1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309
|
# Romanian translation for datamash.
# Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the datamash package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „datamash”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea datamash 1.4.12.1.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: datamash 1.4.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-datamash@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 07:04+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 "
"> 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: lib/closeout.c:121
msgid "write error"
msgstr "eroare de scriere"
#: lib/error.c:208
msgid "Unknown system error"
msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
#: lib/getopt.c:282
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n"
#: lib/getopt.c:288
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
#: lib/getopt.c:322
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
#: lib/getopt.c:348
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
#: lib/getopt.c:363
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
#: lib/getopt.c:624
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this". You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:354
msgid "`"
msgstr "„"
#: lib/quotearg.c:355
msgid "'"
msgstr "”"
#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Împachetat de %s (%s)\n"
#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Împachetat de %s\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:83
msgid "(C)"
msgstr "©"
#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
#: lib/version-etc.c:88
#, c-format
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <%s>.\n"
"Acesta este software liber: sunteți liber să îl modificați și să îl "
"redistribuiți.\n"
"NU există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Scris de %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Scris de %s și %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Scris de %s, %s, și %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Scris de %s, %s, %s,\n"
"și %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Scris de %s, %s, %s,\n"
"%s, și %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Scris de %s, %s, %s,\n"
"%s, %s și %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Scris de %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s și %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Scris de %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"și %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Scris de %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s și %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Scris de %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s și alții.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Raportați erorile la: %s\n"
#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Raportați erorile din %s la: %s\n"
#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Pagina principală a %s: <%s>\n"
#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Ajutor general pentru utilizarea software-ului GNU: <%s>\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorie epuizată"
#: lib/xstrtol-error.c:64
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "argumentul „%3$s” al %1$s%2$s nu este valid"
#: lib/xstrtol-error.c:69
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "sufixul din argumentul „%3$s” al %1$s%2$s nu este valid"
#: lib/xstrtol-error.c:73
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "argumentul „%3$s” al %1$s%2$s este prea lung"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/datamash.c:68
msgid "Assaf Gordon, Tim Rice, Shawn Wagner, Erik Auerswald"
msgstr ""
#: src/datamash.c:174 src/datamash.c:554
#, c-format
msgid "column name %s not found in input file"
msgstr "numele coloanei %s nu a fost găsit în fișierul de intrare"
#: src/datamash.c:187
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] op [fld] [op fld ...]\n"
