File: ps.po

package info (click to toggle)
devhelp 3.22.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 4,084 kB
  • sloc: ansic: 7,275; sh: 4,811; python: 303; makefile: 224; perl: 216; xml: 126; lisp: 30
file content (421 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,143 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 17:37-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"

#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
msgstr "د پرمخبيونکو مرستندويه کړنلار"

#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:4
#: ../src/dh-main.c:151
#: ../src/dh-window.c:836
msgid "Devhelp"
msgstr "ډېوهېلپ"

#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "د لاسوندونې لټوونی"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "د جوتې ليکنې ليکبڼه"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "د ليکنې ليکبڼه"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr ".د هغو ليکنو ليکبڼه چې جوت پلنوالی ولري"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr ".د هغو ليکنو ليکبڼه چې بدلېدونکی پلنوالی ولري"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "د ارې کړکۍ اوږدوالی"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
msgid "Main window maximized state"
msgstr "د ارې کړکۍ لوی شوی انکړ"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
msgstr "\"منځپانګه\" يا \"پلټون\" ‎ټاکل شوی ټوپ"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Show advanced search options"
msgstr "ژور پلټون غوراوي ښودل"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "The X position of the main window."
msgstr ".ځايونه X د ارې کړکۍ"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr ".ځايونه Y د ارې کړکۍ"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "The height of the main window."
msgstr ".د ارې کړکۍ اوږدوالی"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr ".د لړيال او د پلټون چوکاټ پلنوالی"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The width of the main window."
msgstr ".د ارې کړکۍ پلنوالی"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "Use system fonts"
msgstr "غونډال ليکبڼې کارول"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "Use the system default fonts."
msgstr ".د غونډال تلواله ليکبڼې کارول"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "Whether the advanced search options are shown."
msgstr ".ژور پلټون غوراوي ښودل پکار دي که نه"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "Whether the main window should start maximized or not."
msgstr ".اره کړکۍ لويه پېلول پکار دي که نه"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
msgstr ""

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "د لړيال او د پلټون چوکاټ پلنوالی"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "Width of the main window"
msgstr "د ارې کړکۍ پلنوالی"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "X position of main window"
msgstr "ځايونه X د ارې کړکۍ"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Y position of main window"
msgstr "ځايونه Y د ارې کړکۍ"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:1
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>ليکبڼې</b>"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:2
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>پلټل کيږي</b>"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:3
#: ../src/dh-window.c:560
msgid "Contents"
msgstr "منځپانګې"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "غوراوي"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:6
msgid "_Back"
msgstr "شاته_"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:7
msgid "_Fixed width:"
msgstr ":جوت پلنوالی_"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:8
msgid "_Forward"
msgstr "مخکې_"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:9
#: ../src/dh-window.c:202
msgid "_Go"
msgstr "ورتګ_"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:10
msgid "_Show advanced search options"
msgstr "ژور پلټون غوراوي ښودل_"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:11
msgid "_Use system fonts"
msgstr "غونډال ليکبڼې کارول_"

#: ../data/ui/devhelp.glade.h:12
msgid "_Variable width: "
msgstr ":بدلېدونکی پلنوالی_"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "د ډېوهېلپ ملاتړ"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
msgid "Show API Documentation"
msgstr "لاسوندونه ښودل API"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr ""

#: ../src/dh-main.c:100
msgid "Search for a function"
msgstr "کومه کړنه پلټل"

#: ../src/dh-main.c:109
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "ټول ځغلېدونکي ډېوهېلپ بندول"

#: ../src/dh-main.c:118
msgid "Display the version and exit"
msgstr "نسخه ښودل او بندول"

#: ../src/dh-main.c:127
msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
msgstr ""

#: ../src/dh-parser.c:110
#: ../src/dh-parser.c:194
#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""

#: ../src/dh-parser.c:128
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""

#: ../src/dh-parser.c:158
#, c-format
msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""

#: ../src/dh-parser.c:215
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr ""

#: ../src/dh-parser.c:297
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
msgstr ""

#: ../src/dh-parser.c:420
#: ../src/dh-parser.c:515
#, c-format
msgid "Could not create book parser"
msgstr ""

#: ../src/dh-parser.c:436
#: ../src/dh-parser.c:525
#, c-format
msgid "Could not create markup parser"
msgstr ""

