інформація"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays"
#~ msgstr "інформація на мініатюрах/постійна розширена інформація"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover"
#~ msgstr ""
#~ "інформація на мініатюрах/постійна інформація, що розширюється при "
#~ "наведенні миші"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover"
#~ msgstr ""
#~ "інформація на мініатюрах/тимчасовий блок інформації при наведенні миші"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "raw overexposed/toggle"
#~ msgstr "переекспоноване в raw/перемкнути"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "overexposed/toggle"
#~ msgstr "переекспоноване/перемкнути"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "gamut check"
#~ msgstr "перевірити охоплення"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "guide lines/toggle"
#~ msgstr "напрямні/перемкнути"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "попередній перегляд"

#~ msgid ""
#~ "if switched on, darktable tunes OpenCL for best performance, overrides "
#~ "static settings"
#~ msgstr ""
#~ "якщо увімкнено, darktable налаштовує OpenCL для найкращої продуктивності, "
#~ "замінює статичні налаштування"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "mini (debug)"
#~ msgstr "міні"

#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "reference (debug)"
#~ msgstr "рекомендовано"

#~ msgid "disable the entry completion"
#~ msgstr "вимкнути автозавершення"

#~ msgid ""
#~ "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard "
#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to "
#~ "restart darktable."
#~ msgstr ""
#~ "автозавершення введення корисно для тих, хто вводить теги лише з "
#~ "клавіатури. для інших це може бути незручним. потрібен перезапуск "
#~ "darktable."

#~ msgid "darktable - run performance configuration?"
#~ msgstr "darktable - налаштувати параметри продуктивності?"

#~ msgid ""
#~ "we have an updated performance configuration logic - executing that might "
#~ "improve the performance of darktable.\n"
#~ "this will potentially overwrite some of your existing settings - "
#~ "especially in case you have manually modified them to custom values.\n"
#~ "would you like to execute this update of the performance configuration?\n"
#~ msgstr ""
#~ "ми маємо оновлену логіку конфігурації продуктивності - запуск цього "
#~ "налаштування може покращити продуктивність darktable.\n"
#~ "це потенційно перезапише деякі ваші наявні налаштування - особливо, якщо "
#~ "ви вручну змінили їх на власні значення.\n"
#~ "ви хочете виконати це оновлення конфігурації продуктивності?\n"

#~ msgid "crop settings"
#~ msgstr "налаштування кадрування"

#~ msgid ""
#~ "percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate"
#~ msgstr ""
#~ "відсоток яскравих значень, які будуть обрізані, натисніть на піпетку для "
#~ "активації"

#, c-format
#~ msgid "%.0f ISO"
#~ msgstr "%.0f ISO"

#, c-format
#~ msgid "%.0f mired"
#~ msgstr "%.0f майред"

#~ msgid "metadata list"
#~ msgstr "список метаданих"

#~ msgid "which images should be shown"
#~ msgstr "які зображення мають бути показані"

#~ msgid "view"
#~ msgstr "бачити"

#~ msgid "memory in MB to use for thumbnail cache"
#~ msgstr "розмір кеша мініатюр (в МБ)"

#~ msgid ""
#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and "
#~ "other buffers (needs a restart)."
#~ msgstr ""
#~ "це визначає, скільки пам'яті буде використано для мініатюр та інших "
#~ "буферів (потрібен перезапуск)."

#~ msgid "host memory limit (in MB) for tiling"
#~ msgstr "обмеження пам'яті хоста (в МБ) для тайлінгу"

#~ msgid ""
#~ "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may "
#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry "
#~ "modules to process image with increasing number of tiles. setting this to "
#~ "0 will omit any limit. values below 500 will be treated as 500."
#~ msgstr ""
#~ "ця змінна контролює максимальний обсяг пам'яті (в МБ), який модуль може "
#~ "використовувати під час обробки зображень. нижчі значення змусять модулі, "
#~ "що вимагають багато пам'яті, обробляти зображення зі збільшенням "
#~ "кількості плиток. значення 0 знімає будь-яке обмеження. значення нижче "
#~ "500 будуть розглядатися як 500."