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] operație [câmp] [operație câmp ...]\n"
#: src/datamash.c:190
msgid "Performs numeric/string operations on input from stdin."
msgstr ""
"Efectuează operații numerice/textuale pe datele obținute de la intrarea "
"standard."
#: src/datamash.c:193
msgid ""
"'op' is the operation to perform. If a primary operation is used,\n"
"it must be listed first, optionally followed by other operations.\n"
msgstr ""
"„operația” este operația care trebuie efectuată. În cazul în care se "
"utilizează\n"
"o operație primară, aceasta trebuie să fie enumerată prima, urmată, "
"opțional,\n"
"de alte operații.\n"
#: src/datamash.c:196
msgid ""
"'fld' is the input field to use. 'fld' can be a number (1=first field),\n"
"or a field name when using the -H or --header-in options.\n"
msgstr ""
"„câmp” este câmpul de intrare care trebuie utilizat. „câmp” poate fi un "
"număr\n"
"(1=primul câmp), sau un nume de câmp atunci când se utilizează opțiunile\n"
"„-H” sau „--header-in”.\n"
#: src/datamash.c:199
msgid ""
"Multiple fields can be listed with a comma (e.g. 1,6,8). A range of\n"
"fields can be listed with a dash (e.g. 2-8). Use colons for operations\n"
"which require a pair of fields (e.g. 'pcov 2:6').\n"
msgstr ""
"Mai multe câmpuri pot fi enumerate cu o virgulă (de exemplu, 1,6,8). Un "
"interval\n"
"de câmpuri poate fi enumerat cu o liniuță (de exemplu, 2-8). Utilizați\n"
"două puncte pentru operații care necesită o pereche de câmpuri (de exemplu,\n"
"„pcov 2:6”).\n"
#: src/datamash.c:204
msgid "Primary operations:\n"
msgstr "Operații primare:\n"
#: src/datamash.c:207
msgid "Line-Filtering operations:\n"
msgstr "Operații de filtrare a liniilor:\n"
#: src/datamash.c:210
msgid "Per-Line operations:\n"
msgstr "Operații pe linie:\n"
#: src/datamash.c:216
msgid "Numeric Grouping operations:\n"
msgstr "Operații de grupare numerică:\n"
#: src/datamash.c:219
msgid "Textual/Numeric Grouping operations:\n"
msgstr "Operații de grupare textuală/numerică:\n"
#: src/datamash.c:223
msgid "Statistical Grouping operations:\n"
msgstr "Operații de grupare statistică:\n"
#: src/datamash.c:232 src/decorate.c:181
#, fuzzy
msgid "Options:\n"
msgstr "Opțiuni generale:\n"
#: src/datamash.c:234
msgid "Grouping Options:\n"
msgstr "Opțiuni de grupare:\n"
#: src/datamash.c:235
msgid ""
" -C, --skip-comments skip comment lines (starting with '#' or ';'\n"
" and optional whitespace)\n"
msgstr ""
" -C, --skip-comments omite liniile de comentarii (care încep cu „#” "
"sau\n"
" „;” și opțional cu spații albe)\n"
#: src/datamash.c:239
msgid ""
" -f, --full print entire input line before op results\n"
" (default: print only the grouped keys)\n"
" This option is only sensible for linewise\n"
" operations. Other uses are deprecated and\n"
" will be removed in a future version of GNU\n"
" Datamash.\n"
msgstr ""
#: src/datamash.c:247
msgid ""
" -g, --group=X[,Y,Z] group via fields X,[Y,Z];\n"
" equivalent to primary operation 'groupby'\n"
msgstr ""
" -g, --group=X[,Y,Z] grupează prin intermediul câmpurilor X,[Y,Z]; \n"
" echivalent cu operația primară „groupby”\n"
#: src/datamash.c:251
msgid " --header-in first input line is column headers\n"
msgstr ""
" --header-in prima linie de intrare este coloana de antete\n"
#: src/datamash.c:254
msgid " --header-out print column headers as first line\n"
msgstr ""
" --header-out afișează antetele de coloană ca primă linie\n"
#: src/datamash.c:257
msgid " -H, --headers same as '--header-in --header-out'\n"
msgstr " -H, --headers la fel ca „--header-in --header-out”\n"
#: src/datamash.c:260
msgid ""
" --vnlog Reads and writes data in the vnlog format.\n"
" Implies -C -H -W\n"
msgstr ""
#: src/datamash.c:264
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore upper/lower case when comparing text;\n"
" this affects grouping, and string operations\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case ignoră diferența dintre majuscule și minuscule "
