File: ar.po

package info (click to toggle)
devhelp 3.22.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 4,084 kB
  • sloc: ansic: 7,275; sh: 4,811; python: 303; makefile: 224; perl: 216; xml: 126; lisp: 30
file content (585 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,439 bytes parent folder | download | duplicates (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
# translation of devhelp.HEAD.po to Arabic
# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"

#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281
#: ../src/dh-window.c:731 ../src/dh-window.c:1039 ../src/dh-window.c:1868
msgid "Devhelp"
msgstr "مساعدة المطورين"

#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr "برنامج وثائق المطوِّرين"

#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "متصفّح التوثيق"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "حالة تكبير النافذة الرئيسيّة"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "ما إذا ستبدأ النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّة"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّة."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "الموضع السيني للنافذة الرئيسية"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "الموضع السيني للنافذة الرئيسية."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "الموضع الصادي للنافذة الرئيسية"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "الموضع الصادي للنافذة الرئيسية."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "عرض النّافذة الفرعية"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "عرض النّافذة الفرعية."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "Height of assistant window"
msgstr "ارتفاع النّافذة الفرعية"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "ارتفاع النّافذة الفرعية."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "X position of assistant window"
msgstr "الموضع السيني للنافذة الفرعية"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "الموضع السيني للنافذة الفرعية."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "الموضع الصادي للنافذة الفرعية"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "الموضع الصادي للنافذة الفرعية."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "عرض لوح الفهرس والبحث"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "عرض لوح الفهرس والبحث."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "اللسان المحدد: \"content\" أو \"search\""

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "ما المختار من الألسنة: \"content\" أو \"search\"."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
msgid "Books disabled"
msgstr "الكتب المُعطّلة"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "قائمة بالكتب التي عطّلها المستخدم."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Group by language"
msgstr "جمّع حسب اللغة"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "ما إذا كان من المتعين تجميع الكتب حسب اللغة في الواجهة"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "Use system fonts"
msgstr "استخدم خطوط النّظام"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "استخدم خطوط النظام المبدئية."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "Font for text"
msgstr "خطّ النّصّ"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "خطّ نصّ متغيّر العرض."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "خطّ النّص ثابت العرض"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "خطّ النص ثابت العرض، كأمثلة الكود."

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
msgid "_Group by language"
msgstr "_جمّع حسب اللغة"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعّل"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
msgid "Book Shelf"
msgstr "رف الكتب"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "ا_ستخدم خطوط النّظام"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
msgid "_Variable width: "
msgstr "_متغيِّر العرض: "

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_ثابت العرض:"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "دعم دِڤ‌هِلب"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "يجعل F2 يجلب وثائق المطوِّر حوْل الكلمة عند المؤشِّر"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr "اعرض وثائق واجهة برمجة التطبيقات (API)"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "اعرض مساعدة المطوِّر حوْل الكلمة عند المؤشِّر"

#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../src/dh-assistant.c:74
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "‏مساعدة المطورين - المساعد"

#: ../src/dh-assistant-view.c:337
msgid "Book:"
msgstr "كتاب:"

#: ../src/dh-book.c:252
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "اللغة: %s"

#: ../src/dh-book.c:253
msgid "Language: Undefined"
msgstr "اللغة: غير محددة"

#. i18n: a documentation book
#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Book"
msgstr "كتاب"

#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Page"
msgstr "صفحة"

#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "كلمة مفتاحية"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "دالّة"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr "بنية"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "ماكرو"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
msgstr "Enum"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: ../src/dh-main.c:47
msgid "Search for a keyword"
msgstr "ابحث عن كلمة مفتاحية"

#: ../src/dh-main.c:52
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "أغلق أي دِڤ‌هِلب يعمل"

#: ../src/dh-main.c:57
msgid "Display the version and exit"
msgstr "اعرض الإصدارة و اخرج"

#: ../src/dh-main.c:62
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "ركز على نافذة دِڤ‌هِلب التي تحتوي خانة البحث النشطة"

#: ../src/dh-main.c:67
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "ابحث واعرض أي نتيجة في نافذة المساعِد"

#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "توقعت '%s'، لكن حصلت على '%s' في السطر %Id، و العمود %Id"

#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "نطاق أسماء غير سليم '%s' في السطر %Id، و العمود %Id"

#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr "العناصر \"title\" و \"name\" و \"link\" مطلوبة عند السطر %Id، والعمود %Id"

#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr "العنصران \"name\" و \"link\" مطلوبان بداخل <sub> في السطر %Id، والعمود %Id"

#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "العنصران \"name\" و \"link\" مطلوبان بداخل '%s' في السطر %Id، والعمود %Id"

#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "العنصر \"type\" مطلوب بداخل <keyword> في السطر %Id، والعمود %Id"

#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "تعذّر فك ضغط الكتاب '%s': %s"

#: ../src/dh-search.c:500
msgid "All books"
msgstr "كل الكتب"

