File: faqinfo.po

package info (click to toggle)
debian-faq 13.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 6,540 kB
  • sloc: makefile: 176; perl: 116; sh: 58
file content (240 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,983 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
# Translation of debian-faq into German.
#
# Copyright © Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debian-faq package.
#
# Translators:
# Christian Britz <cbritz@gmx.net>
# Nico Golde
# Claas Felix Beyersdorf <claas@beyersdorf-bs.de>
# Andre Appel <andre@family-appel.de>
# Franziska Schröder <fran-online@gmx.de>
# Jonas E. Huber <jonas@hubjo.org>
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>
# Benjamin Eckenfels <benjamin.eckenfels@gmx.de
# Martin Horoba <mail4mh@gmx.de>
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2015 - 2017.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-faq 5.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: Content of: <chapter><title>
#: en/faqinfo.dbk:8
msgid "General information about the FAQ"
msgstr "Allgemeine Informationen über die FAQ"

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/faqinfo.dbk:9
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:11
msgid ""
"The first edition of this FAQ was made and maintained by J.H.M. Dassen "
"(Ray)  and Chuck Stickelman.  Authors of the rewritten &debian; FAQ are "
"Susan G. Kleinmann and Sven Rudolph.  After them, the FAQ was maintained by "
"Santiago Vila and, later, by Josip Rodin.  The current maintainer is Javier "
"Fernandez-Sanguino."
msgstr ""
"Die erste Version dieser FAQ wurde erstellt und betreut von J.H.M. Dassen "
"(Ray) und Chuck Stickelman. Autoren der überarbeiteten &debian;-FAQ sind "
"Susan G. Kleinmann und Sven Rudolph. Danach wurde die FAQ von Santiago Vila "
"und später von Josip Rodin betreut. Der derzeitige Betreuer ist Javier "
"Fernandez-Sanguino."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:18
msgid "Parts of the information came from:"
msgstr "Teile der Informationen stammen aus:"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/faqinfo.dbk:23
msgid ""
"The Debian-1.1 release announcement, by <ulink url=\"https://perens.com/"
"\">Bruce Perens</ulink>,"
msgstr ""
"der Debian-1.1-Veröffentlichungsankündigung, von <ulink url=\"https://"
"perens.com/\">Bruce Perens</ulink>,"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/faqinfo.dbk:29
msgid ""
"the Linux FAQ, by <ulink url=\"https://www.chiark.greenend.org.uk/~ijackson/"
"\">Ian Jackson</ulink>,"
msgstr ""
"der Linux-FAQ, von <ulink url=\"https://www.chiark.greenend.org.uk/~ijackson/"
"\">Ian Jackson</ulink>,"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/faqinfo.dbk:35
msgid ""
"<ulink url=\"&url-lists-debian;\">Debian Mailing Lists Archives</ulink>,"
msgstr ""
"den <ulink url=\"&url-lists-debian;\">Archiven der Debian-Mailinglisten</"
"ulink>,"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/faqinfo.dbk:40
msgid ""
"the dpkg programmers' manual and the Debian Policy manual (see <xref "
"linkend=\"debiandocs\"/>),"
msgstr ""
"dem dpkg-Programmiererhandbuch und dem Debian-Policy-Handbuch (siehe <xref "
"linkend=\"debiandocs\"/>),"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/faqinfo.dbk:46
msgid "many developers, volunteers, and beta testers,"
msgstr "sowie von vielen Entwickler, Freiwilligen und Beta-Testern,"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/faqinfo.dbk:51
msgid "the flaky memories of its authors.  :-)"
msgstr "aus den löchrigen Gehirnen der Autoren :-)"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/faqinfo.dbk:56
msgid ""
"and the <ulink url=\"http://KamarajuKusumanchi.github.io/"
"choosing_debian_distribution/choosing_debian_distribution.html\">Choosing a "
"Debian distribution FAQ</ulink>, which Kamaraju Kusumanchi graciously "
"released under the GPL, so it could be included as a new chapter (see <xref "
"linkend=\"choosing\"/>)."
msgstr ""
"und aus dem Ratgeber <ulink url=\"http://KamarajuKusumanchi.github.io/"
"choosing_debian_distribution/choosing_debian_distribution.html\">Choosing a "
"Debian distribution FAQ</ulink>, den Kamaraju Kusumanchi gnädigerweise unter "
"der GPL freigegeben hat, so dass er als neues Kapitel in diese FAQ eingefügt "
"werden konnte (siehe <xref linkend=\"choosing\"/>)."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:65
msgid ""
"The authors would like to thank all those who helped make this document "
"possible."