"la \n"
" compararea textului; acest lucru afectează "
"gruparea \n"
" și operațiile cu șiruri de caractere\n"
#: src/datamash.c:268
msgid ""
" -s, --sort sort the input before grouping; this removes "
"the\n"
" need to manually pipe the input through "
"'sort'\n"
msgstr ""
" -s, --sort sortează datele de intrare înainte de a le "
"grupa; \n"
" acest lucru înlătură necesitatea de a trece "
"manual \n"
" datele de intrare prin «sort» (date-intrare | "
"«sort»)\n"
#: src/datamash.c:272
msgid ""
" -S, --seed set a seed for operations that use "
"randomization\n"
msgstr ""
#: src/datamash.c:275
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --collapse-delimiter=X use X to separate elements in collapse and\n"
" unique lists (default: comma)\n"
msgstr ""
" --output-delimiter=X utilizează în schimb X ca delimitator al "
"câmpului \n"
" de ieșire (implicit: utilizează același "
"delimitator \n"
" ca și -t/-W)\n"
#: src/datamash.c:280
msgid "File Operation Options:\n"
msgstr "Opțiuni de operare cu fișiere:\n"
#: src/datamash.c:281
msgid " --no-strict allow lines with varying number of fields\n"
msgstr ""
" --no-strict permite linii cu un număr variabil de câmpuri\n"
#: src/datamash.c:284
#, c-format
msgid " --filler=X fill missing values with X (default %s)\n"
msgstr ""
" --filler=X completează valorile lipsă cu X (implicit %s)\n"
#: src/datamash.c:289 src/decorate.c:187
msgid "General Options:\n"
msgstr "Opțiuni generale:\n"
#: src/datamash.c:290
msgid " -t, --field-separator=X use X instead of TAB as field delimiter\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=X utilizează X în loc de TAB ca delimitator de "
"câmp\n"
#: src/datamash.c:293
msgid ""
" --format=FORMAT print numeric values with printf style\n"
" floating-point FORMAT.\n"
msgstr ""
" --format=FORMAT afișează valorile numerice cu stilul în "
"virgulă \n"
" mobilă al «printf FORMAT»\n"
#: src/datamash.c:297
msgid ""
" --output-delimiter=X use X instead as output field delimiter\n"
" (default: use same delimiter as -t/-W)\n"
msgstr ""
" --output-delimiter=X utilizează în schimb X ca delimitator al "
"câmpului \n"
" de ieșire (implicit: utilizează același "
"delimitator \n"
" ca și -t/-W)\n"
#: src/datamash.c:301
msgid " --narm skip NA/NaN values\n"
msgstr " --narm omite valorile NA/NaN\n"
#: src/datamash.c:304
msgid " -R, --round=N round numeric output to N decimal places\n"
msgstr ""
" -R, --round=N rotunjește rezultatul numeric la N zecimale\n"
#: src/datamash.c:307
msgid ""
" -W, --whitespace use whitespace (one or more spaces and/or tabs)\n"
" for field delimiters\n"
msgstr ""
" -W, --whitespace utilizează spații albe (unul sau mai multe "
"spații \n"
" și/sau tabulări) pentru delimitatorii de câmp\n"
#: src/datamash.c:311
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated termină liniile cu 0 octeți, nu cu linie nouă\n"
#: src/datamash.c:314 src/decorate.c:221
msgid " --sort-cmd=/path/to/sort Alternative sort(1) to use.\n"
msgstr ""
#: src/datamash.c:323
msgid "Environment:"
msgstr ""
#: src/datamash.c:325
msgid " LC_NUMERIC decimal-point character and thousands separator\n"
msgstr ""
#: src/datamash.c:331
msgid "Examples:"
msgstr "Exemple:"
#: src/datamash.c:333
msgid "Print the sum and the mean of values from column 1:"
msgstr "Afișează suma și media valorilor din coloana 1:"
#: src/datamash.c:338
msgid "Transpose input:"
msgstr "Intrare de transpoziție:"
#: src/datamash.c:345 src/decorate.c:304
msgid "For detailed usage information and examples, see\n"
msgstr ""
"Pentru informații detaliate privind utilizarea și exemple, consultați\n"
#: src/datamash.c:347 src/decorate.c:306
msgid "The manual and more examples are available at\n"
msgstr "Manualul și mai multe exemple sunt disponibile la\n"
#: src/datamash.c:356
#, c-format
msgid ""
"invalid input: field %<PRIuMAX> requested, line %<PRIuMAX> has only "
"%<PRIuMAX> fields"
msgstr ""
"intrare nevalidă: câmpul %<PRIuMAX> a fost solicitat, linia %<PRIuMAX> are "
"doar câmpuri %<PRIuMAX>."
