File: de_DE.po

package info (click to toggle)
devede 4.8.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster, stretch
  • size: 3,864 kB
  • sloc: python: 5,416; makefile: 17
file content (1109 lines) | stat: -rw-r--r-- 28,993 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
# German translation of DeVeDe.
# Copyright (C) 2007-2010 THE devede'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the DeVeDe package.
#
#
# Hagen Höpfner <hoepfner@acm.org>, 2007.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2007, 2008, 2009, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devede 4.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: devede@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-14 16:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-13 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/devedeng/add_files.py:44
msgid "Video files"
msgstr "Videodateien"

#: ../src/devedeng/add_files.py:49 ../src/devedeng/ask_subtitles.py:90
#: ../src/devedeng/dvd_menu.py:150 ../src/devedeng/dvd_menu.py:162
#: ../src/devedeng/opensave.py:49
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"

#: ../src/devedeng/ask_subtitles.py:79
msgid "Subtitle files"
msgstr "Untertitel-Dateien"

#: ../src/devedeng/avconv.py:115 ../src/devedeng/ffmpeg.py:111
#, python-format
msgid "Converting %(X)s (pass 2)"
msgstr "Konvertieren von %(X)s (Durchgang 2)"

#: ../src/devedeng/avconv.py:117 ../src/devedeng/ffmpeg.py:113
#, python-format
msgid "Converting %(X)s (pass 1)"
msgstr "Konvertieren von %(X)s (Durchgang 1)"

#: ../src/devedeng/avconv.py:126 ../src/devedeng/ffmpeg.py:122
#, python-format
msgid "Converting %(X)s"
msgstr "Konvertieren von %(X)s"

#: ../src/devedeng/avconv.py:362 ../src/devedeng/ffmpeg.py:355
#, python-format
msgid "Creating menu %(X)d"
msgstr "Erstellen des Menüs %(X)d"

#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:154
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:162
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:175
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:183
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:191
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:198
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:202
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:206
#, python-format
msgid "\t%(program_name)s (not installed)\n"
msgstr "\t%(program_name)s (nicht installiert)\n"

#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:156
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:164
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:177
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:185
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:193
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:200
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:204
#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:208
#, python-format
msgid "\t%(program_name)s (installed)\n"
msgstr "\t%(program_name)s (installiert)\n"

#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:157
#, python-format
msgid ""
"Movie identifiers (install at least one of these):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"
msgstr ""
"Film-Identifizierer (installieren Sie mindestens einen davon):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"

#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:165
#, python-format
msgid ""
"Movie players (install at least one of these):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"
msgstr ""
"Film-Abspieler (installieren Sie mindestens einen davon):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"

#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:178
#, python-format
msgid ""
"Movie Converters (install at least one of these):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"
msgstr ""
"Film-Konvertierer (installieren Sie mindestens einen davon):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"

#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:186
#, python-format
msgid ""
"CD/DVD burners (install at least one of these):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"
msgstr ""
"CD/DVD-Brennprogramme (installieren Sie mindestens eins davon):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"

#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:194
#, python-format
msgid ""
"ISO creators (install at least one of these):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"
msgstr ""
"ISO-Ersteller (installieren Sie mindestens einen davon):\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"

#: ../src/devedeng/choose_disc_type.py:210
#, python-format
msgid ""
"Other programs:\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"
msgstr ""
"Weitere Programme:\n"
"\n"
"%(program_list)s\n"

#: ../src/devedeng/dvdauthor_converter.py:49
msgid "Creating DVD structure"
msgstr "Erzeugen der DVD-Struktur"

#: ../src/devedeng/dvd_menu.py:91
msgid "The selected file is a video, not an audio file"
msgstr "Die ausgewählte Datei ist ein Video, keine Audiodatei."

#: ../src/devedeng/dvd_menu.py:91 ../src/devedeng/dvd_menu.py:94
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../src/devedeng/dvd_menu.py:94
msgid "The selected file is not an audio file"
msgstr "Die ausgewählte Datei ist keine Audiodatei."

#: ../src/devedeng/dvd_menu.py:145
msgid "Picture files"
msgstr "Bilddateien"

#: ../src/devedeng/dvd_menu.py:157
msgid "Sound files"
msgstr "Audiodateien"

#: ../src/devedeng/dvd_menu.py:396
#, python-format
msgid "Page %(X)d of %(Y)d"
msgstr "Seite %(X)d von %(Y)d"

#: ../src/devedeng/file_copy.py:31
#, python-format
msgid "Copying file %(X)s"
msgstr "Kopieren der Datei %(X)s"

#: ../src/devedeng/genisoimage.py:67 ../src/devedeng/mkisofs.py:67
msgid "Creating ISO image"
msgstr "Erzeugen von ISO-Image"

#: ../src/devedeng/help.py:17
msgid "Can't open the help files."
msgstr "Öffnen der Hilfedateien nicht möglich."

#: ../src/devedeng/mux_dvd_menu.py:34
#, python-format
msgid "Mixing menu %(X)d"
msgstr "Mischen des Menüs %(X)d"

#: ../src/devedeng/opensave.py:45
msgid "DevedeNG projects"
msgstr "DevedeNG-Projekte"

#: ../src/devedeng/project.py:204
msgid "Abort the current DVD and exit?"
msgstr "Aktuellen Vorgang abbrechen und DeVeDe beenden?"

#: ../src/devedeng/project.py:204
msgid "Exit DeVeDe"
msgstr "DeVeDe beenden"

#: ../src/devedeng/project.py:259
msgid "The following files could not be added:"
msgstr "Folgende Dateien konnten nicht hinzugefügt werden:"

#: ../src/devedeng/project.py:259 ../src/devedeng/project.py:719
msgid "Error while adding files"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Dateien"

#: ../src/devedeng/project.py:271
#, python-format
msgid "The file <b>%(X)s</b> <i>(%(Y)s)</i> will be removed."
msgstr "Die Datei <b>%(X)s</b> <i>(%(Y)s)</i> wird entfernt."

#: ../src/devedeng/project.py:271
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"

#: ../src/devedeng/project.py:474
#, python-format
msgid "The limit for this format is %(l)d files, but your project has %(h)d."
msgstr ""
"Das Limit für dieses Format ist %(l)d Dateien, aber Ihr Projekt hat %(h)d."

#: ../src/devedeng/project.py:474
msgid "Too many files in the project"
msgstr "Zu viele Dateien im Projekt"

#: ../src/devedeng/project.py:483
#, python-format
msgid ""
"The selected folder already exists. To create the project, Devede must "
"delete it.\n"
"If you continue, the folder\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
" and all its contents <b>will be deleted</b>. Continue?"
msgstr ""
"Das ausgewählte Verzeichnis existiert bereits. Um das Projekt zu erzeugen,\n"
"muss Devede ihn löschen.\n"
"Wenn Sie fortfahren, wird der Ordner\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"inklusive seinem gesamten Inhalt <b>gelöscht</b>. Fortfahren?"

#: ../src/devedeng/project.py:483
msgid "Delete folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"

#: ../src/devedeng/project.py:618
msgid "Close current project and start a fresh one?"
msgstr "Aktuelles Projekt schließen und ein neues beginnen?"

#: ../src/devedeng/project.py:618
msgid "New project"
msgstr "Neues Projekt"

#: ../src/devedeng/project.py:659
msgid "The file already exists. Overwrite it?"
msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?"

#: ../src/devedeng/project.py:659
msgid "The file already exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits."

#: ../src/devedeng/project.py:719
msgid "The following files in the project could not be added again:"
msgstr ""
"Folgende Dateien in dem Projekt konnten nicht erneut hinzugefügt werden:"

#: ../src/devedeng/runner.py:91
msgid "Cancel the current job?"
msgstr "Aktuellen Vorgang abbrechen?"

#: ../src/devedeng/settings.py:45 ../src/devedeng/settings.py:61
msgid "Use all cores"
msgstr "Alle Kerne verwenden"

#: ../src/devedeng/settings.py:49
#, python-format
msgid "Use %(X)d core"
msgid_plural "Use %(X)d cores"
msgstr[0] "Verwende %(X)d Kern"
msgstr[1] "Verwende %(X)d Kerne"

#: ../src/devedeng/settings.py:55
#, python-format
msgid "Use all except %(X)d core"
msgid_plural "Use all except %(X)d cores"
msgstr[0] "Verwende alle bis auf %(X)d Kern"
msgstr[1] "Verwende alle bis auf %(X)d Kerne"

#: ../src/devedeng/settings.py:121
msgid "No discs supported"
msgstr "Keine Disks unterstützt"

#: ../src/devedeng/subtitles_mux.py:43
#, python-format
msgid "Adding %(L)s subtitles to %(X)s"
msgstr "Hinzufügen von %(L)s Untertiteln zu %(X)s"

