File: software.dbk

package info (click to toggle)
debian-faq 12.2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 6,172 kB
  • sloc: makefile: 176; perl: 116; sh: 58
file content (267 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,508 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!-- -*- DocBook -*- -->
<chapter id="software"><title>Software disponível no sistema Debian.</title>
<section id="apps"><title>Que tipos de aplicativos e software de desenvolvimento estão disponíveis para o Debian GNU/Linux?</title>
<para>
Assim como na maioria das distribuições Linux, o Debian GNU/Linux oferece:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
os principais aplicativos GNU para desenvolvimento de software, manipulação
de arquivos e processamento de texto, incluindo gcc, g++, make, texinfo, Emacs,
o shell (interpretador de comandos) Bash e vários utilitários Unix
atualizados;
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Perl, Python, Tcl/Tk e vários programas correlatos, módulos e bibliotecas
para cada um deles;
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
TeX (LaTeX) e Lyx, dvips, Ghostscript;
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
O sistema X Window, que oferece uma interface gráfica em rede para o Linux, e
inumeráveis aplicativos X, incluindo o GNOME;
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
um conjunto completo de outros aplicativos de rede, incluindo servidores para
protocolos internet como o HTTP (WWW), FTP, NNTP (news), SMTP e POP (mail) e
servidores de nomes; também disponíveis estão navegadores internet (web
browsers) e ferramentas de desenvolvimento.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>
Mais de 42304 pacotes, variando de servidores de notícias e leitores a suporte
de som, programas de FAX, programas de banco de dados e planilha eletrônica,
programas de processamento de imagens, comunicação, rede, e utilidades de
correio, servidores de rede (Web servers), e até programas de
rádio-amadorismo são incluídos na distribuição.  Outros 696 conjuntos de
softwares estão disponíveis como pacotes Debian, mas não são formalmente
parte do Debian devido as suas restrições de licença.
</para>
</section>

<section id="softwareauthors"><title>Quem escreveu todos esses programas?</title>
<para>
Para cada pacote, os <emphasis>autores</emphasis> do respectivo programa são
creditados no arquivo <literal>/usr/doc/PACOTE/copyright</literal>, onde PACOTE
deve ser substituído pelo nome do pacote.
</para>
<para>
<emphasis>Mantenedores</emphasis> que empacotam esses programas para o sistema
Debian GNU/Linux são listados no arquivo de controle Debian (veja <xref
linkend="controlfile"/>) que vem com cada pacote.
</para>
</section>

<section id="pkglist"><title>Como posso conseguir uma lista atual dos programas que foram empacotados para o projeto Debian?</title>
<para>
Uma lista completa está disponível a partir de qualquer um dos <ulink
url="http://www.br.debian.org/distrib/ftplist">espelhos</ulink> do Debian.
</para>
<para>
O arquivo <literal>indices/Packages-Master-i386.gz</literal> contém uma lista,
incluindo descrições curtas, de todos os pacotes que estão disponíveis para
computadores com processadores ix86 (e compatíveis).  Existem arquivos
semelhantes, em <literal>indices/Packages-Master-ARCH.gz</literal>, onde ARCH
deve ser substituído pela arquitetura apropriada, que provê uma lista
semelhante de pacotes que estão disponíveis para tais
computadores/arquiteturas.
</para>
<para>
A <ulink url="http://packages.debian.org/">interface WWW para os pacotes
Debian</ulink> resume convenientemente os pacotes em cada uma das vinte
"seções" do arquivo Debian.
</para>
</section>

<section id="no-devs"><title>Por que eu obtenho a mensagem "ld: cannot find -lfoo" quando compilo programas? Por que não existe nenhum arquivo libfoo.so nos pacotes de bibliotecas Debian?</title>
<para>
A política do Debian requer que as ligações simbólicas (para
libfoo.so.x.y.z ou semelhante) sejam colocados em separado, pacotes de
desenvolvimento.  Estes pacotes normalmente são nomeados libfoo-dev ou
libfooX-dev (presumindo que o pacote de biblioteca seja nomeado libfooX, e X
seja um número inteiro).
</para>
</section>

