1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616
|
# Finnish translations for devhelp
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> 2004-2009.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> 2010-2011.
#
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Niklas Laxström
#
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 19:26+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:17:00+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:249
#: ../src/dh-app.c:559 ../src/dh-window.c:793
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Kehittäjien ohje"
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
"tabbed interface and allows to print results."
msgstr ""
"Devhelp on ohjelmointirajapintojen dokumentaatioselain. Sen avulla "
"kirjastojen selaus on helppoa, hakuominaisuuksiin sisältyvät function, "
"struct ja macro. Käyttöliittymä tukee välilehtiä ja mahdollistaa "
"tulostamisen."
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr ""
"Devhelp integroituu muihin sovelluksiin, kuten Gladeen, Anjutaan ja Geanyyn."
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Dokumentaatioselain"
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr ""
"documentation;information;manual;developer;api;dokumentaatio;käsikirja;ohje;"
"kehittäjä;kehitys;ohjelmointirajapinta;"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Pääikkunan suurennettu tila"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Näytetäänkö pääikkuna käynnistettäessä suurennettuna."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "Pääikkunan leveys"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "Pääikkunan leveys."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Pääikkunan korkeus"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "Pääikkunan korkeus."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "Pääikkunan X-koordinaatti"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Pääikkunan X-koordinaatti."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "Pääikkunan Y-koordinaatti"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Pääikkunan Y-koordinaatti."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Sisällysluettelo- ja hakupaneelin leveys"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Sisällysluettelo- ja hakupaneelin leveys."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Valittu välilehti: ”sisältö” tai ”haku”"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Mikä välilehdistä on valittuna: ”sisältö” vai ”haku”"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
msgid "Books disabled"
msgstr "Piilotetut kirjat"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Luettelo käyttäjän piilottamista kirjoista."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
msgid "Group by language"
msgstr "Ryhmittele kielen mukaan"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Ryhmitelläänkö kirjat kielen mukaan käyttöliittymässä"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
msgstr "Näytetäänkö apuikkuna suurennettuna"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
msgstr "Näytetäänkö apuikkuna suurennettuna."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Apuikkunan leveys"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Apuikkunan leveys."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Apuikkunan korkeus"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Apuikkunan korkeus."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Apuikkunan X-koordinaatti"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Apuikkunan X-koordinaatti."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Apuikkunan Y-koordinaatti"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Apuikkunan Y-koordinaatti."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "Käytä järjestelmän fontteja"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Käytä järjestelmän oletusfontteja."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "Tekstin fontti"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Fontti vaihtelevan levyistä fonttia käyttäville teksteille."
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Tasalevyisen tekstin fontti"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Fontti tasalevyistä fonttia käyttäville teksteille kuten esimerkiksi "
"koodiesimerkeille."
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Devhelp-tuki"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Avaa devhelpin kohdistimen kohdalla olevalle sanalle F2-näppäimestä"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Näytä API-dokumentaatio"
#. ex:ts=4:et:
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
msgid "New _Window"
msgstr "_Uusi ikkuna"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Pikanpääimet"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: ../src/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: ../src/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus global search"
msgstr "Kohdista yleishakuun"
#: ../src/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find in current page"
msgstr "Etsi nykyiseltä sivulta"
#: ../src/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Avaa uusi ikkuna"
#: ../src/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new tab"
msgstr "Avaa uusi välilehti"
#: ../src/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle sidebar visibility"
msgstr "Sivupalkki päällä/pois"
#: ../src/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Siirry taaksepäin"
#: ../src/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward"
msgstr "Siirry eteenpäin"