#: ../src/devedeng/title.py:32
#, python-format
msgid "Title %(X)d"
msgstr "Titel %(X)d"

#: ../src/devedeng/vcdimager_converter.py:46
msgid "Creating CD image"
msgstr "Erzeugen von ISO-Image"

#: ../data/interface/wabout.ui.h:1
msgid "2014 Raster Software Vigo"
msgstr "2014 Raster Software Vigo"

#: ../data/interface/wadd_files.ui.h:1
msgid "Add new file(s)"
msgstr "Neue Datei(en) hinzufügen"

#: ../data/interface/wask_subtitles.ui.h:1
msgid "File:"
msgstr "Datei:"

#: ../data/interface/wask_subtitles.ui.h:2
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"

#: ../data/interface/wask_subtitles.ui.h:3
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"

#: ../data/interface/wask_subtitles.ui.h:4
msgid "Put subtitles upper"
msgstr "Untertitel anheben"

#: ../data/interface/wcreate.ui.h:1
msgid "devede"
msgstr "devede"

#: ../data/interface/wcreate.ui.h:2
msgid ""
"Choose the folder where Devede will create the files and a name for it. Do "
"not use a folder in a VFAT/FAT32 drive. Characters /, | and \\ are not "
"accepted and will be replaced by underscores."
msgstr ""
"Wählen Sie das Verzeichnis, in dem DeVeDe die Dateien erzeugen wird sowie "
"einen Namen dafür. Benutzen Sie KEIN Verzeichnis auf einem VFAT/"
"FAT32-Laufwerk. Die Zeichen /, | und \\ sind nicht erlaubt und werden durch "
"Unterstriche ersetzt."

#: ../data/interface/wcreate.ui.h:3
msgid "Shutdown computer when disc is done"
msgstr "Nach Abschluß der Disk Computer herunterfahren"

#: ../data/interface/wdone.ui.h:1
msgid "Burn"
msgstr "Brennen"

#: ../data/interface/wdone.ui.h:2
msgid "Job done!"
msgstr "Erledigt!"

#: ../data/interface/wdone.ui.h:3 ../data/interface/werror.ui.h:2
msgid "Debugging data"
msgstr "Debugging-Daten zur Fehlerverfolgung"

#: ../data/interface/werror.ui.h:1
msgid "There was an error while creating the disc."
msgstr "Beim Erstellen der Disk ist ein Fehler aufgetreten."

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:1
msgid "Show this title in the menu"
msgstr "Diesen Titel im Menü anzeigen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:2
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Titel</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:3
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:4
msgid "Original size (pixels):"
msgstr "Originalgröße (Pixel):"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:5
msgid "Original length (seconds):"
msgstr "Originallänge (Sekunden):"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:6
msgid "Original aspect ratio:"
msgstr "Original-Seitenverhältnis:"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:7
msgid "Frames per second:"
msgstr "Frames pro Sekunde:"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:8
msgid "Original audio rate (Kbits/sec):"
msgstr "Original-Audio-Bitrate (Kbit/s):"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:9
msgid "Original video rate (Kbits/sec):"
msgstr "Original-Video-Bitrate (Kbit/s):"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:10
msgid "<b>File info</b>"
msgstr "<b>Dateiinfo</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:11
#: ../data/interface/wmessage.ui.h:1
msgid "column"
msgstr "Spalte"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:12
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:13
msgid "Unselect all"
msgstr "Keine auswählen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:14
msgid "<b>Set properties to these files</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften für diese Dateien setzen</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:15
msgid "PAL/SECAM"
msgstr "PAL/SECAM"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:16 ../data/interface/wmain.ui.h:15
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:17
msgid "<b>Video format</b>"
msgstr "<b>Videoformat</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:18
msgid "300"
msgstr "300"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:19
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:21
#, no-c-format
msgid "<b>Volume (%)</b>"
msgstr "<b>Volume (%)</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:22
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:23
msgid "5000"
msgstr "5000"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:24
msgid "<b>Video rate (KBits/sec)</b>"
msgstr "<b>Video-Bitrate (Kbit/s)</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:25
msgid "224"
msgstr "224"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:26
msgid "<b>Audio rate (KBits/sec)</b>"
msgstr "<b>Audio-Bitrate (Kbit/s)</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:27
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:28
msgid "Size (in minutes) for each chapter:"
msgstr "Länge (in Minuten) für jedes Kapitel:"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:29
msgid "Split the file in chapters (for easy seeking)"
msgstr "Datei in Kapitel aufteilen (für einfacheres Suchen)"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:30
msgid "Manual chapter list (split by comma in mm:ss format):"
msgstr "Manuelle Kapitelliste (mittels Komma in mm:ss-Format trennen):"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:31
msgid "<b>Division in chapters</b>"
msgstr "<b>Aufteilung in Kapitel</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:32
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:33
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:34
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:35
msgid "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:36
msgid "Force subtitles"
msgstr "Untertitel erzwingen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:37
msgid "Fill color:"
msgstr "Füllfarbe: "