#~ msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling"
#~ msgstr "мінімальний обсяг пам’яті (в МБ) для одного буфера тайлінгу"

#~ msgid ""
#~ "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single "
#~ "image buffer."
#~ msgstr "мінімальний обсяг пам’яті (в МБ) для одного буфера тайлінгу."

#~ msgid "list of available tags"
#~ msgstr "список доступних тегів"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "double"
#~ msgstr "подвійний"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "triple"
#~ msgstr "потрійний"

#~ msgid "compression mode"
#~ msgstr "режим стиснення"

#~ msgid "PIZ (default)"
#~ msgstr "PIZ (умовчання)"

#~ msgid "PXR24 (lossy)"
#~ msgstr "PXR24 (з втратами)"

#~ msgid "B44 (lossy)"
#~ msgstr "B44 (з втратами)"

#~ msgid "B44A (lossy)"
#~ msgstr "B44A (з втратами)"

#~ msgid "perspective helpers"
#~ msgstr "помічники перспективи"

#~ msgid ""
#~ "tag dictionary,\n"
#~ "double-click to attach,\n"
#~ "right-click for other actions on selected tag,\n"
#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window"
#~ msgstr ""
#~ "словник тегів,\n"
#~ "подвійний клік - прикріпити,\n"
#~ "клік правою кнопкою - для інших дій з вибраним тегом,\n"
#~ "ctrl-прокрутка - змінити розмір вікна"

#~ msgid "<b>commit</b>: double click"
#~ msgstr "<b>фіксація змін</b>: подвійний клік"

#~ msgid "version of the spline generator"
#~ msgstr "версія генератора сплайнів"

#~ msgid "denoise: hard (slow)"
#~ msgstr "знешумлення: сильне (повільно!)"

#~ msgid "scopes settings"
#~ msgstr "налаштування гістограм"

#~ msgid "in the left sidebar"
#~ msgstr "у лівій бічній панелі"

#~ msgid "in the right sidebar"
#~ msgstr "у правій бічній панелі"

#~ msgid "this setting will take effect only after switching between views."
#~ msgstr "це налаштування почне діяти лише після перемикання між режимами."

#~ msgid "you need to switch views for the new setting to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "вам потрібно перемкнутися в інший режим darktable, щоб нове налаштування "
#~ "набуло чинності."

#~ msgid "update database from selected xmp files"
#~ msgstr "оновити базу даних із вибраних файлів xmp"

#~ msgid "overwrite selected xmp files"
#~ msgstr "перезаписати вибрані файли xmp"

#, c-format
#~ msgid "no fallback for %s (%s)"
#~ msgstr "немає резервних дій для %s (%s)"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "tethering view"
#~ msgstr "режим зйомки"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "lighttable view"
#~ msgstr "режим світлого стола"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "slideshow view"
#~ msgstr "режим слайд-шоу"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "print view"
#~ msgstr "режим друку"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle fullscreen"
#~ msgstr "переключити повноекранність"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle side borders"
#~ msgstr "переключити бокові панелі"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle left panel"
#~ msgstr "переключити ліву панель"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle right panel"
#~ msgstr "переключити праву панель"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle top panel"
#~ msgstr "переключити верхню панель"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle bottom panel"
#~ msgstr "переключити нижню панель"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle all top panels"
#~ msgstr "переключити всі верхні панелі"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle all bottom panels"
#~ msgstr "переключити всі нижні панелі"

#~ msgid "modules order"
#~ msgstr "порядок застосування модулів"

#~ msgid "perspective correction"
#~ msgstr "корекція перспективи"

#~ msgid "automatic fit"
#~ msgstr "автокорекція"

#~ msgid "rotate image"
#~ msgstr "обертати зображення"

#~ msgid "remove line structure information"
#~ msgstr "видалити інформацію про структуру"

#, fuzzy
#~| msgid "white balance applied twice"
#~ msgid "cropping may be applied twice"
#~ msgstr "баланс білого застосовано двічі"

#~ msgid ""
#~ "crop module is enabled.\n"
#~ "cropping image here too will result in double cropping\n"
#~ "which may provide unexpected results."
#~ msgstr ""
#~ "модуль кадрування увімкнено.\n"
#~ "обрізання зображення також і тут призведе до подвійного обрізання,\n"
#~ "що може дати несподівані результати."

