1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 17:37-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
msgstr "د پرمخبيونکو مرستندويه کړنلار"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:4
#: ../src/dh-main.c:151
#: ../src/dh-window.c:836
msgid "Devhelp"
msgstr "ډېوهېلپ"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "د لاسوندونې لټوونی"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "د جوتې ليکنې ليکبڼه"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "د ليکنې ليکبڼه"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr ".د هغو ليکنو ليکبڼه چې جوت پلنوالی ولري"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr ".د هغو ليکنو ليکبڼه چې بدلېدونکی پلنوالی ولري"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "د ارې کړکۍ اوږدوالی"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
msgid "Main window maximized state"
msgstr "د ارې کړکۍ لوی شوی انکړ"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
msgstr "\"منځپانګه\" يا \"پلټون\" ټاکل شوی ټوپ"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Show advanced search options"
msgstr "ژور پلټون غوراوي ښودل"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "The X position of the main window."
msgstr ".ځايونه X د ارې کړکۍ"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr ".ځايونه Y د ارې کړکۍ"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "The height of the main window."
msgstr ".د ارې کړکۍ اوږدوالی"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr ".د لړيال او د پلټون چوکاټ پلنوالی"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The width of the main window."
msgstr ".د ارې کړکۍ پلنوالی"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "Use system fonts"
msgstr "غونډال ليکبڼې کارول"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "Use the system default fonts."
msgstr ".د غونډال تلواله ليکبڼې کارول"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "Whether the advanced search options are shown."
msgstr ".ژور پلټون غوراوي ښودل پکار دي که نه"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "Whether the main window should start maximized or not."
msgstr ".اره کړکۍ لويه پېلول پکار دي که نه"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
msgstr ""
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "د لړيال او د پلټون چوکاټ پلنوالی"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "Width of the main window"
msgstr "د ارې کړکۍ پلنوالی"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "X position of main window"
msgstr "ځايونه X د ارې کړکۍ"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Y position of main window"
msgstr "ځايونه Y د ارې کړکۍ"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:1
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>ليکبڼې</b>"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:2
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>پلټل کيږي</b>"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:3
#: ../src/dh-window.c:560
msgid "Contents"
msgstr "منځپانګې"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "غوراوي"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:6
msgid "_Back"
msgstr "شاته_"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:7
msgid "_Fixed width:"
msgstr ":جوت پلنوالی_"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:8
msgid "_Forward"
msgstr "مخکې_"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:9
#: ../src/dh-window.c:202
msgid "_Go"
msgstr "ورتګ_"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:10
msgid "_Show advanced search options"
msgstr "ژور پلټون غوراوي ښودل_"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:11
msgid "_Use system fonts"
msgstr "غونډال ليکبڼې کارول_"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:12
msgid "_Variable width: "
msgstr ":بدلېدونکی پلنوالی_"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "د ډېوهېلپ ملاتړ"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
msgid "Show API Documentation"
msgstr "لاسوندونه ښودل API"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr ""
#: ../src/dh-main.c:100