#: src/datamash.c:426
#, c-format
msgid "%s in line %<PRIuMAX> field %<PRIuMAX>: '%s'"
msgstr "%s în linia %<PRIuMAX> câmpul %<PRIuMAX>: „%s”"
#: src/datamash.c:672
msgid ""
"datamash: Using -f/--full with non-linewise operations is deprecated and "
"will be disabled in a future release.\n"
msgstr ""
#: src/datamash.c:768
#, c-format
msgid ""
"transpose input error: line %<PRIuMAX> has %<PRIuMAX> fields (previous lines "
"had %<PRIuMAX>);\n"
"see --help to disable strict mode"
msgstr ""
"eroare în intrarea de transpoziționare: linia %<PRIuMAX> are %<PRIuMAX> "
"câmpuri (liniile \n"
"anterioare aveau %<PRIuMAX>); consultați --help pentru a dezactiva modul "
"strict"
#: src/datamash.c:824
#, c-format
msgid ""
"reverse-field input error: line %<PRIuMAX> has %<PRIuMAX> fields (previous "
"lines had %<PRIuMAX>);\n"
"see --help to disable strict mode"
msgstr ""
"eroare în intrarea de câmpuri inversate :linia %<PRIuMAX> are %<PRIuMAX> "
"câmpuri (liniile \n"
"anterioare aveau %<PRIuMAX>); consultați --help pentru a dezactiva modul "
"strict"
#: src/datamash.c:956 src/datamash.c:973 src/datamash.c:979
#, c-format
msgid ""
"line %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX> fields):\n"
" "
msgstr ""
"linia %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX> câmpuri:\n"
" "
#: src/datamash.c:962
#, c-format
msgid ""
"check failed: line %<PRIuMAX> has %<PRIuMAX> fields (expecting %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"verificare eșuată: linia %<PRIuMAX> are %<PRIuMAX> câmpuri (se așteptau "
"%<PRIuMAX>)"
#: src/datamash.c:985
#, c-format
msgid ""
"check failed: line %<PRIuMAX> has %<PRIuMAX> fields (previous line had "
"%<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"verificare eșuată: linia %<PRIuMAX> are %<PRIuMAX> câmpuri (linia anterioară "
"avea %<PRIuMAX>)"
#: src/datamash.c:999
#, c-format
msgid "check failed: input had %<PRIuMAX> lines (expecting %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"verificare eșuată: intrarea a avut %<PRIuMAX> linii (se așteptau %<PRIuMAX>)"
#: src/datamash.c:1005
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> line"
msgid_plural "%<PRIuMAX> lines"
msgstr[0] "o linie"
msgstr[1] "două linii"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> linii"
msgstr[3] "%<PRIuMAX> de linii"
#: src/datamash.c:1008
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> field"
msgid_plural "%<PRIuMAX> fields"
msgstr[0] "un câmp"
msgstr[1] "două câmpuri"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> câmpuri"
msgstr[3] "%<PRIuMAX> de câmpuri"
#: src/datamash.c:1120
msgid "hash memory allocation error"
msgstr ""
"eroare de alocare a memoriei pentru hash (rezultatul calculelor efectuate)"
#: src/datamash.c:1187
msgid "-s and -z cannot be combined on this system"
msgstr ""
#: src/datamash.c:1221
msgid "failed to run 'sort': popen failed"
msgstr "eșec la rularea comenzii «sort»: popen() a eșuat"
#: src/datamash.c:1237
msgid "read error"
msgstr "eroare de citire"
#: src/datamash.c:1245
msgid "read error (on close)"
msgstr "eroare de citire (la închidere)"
#: src/datamash.c:1342
#, fuzzy
msgid "invalid seed"
msgstr "valoare base64 nevalidă"
#: src/datamash.c:1361 src/datamash.c:1368 src/datamash.c:1384
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "delimitatorul trebuie să fie un singur caracter"
#: src/datamash.c:1415
#, c-format
msgid "missing operation specifiers"
msgstr "specificatori de operație lipsă"
#: src/datamash.c:1435
msgid "-H or --header-in must be used with named columns"
msgstr "„-H” sau „--header-in”trebuie utilizate cu coloanele cu titlu."
