File: nl.po

package info (click to toggle)
debfoster 2.7-2.1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid, stretch
  • size: 1,188 kB
  • sloc: sh: 4,243; ansic: 2,397; perl: 39; makefile: 26; sed: 16
file content (385 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,678 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
# Dutch messages for debfoster.
# Copyright (C) 2001 Guus Sliepen.
# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debfoster 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/debfoster.c:176
#, c-format
msgid "Package was removed: %s\n"
msgstr "Pakket was verwijderd: %s\n"

# c-format
#: src/debfoster.c:384
#, c-format
msgid "Not a dependency: \"%s\"\n"
msgstr "Geen afhankelijkheid: \"%s\"\n"

#: src/debfoster.c:389
#, c-format
msgid "%s is an installed package.\n"
msgstr "%s is een genstalleerd pakket.\n"

#: src/debfoster.c:391
#, c-format
msgid "Dependency %s is met by:"
msgstr "Afhankelijkheid %s is voldaan door:"

#: src/debfoster.c:393
#, c-format
msgid "Dependency %s is not met by any package.\n"
msgstr "Afhankelijkheid %s is door geen enkel pakket voldaan.\n"

#: src/debfoster.c:403 src/debfoster.c:427 src/debfoster.c:498
#, c-format
msgid "Not an installed package: \"%s\"\n"
msgstr "Geen genstalleerd pakket: \"%s\"\n"

#: src/debfoster.c:415
#, c-format
msgid "Package %s depends on:"
msgstr "Pakket %s is afhankelijk van:"

#: src/debfoster.c:416
#, c-format
msgid "Package %s has no depends.\n"
msgstr "Pakket %s heeft geen afhankelijkheden.\n"

#: src/debfoster.c:442
#, c-format
msgid "The following %d packages on the keeper list rely on %s:"
msgstr "De volgende %d pakketten in de bewaarlijst verlaten zich op %s:"

#: src/debfoster.c:443
#, c-format
msgid "Packages on the keeper list do not rely on %s.\n"
msgstr "Pakketten in bewaarlijst verlaten zich niet op %s.\n"

#: src/debfoster.c:444
#, c-format
msgid "Packages kept by default rules %s %s.\n"
msgstr "Pakketten behouden door standaardregels %s %s.\n"

#: src/debfoster.c:444
msgid "rely on"
msgstr "verlaten zich op"

#: src/debfoster.c:444
msgid "do not rely on"
msgstr "verlaten zich niet op"

#: src/debfoster.c:504
#, c-format
msgid "The following %d packages are brought in by %s:"
msgstr "De volgende %d pakketten zijn gentroduceerd door %s:"

#: src/debfoster.c:505
#, c-format
msgid "No packages are brought in by %s.\n"
msgstr "Geen pakketten gentroduceerd door %s.\n"

# c-format
#: src/debfoster.c:560
#, c-format
msgid "Usage: %s [-ck FILE] [-adefhinopqrsvV] package1 package2-\n"
msgstr "Gebruik: %s [-ck FILE] [-adefhinopqrsvV] package1 package2-\n"

#: src/debfoster.c:561
#, c-format
msgid ""
"Installs package1, deinstalls package2\n"
"\n"
msgstr ""
"Installeert pakket1, denstalleert pakket2\n"
"\n"

#: src/debfoster.c:562
#, c-format
msgid "-v, --verbose                  Be a loudmouth\n"
msgstr "-v, --verbose                  Wees luidruchtig\n"

#: src/debfoster.c:563
#, c-format
msgid "-V, --version                  Show version and copyright information\n"
msgstr "-V, --version                  Toon versie- en copyright-informatie\n"

#: src/debfoster.c:564
#, c-format
msgid "-h, --help                     Show this message\n"
msgstr "-h, --help                     Toon dit bericht\n"

#: src/debfoster.c:565
#, c-format
msgid "-q, --quiet                    Silently build keeper file\n"
msgstr "-q, --quiet                    Stilletjes bewaarbestand bouwen\n"

#: src/debfoster.c:566
#, c-format
msgid "-f, --force                    Force system to conform to keeper file\n"
msgstr ""
"-f, --force                    Forceer systeem om zich aan bewaarbestand te "
"houden\n"