#~ msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus"
#~ msgstr "спробуйте знайти вашу камеру/об'єктив у двох меню вище"

#~ msgid "today"
#~ msgstr "сьогодні"

#~ msgid "number of background threads"
#~ msgstr "кількість фонових потоків"

#~ msgid ""
#~ "this controls for example how many threads are used to create thumbnails "
#~ "during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of "
#~ "full resolution image buffers (needs a restart)."
#~ msgstr ""
#~ "це контролює, наприклад, скільки потоків використовується для створення "
#~ "мініатюр під час імпорту. кеш зросте максимум удвічі до цієї кількості "
#~ "буферів зображень із повною роздільною здатністю (потребує перезапуску)."

#~ msgid ""
#~ "these redundant files can later be re-imported into a different database, "
#~ "preserving your changes to the image."
#~ msgstr ""
#~ "ці надлишкові файли згодом можуть бути повторно імпортовані в іншу базу "
#~ "даних, зберігаючи обробку зображення."

#~ msgid "do not show april 1st game"
#~ msgstr "не показувати першоквітневу гру"

#~ msgid "midtones"
#~ msgstr "середні тони"

#~ msgid "global"
#~ msgstr "глобально"

#~ msgid "midtones bias"
#~ msgstr "зміщення середніх тонів"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "fusion"
#~ msgstr "злиття"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 0"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 0"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 1"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 1"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 2"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 2"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 3"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 3"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 4"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 4"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate 5"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: 5"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/rate reject"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/рейтинг: відхилити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/copy history"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/копіювати історію змін"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/copy history parts"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/копіювати історію змін частково"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/paste history"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вставити історію змін"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/paste history parts"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вставити історію змін частково"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/discard history"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/видалити історію"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/зробити дублікат зображення"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/зробити дублікат зображення без обробки"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color red"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити червоним"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color yellow"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити жовтим"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color green"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити зеленим"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color blue"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити синім"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/color purple"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/позначити пурпуровим"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/clear color labels"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/очистити кольорові позначки"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/select all"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вибрати все"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/select none"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/очистити вибір"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/invert selection"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/інвертувати вибір"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/select film roll"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вибрати плівку"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "views/thumbtable/select untouched"
#~ msgstr "режими/стіл мініатюр/вибрати необроблені"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "lua"
#~ msgstr "lua"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "focus module"
#~ msgstr "фокус на модулі"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "show preset menu"
#~ msgstr "показати меню пресетів"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "increase"
#~ msgstr "збільшити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "decrease"
#~ msgstr "зменшити"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "reset"
#~ msgstr "скинути"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "dynamic"
#~ msgstr "динамічний"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(shortcut: %s)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(прискорювач: %s)"

#, c-format
#~ msgid "%s %s / %s: %s"
#~ msgstr "%s %s / %s: %s"

#, c-format
#~ msgid "%s / %s: %s"
#~ msgstr "%s / %s: %s"

#, c-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#, c-format
#~ msgid "%s / %s"
#~ msgstr "%s / %s"

#, c-format
#~ msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s"
#~ msgstr "прокрутіть, щоб змінити <b>%s</b> модуля %s %s"

#~ msgid "enable focus-peaking mode"
#~ msgstr "увімкнути виділення контурів у фокусі"

#~ msgid "show some extra guides"
#~ msgstr "показати деякі додаткові напрямні"

#~ msgid ""
#~ "click or press enter to search\n"
#~ "click or press enter again to cycle through results"
#~ msgstr ""
#~ "клікніть або натисніть Enter для пошуку\n"
#~ "клікніть або натисніть Enter ще раз, щоб прокрутити результати"

#~ msgid "press key combination to remap..."
#~ msgstr "натисніть нову клавішу чи їх комбінацію..."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s accel is already mapped to\n"
#~ "%s.\n"
#~ "do you want to replace it ?"
#~ msgstr ""
#~ "прискорювач %s вже прив'язаний до\n"
#~ "%s.\n"
#~ "хочете замінити ?"

