1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-07 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Hjálparvafri fyrir þróendur"
#: devhelp.desktop.in.h:2
#: ui/devhelp.glade.h:4
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: devhelp.keys.in.h:1
msgid "Devhelp Book"
msgstr "Devhelp Bók"
#: src/dh-main.c:259
msgid "Specify the size and location of the window"
msgstr "Tilgreindu stærð og staðsetningu glugga"
#: src/dh-main.c:260
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "BREIDDxHÆÐ+XOFF+YOFF"
#: src/dh-main.c:268
msgid "Search for a function"
msgstr "Leita eftir falli"
#: src/dh-main.c:277
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Loka öllum opnum eintökum af DevHelp"
#: src/dh-parser.c:104
#: src/dh-parser.c:181
#: src/dh-parser.c:228
#, c-format
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Gerði ráð fyrir '%s' en fékk '%s' í línu %d, dálk %d"
#: src/dh-parser.c:120
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: src/dh-parser.c:149
#, c-format
msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
msgstr "titill, nafn og tenglaeinigar vantar í línu %d, dálk %d"
#: src/dh-parser.c:202
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr "nafn og tenglaeingar vantar undir <sub> í línu %d, dálk %d"
#: src/dh-parser.c:250
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
msgstr "nafn og tenglaeiningar vantar undir <function> í línu %d, dálk %d"
#: src/dh-parser.c:337
#: src/dh-parser.c:423
msgid "Could not create book parser"
msgstr "Ekki tókst að stofna greinir fyrir bók"
#: src/dh-parser.c:347
#: src/dh-parser.c:433
msgid "Could not create markup parser"
msgstr "Ekki tókst að stofna merkjagreini"
#: src/dh-parser.c:479
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Ekki tókst að afþjappa bók '%s': %s"
#: src/dh-search.c:417
msgid "_Search:"
msgstr "_Leita:"
#: src/dh-search.c:461
msgid "Section"
msgstr "Flokkar"
#: src/dh-window.c:112
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"
#: src/dh-window.c:113
msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"
#: src/dh-window.c:114
#: ui/devhelp.glade.h:10
msgid "_Go"
msgstr "_Fram"
#: src/dh-window.c:115
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: src/dh-window.c:300
#, c-format
msgid "Cannot set UI: %s"
msgstr ""
#: src/dh-window.c:355
#: ui/devhelp.glade.h:3
msgid "Contents"
msgstr "Innihald"
#: src/dh-window.c:366
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: src/dh-window.c:449
msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
msgstr "Hjálparvafri fyrir þróendur í GNOME2"
#: src/dh-window.c:465
msgid "Devhelp project page"
msgstr "Þróunarsíða DevHelp"
#: src/dh-window.c:469
msgid "Bug report Devhelp"
msgstr "Senda tilkynningu um lús í DevHelp"
#: devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Leturgerð fyrir fastan texta"
#: devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "Leturgerð fyrir texta"
#: devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr ""
#: devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr ""
#: devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Hæð aðalglugga"
#: devhelp.schemas.in.h:6
msgid "Location of the paned"
msgstr ""
#: devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Hámörkunargildi aðalglugga"
#: devhelp.schemas.in.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "X staðsetning aðalglugga"
#: devhelp.schemas.in.h:9
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Y staðsetning aðalglugga."
#: devhelp.schemas.in.h:10
msgid "The height of the main window."
msgstr "Hæð aðalglugga"
#: devhelp.schemas.in.h:11
msgid "The location of the paned separator."
msgstr ""
#: devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The width of the main window."
msgstr "Breidd aðalglugga."
#: devhelp.schemas.in.h:13
msgid "Use system fonts"
msgstr "Nota letur kerfis"
#: devhelp.schemas.in.h:14
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Nota sjálfgefið letur kerfis."
#: devhelp.schemas.in.h:15
msgid "Whether the main window should start maximized or not."
msgstr "Hvort aðalgluggi eigi að ræsast hámarkaður eða ekki."
#: devhelp.schemas.in.h:16
msgid "Width of the main window"
msgstr "Breidd aðalglugga"
#: devhelp.schemas.in.h:17
msgid "X position of main window"
msgstr "X staðsetning aðalglugga"
#: devhelp.schemas.in.h:18
msgid "Y position of main window"
msgstr "Y staðsetning aðalglugga"
#: ui/devhelp.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ui/devhelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Letur</b>"
#: ui/devhelp.glade.h:5
msgid "Fixed width:"
msgstr ""
#: ui/devhelp.glade.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Stillingar"
#: ui/devhelp.glade.h:7
msgid "Variable width: "
msgstr ""
#: ui/devhelp.glade.h:8
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"
#: ui/devhelp.glade.h:9
msgid "_Forward"
msgstr "Á_fram"
#: ui/devhelp.glade.h:11
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Nota letur kerfis"
|