#: src/datamash.c:1441
msgid "vnlog processing always skips comments"
msgstr ""
#: src/datamash.c:1444 src/datamash.c:1447
msgid "vnlog processing always reads field labels"
msgstr ""
#: src/datamash.c:1450
msgid "vnlog processing always uses '-' for empty fields"
msgstr ""
#: src/datamash.c:1453
msgid "vnlog processing is whitespace-delimited"
msgstr ""
#: src/datamash.c:1456
msgid "vnlog processing always uses ' ' to separate output fields"
msgstr ""
#: src/datamash.c:1459
msgid "vnlog processing always uses the default output delimiter"
msgstr ""
#: src/datamash.c:1462
msgid "vnlog processing always uses '\\n' to terminate output lines"
msgstr ""
#: src/decorate-functions.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid empty roman numeral"
msgstr "valoare numerică nevalidă"
#: src/decorate-functions.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid roman numeral '%c' in %s"
msgstr "valoare numerică nevalidă „%s”"
#: src/decorate-functions.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid IPv4 address %s"
msgstr "operand %s nevalid"
#: src/decorate-functions.c:139
msgid "inet_pton (AF_INET) failed"
msgstr ""
#: src/decorate-functions.c:143
#, c-format
msgid "invalid dot-decimal IPv4 address %s"
msgstr ""
#: src/decorate-functions.c:161
msgid "inet_pton (AF_INET6) failed"
msgstr ""
#: src/decorate-functions.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid IPv6 address %s"
msgstr "operand %s nevalid"
#: src/decorate-functions.c:192
msgid "inet_pton failed for AF_INET and AF_INET6"
msgstr ""
#: src/decorate-functions.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid IP address %s"
msgstr "operand %s nevalid"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/decorate.c:43
msgid "Assaf Gordon, Timothy Rice, Shawn Wagner and Erik Auerswald"
msgstr ""
#: src/decorate.c:147
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]\n"
" or: %s --decorate [OPTION]... [INPUT]\n"
" or: %s --undecorate N [OPTION]... [INPUT]\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:154
msgid "Converts (and optionally sorts) fields of various formats\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:160
msgid ""
"With --decorate: adds the converted fields to the start\n"
"of each line and prints and prints it to STDOUT; does not sort.\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:167
msgid ""
"With --undecorate: removes the first N fields from the input;\n"
"Use as post-processing step after sort(1).\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:174
msgid ""
"Without --decorate and --undecorate: automatically decorates the input,\n"
"runs sort(1) and undecorates the result; This is the easiest method to use.\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:192
msgid ""
" --decorate decorate/convert the specified fields and "
"print\n"
" the output to STDOUT. Does not automatically "
"run\n"
" sort(1) or undecorates the output\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:197
msgid ""
" --header=N does not decorate or sort the first N lines\n"
" -H same as --header=N\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:201
msgid ""
" -k, --key=KEYDEF key/field to sort; same syntax as sort(1),\n"
" optionally followed by ':method' to convert\n"
" to the field into a sortable value; see "
"examples\n"
" and available conversion below\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:207
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=X utilizează X în loc de TAB ca delimitator de "
"câmp\n"
#: src/decorate.c:210
msgid ""
" --print-sort-args print adjusted parameters for sort(1); Useful\n"
" when using --decorate and then manually "
"running\n"
" sort(1)\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:215
#, fuzzy
msgid " --undecorate=N removes the first N fields\n"
msgstr ""
" --no-strict permite linii cu un număr variabil de câmpuri\n"
#: src/decorate.c:218
#, fuzzy
msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated termină liniile cu 0 octeți, nu cu linie nouă\n"
#: src/decorate.c:229
msgid ""
"The following options are passed to sort as-is (Most of them assume GNU "
"sort):\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:236
msgid ""
" -c, --check\n"
" --compress-program\n"
" --random-source\n"
" -s, --stable\n"
" --batch-size\n"
" -S, --buffer-size\n"
" -T, --temporary-directory\n"
" -u, --unique\n"
" --parallel\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:251
msgid "Available conversions methods (use with -k):\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:263
#, fuzzy
msgid "Examples:\n"
msgstr "Exemple:"
#: src/decorate.c:269
msgid "The following two invocations are equivalent:\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:284
msgid "Decorated output of roman numerals:\n"
msgstr ""
#: src/decorate.c:448
msgid "fwrite (header line) failed"
msgstr ""
#: src/decorate.c:456
msgid "fflush (header line) failed"
msgstr ""
#: src/decorate.c:462
#, c-format
msgid "conversion failed in line %<PRIdMAX>"
msgstr ""
#: src/decorate.c:469
msgid "decorate: fwrite failed"
msgstr ""
#: src/decorate.c:475 src/decorate.c:537
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr ""
#: src/decorate.c:556
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "valoare numerică nevalidă „%s”"
#: src/decorate.c:561 src/decorate.c:589
msgid "field number is zero"
msgstr ""
#: src/decorate.c:566 src/decorate.c:594
#, fuzzy
msgid "invalid number after '.'"