#~ msgid "accel conflict"
#~ msgstr "конфлікт прискорювачів"

#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore the default keybindings?  this will "
#~ "erase any modifications you have made."
#~ msgstr ""
#~ "ви впевнені, що хочете відновити клавіатурні прив'язки за замовчуванням?  "
#~ "це видалить всі внесені зміни."

#~ msgid "normal images"
#~ msgstr "звичайні зображення"

#~ msgid "B&W : Ilford Delta 100"
#~ msgstr "Ч/Б : Ilford Delta 100"

#~ msgid "input red"
#~ msgstr "вхідний червоний"

#~ msgid "input green"
#~ msgstr "вхідний зелений"

#~ msgid "display guide lines to help compose your photograph"
#~ msgstr "відображати напрямні лінії, щоб допомогти компонувати фотографію"

#~ msgid "lightness offset"
#~ msgstr "зміщення світлості"

#~ msgid "chroma offset green/red"
#~ msgstr "зміщення в каналі a"

#~ msgid "chroma offset blue/yellow"
#~ msgstr "зміщення в каналі b"

#~ msgid "saturation offset"
#~ msgstr "зміщення насиченості"

#~ msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred"
#~ msgstr "лінійний або нелінійний, RGB або Lab, на основі відображення"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "use `%' as wildcard\n"
#~ "use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n"
#~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)"
#~ msgstr ""
#~ "символ `%' відповідає будь-якому тексту\n"
#~ "використовуйте `|%' для включення всіх субієрархій (ctrl-клік)\n"
#~ "використовуйте `*' для включення ієрархії та субієрархій (shift-клік)"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "use `%' as wildcard\n"
#~ "use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n"
#~ "use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)"
#~ msgstr ""
#~ "символ `%' відповідає будь-якому тексту\n"
#~ "використовуйте `|%' для включення всіх вкладених місць (ctrl-клік)\n"
#~ "використовуйте `*' для включення місць та вкладених місць (shift-клік)"

#~ msgid "set view to waveform"
#~ msgstr "встановити тип перегляду на форму хвиль"

#~ msgid "open folder"
#~ msgstr "відкрити каталог"

#, c-format
#~ msgid "edit `%s'"
#~ msgstr "редагувати `%s'"

#~ msgid "reset parameters"
#~ msgstr "скинути параметри"

#~ msgid "all rights reserved."
#~ msgstr "всі права зберігаються."

#~ msgid "search module"
#~ msgstr "пошук модуля"

#~ msgid ""
#~ "toggle yellow label\n"
#~ "of selected images"
#~ msgstr ""
#~ "переключити жовту позначку\n"
#~ "вибраних зображень"

#~ msgid ""
#~ "toggle green label\n"
#~ "of selected images"
#~ msgstr ""
#~ "переключити зелену позначку\n"
#~ "вибраних зображень"

#~ msgid ""
#~ "toggle blue label\n"
#~ "of selected images"
#~ msgstr ""
#~ "переключити синю позначку\n"
#~ "вибраних зображень"

#~ msgid ""
#~ "toggle purple label\n"
#~ "of selected images"
#~ msgstr ""
#~ "переключити пурпурну позначку\n"
#~ "вибраних зображень"

