File: policy.ja

package info (click to toggle)
debian-reference 2.131
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky
  • size: 33,684 kB
  • sloc: python: 586; makefile: 574; sh: 528; sed: 80
file content (150 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,709 bytes parent folder | download | duplicates (10)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
#! /bin/sed -nf
# Provide translation guideline as sed file.
# JIS記述ルールや学術用語への準拠のほか、これらに規定されていない用語について
# 「2音の用語は長音符号を付け、3音以上の用語の場合は(長音符号を)省くことを"原則"とする」
# 主旨の規定に則した表記ルールを採用していた。この表記ルールは、自然科学/工学系のほか、学術論文の分野で利用されている。
# 
# 1991年6月28日の内閣告示第二号をベースにしたルールが存在する。
# この内閣告示ルールでは、英語由来のカタカナ用語において、末尾が-er、 -or、-arで終わる場合に長音表記をつけることが推奨されている。
# こちらの表記ルールは、新聞や放送などで利用されている。
#
# 後者に切り替えます。2009年9月
#
# To remove fuzzy translation, use this one liner
# $ msgattrib --no-fuzzy --no-wrap debian-reference.ja.po >debian-reference.ja.po.nf
#   ... you need to trim op section manually from above
# To select fuzzy translation, use this one liner
# $ msgattrib --only-fuzzy --no-wrap debian-reference.ja.po >debian-reference.ja.po.of
# To filter some.po file
# $ msgfilter --no-wrap sed -e "s/\([^.:]\)[.:] *$/\1。/" <debian-reference.ja.po.of > debian-reference.ja.po.ox
# To merge processed files
# $ cat debian-reference.ja.po.ox debian-reference.ja.po.nf | msguniq --no-wrap --sort-by-file > debian-reference.ja.po.new
#
# To make 1 lineers
# $ msgattrib --no-wrap debian-reference.ja.po >debian-reference.ja.po.new
#
# Sort with ":'<,'>!sort" in visual mode (while selecting each section)
#
# Sensence should use only 、。
# Data can have , as separator but 、and と is better
# This chaeck should be done in po file
#
# s/FULL/HALF/g
#
/msgstr "http/!s/0/0/g
/msgstr "http/!s/1/1/g
/msgstr "http/!s/2/2/g
/msgstr "http/!s/3/3/g
/msgstr "http/!s/4/4/g
/msgstr "http/!s/5/5/g
/msgstr "http/!s/6/6/g
/msgstr "http/!s/7/7/g
/msgstr "http/!s/8/8/g
/msgstr "http/!s/9/9/g
/msgstr "http/!s/ / /g
/msgstr "http/!s/,/,/g
/msgstr "http/!s/:/:/g
/msgstr "http/!s/././g
/msgstr "http/!s/(/(/g
/msgstr "http/!s/)/)/g
#
# s/bad/good/g
#
/msgstr "http/!s/レファレンス/リファレンス/g
/msgstr "http/!s/ダイアルアップ/ダイヤルアップ/g
/msgstr "http/!s/以下の/次の/g
# s/次の/以下の/g
/msgstr "http/!s/ヒストリー/履歴/g
/msgstr "http/!s/アーギュメント/引数/g
/msgstr "http/!s/フィーチャー/機能/g
/msgstr "http/!s/コンフィグレーション/設定/g
/msgstr "http/!s/ストリング/文字列/g
/msgstr "http/!s/書き込み/書込み/g
/msgstr "http/!s/読み出し/読出し/g
# others
/msgstr "http/!s/カーソル/カーソール/g
/msgstr "http/!s/デフォルト/デフォールト/g