msgstr "valoare numerică nevalidă „%s”"
#: src/decorate.c:570
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
#: src/decorate.c:585
#, fuzzy
msgid "invalid number after ','"
msgstr "valoare numerică nevalidă „%s”"
#: src/decorate.c:621
msgid "missing external conversion command"
msgstr ""
#: src/decorate.c:636
msgid "missing internal conversion function"
msgstr ""
#: src/decorate.c:648
#, fuzzy
msgid "invalid built-in conversion option"
msgstr "pereche de câmpuri nevalidă pentru operația %s"
#: src/decorate.c:659
msgid ""
"ordering flags (b/d/i/h/n/g/M/R/V) cannot be combined with a conversion "
"function"
msgstr ""
#: src/decorate.c:689
#, fuzzy
msgid "invalid key specification"
msgstr "operație nevalidă %s"
#: src/decorate.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of header lines %s"
msgstr "valoare numerică nevalidă „%s”"
#: src/decorate.c:950
msgid "empty tab"
msgstr ""
#: src/decorate.c:961
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr ""
#: src/decorate.c:966
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
#: src/decorate.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of fields to undecorate %s"
msgstr "câmp nevalid „%s” pentru operația %s"
#: src/decorate.c:1011
msgid "--decorate and --undecorate options are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1015
msgid "--undecorate cannot be used with --keys or --decorate"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1019
msgid "missing -k/--key decoration or --undecorate options"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1028
msgid "no decorated keys specified. use sort instead"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1062
#, fuzzy
msgid "failed to create dec-sort pipe"
msgstr "eșec la rularea comenzii «sort»: popen() a eșuat"
#: src/decorate.c:1064
#, fuzzy
msgid "failed to create sort-undec pipe"
msgstr "eșec la rularea comenzii «sort»: popen() a eșuat"
#: src/decorate.c:1071
msgid "failed to fork-1"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1078
msgid "failed to fork-2"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1090 src/decorate.c:1139
msgid "failed to close sort-undec read-pipe"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1093 src/decorate.c:1178
msgid "failed to close sort-undec write-pipe"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1095 src/decorate.c:1173
msgid "failed to close dec-sort read-pipe"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1104
msgid "failed to dup STDOUT fd"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1107
msgid "fdopen (dup (stdout)) failed"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1112
msgid "failed to reassign dec-sort STDOUT"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1136 src/decorate.c:1175
msgid "failed to close dec-sort write-pipe"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1144
msgid "failed to reassign dec-sort STDIN"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1150
msgid "failed to reassign sort-undec STDOUT"
msgstr ""
#: src/decorate.c:1164
#, fuzzy
msgid "failed to run the sort command"
msgstr "eșec la rularea comenzii «sort»: popen() a eșuat"
#: src/decorate.c:1182
msgid "failed to reassign sort-undec STDIN"
msgstr ""
#: src/double-format.c:47
msgid "numeric format too large"
msgstr ""
#: src/double-format.c:56
#, c-format
msgid "format %s has no %% directive"
msgstr "formatul %s nu are nicio directivă %%"
#: src/double-format.c:69
#, c-format
msgid "format %s missing valid type after '%%'"
msgstr "formatul %s nu are un tip valid după „%%”"
#: src/double-format.c:73
#, c-format
msgid "format %s has unknown/invalid type %%%c directive"
msgstr "formatul %s are un tip necunoscut/nevalid de directivă %%%c"
#: src/double-format.c:86