#~ msgid ""
#~ "set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and "
#~ "rotate guides etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "встановити колір ліній, що перекривають зображення (намальовані маски, "
#~ "напрямні для обрізання та обертання тощо)"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "raw overexposed"
#~ msgstr "показати переекспоновані канали в raw"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "overexposed"
#~ msgstr "показати переекспоновані ділянки"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move page up"
#~ msgstr "переміщення: на сторінку вгору"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move page down"
#~ msgstr "переміщення: на сторінку вниз"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move up"
#~ msgstr "переміщення: вгору"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move down"
#~ msgstr "переміщення: вниз"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move left"
#~ msgstr "переміщення: ліворуч"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move right"
#~ msgstr "переміщення: праворуч"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move start"
#~ msgstr "переміщення: на початок"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move end"
#~ msgstr "переміщення: в кінець"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move page up and select"
#~ msgstr "переміщення: на сторінку вгору і вибрати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move page down and select"
#~ msgstr "переміщення: на сторінку вниз і вибрати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move up and select"
#~ msgstr "переміщення: вгору і вибрати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move down and select"
#~ msgstr "переміщення: вниз і вибрати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move left and select"
#~ msgstr "переміщення: ліворуч і вибрати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move right and select"
#~ msgstr "переміщення: праворуч і вибрати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move start and select"
#~ msgstr "переміщення: на початок і вибрати"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "move end and select"
#~ msgstr "переміщення: в кінець і вибрати"

#~ msgid "+Scroll"
#~ msgstr "+прокрутка"

#~ msgid "Accel"
#~ msgstr "Прискорювач"

#~ msgid ""
#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an "
#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating."
#~ msgstr "повторна оцінка однією зіркою не обнуляє рейтинг"

#~ msgid ""
#~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum "
#~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image "
#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs "
#~ "a restart)."
#~ msgstr ""
#~ "якщо встановлено позитивне, ненульове значення, ця змінна визначає "
#~ "мінімальний обсяг пам'яті (в МБ), який тайлінг повинен зайняти для одного "
#~ "буфера зображення. має перевагу над евристикою на основі "
#~ "host_memory_limit (потребує перезапуску)."

#~ msgid "middle grey luminance"
#~ msgstr "яскравість середнього сірого"

#~ msgid ""
#~ "number of stops between middle grey and pure white.\n"
#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n"
#~ "adjust so highlights clipping is avoided"
#~ msgstr ""
#~ "кількість стопів (EV) між середньо-сірим і чисто-білим.\n"
#~ "це показання, яке експонометр дав би вам на сцені.\n"
#~ "відрегулюйте, щоб уникнути кліппінгу найсвітліших тонів"

#~ msgid ""
#~ "number of stops between middle grey and pure black.\n"
#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n"
#~ "increase to get more contrast.\n"
#~ "decrease to recover more details in low-lights."
#~ msgstr ""
#~ "кількість стопів (EV) між середньо-сірим та чисто-чорним.\n"
#~ "це показання, яке експонометр дав би вам на сцені.\n"
#~ "збільште, щоб отримати більший контраст.\n"
#~ "зменште, щоб відновити більше деталей в затемнених ділянках."

#~ msgid "target middle grey"
#~ msgstr "цільова точка середнього сірого"

#~ msgid ""
#~ "middle grey value of the target display or color space.\n"
#~ "you should never touch that unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "значення середньо-сірого цільового дисплея або кольорового простору.\n"
#~ "ніколи не слід торкатися цього, якщо не знаєте, що робите."

#~ msgid ""
#~ "choose the root of the folder tree below\n"
#~ "try to choose a root folder that contains most/all of your photographs "
#~ "(in sub-folders)\n"
#~ "so that you don't need to change the root frequently\n"
#~ "e.g. set it to your 'pictures' or 'home' directory"
#~ msgstr ""
#~ "виберіть корінь дерева каталогів нижче\n"
#~ "спробуйте вибрати кореневий каталог, який містить більшість / усі ваші "
#~ "фотографії (у підкаталогах)\n"
#~ "так, щоб вам не потрібно було часто міняти корінь\n"
#~ "наприклад, встановіть його на свій каталог 'Зображення' чи на домашній "
#~ "каталог"

#~ msgid "collect images"
#~ msgstr "колекції зображень"

#~ msgid "only remove from darktable, don't delete file on disk"
#~ msgstr "лише вилучити з darktable, не видаляти файл на диску"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import in-place"
#~ msgstr "імпорт на місці"

#~ msgid "import in-place"
#~ msgstr "імпорт на місці"

#~ msgid "import in-place..."
#~ msgstr "імпорт на місці..."

