File: sk.po

package info (click to toggle)
dasher 5.0.0~beta~repack2-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, trixie
  • size: 70,892 kB
  • sloc: xml: 181,314; cpp: 70,858; java: 8,020; python: 3,579; makefile: 937; sh: 324; ansic: 223; perl: 71
file content (541 lines) | stat: -rw-r--r-- 15,210 bytes parent folder | download | duplicates (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# Slovak translations for dasher package.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dasher package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005, 2006.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-21 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 07:05+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
msgid "Dasher"
msgstr "Náčrtník"

#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
msgid "Predictive text entry"
msgstr "Prediktívne zadávanie textu"

#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
msgstr "Zásuvkový vstup Náčrtníka: zlyhalo spustenie čítacieho vlákna"

#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
msgid "Select File"
msgstr "Vybrať súbor"

#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
"Chcete uložiť vaše zmeny do %s?\n"
"\n"
"Vaše zmeny budú stratené, ak ich neuložíte."

#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
msgid ""
"Do you want to save your changes?\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
"Chcete uložiť vaše zmeny?\n"
"\n"
"Vaše zmeny budú stratené, ak ich neuložíte."

#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
msgid "Don't save"
msgstr "Neuložiť"

#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
msgid "Don't quit"
msgstr "Neskončiť"

#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
msgid "Save and quit"
msgstr "Uložiť a skončiť"

#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:425
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Náčrtník je aplikácia na prediktívne zadávanie textu"

#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
msgid "translator-credits"
msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"

#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
msgid "Training Dasher... please wait"
msgstr "Náčrtník sa učí... prosím čakajte"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
msgid "<b>Actions:</b>"
msgstr "<b>Akcie:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
msgid "<b>Adaptation:</b>"
msgstr "<b>Prispôsobenie:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
msgstr "<b>Výber abecedy:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
msgid "<b>Appearance Options:</b>"
msgstr "<b>Voľby vzhľadu:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
msgid "<b>Application Options:</b>"
msgstr "<b>Voľby aplikácie:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
msgid "<b>Application Style:</b>"
msgstr "<b>Štýl aplikácie:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
msgstr "<b>Farebná schéma:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
msgid "<b>Control Style:</b>"
msgstr "<b>Štýl ovládania:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
msgid "<b>Dasher Font:</b>"
msgstr "<b>Písmo pre Náčrtník:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
msgid "<b>Direction:</b>"
msgstr "<b>Smer:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
msgid "<b>Editor Font:</b>"
msgstr "<b>Písmo editora:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
msgid "<b>Input Device:</b>"
msgstr "<b>Vstupné zariadenie:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
msgid "<b>Language Model:</b>"
msgstr "<b>Jazykový model:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
msgid "<b>Prediction:</b>"
msgstr "<b>Predvídanie:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
msgid "<b>Smoothing:</b>"
msgstr "<b>Vyhladzovanie:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Rýchlosť:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
msgstr "<b>Spúšťanie a zastavovanie:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
msgid "Adapt speed automatically"
msgstr "Prispôsobiť rýchlosť automaticky"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
msgid "Alphabet Default"
msgstr "Štandardná abeceda"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
msgid "Alphabet:"
msgstr "Abeceda:"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zdola hore"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
msgid ""
"Centre circle\n"
"Two box"
msgstr ""
"Stredový kluh\n"
"Dva obdĺžniky"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
msgid "Composition"
msgstr "Zloženie"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
msgid "Control"
msgstr "Ovládanie"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
msgid "Control mode"
msgstr "Režim ovládania"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
msgid "Copy _All"
msgstr "Kopírovať _všetko"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
msgid "Custom colour scheme:"
msgstr "Vlastná farebná schéma:"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
msgid "Custom:"
msgstr "Vlastné:"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
msgid "Dasher Preferences"
msgstr "Predvoľby pre Náčrtník"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
msgid "Dasher _Tutorial"
msgstr "_Príručka pre Náčrtník"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
msgid "Direct entry"
msgstr "Priamy vstup"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
msgid "Dock application window"
msgstr "Pripevniť aplikačné okno"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
msgid "Draw box outlines"
msgstr "Vykresliť okraje okna"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
msgstr "Vykresliť čiaru medzi krížové kurzory a myš"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
msgid "Increase line thickness"
msgstr "Zväčšiť hrúbku čiary"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
msgid "Language model adapts as you write."
msgstr "Jazykový model sa prispôsobuje tomu, ako píšete."

