1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378
|
# Danish translation debian-edu-config web.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-config web\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:4 index.html.en:26
msgid "en"
msgstr "da"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: index.html.en:6
msgid "Welcome to «www»: Info page for a Debian Edu installation"
msgstr "Velkommen til »www«: Informationsside for Debian Edu-installation"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:9
msgid "norsk"
msgstr "norsk"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:10
msgid "English"
msgstr "English"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:11
msgid "dansk"
msgstr "dansk"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:12
msgid "Deutsch"
msgstr "Deutsch"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:13
msgid "français"
msgstr "français"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:14
msgid "català"
msgstr "català"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:15
msgid "español"
msgstr "español"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:16
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:17
msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:18
msgid "日本語"
msgstr "日本語"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:19
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:20
msgid "Português"
msgstr "Português"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:21
msgid "Português do Brasil"
msgstr "Português do Brasil"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:22
msgid "Română"
msgstr "Română"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:23
msgid "Русский"
msgstr "Русский"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:24
msgid "中文"
msgstr "中文"
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:25
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:27
msgid "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"
msgstr "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"
#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:37
msgid "Local services"
msgstr "Lokale tjenester"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:39
msgid "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Dokumentation</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:40
msgid "<a href=\"https://www/gosa/\">GOsa<sup>2</sup> LDAP administration</a>"
msgstr "<a href=\"https://www/gosa/\">GOsa<sup>2</sup> LDAP-administration</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:41
msgid "<a href=\"https://www:631/\">Printer administration</a>"
msgstr "<a href=\"https://www:631/\">Printeradministration</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:42
msgid "<a href=\"https://backup/slbackup-php\">Backup</a>"
msgstr "<a href=\"https://backup/slbackup-php\">Sikkerhedskopiering</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:43
msgid "<a href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>"
msgstr "<a href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:44
msgid "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"
msgstr "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:45
msgid "<a href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>"
msgstr "<a href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:48
msgid "Debian Edu"
msgstr "Debian Edu"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:50
msgid "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Web page</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Internetside</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:51
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki page</a>"
msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wikiside</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:52
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">Email lists</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">E-post-lister</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:53
msgid "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Collected package usage</a>"
msgstr "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Indsamlet pakkebrug</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:54
msgid "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\">The Linux Signpost</a>"
msgstr "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\">The Linux Signpost</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:55
msgid ""
"<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html\">Donate "
"to the project</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html\">Giv en "
"donation til projektet</a>"
#. Note to translators: these strings should not be translated
#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.html.en:64
msgid ""
"<a href=\"index.html.ca\">[català]</a> <a href=\"index.html.da\">[dansk]</a> "
"<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.en\">[English]</"
"a> <a href=\"index.html.es\">[español]</a> <a href=\"index.html.fr\">"
"[français]</a> <a href=\"index.html.id\">[Indonesia]</a> <a href=\"index."
"html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.nb\">[norsk]</a> <a href="
"\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index.html.pt\">[Português]</a> "
"<a href=\"index.html.pt_BR\">[Português do Brasil]</a> <a href=\"index.html."
"ro\">[Română]</a> <a href=\"index.html.ru\">[Русский]</a> <a href=\"index."
"html.zh\">[中文]</a> <a href=\"index.html.ja\">[日本語]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"index.html.ca\">[català]</a> <a href=\"index.html.da\">[dansk]</a> "
"<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.en\">[English]</"
"a> <a href=\"index.html.es\">[español]</a> <a href=\"index.html.fr\">"
"[français]</a> <a href=\"index.html.id\">[Indonesia]</a> <a href=\"index."
"html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.nb\">[norsk]</a> <a href="
"\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index.html.pt\">[Português]</a> "
"<a href=\"index.html.pt_BR\">[Português do Brasil]</a> <a href=\"index.html."
"ro\">[Română]</a> <a href=\"index.html.ru\">[Русский]</a> <a href=\"index."
"html.zh\">[中文]</a> <a href=\"index.html.ja\">[日本語]</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><h1><a>
#: index.html.en:83
msgid "<a name=\"top\">"
msgstr "<a name=\"top\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><h1><a><img>
#: index.html.en:83
msgid "Skolelinux"
msgstr "Skolelinux"
#. type: Content of: <html><body><div><h1>
#: index.html.en:83
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:85
msgid "Welcome to Debian Edu / Skolelinux"
msgstr "Velkommen til Debian Edu / Skolelinux"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:86
msgid ""
"<strong>If you can see this, it means the installation of your Debian Edu "
"server was successful. Congratulations, and welcome. To change the content "
"of this page, edit /etc/debian-edu/www/index.html.en, in your favorite "
"editor.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Hvis du kan se dette, betyder det at installationen af din Debian "
"Edu-server var en succes. Tillykke og velkommen. For at ændre indholdet af "
"denne side, så rediger /etc/debian-edu/www/index.html.da, i dit favorit "
"redigeringsprogram.</strong>"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:91
msgid ""
"On the right side for this page you see some links that can be helpful for "
"you in your work, administrating a Debian Edu network."