/msgstr "http/!s/ウエッブ/ウェッブ/g
/msgstr "http/!s/ビューア/ビューワー/g
/msgstr "http/!s/インタプリタ/インタープリタ/g
/msgstr "http/!s/インタネット/インターネット/g
#
# Add tailing bar if possible
# ..er = w/ ー
# ..or = w/  ー
# ..er = w/  ー
# Keep tailing bar
#s/\([^ー]\)/ー\1/g
# キー
# ダミー
# ミラー
# コピー
# スーパー
# エンターキー
# レイヤー
/msgstr "http/!s/レイヤ\([^ー]\)/レイヤー\1/g
/msgstr "http/!s/メモリ\([^ー]\)/メモリー\1/g
/msgstr "http/!s/サーバ\([^ー]\)/サーバー\1/g
/msgstr "http/!s/メニュ\([^ー]\)/メニュー\1/g
/msgstr "http/!s/ポリシ\([^ー]\)/ポリシー\1/g
/msgstr "http/!s/モニタ\([^ー]\)/モニター\1/g
/msgstr "http/!s/ユーザ\([^ー]\)/ユーザー\1/g
/msgstr "http/!s/ビュワ\([^ー]\)/ビューワー\1/g
/msgstr "http/!s/ブラウザ\([^ー]\)/ブラウザー\1/g
/msgstr "http/!s/エディタ\([^ー]\)/エディター\1/g
/msgstr "http/!s/ビューワ\([^ー]\)/ビューワー\1/g
/msgstr "http/!s/ビューア\([^ー]\)/ビューワー\1/g
/msgstr "http/!s/ページャ\([^ー]\)/ページャー\1/g
/msgstr "http/!s/フィルタ\([^ー]\)/フィルター\1/g
/msgstr "http/!s/ドライバ\([^ー]\)/ドライバー\1/g
/msgstr "http/!s/スキャナ\([^ー]\)/スキャナー\1/g
/msgstr "http/!s/アーカイバ\([^ー]\)/アーカイバー\1/g
/msgstr "http/!s/レポジトリ\([^ー]\)/レポジトリー\1/g
/msgstr "http/!s/パラメータ\([^ー]\)/パラメーター\1/g
/msgstr "http/!s/フレンドリ\([^ー]\)/フレンドリー\1/g
/msgstr "http/!s/パラメータ\([^ー]\)/パラメーター\1/g
/msgstr "http/!s/マネージャ\([^ー]\)/マネージャー\1/g
/msgstr "http/!s/ハードウエア\([^ー]\)/ハードウエアー\1/g
/msgstr "http/!s/ブートローダ\([^ー]\)/ブートローダー\1/g
/msgstr "http/!s/タイプライタ\([^ー]\)/タイプライター\1/g
/msgstr "http/!s/エミュレータ\([^ー]\)/エミュレーター\1/g
/msgstr "http/!s/コンピュータ\([^ー]\)/コンピューター\1/g
/msgstr "http/!s/ソフトウエアー\([^ー]\)/ソフトウエアー\1/g
/msgstr "http/!s/カーネルヘッダ\([^ー]\)/カーネルヘッダー\1/g
/msgstr "http/!s/スクリーンセーバ\([^ー]\)/スクリーンセーバー\1/g
# ..long a, re  = with  ー
/msgstr "http/!s/データ\([^ー]\)/データー\1/g
/msgstr "http/!s/セキュア\([^ー]\)/セキュアー\1/g
/msgstr "http/!s/インセキュア\([^ー]\)/インセキュアー\1/g
/msgstr "http/!s/ソフトウエア\([^ー]\)/ソフトウエアー\1/g
# ..y  = with  ー
/msgstr "http/!s/メモリ\([^ー]\)/メモリー\1/g
/msgstr "http/!s/カテゴリ\([^ー]\)/カテゴリー\1/g
/msgstr "http/!s/バイナリ\([^ー]\)/バイナリー\1/g
/msgstr "http/!s/エントリ\([^ー]\)/エントリー\1/g
/msgstr "http/!s/ライブラリ\([^ー]\)/ライブラリー\1/g
/msgstr "http/!s/ディスプレ\([^ーイ]\)/ディスプレー\1/g
/msgstr "http/!s/ディスプレイ/ディスプレー/g
/msgstr "http/!s/セキュリティ\([^ー]\)/セキュリティー\1/g
/msgstr "http/!s/ディレクトリ\([^ー]\)/ディレクトリー\1/g
/msgstr "http/!s/プライオリティ\([^ー]\)/プライオリティー\1/g
/msgstr "http/!s/ユーティリティ\([^ー]\)/ユーティリティー\1/g
# ..ow = w/o  ー
/msgstr "http/!s/ウインドー/ウィンドウ/g
/msgstr "http/!s/ウィンドー/ウィンドウ/g
/msgstr "http/!s/ウインドウ/ウィンドウ/g
#s///g



#
# lennyの変換での問題点
#                あるべき姿 
# English	Japanese	Japanese
# 		Default		Alt		!!
# 
# Warning	警告		警告
# Caution	注意            注意
# Note		注意		注記		**
# Tip		ティップ	ヒント		**
#