1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
|
# Translation of debian-faq into Dutch.
#
# Copyright © Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debian-faq package.
#
# Translators:
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-faq_8.1_\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: en/kernel.dbk:8
msgid "Debian and the kernel"
msgstr "Debian en de kernel"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/kernel.dbk:9
msgid ""
"Can I install and compile a kernel without some Debian-specific tweaking?"
msgstr ""
"Kan ik een kernel installeren en compileren zonder bepaalde Debian-"
"specifieke afstellingen?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:11
msgid "Yes."
msgstr "Ja."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:14
msgid ""
"There's only one common catch: the Debian C libraries are built with the "
"most recent <emphasis>stable</emphasis> releases of the <emphasis "
"role=\"strong\">kernel</emphasis> headers. If you happen to need to compile "
"a program with kernel headers newer than the ones from the stable branch, "
"then you should either upgrade the package containing the headers "
"(<systemitem role=\"package\">linux-libc-dev</systemitem>), or use the new "
"headers from an unpacked tree of the newer kernel. That is, if the kernel "
"sources are in <filename>/usr/src/linux</filename>, then you should add "
"<literal>-I/usr/src/linux/include/</literal> to your command line when "
"compiling."
msgstr ""
"Er is enkel een gebruikelijke valkuil: De C-bibliotheken van Debian worden "
"gebouwd met de recentste <emphasis>stabiele</emphasis> release van de "
"<emphasis role=\"strong\">kernel</emphasis>-headers. Mocht u echter een "
"programma moeten compileren met recentere kernel-headers dan die van de "
"stabiele tak, dan moet u ofwel het pakket dat de headers bevat (<systemitem "
"role=\"package\">linux-libc-dev</systemitem>), opwaarderen, ofwel de nieuwe "
"headers gebruiken uit de uitgepakte boomstructuur van de recentere kernel. "
"Dit wil zeggen dat als de kernelbroncode zich in <filename>/usr/src/linux</"
"filename> bevindt, u bij het compileren <literal>-I/usr/src/linux/include/</"
"literal> moet toevoegen aan uw commandoregel."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/kernel.dbk:27
msgid "What tools does Debian provide to build custom kernels?"
msgstr ""
"Welke gereedschappen stelt Debian ter beschikking om een aangepaste kernel "
"te bouwen?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:29
msgid ""
"Users who wish to (or must) build a custom kernel are encouraged to use the "
"Debian package target included with recent versions of the kernel build "
"system. After configuring the kernel, simply run the following command:"
msgstr ""
"Gebruikers die een aangepaste kernel willen (of moeten) bouwen, worden "
"aangemoedigd om er het daarvoor bedoelde Debian-pakket te gebruiken dat "
"recente versies van het bouwsysteem voor de kernel bevat. Nadat u de kernel "
"geconfigureerd heeft, moet u gewoon de volgende opdracht geven:"
#. type: Content of: <chapter><section><screen>
#: en/kernel.dbk:34
#, no-wrap
msgid "make deb-pkg\n"
msgstr "make deb-pkg\n"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:37
msgid ""
"The new kernel package will be created in the directory one level above the "
"kernel source tree, and it may be installed using <literal>dpkg -i</literal>."
msgstr ""
"Het nieuwe kernelpakket zal aangemaakt worden in de map net boven de "
"mappenboom van de kernelbroncode en het kan geïnstalleerd worden met "
"<literal>dpkg -i</literal>."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:41
msgid ""
"Users must separately download the source code for the most recent kernel "
"(or the kernel of their choice) from their favorite Linux archive site, "
"unless a <systemitem role=\"package\">linux-source-<replaceable>version</"
"replaceable></systemitem> package is available (where <replaceable>version</"
"replaceable> stands for the kernel version)."
msgstr ""
"Gebruikers moeten de broncode van de meest recente kernel (of de kernel van "
"hun keuze) apart downloaden van hun favoriete Linux-archiefsite, tenzij er "
"een pakket beschikbaar is met de naam <systemitem role=\"package\">linux-"
"source-<replaceable>versie</replaceable></systemitem> (waarbij "
"<replaceable>versie</replaceable> staat voor de kernelversie)."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/kernel.dbk:50
msgid "What special provisions does Debian provide to deal with modules?"
msgstr ""
"Welke bijzondere voorzieningen stelt Debian ter beschikking voor het omgaan "
"met modules?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:52
msgid ""
"A configuration file containing modules to be manually loaded at boot time "
"is kept at <filename>/etc/modules</filename>. However, editing this file is "
"rarely needed."
msgstr ""
"Er wordt in het bestand <filename>/etc/modules</filename> een configuratie "
"bijgehouden met de modules die bij het opstarten handmatig geladen moeten "
"worden. Het bewerken van dit bestand is evenwel slechts zelden nodig."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:57
msgid ""
"Other module configuration is kept in the <filename>/etc/modprobe.d/</"
"filename> directory. More information about the format of those files can "
"be found in the <citerefentry><refentrytitle>modprobe.conf</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> manual page."
msgstr ""
"Overige module-configuratie wordt bijgehouden in de map <filename>/etc/"
"modprobe.d/</filename>. Meer informatie over de indeling van deze bestanden "
"is te vinden in de man-pagina <citerefentry><refentrytitle>modprobe.conf</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/kernel.dbk:65
msgid "Can I safely de-install an old kernel package, and if so, how?"
msgstr "Kan ik een oud kernel-pakket veilig de-installeren, en zo ja, hoe?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:67
msgid ""
"Yes. The <command>linux-image-<replaceable>NNN</replaceable>.prerm</"
"command> script checks to see whether the kernel you are currently running "
"is the same as the kernel you are trying to de-install. Therefore you can "
"remove unwanted kernel image packages using this command:"
msgstr ""
"Ja. Het script <command>linux-image-<replaceable>NNN</replaceable>.prerm</"
"command> controleert of de kernel die u momenteel gebruikt dezelfde is als "
"die welke u tracht te de-installeren. Daardoor kunt u ongewenste pakketten "
"met een kernel-image verwijderen met dit commando:"
#. type: Content of: <chapter><section><screen>
#: en/kernel.dbk:73
#, no-wrap
msgid "dpkg --purge linux-image-<replaceable>NNN</replaceable>\n"
msgstr "dpkg --purge linux-image-<replaceable>NNN</replaceable>\n"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:76
msgid ""
"(replace <replaceable>NNN</replaceable> with your kernel version and "
"revision number, of course)"
msgstr ""
"(vervang uiteraard <replaceable>NNN</replaceable> door het versie- en "
"revisienummer van uw kernel)"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/kernel.dbk:81
msgid "Where can I get more information about Linux packages for Debian?"
msgstr "Waar vindt ik meer informatie over Linux-pakketten voor Debian?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/kernel.dbk:83
msgid ""
"Further information is maintained in the <ulink url=\"https://kernel-"
"team.pages.debian.net/kernel-handbook/\">Debian Linux Kernel Handbook</"
"ulink>."
msgstr ""
"Bijkomende informatie wordt bijgehouden in het <ulink url=\"https://kernel-"
"team.pages.debian.net/kernel-handbook/\">Debian Linux Kernel Handbook</"
"ulink>."
|