#, c-format
msgid "format %s has too many %% directives"
msgstr "formatul %s are prea multe directive %%"
#: src/field-ops.c:354
#, c-format
msgid ""
"input error for operation %s: fields %<PRIuMAX>,%<PRIuMAX> have different "
"number of items"
msgstr ""
"eroare de intrare pentru operația %s: câmpurile %<PRIuMAX>,%<PRIuMAX> au un "
"număr diferit de elemente"
#: src/field-ops.c:1196
msgid "invalid numeric value"
msgstr "valoare numerică nevalidă"
#: src/field-ops.c:1198
msgid "invalid base64 value"
msgstr "valoare base64 nevalidă"
#: src/key-compare.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "pereche de câmpuri nevalidă pentru operația %s"
#: src/key-compare.c:337
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr ""
#: src/op-parser.c:171 src/op-parser.c:185 src/op-parser.c:199
#: src/op-parser.c:214 src/op-parser.c:250 src/op-parser.c:257
#, c-format
msgid "too many parameters for operation %s"
msgstr "prea mulți parametri pentru operația %s"
#: src/op-parser.c:182
msgid "strbin bucket size must not be zero"
msgstr "dimensiunea găleții (bucket) strbin nu trebuie să fie zero"
#: src/op-parser.c:196
#, c-format
msgid "invalid percentile value %<PRIuMAX>"
msgstr "valoare procentuală nevalidă %<PRIuMAX>"
#: src/op-parser.c:210
#, c-format
msgid "invalid trim mean value %Lg (expected 0 <= X <= 0.5)"
msgstr "valoare medie de ajustare nevalidă %Lg (se aștepta 0 <= X <= 0,5)"
#: src/op-parser.c:246
#, c-format
msgid "invalid getnum type '%c'"
msgstr "tip getnum nevalid „%c”"
#: src/op-parser.c:282 src/op-parser.c:293 src/op-parser.c:565
#, c-format
msgid "missing field for operation %s"
msgstr "câmp lipsă pentru operația %s"
#: src/op-parser.c:288 src/op-parser.c:297 src/op-parser.c:353
#: src/op-parser.c:583 src/op-parser.c:622
#, c-format
msgid "invalid field range for operation %s"
msgstr "interval de câmpuri nevalid pentru operația %s"
#: src/op-parser.c:291 src/op-parser.c:301 src/op-parser.c:625
#, c-format
msgid "invalid field pair for operation %s"
msgstr "pereche de câmpuri nevalidă pentru operația %s"
#: src/op-parser.c:316 src/op-parser.c:600
#, c-format
msgid "invalid field '%s' for operation %s"
msgstr "câmp nevalid „%s” pentru operația %s"
#: src/op-parser.c:350
#, c-format
msgid "field range for %s must be numeric"
msgstr "intervalul de câmpuri pentru %s trebuie să fie numeric"
#: src/op-parser.c:410
#, c-format
msgid "missing parameter for operation %s"
msgstr "parametru lipsă pentru operația %s"
#: src/op-parser.c:428
#, c-format
msgid "invalid parameter %s for operation %s"
msgstr "parametru nevalid %s pentru operația %s"
#: src/op-parser.c:460
#, c-format
msgid "operation %s requires field pairs"
msgstr "operația %s necesită perechi de câmpuri"
#: src/op-parser.c:463
#, c-format
msgid "operation %s cannot use pair of fields"
msgstr "operația %s nu poate utiliza perechea de câmpuri"
#: src/op-parser.c:503
#, c-format
msgid "conflicting operation %s"
msgstr "operație conflictuală %s"
#: src/op-parser.c:506 src/op-parser.c:789
#, c-format
msgid "invalid operation %s"
msgstr "operație nevalidă %s"
#: src/op-parser.c:511
#, c-format
msgid ""
"conflicting operation found: expecting %s operations, but found %s operation "
"%s"
msgstr ""
"operație conflictuală găsită: se așteptau %s operații, dar s-a găsit %s "
"operație/operații %s"
#: src/op-parser.c:639
#, c-format
msgid "invalid option %s for operation check"
msgstr "opțiune nevalidă %s pentru verificarea operației"
#: src/op-parser.c:667
msgid "number expected after option in operation 'check'"
msgstr "număr așteptat după opțiunea în operația „check”"
#: src/op-parser.c:673
msgid "invalid value zero for lines/fields in operation 'check'"
msgstr "valoare nevalidă zero pentru liniile/câmpurile din operația „check”."