msgstr ""
"Die Autoren möchten sich bei allen bedanken, die dieses Dokument möglich "
"gemacht haben. Die deutsche Übersetzung stammt von Christian Britz, Nico "
"Golde, Claas Felix Beyersdorf, Andre Appel, Franziska Schröder, Jonas E. "
"Huber, Martin Horoba, Helge Kreutzmann, Jens Seidel und Benjamin Eckenfels. "
"Sie wurde in 2015 aktualisiert von Holger Wansing, mit tatkräftiger "
"Unterstützung durch Markus Hiereth. Bitte senden Sie Fehler in der "
"Übersetzung an <email>debian-l10n-german@lists.debian.org</email>."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:69
msgid ""
"All warranties are disclaimed.  All trademarks are property of their "
"respective trademark owners."
msgstr ""
"Jegliche Haftung wird ausgeschlossen. Alle Markenzeichen sind das Eigentum "
"ihrer entsprechenden Eigentümer."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/faqinfo.dbk:74
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:76
msgid ""
"Comments and additions to this document are always welcome.  Please send e-"
"mail to <email>doc-debian@packages.debian.org</email>, or submit a wishlist "
"bug report against the <systemitem role=\"package\"><ulink url=\"https://"
"bugs.debian.org/debian-faq\">debian-faq</ulink></systemitem> package."
msgstr ""
"Kommentare und Ergänzungen zu diesem Dokument sind immer willkommen. Bitte "
"senden Sie eine E-Mail an <email>doc-debian@packages.debian.org</email> oder "
"schreiben Sie einen wishlist-Fehlerbericht für das Paket <systemitem "
"role=\"package\"><ulink url=\"https://bugs.debian.org/debian-faq\">debian-"
"faq</ulink></systemitem>."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/faqinfo.dbk:84
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:86
msgid ""
"The latest version of this document can be viewed on the Debian WWW pages at "
"<ulink url=\"&url-debian-faq;\"/>."
msgstr ""
"Die neueste Version dieses Dokuments finden Sie auf den Debian WWW-Seiten "
"unter <ulink url=\"&url-debian-faq;\"/>."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:90
msgid ""
"It is also available for download in plain text, HTML, and PDF formats at "
"<ulink url=\"&url-debian-manuals-faq;\"/>.  Also, there are several "
"translations there."
msgstr ""
"Außerdem ist die FAQ zum Download im Text-, HTML- und PDF-Format unter "
"<ulink url=\"&url-debian-manuals-faq;\"/> verfügbar. Dort sind auch einige "
"Übersetzungen zu finden."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:95
msgid ""
"This document is available in the <systemitem role=\"package\">debian-faq</"
"systemitem> package.  Translations are available in <systemitem "
"role=\"package\">debian-faq-de</systemitem>, <systemitem "
"role=\"package\">debian-faq-fr</systemitem> and other packages."
msgstr ""
"Sie können dieses Dokument über das Debian-Paket <systemitem "
"role=\"package\">debian-faq</systemitem> installieren. Übersetzungen sind "
"erhältlich über <systemitem role=\"package\">debian-faq-de</systemitem>, "
"<systemitem role=\"package\">debian-faq-fr</systemitem> und weitere Pakete."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The original XML files used to create this document are also available in "
#| "<systemitem role=\"package\">debian-faq</systemitem>'s source package, or "
#| "in GIT at: <literal>git@salsa.debian.org:ddp-team/debian-faq.git</"
#| "literal> and <ulink url=\"https://salsa.debian.org/ddp-team/debian-faq\"/"
#| ">."
msgid ""
"The original XML files used to create this document are also available in "
"<systemitem role=\"package\">debian-faq</systemitem>'s source package, or on "
"Salsa (salsa.debian.org), Debian's GitLab instance for collaborative "
"development, at: <literal>https://salsa.debian.org/ddp-team/debian-faq.git</"
"literal>.  You can browse the repository at <ulink url=\"https://"
"salsa.debian.org/ddp-team/debian-faq\"/>."
msgstr ""
"Die XML-Dateien, aus denen dieses Dokument generiert wurde, sind auch im "
"Quellpaket <systemitem role=\"package\">debian-faq</systemitem> oder im GIT "
"verfügbar: <literal>git@salsa.debian.org:ddp-team/debian-faq.git</literal> "
"und <ulink url=\"https://salsa.debian.org/ddp-team/debian-faq\"/>."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/faqinfo.dbk:109
msgid "Document format"
msgstr "Dokumentenformat"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/faqinfo.dbk:111
msgid ""
"This document was written using the DocBook XML DTD.  This system enables us "
"to create files in a variety of formats from one source, e.g. this document "
"can be viewed as HTML, plain text, TeX DVI, PostScript, PDF, or GNU info."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde mit der DocBook-XML-DTD geschrieben. Dieses System "
"ermöglicht es, Dateien in vielen verschiedenen Formaten aus einer einzigen "
"Quelldatei zu erstellen; z.B. kann dieses Dokument als HTML, Text, TeX-DVI, "
"PostScript, PDF oder GNU-Info angezeigt werden."