#: ../src/dh-parser.c:578
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "%s :کتاب نه شي نازېرلی '%s'"

#: ../src/dh-parser.c:603
#, c-format
msgid "Devhelp is not built with zlib support"
msgstr ""

#: ../src/dh-search.c:621
msgid "_Book:"
msgstr ":کتاب_"

#: ../src/dh-search.c:641
msgid "_Page:"
msgstr ":مخ_"

#: ../src/dh-window.c:74
msgid "50%"
msgstr "۵۰٪"

#: ../src/dh-window.c:75
msgid "75%"
msgstr "۷۵٪"

#: ../src/dh-window.c:76
msgid "100%"
msgstr "۱۰۰٪"

#: ../src/dh-window.c:77
msgid "125%"
msgstr "۱۲۵٪"

#: ../src/dh-window.c:78
msgid "150%"
msgstr "۱۵۰٪‍"

#: ../src/dh-window.c:79
msgid "175%"
msgstr "۱۷۵٪"

#: ../src/dh-window.c:80
msgid "200%"
msgstr "۲۰۰٪"

#: ../src/dh-window.c:81
msgid "300%"
msgstr "۳۰۰٪"

#: ../src/dh-window.c:82
msgid "400%"
msgstr "۴۰۰٪"

#: ../src/dh-window.c:199
msgid "_File"
msgstr "دوتنه_"

#: ../src/dh-window.c:200
msgid "_Edit"
msgstr "سمون_"

#: ../src/dh-window.c:201
msgid "_View"
msgstr "ليد_"

#: ../src/dh-window.c:203
msgid "_Help"
msgstr "مرسته_"

#. File menu
#: ../src/dh-window.c:206
msgid "_New Window"
msgstr "نوې کړکۍ_"

#: ../src/dh-window.c:208
msgid "New _Tab"
msgstr "نوی _ټوپ"

#: ../src/dh-window.c:210
msgid "_Print..."
msgstr "...چاپول_"

#: ../src/dh-window.c:222
#: ../src/eggfindbar.c:337
msgid "Find Next"
msgstr "راتلونکی لټول"

#: ../src/dh-window.c:224
#: ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "مخکنی لټول"

#: ../src/dh-window.c:231
msgid "Go to the previous page"
msgstr "مخکني مخ ته تلل"

#: ../src/dh-window.c:234
msgid "Go to the next page"
msgstr "راتلونکي مخ ته تلل"

#: ../src/dh-window.c:237
msgid "_Contents Tab"
msgstr "منځپانګه ټوپ_"

#: ../src/dh-window.c:240
msgid "_Search Tab"
msgstr "پلټون ټوپ_"

#. View menu
#: ../src/dh-window.c:244
msgid "_Larger Text"
msgstr "لويه ليکنه_"

#: ../src/dh-window.c:245
msgid "Increase the text size"
msgstr "د ليکنې کچ ډېرول"

#: ../src/dh-window.c:247
msgid "S_maller Text"
msgstr "و_ړه ليکنه"

#: ../src/dh-window.c:248
msgid "Decrease the text size"
msgstr "د ليکنې کچ کمول"

#: ../src/dh-window.c:250
msgid "_Normal size"
msgstr "لېوی کچ_"

#: ../src/dh-window.c:251
msgid "Use the normal text size"
msgstr "د ليکنې لېوی کچ کارول"

#: ../src/dh-window.c:501
msgid "About Devhelp"
msgstr "د ډېوهېلپ په اړه"

#: ../src/dh-window.c:506
msgid "Preferences..."
msgstr "...غوراوي"

#: ../src/dh-window.c:570
msgid "Search"
msgstr "پلټون"

#: ../src/dh-window.c:833
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"The Pathanisation Project <pathanisation@googlegroups.com>"

#: ../src/dh-window.c:838
msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
msgstr ""

#: ../src/dh-window.c:1247
#: ../src/dh-window.c:1437
msgid "Empty Page"
msgstr "تش مخ"

#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr ":لټول"

#: ../src/eggfindbar.c:332
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "د پلټون مزي مخکنی ځای لټول"

#: ../src/eggfindbar.c:340
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "د پلټون مزي راتلونکی ځای لټول"

#: ../src/eggfindbar.c:348
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""

#: ../src/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr ""