File: ru.po

package info (click to toggle)
devhelp 3.22.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 4,084 kB
  • sloc: ansic: 7,275; sh: 4,811; python: 303; makefile: 224; perl: 216; xml: 126; lisp: 30
file content (601 lines) | stat: -rw-r--r-- 18,370 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
# translation of devhelp to Russian
# Copyright (C) 2001-2003, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001-2003.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2010.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"

#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:247
#: ../src/dh-app.c:557 ../src/dh-window.c:797
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"

#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Программа справки для разработчиков"

#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
"tabbed interface and allows to print results."
msgstr ""
"Devhelp — это браузер документации по API. Devhelp предоставляет простую "
"навигацию по библиотекам, позволяет выполнять поиск по функциям, структурам "
"и макросам. Браузер использует интерфейс со вкладками и с возможностью "
"печати."

#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr ""
"Devhelp интегрируется с другими приложениями, например с Glade, Anjuta и "
"Geany."

#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Поиск и чтение документации разработчика"

#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "документация;информация;руководство;разработчик;api;"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Главное окно в развёрнутом состоянии"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Разворачивать ли главное окно при запуске."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "Ширина главного окна"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "Ширина главного окна."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Высота главного окна"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "Высота главного окна."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "Положение главного окна по оси X"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Положение главного окна по оси X."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "Положение главного окна по оси Y"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Положение главного окна по оси Y."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Ширина панели содержания и поиска"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Ширина панели содержания и поиска."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Выбранная вкладка: «содержание» или «поиск»"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Какая из вкладок выбрана: «содержание» или «поиск»."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
msgid "Books disabled"
msgstr "Выключенные книги"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Список книг, выключенных пользователем."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
msgid "Group by language"
msgstr "Группировать по языкам"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Должны ли книги быть сгруппированы в интерфейсе по языкам"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
msgstr "Разворачивать ли вспомогательное окно"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
msgstr "Разворачивать ли вспомогательное окно."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Ширина окна помощника"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Ширина главного окна."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Высота окна помощника"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Высота окна помощника."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Положение окна помощника по оси X"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Положение окна помощника по оси X."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Положение окна помощника по оси Y"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Положение окна помощника по оси Y."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "Использовать системные шрифты"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Использовать системные шрифты по умолчанию."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "Шрифт для текста"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Шрифт для текста с переменной шириной."

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Шрифт для текста фиксированной ширины"

#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Шрифт для текста с фиксированной шириной, например, фрагментов кода."

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Поддержка Devhelp"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Вызывать Devhelp по нажатию F2 для слова под курсором"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Показать документацию по API"

#. ex:ts=4:et:
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
msgid "New _Window"
msgstr "_Создать окно"

#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"

#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"

#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_О приложении"

#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"

#: ../src/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: ../src/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus global search"
msgstr "Перейти к общему поиску"

#: ../src/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find in current page"
msgstr "Найти на текущей странице"

#: ../src/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Открыть новое окно"

#: ../src/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new tab"
msgstr "Открыть новую вкладку"

#: ../src/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle sidebar visibility"
msgstr "Показать или скрыть боковую панель"

#: ../src/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Назад"

#: ../src/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward"
msgstr "Вперёд"

#: ../src/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Печать"

#: ../src/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current window"
msgstr "Закрыть текущее окно"

#: ../src/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Закрыть все окна"

#: ../src/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"

#: ../src/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"

#: ../src/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"

#: ../src/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить масштаб"

#: ../src/dh-app.c:249
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Приложение для просмотра справки GNOME для разработчиков"

#: ../src/dh-app.c:251
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Валек Филиппов <frob@df.ru>\n"
"Сергей Сафонов <spoof@spoofa.info>\n"
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex.ru>, 2014."

#: ../src/dh-app.c:253
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Веб-сайт Devhelp"

#: ../src/dh-app.c:482
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Открывает новое окно Devhelp"

#: ../src/dh-app.c:487
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Поиск по ключевому слову"

#: ../src/dh-app.c:488 ../src/dh-app.c:493
msgid "KEYWORD"
msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО"

#: ../src/dh-app.c:492
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Поиск и отображение любого совпадения в окне помощника"

#: ../src/dh-app.c:497
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Показать версию и выйти"

#: ../src/dh-app.c:502
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Выйти из Devhelp"

#. Please don
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Помощник"

#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "Книга:"

#: ../src/dh-book.c:254
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Язык: %s"

#: ../src/dh-book.c:255
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Язык: не определён"

#. i18n: a documentation book
#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Function"
msgstr "Функция"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Struct"
msgstr "Структура"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Enum"
msgstr "Перечисление"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:321
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:326
msgid "Property"
msgstr "Свойство"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:331
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"

#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Ожидалось «%s», получено «%s» в строке %d, столбец %d"

#: ../src/dh-parser.c:113
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Недопустимое пространство имён «%s» в строке %d, столбце %d"

#: ../src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr "Элементы «title», «name» и «link» требуются в строке %d, столбец %d"

#: ../src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr "Элементы «name» и «link» требуются в <sub> в строке %d, столбец %d"

#: ../src/dh-parser.c:296
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "Элементы «name» и «link» требуются в «%s» в строке %d, столбец %d"

#: ../src/dh-parser.c:309
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "Элемент «type» требуется в <keyword> в строке %d, столбце %d"

#: ../src/dh-parser.c:516
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Не удалось распаковать книгу «%s»: %s"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
msgid "_Group by language"
msgstr "_Группировать по языкам"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
msgid "Book Shelf"
msgstr "Книжная полка"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Использовать системные шрифты"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width: "
msgstr "_Переменная ширина:"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Постоянная ширина:"

#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"

#: ../src/dh-window.c:76
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../src/dh-window.c:77
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../src/dh-window.c:78
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../src/dh-window.c:79
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../src/dh-window.c:80
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../src/dh-window.c:81
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../src/dh-window.c:82
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../src/dh-window.c:83
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../src/dh-window.c:84
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../src/dh-window.c:1024
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Ошибка при открытии запрошенной ссылки."

#: ../src/dh-window.c:1282
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: ../src/dh-window.c:1300 ../src/dh-window.c:1471
msgid "Empty Page"
msgstr "Пустая страница"

#: ../src/dh-window.ui.h:1
msgid "New _Tab"
msgstr "Новая _вкладка"

#: ../src/dh-window.ui.h:2
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"

#: ../src/dh-window.ui.h:3
msgid "_Find"
msgstr "_Найти"

#: ../src/dh-window.ui.h:4
msgid "_Larger Text"
msgstr "У_величить текст"

#: ../src/dh-window.ui.h:5
msgid "S_maller Text"
msgstr "У_меньшить текст"

#: ../src/dh-window.ui.h:6
msgid "_Normal Size"
msgstr "О_бычный размер"

#: ../src/dh-window.ui.h:8
msgid "_Side pane"
msgstr "_Боковая панель"

#: ../src/dh-window.ui.h:10
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_О приложении"

#: ../src/dh-window.ui.h:12
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../src/dh-window.ui.h:13
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"

#~ msgid ""
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&#x26;do=view&#x26;"
#~ "target=devhelp.png"
#~ msgstr ""
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&#x26;do=view&#x26;"
#~ "target=devhelp.png"