1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301
|
# Portuguese translation of debomatic
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the debomatic package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debomatic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-28 07:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-26 16:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e00fb96b2e64b75333d0178ec15cb78e5aadb64d)\n"
#: Debomatic/build.py:52
#, python-format
msgid "Build already scheduled for package %(package)s_%(version)s in %(dist)s"
msgstr ""
"Compilação já agendada para o pacote %(package)s_%(version)s em %(dist)s"
#: Debomatic/build.py:72
#, python-format
msgid "Skipping removal of file %s"
msgstr "A saltar a remoção do ficheiro %s"
#: Debomatic/build.py:115
#, python-format
msgid "Distribution %s is disabled"
msgstr "Distribuição %s está desabilitada"
#: Debomatic/build.py:158
#, python-format
msgid "Building %s"
msgstr "A compilar %s"
#: Debomatic/build.py:241 Debomatic/build.py:528 Debomatic/build.py:536
#, python-format
msgid "Build of %s failed"
msgstr "Falhou a compilação de %s"
#: Debomatic/build.py:244
#, python-format
msgid "Build of %s successful"
msgstr ""
#: Debomatic/build.py:248
msgid "Invocation of sbuild failed"
msgstr ""
#: Debomatic/build.py:251
#, python-format
msgid "Build of %s complete"
msgstr "Compilação de %s completa"
#: Debomatic/build.py:282
#, python-format
msgid "Requesting URL %s"
msgstr "A pedir URL %s"
#: Debomatic/build.py:300 Debomatic/build.py:390 Debomatic/build.py:514
#, python-format
msgid "Bad .changes file: %s"
msgstr "Ficheiro .changes inválido: %s"
#: Debomatic/build.py:307 Debomatic/build.py:395 Debomatic/build.py:399
#, python-format
msgid "Distribution %s not configured"
msgstr "Distribuição %s não configurada"
#: Debomatic/build.py:311 Debomatic/build.py:328
#, python-format
msgid "Downloading missing %s"
msgstr "A descarregar %s em falta"
#: Debomatic/build.py:320 Debomatic/build.py:340 Debomatic/build.py:500
#: Debomatic/build.py:512
#, python-format
msgid "File %s added"
msgstr "Ficheiro %s adicionado"
#: Debomatic/build.py:322 Debomatic/build.py:342
#, python-format
msgid "Unable to fetch %s"
msgstr "Incapaz de obter %s"
#: Debomatic/build.py:368 Debomatic/build.py:373
#, python-format
msgid "%(mapped)s mapped as %(mapper)s"
msgstr "%(mapped)s mapeado como %(mapper)s"
#: Debomatic/build.py:384 Debomatic/build.py:506
#, python-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Incapaz de abrir %s"
#: Debomatic/build.py:410
#, python-format
msgid "File %s removed"
msgstr "Removido ficheiro %s"
#: Debomatic/build.py:443
#, python-format
msgid "Creating chroot %(dist)s-%(arch)s-debomatic"
msgstr "A criar chroot %(dist)s-%(arch)s-debomatic"
#: Debomatic/build.py:476
#, python-format
msgid "Failed creating %(dist)s-%(arch)s-debomatic"
msgstr "Falha ao criar %(dist)s-%(arch)s-debomatic"
#: Debomatic/build.py:484
#, fuzzy
msgid "Unable to launch mmdebstrap"
msgstr "Incapaz de lançar mmdebstrap"
#: Debomatic/build.py:501 Debomatic/commands.py:41
#, python-format
msgid "Processing %s"
msgstr "A processar %s"
#: Debomatic/commands.py:76
msgid "Performing a binNMU build"
msgstr "A executar uma compilação binNMU"
#: Debomatic/commands.py:87 Debomatic/commands.py:98 Debomatic/commands.py:124
#: Debomatic/commands.py:135 Debomatic/debomatic.py:152
#, python-format
msgid "Thread for %s scheduled"
msgstr "Thread para %s agendada"
#: Debomatic/commands.py:90
msgid "Performing a package rebuild with extra dependencies"
msgstr "A executar uma recompilação de pacote com dependências extra"
#: Debomatic/commands.py:101
msgid "Killing build task"
msgstr "A matar a tarefa de compilação"
#: Debomatic/commands.py:110
#, python-format
msgid "Build killed for %(package)s_%(version)s in %(dist)s"
msgstr "Morta a compilação para %(package)s_%(version)s em %(dist)s"
#: Debomatic/commands.py:116
msgid "Performing a porter build"
msgstr "A executar uma compilação 'porter'"
#: Debomatic/commands.py:127
msgid "Performing a package rebuild"
msgstr "A executar uma recompilação de pacote"