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:38
msgid "Outline color:"
msgstr "Umrissfarbe:"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:39
msgid "Outline thickness:"
msgstr "Umrissstärke:"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:40
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:41
msgid "1920x1080"
msgstr "1920x1080"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:42
msgid "1280x720"
msgstr "1280x720"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:43
msgid "720x480"
msgstr "720x480"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:44
msgid "704x480"
msgstr "704x480"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:45
msgid "480x480"
msgstr "480x480"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:46
msgid "352x480"
msgstr "352x480"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:47
msgid "352x240"
msgstr "352x240"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:48
msgid "720x576"
msgstr "720x576"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:49
msgid "704x576"
msgstr "704x576"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:50
msgid "480x576"
msgstr "480x576"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:51
msgid "352x576"
msgstr "352x576"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:52
msgid "352x288"
msgstr "352x288"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:53
msgid "<b>Final size</b>"
msgstr "<b>Finale Größe</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:54
msgid "4:3"
msgstr "4:3"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:55
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:56
msgid "<b>Aspect ratio</b>"
msgstr "<b>Seitenverhältnis</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:57
msgid "Horizontal mirror"
msgstr "Horizontal spiegeln"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:58
msgid "Vertical mirror"
msgstr "Vertikal spiegeln"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:59
msgid "<b>Mirror</b>"
msgstr "<b>Spiegeln</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:60
msgid "No rotation"
msgstr "Keine Drehung"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:61
msgid "90 degrees (clockwise)"
msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:62
msgid "180 degrees"
msgstr "Um 180 Grad"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:63
msgid "90 degrees (counter-clockwise)"
msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:64
msgid "<b>Rotation</b>"
msgstr "<b>Drehung</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:65
msgid "Add black bars"
msgstr "Schwarze Balken hinzufügen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:66
msgid "Scale picture"
msgstr "Bild skalieren"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:67
msgid "Cut picture"
msgstr "Bild zuschneiden"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:68
msgid "<b>Scaling mode</b>"
msgstr "<b>Skalierungsmodus</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:69
msgid "Video options"
msgstr "Video-Optionen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:70
msgid "Use dual pass encoding (better quality, much slower conversion)"
msgstr ""
"Benutze Zweifach-Durchlauf-Kodierung (höhere Qualität, aber erheblich "
"langsamer)"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:71
msgid "<b>Two pass encoding</b>"
msgstr "<b>Zweifach-Durchlauf-Kodierung</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:72
msgid "Don't deinterlace"
msgstr "Kein Deinterlacing"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:73
msgid "FFMpeg deinterlacing filter"
msgstr "FFMpeg-Deinterlacing-Filter"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:74
msgid "YADIF deinterlacing filter"
msgstr "YADIF-Deinterlacing-Filter"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:75
msgid "<b>Deinterlacing</b>"
msgstr "<b>Deinterlacing</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:76
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:77
msgid "Audio delay (in seconds):"
msgstr "Audio-Verzögerung (in Sekunden):"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:78
msgid "Create DVD with 5.1 channel sound"
msgstr "DVD mit 5.1-Kanal-Ton erzeugen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:79
msgid ""
"This file already has AC3 sound (copy audio data instead of recompress it)"
msgstr ""
"Diese Datei enthält bereits AC3-Sound (Audio-Daten kopieren statt "
"rekomprimieren)"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:80
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:81
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:82
#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:3
msgid "Stop reproduction/show disc menu"
msgstr "Reproduktion stoppen / Menü anzeigen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:83
#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:4
msgid "Play the first title"
msgstr "Den ersten Titel abspielen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:84
#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:5
msgid "Play the previous title"
msgstr "Den vorherigen Titel abspielen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:85
#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:6
msgid "Play this title again (loop)"
msgstr "Diesen Titel erneut abspielen (Wiederholung)"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:86
#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:7
msgid "Play the next title"
msgstr "Den nächsten Titel abspielen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:87
#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:8
msgid "Play the last title"
msgstr "Den letzten Titel abspielen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:88
#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:9
msgid "<b>Action to perform when this title ends</b>"
msgstr "<b>Am Ende dieses Titels auszuführende Aktion</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:89
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:90
msgid "This file is already a DVD/xCD-suitable MPEG-PS file"
msgstr "Diese Datei ist bereits eine DVD/xCD-konforme MPEG-PS-Datei"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:91
msgid "Repack audio and video without reencoding (useful for VOB files)"
msgstr ""
"Audio und Video ohne Neukodierung erneut packen (nützlich für VOB-Dateien)"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:92
msgid "Use a GOP of 12 frames (improves compatibility)"
msgstr "Eine GOP von 12 Frames verwenden (verbessert die Kompatibilität)"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:93
msgid "<b>Special</b>"
msgstr "<b>Spezial</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:94
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:95
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"