#: src/debfoster.c:567
#, c-format
msgid "-m, --mark-only                Do not install or delete packages\n"
msgstr "-m, --mark-only                Installeer en verwijder geen pakketten\n"

#: src/debfoster.c:568
#, c-format
msgid "-u, --upgrade                  Try to upgrade dependencies\n"
msgstr "-u, --upgrade                  Probeer afhankelijkheden te vernieuwen\n"

#: src/debfoster.c:569
#, c-format
msgid "-c, --config FILE              Specify configuration file\n"
msgstr "-c, --config FILE              Specifieer configuratie bestand\n"

#: src/debfoster.c:570
#, c-format
msgid "-k, --keeperfile FILE          Specify keeper file\n"
msgstr "-k, --keeperfile FILE          Specifieer bewaarbestand\n"

#: src/debfoster.c:571
#, c-format
msgid "-n, --no-keeperfile            Don't read keeper file\n"
msgstr "-n, --no-keeperfile            Lees bewaarbestand niet\n"

#: src/debfoster.c:572
#, c-format
msgid "-i, --ignore-default-rules     Ignore default rules\n"
msgstr "-i, --ignore-default-rules     Standaard regels negeren\n"

#: src/debfoster.c:573
#, c-format
msgid "-a, --show-keepers             Show packages on the keeper list\n"
msgstr "-a, --show-keepers             Toon pakketten in bewaarlijst\n"

#: src/debfoster.c:574
#, c-format
msgid "-s, --show-orphans             Show orphaned packages\n"
msgstr "-s, --show-orphans             Toon verweesde pakketten\n"

#: src/debfoster.c:575
#, c-format
msgid "-d, --show-depends PACKAGE     Show all depends of PACKAGE\n"
msgstr "-d, --show-depends PACKAGE     Toon alle afhankelijkheden van PACKAGE\n"

#: src/debfoster.c:576
#, c-format
msgid "-e, --show-dependents PACKAGE  Show dependents of PACKAGE\n"
msgstr "-e, --show-dependents PACKAGE  Toon alle pakketten afhankelijk van PACKAGE\n"

#: src/debfoster.c:577
#, c-format
msgid "-p, --show-providers PACKAGE   Show packages providing PACKAGE\n"
msgstr "-p, --show-providers PACKAGE   Toon pakketten die PACKAGE verschaffen\n"

#: src/debfoster.c:578
#, c-format
msgid "-r, --show-related PACKAGE     Show packages brought in by PACKAGE\n"
msgstr "-r, --show-related PACKAGE     Toon pakketten binnengebracht door PACKAGE\n"

#: src/debfoster.c:579
#, c-format, fuzzy
msgid "-t, --use-tasks                Make tasks visible as packages\n"
msgstr "-m, --mark-only                Installeer en verwijder geen pakketten\n"

#: src/debfoster.c:580
#, c-format
msgid "-o, --option OPT=VAL           Override any configuration option\n"
msgstr "-o, --option OPT=VAL           Overschrijf tijdelijk een optie\n"

#: src/debfoster.c:581
#, c-format
msgid ""
"\n"
"See also: debfoster(8)\n"
msgstr ""
"\n"
"Zie ook: debfoster(8)\n"

#: src/debfoster.c:583
#, c-format
msgid "debfoster %s -- Copyright (C) 2000,2001 Wessel Dankers.\n"
msgstr "debfoster %s -- Copyright (C) 2000,2001 Wessel Dankers.\n"

#: src/debfoster.c:584
#, c-format
msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
msgstr "Gedistribueerd onder de GNU General Public License.\n"

#: src/debfoster.c:622
#, c-format
msgid "%s: Invalid config option -- \"%s\"\n"
msgstr "%s: Ongeldige configuratie optie -- \"%s\"\n"

#: src/debfoster.c:673
#, c-format
msgid "Not a package: \"%s\"\n"
msgstr "Geen pakket: \"%s\"\n"

#: src/debfoster.c:695
msgid "The following packages are on the keeper list:"
msgstr "De volgende pakketten staan in de bewaarlijst:"

#: src/debfoster.c:696
#, c-format
msgid "The keeper list is empty.\n"
msgstr "De bewaarlijst is leeg.\n"

#: src/debfoster.c:697
#, fuzzy
msgid "The following packages are marked as non-keepers:"
msgstr "De volgende pakketten staan in de bewaarlijst:"

# c-format
#: src/debfoster.c:724
#, c-format
msgid "Installing package: %s\n"
msgstr "Installeren pakket: %s\n"

#: src/debfoster.c:853
#, c-format
msgid "Keeping package: %s\n"
msgstr "Behoud pakket: %s\n"

#: src/debfoster.c:864
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is keeping the following %d packages installed:"
msgstr ""
"\n"
"%s houdt de volgende %d pakketten genstalleerd:"

#: src/debfoster.c:867
msgid "ynpshiuqx?"
msgstr "jngohitae?"