#: Debomatic/commands.py:138
msgid "Removing files"
msgstr "A remover ficheiros"
#: Debomatic/commands.py:143
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "A remover %s"
#: Debomatic/configuration.py:61
#, python-format
msgid "Set \"%(option)s\" in section \"%(section)s\" in %(conffile)s"
msgstr "Definir \"%(option)s\" na secção \"%(section)s\" em %(conffile)s"
#: Debomatic/configuration.py:84
#, python-format
msgid "Option \"%(option)s\" in section \"%(section)s\" must be %(type)s"
msgstr "A opção \"%(option)s\" na secção \"%(section)s\" deve ser %(type)s"
#: Debomatic/configuration.py:92
msgid "Configuration file has not been specified"
msgstr "Ficheiro de configuração não foi especificado"
#: Debomatic/configuration.py:95
#, python-format
msgid "Configuration file %s does not exist"
msgstr "Ficheiro de configuração %s não existente"
#: Debomatic/configuration.py:100
#, python-format
msgid "Section \"%(section)s\" missing in %(conffile)s"
msgstr "Secção \"%(section)s\" em falta em %(conffile)s"
#: Debomatic/configuration.py:118
#, python-format
msgid "Distribution file %s does not exist"
msgstr "Ficheiro de distribuição %s não existe"
#: Debomatic/debomatic.py:69 Debomatic/debomatic.py:139
#, python-format
msgid "Unable to access %s directory"
msgstr "Incapaz de aceder ao directório %s"
#: Debomatic/debomatic.py:87 Debomatic/process.py:148
msgid "Another instance is running, aborting"
msgstr "Está outra instância a correr, a abortar"
#: Debomatic/debomatic.py:119
msgid "Inotify loop started"
msgstr "Ciclo inotify iniciado"
#: Debomatic/debomatic.py:123
msgid "Timer loop started"
msgstr "Ciclo temporizador iniciado"
#: Debomatic/debomatic.py:165
msgid "Log level not valid, defaulting to \"info\""
msgstr "Nível de relatório não válido, a usar predefinição para \"info\""
#: Debomatic/gpg.py:55
msgid "Keyring not found"
msgstr "Chaveiro não encontrado"
#: Debomatic/gpg.py:63
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Nenhuma assinatura válida encontrada"
#: Debomatic/modules.py:83
#, python-format
msgid "Module %s loaded"
msgstr "Módulo %s carregado"
#: Debomatic/modules.py:89
#, python-format
msgid "Modules will be executed in this order: %s"
msgstr "Módulos serão executados por esta ordem: %s"
#: Debomatic/modules.py:111
#, python-format
msgid "%(mod)s module disabled, needs %(missing)s"
msgstr "Modulo %(mod)s desactivado, precisa de %(missing)s"
#: Debomatic/modules.py:119
#, python-format
msgid "Executing hook %(hook)s from module %(mod)s"
msgstr "A executar hook %(hook)s a partir de módulo %(mod)s"
#: Debomatic/modules.py:131
#, python-format
msgid "Module %s is blacklisted"
msgstr "O modulo %s está na lista negra"
#: Debomatic/modules.py:163 Debomatic/modules.py:179
#, python-format
msgid ""
"Cannot execute %(mod)s as %(order)s module, dependencies found: %(deps)s"
msgstr ""
"Incapaz de executar %(mod)s como modulo %(order)s, dependências encontradas: "
"%(deps)s"
#: Debomatic/modules.py:207
#, python-format
msgid "Circular dependencies found, disabled modules: %s"
msgstr "Dependências circulares encontradas, módulos desactivados: %s"
#: Debomatic/modules.py:238
#, python-format
msgid "%s hooks launched"
msgstr "%s hooks lançados"
#: Debomatic/modules.py:243
#, python-format
msgid "%s hooks finished"
msgstr "%s hooks terminados"
#: Debomatic/process.py:47
#, python-format
msgid "Error entering daemon mode: %s"
msgstr "Erro ao entrar em modo daemon: %s"
#: Debomatic/process.py:99 Debomatic/process.py:131
msgid "Waiting for threads to complete..."
msgstr "A aguardar que as threads terminem..."
#, python-format
#~ msgid "schroot profile %s not found"
#~ msgstr "Perfil %s de schroot não encontrado"
#~ msgid "You must run Deb-o-Matic as root"
#~ msgstr "Você tem de correr o Deb-o-Matic como root"
#~ msgid "Creating sbuild keys"
#~ msgstr "A criar chaves de sbuild"
#~ msgid "Failed to create sbuild keys"
#~ msgstr "Falha ao criar chaves de sbuild"
#, python-format
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s não encontrado"
#, python-format
#~ msgid "%s is not a valid GPG key"
#~ msgstr "%s não é uma chave GPG válida"
|