#~ msgid "import images in-place without renaming"
#~ msgstr "імпортувати зображення 'на місці' без перейменування"

#~ msgid "gamma22 Rec709"
#~ msgstr "gamma22 Rec709"

#~ msgid "ProPhoto RGB"
#~ msgstr "ProPhoto RGB"

#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "multiply reverse"
#~ msgstr "множення зворотне"

#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "subtract reverse"
#~ msgstr "віднімання зворотне"

#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "divide reverse"
#~ msgstr "ділення зворотне"

#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "unbounded (deprecated)"
#~ msgstr "необмежений (застарілий)"

#~ msgid "output image"
#~ msgstr "вихідне зображення"

#~ msgid "input image"
#~ msgstr "вхідне зображення"

#~ msgid "preset %s was successfully saved"
#~ msgstr "пресет %s було успішно збережено"

#~ msgid "_save..."
#~ msgstr "_зберегти..."

#~ msgid "✔"
#~ msgstr "✔"

#~ msgid "do you want to access https://darktable.org/usermanual/?"
#~ msgstr "хочете отримати доступ до https://darktable.org/usermanual/?"

#~ msgid "type your query, use `%' as wildcard"
#~ msgstr "введіть ваш запит, використовуйте `%' як підстановочний знак"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " At startup, the database failed to open because at least one of the two "
#~ "files in the database is locked.\n"
#~ "\n"
#~ " The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following "
#~ "causes:\n"
#~ "\n"
#~ " - Another occurrence of darktable has already opened this database file "
#~ "and locked it for its benefit.\n"
#~ "\n"
#~ " - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n"
#~ "   could not close one or both files in the database properly.\n"
#~ "\n"
#~ " How to solve this problem?\n"
#~ "\n"
#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is "
#~ "active. If so, use it or close it. \n"
#~ "     The lock indicates that the process number of this occurrence is : "
#~ "<i><b>%d</b></i>\n"
#~ "\n"
#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session "
#~ "and reopening it or shutting down your computer. \n"
#~ "     This will delete all running programs and thus close the database "
#~ "correctly.\n"
#~ "\n"
#~ " 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of "
#~ "the two files that materialize the locks remains \n"
#~ "     and that these are no longer attached to any occurrence of "
#~ "darktable. It is then necessary to delete it (or them). \n"
#~ "     The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</"
#~ "i> respectively. The opening mechanism signals \n"
#~ "     the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> "
#~ "folder. \n"
#~ "     (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n"
#~ "\n"
#~ "     <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking "
#~ "that there are no more occurrences of darktable, \n"
#~ "     otherwise you risk generating serious inconsistencies in your "
#~ "database.\n"
#~ "\n"
#~ " As soon as you have identified and removed the cause of the lock, "
#~ "darktable will start without any problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Під час запуску не вдалося відкрити базу даних, оскільки принаймні один "
#~ "із двох файлів у базі даних заблокований.\n"
#~ "\n"
#~ " Постійність блокування в основному спричинена однією з двох таких "
#~ "причин:\n"
#~ "\n"
#~ " - Інший екземпляр darktable вже відкрив цей файл бази даних і заблокував "
#~ "його для себе.\n"
#~ "\n"
#~ " - Попередній запуск darktable закінчився ненормально і тому \n"
#~ "   не зміг правильно закрити один або обидва файли в базі даних.\n"
#~ "\n"
#~ " Як вирішити цю проблему?\n"
#~ "\n"
#~ " 1 - Шукайте у своєму оточенні, чи активний інший запуск darktable. Якщо "
#~ "так, використовуйте його або закрийте. \n"
#~ "     Блокування вказує, що номер процесу цього запуску є : <i><b>%d</b></"
#~ "i>\n"
#~ "\n"
#~ " 2 - Якщо ви не можете знайти інший процес, спробуйте закрити сеанс і "
#~ "знову відкрити його або вимкнути комп’ютер. \n"
#~ "     Це видалить всі запущені програми і, таким чином, правильно закриє "
#~ "базу даних.\n"
#~ "\n"
#~ " 3 - Якщо цих двох дій недостатньо, це тому, що принаймні один із двох "
#~ "файлів, що матеріалізують блокування, залишається \n"
#~ "     і що вони більше не пов’язані з будь-якими запущеними процесами "
#~ "darktable. Тоді необхідно видалити його (або їх). \n"
#~ "     Ці два файли мають імена <i>data.db.lock</i> та <i>library.db.lock</"
#~ "i> відповідно. Механізм відкривання сигналізує \n"
#~ "     про присутність файлу <i><b>%s</b></i> в каталозі <i><b>%s</b></"
#~ "i>. \n"
#~ "     (повний шлях: <i><b>%s</b></i>).\n"
#~ "\n"
#~ "     <u>Обережно!</u> Не видаляйте ці файли, не перевіривши попередньо, "
#~ "що більше немає запущених процесів darktable, \n"
#~ "     інакше ви ризикуєте створити серйозні невідповідності у вашій базі "
#~ "даних.\n"
#~ "\n"
#~ " Як тільки ви виявите та усунете причину блокування, darktable "
#~ "запуститься без проблем.\n"