#: src/op-parser.c:679
msgid "number of lines/rows already set in operation 'check'"
msgstr "număr de linii/rânduri deja stabilit în operația „check”."
#: src/op-parser.c:686
msgid "number of fields/columns already set in operation 'check'"
msgstr "număr de câmpuri/coloane deja stabilit în operația „check”."
#: src/op-parser.c:723
#, c-format
msgid "crosstab requires exactly 2 fields, found %<PRIuMAX>"
msgstr "crosstab necesită exact 2 câmpuri, găsit(e) %<PRIuMAX>."
#: src/op-parser.c:742
#, c-format
msgid "crosstab supports one operation, found %<PRIuMAX>"
msgstr "crosstab acceptă o singură operație, găsite %<PRIuMAX>."
#: src/op-parser.c:751
msgid "missing operation"
msgstr "operație lipsă"
#: src/op-parser.c:765
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "operand suplimentar %s"
#: src/op-parser.c:905 src/op-scanner.c:237
msgid "missing script (among arguments)"
msgstr "script lipsă (între argumente)"
#: src/op-scanner.c:169
#, c-format
msgid "invalid numeric value '%s'"
msgstr "valoare numerică nevalidă „%s”"
#: src/op-scanner.c:194
msgid "backslash at end of identifier"
msgstr "bară oblică inversă la sfârșitul identificatorului"
#: src/op-scanner.c:202
msgid "identifier name too long"
msgstr "numele identificatorului este prea lung"
#: src/op-scanner.c:215
#, c-format
msgid "invalid operand %s"
msgstr "operand %s nevalid"
#: src/op-scanner.c:271
#, c-format
msgid "unknown token %d\n"
msgstr "token necunoscut %d\n"
#: src/system.h:131
#, fuzzy
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\n"
#: src/system.h:133
#, fuzzy
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " --version afișează informațiile despre versiune și iese\n"
#: src/system.h:138
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n"
#: src/text-lines.c:273
#, c-format
msgid "invalid vnlog data: received record before header: '%s'"
msgstr ""
#: src/text-options.c:112
msgid "missing rounding digits value"
msgstr "valoarea cifrelor de rotunjire lipsește"
#: src/text-options.c:117
#, c-format
msgid "invalid rounding digits value %s"
msgstr "valoare nevalidă a cifrelor de rotunjire %s"
#~ msgid "Assaf Gordon"
#~ msgstr "Assaf Gordon"
#~ msgid ""
#~ " -f, --full print entire input line before op results\n"
#~ " (default: print only the grouped keys)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --full afișează întreaga linie de intrare înainte "
#~ "de \n"
#~ " rezultatele operației (implicit: afișează "
#~ "numai \n"
#~ " cheile grupate)\n"
#~ msgid "sort command too-long (please report this bug)"
#~ msgstr "comanda «sort» este prea lungă (raportați această eroare)"
|