File: da.po

package info (click to toggle)
debian-edu-config 1.818
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie-kfreebsd
  • size: 3,288 kB
  • sloc: sh: 6,521; perl: 3,003; makefile: 505; python: 215; php: 2
file content (378 lines) | stat: -rw-r--r-- 13,896 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
# Danish translation debian-edu-config web.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-config web\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:4 index.html.en:26
msgid "en"
msgstr "da"

#. type: Content of: <html><head><title>
#: index.html.en:6
msgid "Welcome to &laquo;www&raquo;: Info page for a Debian Edu installation"
msgstr "Velkommen til »www«: Informationsside for Debian Edu-installation"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:9
msgid "norsk"
msgstr "norsk"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:10
msgid "English"
msgstr "English"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:11
msgid "dansk"
msgstr "dansk"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:12
msgid "Deutsch"
msgstr "Deutsch"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:13
msgid "français"
msgstr "français"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:14
msgid "català"
msgstr "català"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:15
msgid "español"
msgstr "español"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:16
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:17
msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:18
msgid "日本語"
msgstr "日本語"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:19
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:20
msgid "Português"
msgstr "Português"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:21
msgid "Português do Brasil"
msgstr "Português do Brasil"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:22
msgid "Română"
msgstr "Română"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:23
msgid "Русский"
msgstr "Русский"

#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:24
msgid "中文"
msgstr "中文"

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:25
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#: index.html.en:27
msgid "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"
msgstr "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"

#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:37
msgid "Local services"
msgstr "Lokale tjenester"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:39
msgid "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Dokumentation</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:40
msgid "<a href=\"https://www/gosa/\">GOsa<sup>2</sup> LDAP administration</a>"
msgstr "<a href=\"https://www/gosa/\">GOsa<sup>2</sup> LDAP-administration</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:41
msgid "<a href=\"https://www:631/\">Printer administration</a>"
msgstr "<a href=\"https://www:631/\">Printeradministration</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:42
msgid "<a href=\"https://backup/slbackup-php\">Backup</a>"
msgstr "<a href=\"https://backup/slbackup-php\">Sikkerhedskopiering</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:43
msgid "<a href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>"
msgstr "<a href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:44
msgid "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"
msgstr "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:45
msgid "<a href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>"
msgstr "<a href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:48
msgid "Debian Edu"
msgstr "Debian Edu"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:50
msgid "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Web page</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Internetside</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:51
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki page</a>"
msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wikiside</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:52
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">Email lists</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">E-post-lister</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:53
msgid "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Collected package usage</a>"
msgstr "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Indsamlet pakkebrug</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:54
msgid "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\">The Linux Signpost</a>"
msgstr "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\">The Linux Signpost</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:55
msgid ""
"<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html\">Donate "
"to the project</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html\">Giv en "
"donation til projektet</a>"

#.  Note to translators: these strings should not be translated 
#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.html.en:64
msgid ""
"<a href=\"index.html.ca\">[català]</a> <a href=\"index.html.da\">[dansk]</a> "
"<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.en\">[English]</"
"a> <a href=\"index.html.es\">[español]</a> <a href=\"index.html.fr\">"
"[français]</a> <a href=\"index.html.id\">[Indonesia]</a> <a href=\"index."
"html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.nb\">[norsk]</a> <a href="
"\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index.html.pt\">[Português]</a> "
"<a href=\"index.html.pt_BR\">[Português do Brasil]</a> <a href=\"index.html."
"ro\">[Română]</a> <a href=\"index.html.ru\">[Русский]</a> <a href=\"index."
"html.zh\">[中文]</a> <a href=\"index.html.ja\">[日本語]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"index.html.ca\">[català]</a> <a href=\"index.html.da\">[dansk]</a> "
"<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.en\">[English]</"
"a> <a href=\"index.html.es\">[español]</a> <a href=\"index.html.fr\">"
"[français]</a> <a href=\"index.html.id\">[Indonesia]</a> <a href=\"index."
"html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.nb\">[norsk]</a> <a href="
"\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index.html.pt\">[Português]</a> "
"<a href=\"index.html.pt_BR\">[Português do Brasil]</a> <a href=\"index.html."
"ro\">[Română]</a> <a href=\"index.html.ru\">[Русский]</a> <a href=\"index."
"html.zh\">[中文]</a> <a href=\"index.html.ja\">[日本語]</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><h1><a>
#: index.html.en:83
msgid "<a name=\"top\">"
msgstr "<a name=\"top\">"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><h1><a><img>
#: index.html.en:83
msgid "Skolelinux"
msgstr "Skolelinux"

#. type: Content of: <html><body><div><h1>
#: index.html.en:83
msgid "</a>"
msgstr "</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:85
msgid "Welcome to Debian Edu / Skolelinux"
msgstr "Velkommen til Debian Edu / Skolelinux"

#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:86
msgid ""
"<strong>If you can see this, it means the installation of your Debian Edu "
"server was successful. Congratulations, and welcome. To change the content "
"of this page, edit /etc/debian-edu/www/index.html.en, in your favorite "
"editor.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Hvis du kan se dette, betyder det at installationen af din Debian "
"Edu-server var en succes. Tillykke og velkommen. For at ændre indholdet af "
"denne side, så rediger /etc/debian-edu/www/index.html.da, i dit favorit "
"redigeringsprogram.</strong>"

#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:91
msgid ""
"On the right side for this page you see some links that can be helpful for "
"you in your work, administrating a Debian Edu network."
msgstr ""
"I den højre del af siden kan du se nogle henvisninger, som kan være nyttige "
"for dig i dit arbejde, administration af Debian Edu-netværket."