#: ../src/dh-search.c:1118
msgid "Search in:"
msgstr "ابحث في:"

#: ../src/dh-window.c:99
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../src/dh-window.c:100
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../src/dh-window.c:101
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../src/dh-window.c:102
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../src/dh-window.c:103
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../src/dh-window.c:104
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../src/dh-window.c:105
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../src/dh-window.c:106
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../src/dh-window.c:107
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../src/dh-window.c:726
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"

#: ../src/dh-window.c:733
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "متصفح وثائق مطوري جنوم"

#: ../src/dh-window.c:740
msgid "DevHelp Website"
msgstr "موقع دِڤ‌هِلب"

#: ../src/dh-window.c:764
msgid "_File"
msgstr "_ملف"

#: ../src/dh-window.c:765
msgid "_Edit"
msgstr "ت_حرير"

#: ../src/dh-window.c:766
msgid "_View"
msgstr "_عرض"

#: ../src/dh-window.c:767
msgid "_Go"
msgstr "ا_ذهب"

#: ../src/dh-window.c:768
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"

#. File menu
#: ../src/dh-window.c:771
msgid "_New Window"
msgstr "نافذة _جديدة"

#: ../src/dh-window.c:773
msgid "New _Tab"
msgstr "_لسان جديد"

#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_Print…"
msgstr "ا_طبع…"

#: ../src/dh-window.c:787 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "ابحث عن التالي"

#: ../src/dh-window.c:789 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "ابحث عن السابق"

#: ../src/dh-window.c:796
msgid "Go to the previous page"
msgstr "اذهب للصفحة السابقة"

#: ../src/dh-window.c:799
msgid "Go to the next page"
msgstr "اذهب للصفحة التالية"

#: ../src/dh-window.c:802
msgid "_Contents Tab"
msgstr "_لسان المحتويات"

#: ../src/dh-window.c:805
msgid "_Search Tab"
msgstr "لسان الب_حث"

#. View menu
#: ../src/dh-window.c:809
msgid "_Larger Text"
msgstr "_نص أكبر"

#: ../src/dh-window.c:810
msgid "Increase the text size"
msgstr "زوّد حجم النص"

#: ../src/dh-window.c:812
msgid "S_maller Text"
msgstr "نص أ_صغر"

#: ../src/dh-window.c:813
msgid "Decrease the text size"
msgstr "قلل حجم النص"

#: ../src/dh-window.c:815
msgid "_Normal Size"
msgstr "الحجم ال_عادي"

#: ../src/dh-window.c:816
msgid "Use the normal text size"
msgstr "استخدم حجم النص العادي"

#: ../src/dh-window.c:825
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "غادر وضع ملء الشاشة"

#: ../src/dh-window.c:832
msgid "Display in full screen"
msgstr "املأ الشاشة"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/dh-window.c:952
msgid "Larger"
msgstr "أكبر"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/dh-window.c:955
msgid "Smaller"
msgstr "أصغر"

#: ../src/dh-window.c:1159
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"

#: ../src/dh-window.c:1169
msgid "Search"
msgstr "ابحث"

#: ../src/dh-window.c:1344
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "خطأ أثناء فتح الرابط المطلوب."

#: ../src/dh-window.c:1657 ../src/dh-window.c:1896
msgid "Empty Page"
msgstr "صفحة فارغة"

#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "ابحث:"

#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ابحث عن التواجد السابق لسلسة البحث"

#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ابحث عن التواجد التالي لسلسلة البحث"

#: ../src/eggfindbar.c:358
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "ح_سّاس لحالة الأحرف"

#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "بدّل البحث الحسّاس لحالة الأحرف"

#~ msgid "About Devhelp"
#~ msgstr "عن البرنامج"

#~ msgid "Preferences…"
#~ msgstr "التفضيلات…"

#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "التفضيلات..."

#~ msgid "Show advanced search options"
#~ msgstr "أظهر خيارات البحث المتقدمة"

#~ msgid "Whether the advanced search options are shown."
#~ msgstr "ما إذا ستُعرض خيارات البحث المتقدّمة."

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>الخطوط</b>"

#~ msgid "<b>Searching</b>"
#~ msgstr "<b>البحث</b>"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "لل_خلف"

#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "للأ_مام"

#~ msgid "_Show advanced search options"
#~ msgstr "أ_ظهر خيارات البحث المتقدمة"

#~ msgid ""
#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column "
#~ "%d"
#~ msgstr ""
#~ "عنصري الاسم والوصلة مطلوبين بداخل <function> في السطر %Id، والعمود %Id"

#~ msgid "Could not create book parser"
#~ msgstr "تعذّر إنشاء محلل كتاب"

#~ msgid "Could not create markup parser"
#~ msgstr "تعذّر إنشاء محلل رقْم"

#~ msgid "Devhelp is not built with zlib support"
#~ msgstr "لم يُبنى Devhelp بدعم zlib "