msgid "Search for a function"
msgstr "کومه کړنه پلټل"
#: ../src/dh-main.c:109
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "ټول ځغلېدونکي ډېوهېلپ بندول"
#: ../src/dh-main.c:118
msgid "Display the version and exit"
msgstr "نسخه ښودل او بندول"
#: ../src/dh-main.c:127
msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:110
#: ../src/dh-parser.c:194
#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:128
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:158
#, c-format
msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:215
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:297
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:420
#: ../src/dh-parser.c:515
#, c-format
msgid "Could not create book parser"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:436
#: ../src/dh-parser.c:525
#, c-format
msgid "Could not create markup parser"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:578
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "%s :کتاب نه شي نازېرلی '%s'"
#: ../src/dh-parser.c:603
#, c-format
msgid "Devhelp is not built with zlib support"
msgstr ""
#: ../src/dh-search.c:621
msgid "_Book:"
msgstr ":کتاب_"
#: ../src/dh-search.c:641
msgid "_Page:"
msgstr ":مخ_"
#: ../src/dh-window.c:74
msgid "50%"
msgstr "۵۰٪"
#: ../src/dh-window.c:75
msgid "75%"
msgstr "۷۵٪"
#: ../src/dh-window.c:76
msgid "100%"
msgstr "۱۰۰٪"
#: ../src/dh-window.c:77
msgid "125%"
msgstr "۱۲۵٪"
#: ../src/dh-window.c:78
msgid "150%"
msgstr "۱۵۰٪"
#: ../src/dh-window.c:79
msgid "175%"
msgstr "۱۷۵٪"
#: ../src/dh-window.c:80
msgid "200%"
msgstr "۲۰۰٪"
#: ../src/dh-window.c:81
msgid "300%"
msgstr "۳۰۰٪"
#: ../src/dh-window.c:82
msgid "400%"
msgstr "۴۰۰٪"
#: ../src/dh-window.c:199
msgid "_File"
msgstr "دوتنه_"
#: ../src/dh-window.c:200
msgid "_Edit"
msgstr "سمون_"
#: ../src/dh-window.c:201
msgid "_View"
msgstr "ليد_"
#: ../src/dh-window.c:203
msgid "_Help"
msgstr "مرسته_"
#. File menu
#: ../src/dh-window.c:206
msgid "_New Window"
msgstr "نوې کړکۍ_"
#: ../src/dh-window.c:208
msgid "New _Tab"
msgstr "نوی _ټوپ"
#: ../src/dh-window.c:210
msgid "_Print..."
msgstr "...چاپول_"
#: ../src/dh-window.c:222
#: ../src/eggfindbar.c:337
msgid "Find Next"
msgstr "راتلونکی لټول"
#: ../src/dh-window.c:224
#: ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "مخکنی لټول"
#: ../src/dh-window.c:231
msgid "Go to the previous page"
msgstr "مخکني مخ ته تلل"
#: ../src/dh-window.c:234
msgid "Go to the next page"
msgstr "راتلونکي مخ ته تلل"
#: ../src/dh-window.c:237
msgid "_Contents Tab"
msgstr "منځپانګه ټوپ_"
#: ../src/dh-window.c:240
msgid "_Search Tab"
msgstr "پلټون ټوپ_"
#. View menu
#: ../src/dh-window.c:244
msgid "_Larger Text"
msgstr "لويه ليکنه_"
#: ../src/dh-window.c:245
msgid "Increase the text size"
msgstr "د ليکنې کچ ډېرول"
#: ../src/dh-window.c:247
msgid "S_maller Text"
msgstr "و_ړه ليکنه"
#: ../src/dh-window.c:248
msgid "Decrease the text size"
msgstr "د ليکنې کچ کمول"
#: ../src/dh-window.c:250
msgid "_Normal size"
msgstr "لېوی کچ_"
#: ../src/dh-window.c:251
msgid "Use the normal text size"
msgstr "د ليکنې لېوی کچ کارول"
#: ../src/dh-window.c:501
msgid "About Devhelp"
msgstr "د ډېوهېلپ په اړه"
#: ../src/dh-window.c:506
msgid "Preferences..."
msgstr "...غوراوي"
#: ../src/dh-window.c:570
msgid "Search"
msgstr "پلټون"
#: ../src/dh-window.c:833
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"The Pathanisation Project <pathanisation@googlegroups.com>"
#: ../src/dh-window.c:838
msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
msgstr ""
#: ../src/dh-window.c:1247
#: ../src/dh-window.c:1437
msgid "Empty Page"
msgstr "تش مخ"
#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr ":لټول"
#: ../src/eggfindbar.c:332
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "د پلټون مزي مخکنی ځای لټول"
#: ../src/eggfindbar.c:340
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "د پلټون مزي راتلونکی ځای لټول"
#: ../src/eggfindbar.c:348
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: ../src/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr ""
|