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:95
msgid ""
"The links under Local services are links to services running on this "
"server.  These tools can assist you in your daily work with the Debian Edu "
"solution."
msgstr ""
"Henvisningerne under Lokale tjenester er henvisninger til tjenester på denne "
"server. Disse værktøjer kan assistere dig i dit daglige arbejde med Debian "
"Edu-løsningen."

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:98
msgid ""
"The links under Debian Edu are links to the Debian Edu and/or Skolelinux "
"pages on the Internet."
msgstr ""
"Henvisningerne under Debian Edu er henvisninger til Debian edu og/eller "
"siderne for Skolelinux på internettet."

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:100
msgid ""
"<strong>Documentation:</strong> Choose this to browse the installed "
"documentation"
msgstr ""
"<strong>Dokumentation:</strong> Vælg denne for at gennemse den installerede "
"dokumentation"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:101
msgid ""
"<strong>GOsa<sup>2</sup> LDAP administration:</strong> Choose this to get to "
"the GOsa<sup>2</sup> LDAP administration web system.  Use this to add and "
"edit users and machines."
msgstr ""
"<strong>GOsa<sup>2</sup> LDAP-administration:</strong> Vælg denne for "
"GOsa<sup>2</sup> LDAP-administrationsinternetsystemet. Brug denne til at "
"tilføje og redigere brugere og maskiner."

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:102
msgid ""
"<strong>Printer administration:</strong> Choose this to administer your "
"printers."
msgstr ""
"<strong>Printeradministration:</strong> Vælg denne for at administrere dine "
"printere."

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:103
msgid ""
"<strong>Backup:</strong> Choose this to get to the backup system, here you "
"can restore or change the nightly backup"
msgstr ""
"<strong>Sikkerhedskopiering:</strong> Vælg denne for sikkerhedskopisystemet, "
"her kan du gendanne eller ændre den natlige sikkerhedskopiering"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:104
msgid ""
"<strong>Nagios:</strong> Choose this to get to the Nagios system monitor "
"pages.  The predefined user name is &laquo;nagiosadmin&raquo; and if you "
"want to change the predefined password (as root) you can run &laquo;"
"htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin&raquo;."
msgstr ""
"<strong>Nagios:</strong> Vælg denne for systemovervågningssiderne for "
"Nagios. Det prædefinerede brugernavn er »nagiosadmin« og hvis du ønsker at "
"ændre den prædefinerede adgangskode (som root), kan du køre »htpasswd /etc/"
"nagios3/htpasswd.users nagiosadmin«."

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:105
msgid ""
"<strong>Munin:</strong> Choose this to get to the Munin statistic pages."
msgstr "<strong>Munin:</strong> Vælg denne for statistiksiderne i Munin."

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: index.html.en:106
msgid ""
"<strong>Sitesummary:</strong> Choose this to get to the summary report of "
"Debian Edu network machines."
msgstr ""
"<strong>Sitesummary:</strong> Vælg denne for rapporten over Debian Edu-"
"netværksmaskiner."

#. type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:110
msgid "Personal web pages for the users on the system."
msgstr "Personlige internetsider for brugerne på systemet."

#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:111
msgid ""
"All users on the system, can create a catalog on their home directory with "
"the name &laquo;public_html&raquo;. Here the users can add their own home "
"pages. The home pages will be available at the address http://www/"
"~username/. If you have a user named Jon Doe, with the user name jond, his "
"web pages will be available at <a href=\"http://www/~jond/\">http://www/"
"~jond/</a>. If the user doesn't exist, or the catalog public_html do not "
"exist, you will get the &laquo;Not Found&raquo; error page. If the "
"public_html catalog exists, but it is empty, you will get the &laquo;"
"Permission Denied&raquo; error page. To change this, create the index.html "
"file inside the public_html catalog."
msgstr ""
"Alle brugere på systemet kan oprette et katalog i deres hjemmemappe med "
"navnet »public_html«. Her kan brugerne tilføje deres egne hjemmesider. "
"Hjemmesiderne vil være tilgængelige på adressen http://www/~brugernavn/. "
"Hvis du har en bruger med navnet Jens Jensen, med brugernavnet jensj vil "
"dennes internetsider være tilgængelige på <a href=\"http://www/~jensj/"
"\">http://www/~jensj/</a>. Hvis brugeren ikke findes eller kataloget "
"public_html ikke findes, får du fejlbeskeden »Not Found«. Hvis kataloget "
"public_html findes, men den er tom, vises fejlbeskeden »Permission Denied«. "
"For at ændre dette så opret filen index.html i kataloget public_html."