#~ msgid "darktable cannot be started because the database is locked"
#~ msgstr "darktable неможливо запустити, оскільки база даних заблокована"

#~ msgid "do you really want to send %d image to trash?"
#~ msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?"
#~ msgstr[0] "ви дійсно хочете відправити %d зображення у сміттєвий кошик?"
#~ msgstr[1] "ви дійсно хочете відправити %d зображення у сміттєвий кошик?"
#~ msgstr[2] "ви дійсно хочете відправити %d зображень у сміттєвий кошик?"

#~ msgid "trash images?"
#~ msgstr "відправити зображення в смітник?"

#~ msgid "do you really want to send selected image to trash?"
#~ msgstr "ви дійсно хочете відправити вибране зображення у сміттєвий кошик?"

#~ msgid ""
#~ "<b>compression</b>: shift+scroll\n"
#~ "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)"
#~ msgstr ""
#~ "<b>стиснення</b>: shift+прокрутка\n"
#~ "<b>непрозорість</b>: ctrl+прокрутка (%d%%)"

#~ msgid "trash"
#~ msgstr "в смітник"

#~ msgid "send file to trash"
#~ msgstr "відправити файл у кошик"

#~ msgid "remove from the collection"
#~ msgstr "вилучити з колекції"

#~ msgid "bypassed"
#~ msgstr "відключено"

#~ msgid ""
#~ "this module is experimental and the internal algo may slightly change "
#~ "before darktable 3.6. don't use it for serious work yet."
#~ msgstr ""
#~ "цей модуль є експериментальним, і внутрішній алгоритм може дещо змінитися "
#~ "до випуску darktable 3.6. поки не використовуйте його для серйозної "
#~ "роботи."

#~ msgid "autoapply"
#~ msgstr "автозастосування"

#~ msgid "white pivot"
#~ msgstr "точка опори білого"

#~ msgid "PPG (fast)"
#~ msgstr "PPG (швидкий)"

#~ msgid "crop y"
#~ msgstr "обрізка y"

#~ msgid ""
#~ "history problem detected\n"
#~ "please report via the issue tracker\n"
#~ "including the xmp file"
#~ msgstr ""
#~ "виявлено проблему історії змін\n"
#~ "будь ласка, повідомте про це за допомогою системи відслідковування "
#~ "помилок\n"
#~ "додавши xmp файл"

#~ msgid "demosaicing raw data method"
#~ msgstr "метод демозаїкізації даних raw"

#~ msgid ""
#~ "the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this "
#~ "number can slow drawing of the map down."
#~ msgstr ""
#~ "максимальна кількість зображень, розміщених на карті. збільшення цього "
#~ "числа може уповільнити відображення карти."