#: ../data/interface/wfile_properties.ui.h:96 ../data/interface/wmain.ui.h:9
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:1
msgid "Devede"
msgstr "Devede"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:4
msgid "Set multiproperties"
msgstr ""

#: ../data/interface/wmain.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:6
msgid "Show documentation"
msgstr "Dokumentation anzeigen"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:8
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:10
msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>Dateien</b>"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:11
msgid "Media size:"
msgstr "Kapazität der Disk:"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:12
msgid "Adjust disc usage"
msgstr "Auf Disk-Speicher abgleichen"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:13
msgid "<b>Disc usage</b>"
msgstr "<b>Benutzter Platz auf der Disk</b>"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:14
msgid "PAL"
msgstr "PAL"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:16
msgid "<b>Default format</b>"
msgstr "<b>Standardformat</b>"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:17
msgid "Create a menu with the titles"
msgstr "Ein Menü mit den Titeln erzeugen"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:18
msgid "Menu options"
msgstr "Menü-Eigenschaften"

#: ../data/interface/wmain.ui.h:19
msgid "<b>Menus</b>"
msgstr "<b>Menüs</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:1
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:2
msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:3
msgid "Text color:"
msgstr "Textfarbe:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:4
msgid "Shadow color:"
msgstr "Farbe für Schatten:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:5
msgid "Vertical position (percent):"
msgstr "Vertikale Position (Prozent):"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:6
msgid "Horizontal position (percent):"
msgstr "Horizontale Position (Prozent):"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:7
msgid "<b>Menu title</b>"
msgstr "<b>Menütitel</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:8
msgid "Default background"
msgstr "Standard-Hintergrund"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:9
msgid "<b>Menu background</b>"
msgstr "<b>Menü-Hintergrund</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:10
msgid "Menu without sound"
msgstr "Menü ohne Ton"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:11
msgid "Audio format:"
msgstr "Audioformat:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:12
msgid "MP2"
msgstr "MP2"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:13
msgid "AC3"
msgstr "AC3"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:14
msgid "<b>Menu music</b>"
msgstr "<b>Menü-Sound</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:15
msgid "<b>Horizontal</b>"
msgstr "<b>Horizontal</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:16
msgid "<b>Margins (percent)</b>"
msgstr "<b>Ränder (Prozent)</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:17
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:18
msgid "Center"
msgstr "Mitte"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:19
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:20
msgid "<b>Menu position</b>"
msgstr "<b>Menüposition</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:21
msgid "Unselected titles:"
msgstr "Nicht gewählte Titel:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:22
msgid "Shadows:"
msgstr "Schatten:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:23
msgid "Selected title:"
msgstr "Gewählter Titel:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:24
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:25
msgid "<b>Menu font and colors</b>"
msgstr "<b>Menüschrift und -farben</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:26
msgid "Show menu at disk startup"
msgstr "Menü anzeigen beim Starten der Disk"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:27
msgid "Jump to the first title at startup"
msgstr "Zum ersten Titel springen"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:28
msgid "Provide \"Play All\" option"
msgstr "Option \"Alle abspielen\" anzeigen"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:29
msgid "<b>Disc startup options</b>"
msgstr "<b>Optionen beim Start der Disk</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:30
msgid "Show titles as selected"
msgstr "Titel als ausgewählt anzeigen"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:31
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Vorschau</b>"