#: src/debfoster.c:867
#, c-format
msgid "Keep %s? [Ynpsiuqx?], [H]elp: "
msgstr "Bewaar %s? [Jngoitae?], [Help]: "

#: src/debfoster.c:870
#, c-format
msgid "  Yes        Keep %s. [default]\n"
msgstr "  Ja              Bewaar %s. [standaard]\n"

#: src/debfoster.c:871
#, c-format
msgid "  No         Delete %s.\n"
msgstr "  Nee             Verwijder %s.\n"

#: src/debfoster.c:872
#, c-format
msgid "  Prune      Delete %s and the packages it is keeping installed.\n"
msgstr ""
"  Geen enkele     Verwijder %s en alle pakketten die het genstalleerd "
"houdt.\n"

#: src/debfoster.c:873
#, c-format
msgid "  Skip       Skip this question.\n"
msgstr "  Overslaan       Sla deze vraag over.\n"

#: src/debfoster.c:874
#, c-format
msgid "  Help       Print this message.\n"
msgstr "  Help            Druk dit bericht af.\n"

#: src/debfoster.c:875
#, c-format
msgid "  Info or ?  Show information about %s.\n"
msgstr "  Info of ?       Toon informatie over %s.\n"

#: src/debfoster.c:876
#, c-format
msgid "  Undo       Undo last response.\n"
msgstr "  Terugdraaien    Maak laatste keuze ongedaan.\n"

#: src/debfoster.c:877
#, c-format
msgid "  Quit       Exit without removing packages.\n"
msgstr "  Afbreken        Stop zonder pakketten te verwijderen.\n"

#: src/debfoster.c:878
#, c-format
msgid "  Exit       Remove unwanted packages and exit.\n"
msgstr "  Eindigen        Verwijder ongewenste pakketten en beindig.\n"

#: src/debfoster.c:891
#, fuzzy
msgid "This is a task containing the following installed packages:"
msgstr ""
"\n"
"%s houdt de volgende %d pakketten genstalleerd:"

#: src/debfoster.c:913
#, c-format, fuzzy
msgid "\aNothing to undo.\n"
msgstr "\\aNiets om ongedaan te maken.\n"

#: src/debfoster.c:947
msgid "The following packages have been orphaned:"
msgstr "De volgende pakketten zijn verweesd:"

#: src/debfoster.c:948
#, c-format
msgid "There are no orphaned packages.\n"
msgstr "Er zijn geen verweesde pakketten.\n"

#: src/debfoster.c:968
#, c-format
msgid "Package is not installed: %s\n"
msgstr "Pakket is niet genstalleerd: %s\n"

# c-format
#: src/debfoster.c:971
#, c-format
msgid "Package is a dependency: %s\n"
msgstr "Pakket is een afhankelijkheid: %s\n"

#: src/debfoster.c:974
#, c-format
msgid "Removing package: %s\n"
msgstr "Verwijder pakket: %s\n"

#: src/asktty.c:28 src/asktty.c:74
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Onderbroken\n"

#: src/conffile.c:44
#, c-format
msgid "Not a truth value: \"%s\"\n"
msgstr "Geen waarheidswaarde: \"%s\"\n"

#: src/conffile.c:145
#, c-format
msgid "Syntax error in %s:%d\n"
msgstr "Syntactische fout in %s:%d\n"

#: src/conffile.c:149
#, c-format
msgid "Unknown option `%s' at %s:%d\n"
msgstr "Onbekende optie `%s' in %s:%d\n"

#: src/status.c:451
#, c-format
msgid "Unknown priority \"%s\"\n"
msgstr "Onbekende prioriteit \"%s\"\n"
#~ msgid "The following packages are marked for deletion:"
#~ msgstr "De volgende pakketten zijn gemarkeerd voor verwijdering:"