<section id="missing"><title>O que está faltando no Debian GNU/Linux?</title>
<para>
Uma lista de pacotes que ainda precisam ser empacotados para o Debian existe, a
lista "Work-Needing and Prospective Packages".  Para mais detalhes, veja <xref
linkend="contrib"/>.
</para>
</section>

<section id="java"><title>(Como) O Debian suporta Java?</title>
<para>
O Kit de Desenvolvimento Java da Sun (JDK) está disponível atualmente na
forma de pacote Debian (<literal>jdk_VVV-RRR.deb</literal>).  O JDK permite a
você rodar programas e applets Java, além de escrever os seus próprios
programas e applets.  Se seu kernel está configurado corretamente (veja
abaixo), o JDK permitirá a você <emphasis>rodar</emphasis> programas Java da
mesma maneira que você roda outros executáveis.  O pacote JDK também inclui
alguns programas de demonstração.
</para>
<para>
O kernel do Debian está configurado com suporte a Java como módulo (isto é,
CONFIG_BINFMT_JAVA=m).  Os usuários que desejarem construir seus próprios
kernels (veja <xref linkend="customkernel"/>) podem omitir este suporte se
desejarem.  Uma vez que haja suporte a módulos no kernel, tenha certeza de que
o módulo foi carregado.  Você pode fazer isso durante a inicialização
colocando a linha <literal>binfmt_java</literal> no arquivo
<literal>/etc/modules</literal>.
</para>
<para>
Alternativamente, você pode instalar o módulo a partir da linha de comando
executando o comando <literal>insmod NOMEDIR/binfmt_java.o</literal>, onde
<literal>NOMEDIR</literal> é o nome do diretório em que se encontram os
módulos construídos para a versão do kernel que está sendo executado.  Em
um sistema com a versão 2.2.17 do kernel, <literal>NOMEDIR</literal>
provavelmente será <literal>/lib/modules/2.2.17/fs/</literal>.  Você pode
verificar se um módulo está carregado usando o comando
<literal>lsmod</literal>.
</para>
<para>
Rodar um applet Java exige um navegador com capacidade para reconhecê-lo e
executá-lo.  O navegador da Netscape, que pode ser instalado como um pacote
Debian, roda applets Java.  (O código fonte do navegador da Netscape não
está disponível publicamente.  O pacote Debian do navegador fornece um
wrapper (envelope) que auxilia a instalação e o gerenciamento do Netscape em
um sistema Debian.  Esse é um bom exemplo da integração de programas
comerciais com o sistema Debian).
</para>
<para>
Uma nota final com boas e más notícias: A política de licenciamento da Sun
sobre o JDK está ficando cada vez mais restritiva, portanto em pouco tempo
esse pacote pode não estar disponível como parte do Debian.  É possível que
ele possa estar disponível da mesma maneira que o Netscape.  Uma notícia
melhor é que estão sendo desenvolvidos vários programas que poderão
oferecer alternativas atraentes e que estarão publicamente disponíveis.
</para>
</section>

<section id="isitdebian"><title>Como posso verificar se estou usando um sistema Debian, e que versão é esta?</title>
<para>
Para ter certeza de que seu sistema foi instalado a partir dos discos base do
Debian, verifique a existência do arquivo
<literal>/etc/debian_version</literal>, que contém apenas uma linha, dando o
número da versão, como definido pelo pacote <literal>base-files</literal>.
</para>
<para>
A existência do programa <command>dpkg</command> mostra que você pode
instalar pacotes Debian em seu sistema, mas como o programa tem sido utilizado
por vários outros sistemas operacionais e arquiteturas, esse não é mais um
método confiável para se determinar se o sistema é Debian GNU/Linux.
</para>
<para>
Os usuários devem estar cientes, de que o sistema Debian consiste de muitas
partes, cada uma das quais podem ser atualizadas de forma (quase) independente.
Cada "versão" do Debian possui conteúdo bem definido e imutável.  As
atualizações ficam disponíveis separadamente.  Para uma descrição de uma
linha do status de instalação do pacote <systemitem
role="package">foo</systemitem>, use o comando <literal>dpkg --list
foo</literal>.  (Sem argumentos, esse comando mostra as versões de todos os
pacotes instalados).  Para ver as versões dos pacotes instalados, execute:
</para>
<screen>
dpkg -l
</screen>
<para>
Para uma descrição mais completa, use:
</para>
<screen>
dpkg --status foo
</screen>
</section>