msgstr ""
"I den højre del af siden kan du se nogle henvisninger, som kan være nyttige "
"for dig i dit arbejde, administration af Debian Edu-netværket."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:95
msgid ""
"The links under Local services are links to services running on this "
"server. These tools can assist you in your daily work with the Debian Edu "
"solution."
msgstr ""
"Henvisningerne under Lokale tjenester er henvisninger til tjenester på denne "
"server. Disse værktøjer kan assistere dig i dit daglige arbejde med Debian "
"Edu-løsningen."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:98
msgid ""
"The links under Debian Edu are links to the Debian Edu and/or Skolelinux "
"pages on the Internet."
msgstr ""
"Henvisningerne under Debian Edu er henvisninger til Debian edu og/eller "
"siderne for Skolelinux på internettet."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:100
msgid ""
"<strong>Documentation:</strong> Choose this to browse the installed "
"documentation"
msgstr ""
"<strong>Dokumentation:</strong> Vælg denne for at gennemse den installerede "
"dokumentation"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:101
msgid ""
"<strong>GOsa<sup>2</sup> LDAP administration:</strong> Choose this to get to "
"the GOsa<sup>2</sup> LDAP administration web system. Use this to add and "
"edit users and machines."
msgstr ""
"<strong>GOsa<sup>2</sup> LDAP-administration:</strong> Vælg denne for "
"GOsa<sup>2</sup> LDAP-administrationsinternetsystemet. Brug denne til at "
"tilføje og redigere brugere og maskiner."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:102
msgid ""
"<strong>Printer administration:</strong> Choose this to administer your "
"printers."
msgstr ""
"<strong>Printeradministration:</strong> Vælg denne for at administrere dine "
"printere."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:103
msgid ""
"<strong>Backup:</strong> Choose this to get to the backup system, here you "
"can restore or change the nightly backup"
msgstr ""
"<strong>Sikkerhedskopiering:</strong> Vælg denne for sikkerhedskopisystemet, "
"her kan du gendanne eller ændre den natlige sikkerhedskopiering"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:104
msgid ""
"<strong>Nagios:</strong> Choose this to get to the Nagios system monitor "
"pages. The predefined user name is «nagiosadmin» and if you "
"want to change the predefined password (as root) you can run «"
"htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin»."
msgstr ""
"<strong>Nagios:</strong> Vælg denne for systemovervågningssiderne for "
"Nagios. Det prædefinerede brugernavn er »nagiosadmin« og hvis du ønsker at "
"ændre den prædefinerede adgangskode (som root), kan du køre »htpasswd /etc/"
"nagios3/htpasswd.users nagiosadmin«."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:105
msgid ""
"<strong>Munin:</strong> Choose this to get to the Munin statistic pages."
msgstr "<strong>Munin:</strong> Vælg denne for statistiksiderne i Munin."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:106
msgid ""
"<strong>Sitesummary:</strong> Choose this to get to the summary report of "
"Debian Edu network machines."
msgstr ""
"<strong>Sitesummary:</strong> Vælg denne for rapporten over Debian Edu-"
"netværksmaskiner."
#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:110
msgid "Personal web pages for the users on the system."
msgstr "Personlige internetsider for brugerne på systemet."
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:111
msgid ""
"All users on the system, can create a catalog on their home directory with "
"the name «public_html». Here the users can add their own home "
"pages. The home pages will be available at the address http://www/"
"~username/. If you have a user named Jon Doe, with the user name jond, his "
"web pages will be available at <a href=\"http://www/~jond/\">http://www/"
"~jond/</a>. If the user doesn't exist, or the catalog public_html do not "
"exist, you will get the «Not Found» error page. If the "
"public_html catalog exists, but it is empty, you will get the «"
"Permission Denied» error page. To change this, create the index.html "
"file inside the public_html catalog."
msgstr ""
"Alle brugere på systemet kan oprette et katalog i deres hjemmemappe med "
"navnet »public_html«. Her kan brugerne tilføje deres egne hjemmesider. "
"Hjemmesiderne vil være tilgængelige på adressen http://www/~brugernavn/. "
"Hvis du har en bruger med navnet Jens Jensen, med brugernavnet jensj vil "
"dennes internetsider være tilgængelige på <a href=\"http://www/~jensj/"
"\">http://www/~jensj/</a>. Hvis brugeren ikke findes eller kataloget "
"public_html ikke findes, får du fejlbeskeden »Not Found«. Hvis kataloget "
"public_html findes, men den er tom, vises fejlbeskeden »Permission Denied«. "
"For at ændre dette så opret filen index.html i kataloget public_html."
|