#: ../data/interface/wmenu.ui.h:32
msgid "<b>Menu preview</b>"
msgstr "<b>Menü-Vorschau</b>"

#: ../data/interface/wneeded.ui.h:1
msgid "Programs needed by Devede NG"
msgstr "Von Devede NG benötigte Programme"

#: ../data/interface/wpreview.ui.h:1
msgid ""
"<b>Preview video</b>\n"
"\n"
"Devede will create a preview with the selected parameters, so you will be "
"able to check the video quality, audio sync and so on."
msgstr ""
"<b>Video-Vorschau</b>\n"
"\n"
"DeVeDe wird eine Vorschau basierend auf den gewählten Parametern erzeugen. "
"Sie können also Videoqualität, Synchronität der Audiospur usw. überprüfen."

#: ../data/interface/wpreview.ui.h:4
msgid "Preview length:"
msgstr "Länge der Vorschau:"

#: ../data/interface/wprogress.ui.h:1
msgid "Creating..."
msgstr "Erzeugen ..."

#: ../data/interface/wprogress.ui.h:2
msgid "Creating disc"
msgstr "Erzeugen der Disk"

#: ../data/interface/wprogress.ui.h:3
msgid "Project progress"
msgstr "Projektfortschritt"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:1
msgid "Devede NG"
msgstr "Devede NG"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:2
msgid "<b>Choose the disc type you want to create with Devede</b>"
msgstr "<b>Wählen Sie den Disk-Typ, den Sie mit DeVeDe erzeugen möchten</b>"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:3
msgid ""
"<b>Video DVD</b>\n"
"Creates a video DVD suitable for all DVD home players"
msgstr ""
"<b>VideoDVD</b>\n"
"Erzeugt eine VideoDVD, geeignet für alle Heim-DVD-Player"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:5
msgid ""
"<b>VideoCD</b>\n"
"Creates a VideoCD, with a picture quality equivalent to VHS"
msgstr ""
"<b>VideoCD</b>\n"
"Erzeugt eine VideoCD (VCD), Bildqualität vergleichbar mit VHS"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:7
msgid ""
"<b>Super VideoCD</b>\n"
"Creates a VideoCD with better picture quality"
msgstr ""
"<b>SuperVideoCD</b>\n"
"Erzeugt eine SuperVideoCD (SVCD), entspricht einer VCD mit verbesserter "
"Bildqualität"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:9
msgid ""
"<b>China VideoDisc</b>\n"
"Another kind of Super VideoCD"
msgstr ""
"<b>ChinaVideoDisc</b>\n"
"Eine andere Form der SuperVideoCD"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:11
msgid ""
"<b>DivX / MPEG-4</b>\n"
"Creates files compliant with DivX home players"
msgstr ""
"<b>DivX / MPEG-4</b>\n"
"Erzeugt zu Heim-DivX-Playern konforme Dateien"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:13
msgid ""
"<b>Matroska / H.264</b>\n"
"Creates H.264 files in a MKV container"
msgstr ""
"<b>Matroska / H.264</b>\n"
"Erzeugt H.264-Dateien in einem MKV-Container"

#: ../data/interface/wselect_disk.ui.h:15
msgid "Programs needed by Devede"
msgstr "Von Devede benötigte Programme"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:1
msgid "<b>Multicore CPUs</b>"
msgstr "<b>Multi-Kern-CPUs</b>"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:2
msgid "Temporary files folder:"
msgstr "Verzeichnis für temporäre Dateien:"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:3
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Verzeichnisse</b>"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:4
msgid "Play preview:"
msgstr "Vorschau abspielen:"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:5
msgid "Get video info:"
msgstr "Video-Informationen bekommen:"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:6
msgid "Convert menus:"
msgstr "Menüs konvertieren:"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:7
msgid "Convert videos:"
msgstr "Videos konvertieren:"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:8
msgid "Burn ISOs:"
msgstr "ISOs brennen:"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:9
msgid "Disc types supported:"
msgstr "Unterstützte Disk-Typen"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:10
msgid "Create ISOs:"
msgstr "ISOs erzeugen:"

#: ../data/interface/wsettings.ui.h:11
msgid "<b>Backends</b>"
msgstr "<b>Backend-Programme</b>"

#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:1
msgid "Title properties"
msgstr "Titeleigenschaften"

#: ../data/interface/wtitle_properties.ui.h:2
msgid "<b>Title's name</b>"
msgstr "<b>Titelname</b>"