<section id="nonenglish"><title>Como o Debian suporta idiomas diferentes do Inglês?</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
O Debian GNU/Linux é distribuído com mapas de teclado para quase duas dúzias
de teclados e com utilitários (no pacote <literal>kbd</literal>) para
instalar, ver e modificar esses mapas.
</para>
<para>
O processo de instalação pede ao usuário para especificar o teclado que ele
usará.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
A grande maioria dos programas que empacotamos, suportam a entrada de
caracteres não US-ASCII usados em outros idiomas latinos (e.g.  ISO-8859-1 ou
ISO-8859-2), e um grande número de pacotes suportam idiomas "multi-byte" como
japonês e chinês.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Atualmente, o suporte para páginas de manual nos idiomas alemão, espanhol,
finlandês, francês, húngaro, italiano, japonês, coreano e polonês é
oferecido através dos pacotes `manpages-LANG' (onde LANG é o código ISO de
duas letras do país).  Para acessar uma página de manual NLS, o usuário
precisa ajustar a variável do `shell' LC_MESSAGES para o valor apropriado.
</para>
<para>
Por exemplo, no caso de páginas de manual em italiano, LC_MESSAGES deve ser
ajustado para 'italian'.  O programa <command>man</command> irá então
procurar por páginas de manual em italiano sob
<literal>/usr/share/man/it/</literal>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>

<section id="usexports"><title>E as limitações de exportação dos EUA?</title>
<para>
As leis dos EUA restringem a exportação de artigos de defesa, o que inclui
alguns tipos de programas de criptografia.  PGP e ssh, entre outros, entram
nessa categoria.
</para>
<para>
Para prevenir que alguém corra riscos legais desnecessários, alguns pacotes
do Debian GNU/Linux estão disponíveis apenas a partir de um site fora dos EUA
<ulink
url="ftp://non-US.debian.org/debian-non-US/">ftp://non-US.debian.org/debian-non-US/</ulink>.
Existem numeroso sites espelhos, todos os quais, fora dos EUA, veja <ulink
url="ftp://non-US.debian.org/debian-non-US/README.non-US">ftp://non-US.debian.org/debian-non-US/README.non-US</ulink>
para uma lista completa.
</para>
</section>

<section id="pine"><title>Onde está o <command>Pine</command>?</title>
<para>
Devido à sua licença restritiva, ele está na área non-free.  Além disso,
como sua licença não permite nem mesmo que binários modificados sejam
distribuídos, você deve compilá-lo por conta própria a partir do
código-fonte e dos patches Debian.  Para maior conveniência dos usuários que
usam o <command>dselect</command>, o código-fonte para a versão Debian do
pine está disponível nos pacotes <systemitem
role="package">pine396-src</systemitem> e <systemitem
role="package">pine396-diffs</systemitem>, ou <systemitem
role="package">pine4-src</systemitem> e <systemitem
role="package">pine4-diffs</systemitem> para a versão 4.*.
</para>
<para>
Note que existem muitos substitutos tanto para o <command>pine</command> quanto
para o <command>pico</command>, como o <systemitem
role="package">mutt</systemitem> e <systemitem
role="package">nano</systemitem>, ambos localizados na seção
<filename>main</filename>.
</para>
</section>

</chapter>