#~ msgid "insensitive"
#~ msgstr "нечутливо"

#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "chroma"
#~ msgstr "кольоровість"

#~ msgctxt "blendmode"
#~ msgid "HSV lightness"
#~ msgstr "HSV яскравість"

#~ msgid "store value as default"
#~ msgstr "зберегти як значення за замовчуванням"

#~ msgid "reset value to default"
#~ msgstr "скинути значення до замовчувального"

#~ msgctxt "camera import"
#~ msgid "import"
#~ msgstr "імпорт"

#~ msgid "storage file"
#~ msgstr "файл зберігання"

#~ msgid ""
#~ "select the images from the list below that you want to import into a new "
#~ "filmroll"
#~ msgstr ""
#~ "виберіть зображення зі списку нижче, які ви хочете імпортувати до нової "
#~ "плівки"

#~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override"
#~ msgstr "будь ласка, використовуйте формат YYYY-MM-DD для заміни дати"

#~ msgid ""
#~ "automatic chromatic aberration correction\n"
#~ "disabled for non-Bayer sensors"
#~ msgstr ""
#~ "автоматична корекція хроматичних аберацій\n"
#~ "вимкнена для не-Баєрівських сенсорів"

#~ msgid ""
#~ "copy part history stack of\n"
#~ "first selected image"
#~ msgstr ""
#~ "копіювати частини історії змін\n"
#~ "першого вибраного зображення"

#~ msgid ""
#~ "paste part history stack to\n"
#~ "all selected images"
#~ msgstr ""
#~ "вставити частини історії змін\n"
#~ "у всі вибрані зображення"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import image"
#~ msgstr "імпортувати зображення"

#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "import folder"
#~ msgstr "імпортувати каталог"

#~ msgid "Mass Storage Camera"
#~ msgstr "Mass Storage Camera"

#~ msgid "file has unknown format!"
#~ msgstr "файл має невідомий формат!"

#~ msgid "image..."
#~ msgstr "зображення..."

#~ msgid "select one or more images to import"
#~ msgstr "виберіть одне або кілька зображень для імпорту"

#~ msgid "folder..."
#~ msgstr "каталог..."

#~ msgid "modify the spatial size of an images group on the map"
#~ msgstr "змінити просторовий розмір групи зображень на мапі"

#~ msgid "minimum of images to make a group"
#~ msgstr "мінімальна кількість зображень для створення групи"

#~ msgid ""
#~ "this basic widget is disabled as there's multiple instances for this "
#~ "module. You need to use the full module..."
#~ msgstr ""
#~ "цей базовий віджет вимкнено, оскільки для цього модуля існує кілька "
#~ "екземплярів. вам потрібно використовувати повний модуль..."

#~ msgid "click to remove the widget"
#~ msgstr "натисніть, щоб видалити віджет"

#~ msgid "click to add the widget"
#~ msgstr "натисніть, щоб додати віджет"

#~ msgid "all available widgets"
#~ msgstr "всі доступні віджети"

#~ msgid "show basic adjustement list"
#~ msgstr "показати список основних коригувань"

#~ msgid "basics widgets"
#~ msgstr "основні віджети"

#~ msgid "show basics widgets group"
#~ msgstr "показати групу основних віджетів"

#~ msgid "tag: %s "
#~ msgstr "тег: %s "

#~ msgid "delete path"
#~ msgstr "видалити шлях"

#~ msgid "edit tag"
#~ msgstr "редагувати тег"

#~ msgid "rename path?"
#~ msgstr "перейменувати шлях?"

#~ msgid "edit tag..."
#~ msgstr "редагувати тег..."