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
msgid "Large font "
msgstr "Veľké písmo "

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
msgid "Left to Right"
msgstr "Zľava doprava"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
msgstr "Zmiešaný model (PPM/slovník)"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
msgid "New file"
msgstr "Nový súbor"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
msgid "Options"
msgstr "Voľby"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Vlepiť"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
msgid "Pause outside of canvas"
msgstr "Prerušiť mimo plátna"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
msgid "Please Wait..."
msgstr "Prosím, čakajte..."

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_edvoľby"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
msgid "Right to Left"
msgstr "Sprava doľava"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
msgid "Save file"
msgstr "Uložiť súbor"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
msgid "Save file as"
msgstr "Uložiť súbor ako"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
msgid "Select Font"
msgstr "Vybrať písmo"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
msgid "Show mouse position"
msgstr "Zobraziť polohu myši"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
msgid "Show speed slider"
msgstr "Zobraziť jazdca rýchlosti"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
msgid "Show toolbar"
msgstr "Zobraziť lištu nástrojov"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
msgid "Small font"
msgstr "Malé písmo"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
msgid "Speed:"
msgstr "Rýchlosť:"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
msgid "Stand-alone"
msgstr "Štandardné"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
msgid "Standard letter-based PPM"
msgstr "Štandardné PPM založené na písmenách"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
msgid "Start on left mouse button"
msgstr "Spustiť pri stlačení ľavého tlačidla myši"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
msgid "Start on space bar"
msgstr "Spustiť pri stlačení medzerníka"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
msgid "Start with mouse position:"
msgstr "Spustiť s polohou myši:"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
msgid "Timestamp new files"
msgstr "Časová značka nových súborov"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Zhora dole"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
msgid ""
"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
"your writing speed."
msgstr ""
"Použite tento ovládač na upravenie relatívnej veľkosti\n"
"okien písmena. Poznamenávame, že pri výbere väčších\n"
"hodnôt sa spomalí vaša rýchlosť písania."

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
msgid "Very large font"
msgstr "Veľmi veľké písmo"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
msgid "Word-based model"
msgstr "Model založaný na slovách"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
msgid "_About"
msgstr "_O programe"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
msgid "_Append to file"
msgstr "_Pridať k súboru"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
msgid "_Import Training Text"
msgstr "_Importovať naučený text"

#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"

#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
#, c-format
msgid "Unable to initialize speech support\n"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať hlasovú podporu\n"

#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
msgid "Unable to initialize voices\n"
msgstr "Nepodarilo sa inizializovať hlasy\n"

#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "Upozornenie: nepodarilo sa nastaviť parametre reči\n"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
msgid "Enter text into other windows"
msgstr "Zadať text do iných okien"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
msgid "Large"
msgstr "Veľké"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
msgid "Very Large"
msgstr "Veľmi veľké"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
msgid "_Dasher Font"
msgstr "Písmo pre _Náčrtník"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
msgid "_Dasher Font Size"
msgstr "Veľkosť písma pre _Náčrtník"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
msgid "_Edit Font"
msgstr "_Upraviť písmo"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
msgid "_Options"
msgstr "_Voľby"

#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
msgid "_Reset fonts"
msgstr "_Obnoviť písmo"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
msgstr "(Miesto pre správu - nie je potrebné prekladať)"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
msgid "<b>Display Size:</b>"
msgstr "<b>Veľkosť zobrazenia:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
msgid "<b>Orientation:</b>"
msgstr "<b>Orientácia:</b>"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
msgid "Alphabet"
msgstr "Abeceda"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
msgid "Enlarge input window"
msgstr "Zväčšiť okno vstupu"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
msgid "P"
msgstr "P"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
msgid "Prediction"
msgstr "Predvídanie"

#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"