#: ../src/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: ../src/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current window"
msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
#: ../src/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Sulje kaikki ikkunat"
#: ../src/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Mittakaava"
#: ../src/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#: ../src/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: ../src/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Palauta mittakaava"
#: ../src/dh-app.c:251
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Gnomen ohjeselain kehittäjille"
#: ../src/dh-app.c:253
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos 2012-2016\n"
"Tommi Vainikainen, 2010-2011\n"
"Ilkka Tuohela, 2004-2005\n"
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
#: ../src/dh-app.c:255
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Devhelp-verkkosivusto"
#: ../src/dh-app.c:484
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Avaa uuden Devhelp-ikkunan"
#: ../src/dh-app.c:489
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Etsi avainsanalla"
#: ../src/dh-app.c:490 ../src/dh-app.c:495
msgid "KEYWORD"
msgstr "AVAINSANA"
#: ../src/dh-app.c:494
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Etsi ja näytä osumat apuikkunassa"
#: ../src/dh-app.c:499
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Näytä versio ja lopeta"
#: ../src/dh-app.c:504
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Sulje avoinna olevat Devhelp-ohjelmat"
#. Please don
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — apuikkuna"
#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "Kirja:"
#: ../src/dh-book.c:254
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Kieli: %s"
#: ../src/dh-book.c:255
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Kieli: määrittelemätön"
#. i18n: a documentation book
#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Book"
msgstr "Kirja"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Function"
msgstr "Funktio"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:321
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:326
msgid "Property"
msgstr "Ominaisuus"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:331
msgid "Signal"
msgstr "Signaali"
#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Oletettiin ”%s”, saatiin ”%s” rivillä %d, sarakkeessa %d"
#: ../src/dh-parser.c:113
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Virheellinen nimiavaruus ”%s” rivillä %d, sarakkeessa %d"
#: ../src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"”title”-, ”name”- ja ”link”-elementit vaaditaan rivillä %d, sarakkeessa %d"
#: ../src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
"”name” ja ”link” -elementit vaaditaan elementin <sub> sisällä rivillä %d, "
"sarakkeessa %d"
#: ../src/dh-parser.c:296
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
"”name” ja ”link” -elementit vaaditaan elementin ”%s” sisällä rivillä %d, "
"sarakkeessa %d"
#: ../src/dh-parser.c:309
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
"”type”-elementti vaaditaan elementin <keyword> sisällä rivillä %d, "
"sarakkeessa %d"
#: ../src/dh-parser.c:516
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Kirjan ”%s” pakkausta ei voitu avata: %s"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
msgid "_Group by language"
msgstr "_Ryhmittele kielen mukaan"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
msgid "Book Shelf"
msgstr "Kirjahylly"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Käytä järjestelmän fontteja"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width: "
msgstr "_Vaihtelevan levyinen: "
#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Tasalevyinen:"
#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
#: ../src/dh-window.c:76
msgid "50%"
msgstr "50 %"
#: ../src/dh-window.c:77
msgid "75%"
msgstr "75 %"
#: ../src/dh-window.c:78
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#: ../src/dh-window.c:79
msgid "125%"
msgstr "125 %"
#: ../src/dh-window.c:80
msgid "150%"
msgstr "150 %"
#: ../src/dh-window.c:81
msgid "175%"
msgstr "175 %"
#: ../src/dh-window.c:82
msgid "200%"
msgstr "200 %"
#: ../src/dh-window.c:83
msgid "300%"
msgstr "300 %"
#: ../src/dh-window.c:84
msgid "400%"
msgstr "400 %"
#: ../src/dh-window.c:1020
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Linkin avaaminen epäonnistui."
#: ../src/dh-window.c:1337
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: ../src/dh-window.c:1355 ../src/dh-window.c:1529
msgid "Empty Page"
msgstr "Tyhjä sivu"
#: ../src/dh-window.ui.h:1
msgid "New _Tab"
msgstr "Uusi _välilehti"
#: ../src/dh-window.ui.h:2
msgid "_Print"
msgstr "_Tulosta"
#: ../src/dh-window.ui.h:3
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
#: ../src/dh-window.ui.h:4
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Suurempi teksti"
#: ../src/dh-window.ui.h:5
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Pienempi teksti"
#: ../src/dh-window.ui.h:6
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tavallinen koko"
#: ../src/dh-window.ui.h:8
msgid "_Side pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
#: ../src/dh-window.ui.h:10
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_Tietoja - Devhelp"
#: ../src/dh-window.ui.h:12
msgid "Back"
msgstr "Edellinen"
#: ../src/dh-window.ui.h:13
msgid "Forward"
msgstr "Seuraava"
#~ msgid ""
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
#~ "target=devhelp.png"
#~ msgstr ""
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
#~ "target=devhelp.png"
|