1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546
|
# Përkthimi i devhelp në shqip.
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Copyright (C) 2004-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004-2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Program ndihmues për zhvilluesit"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
#: ../src/dh-window.c:741 ../src/dh-window.c:1049 ../src/dh-window.c:1883
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Shfletimi i dokumentimeve"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Books disabled"
msgstr "Libra të çaktivizuar"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi fikse"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text"
msgstr "Lloji i shkronjave për tekstin"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi fikse, si p.sh. shembuj kodi."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi të ndryshueshme."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
msgid "Group by language"
msgstr "Grupim sipas gjuhës"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Lartësia e dritares ndihmuese"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Height of main window"
msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Lista e librave të çaktivizuar nga përdoruesi."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Gjendja e maksimizimit të dritares qendrore"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Skeda e zgjedhur: \"përmbajtja\" ose \"kërko\""
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmuese."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmuese."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Lartësia e dritares ndihmuese."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "The height of the main window."
msgstr "Lartësia e dritares kryesore."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Gjerësia e dritares ndihmuese."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Gjerësia e kuadratit të kërkimit dhe indeksimit."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "The width of the main window."
msgstr "Gjerësia e dritares kryesore."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "Use system fonts"
msgstr "Përdor shkronjat e sistemit"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Përdor gërmat e prezgjedhura të sistemit."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Nëse librat duhet të grupohen sipas gjuhës në UI"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Nëse dritarja qendrore duhet të hapet e maksimizuar."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Cila nga skedat është zgjedhur: \"përmbajtja\" ose \"kërko\"."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Gjerësia e dritares ndihmuese"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Gjerësia e kuadratit të kërkimit dhe indeksimit"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "Width of the main window"
msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmuese"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "X position of main window"
msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmuese"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
msgid "Y position of main window"
msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
msgid "Book Shelf"
msgstr "Rafti i librave"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
msgid "Fonts"
msgstr "Gërmat"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Preferimet"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Gjerësia _fikse:"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
msgid "_Group by language"
msgstr "_Grupim sipas gjuhës"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Përdor gërmat e sistemit"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
msgid "_Variable width: "
msgstr "Gjerësia e _ndryshueshme:"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Suporti i Devhelp"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Bën që F2 të shfaqë Devhelp për fjalën tek pozicioni i kursorit"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Shfaq dokumentimin API"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Shfaq dokumentimin API për fjalën tek pozicioni i kursorit"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../src/dh-assistant.c:74
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Asistenti"
#: ../src/dh-assistant-view.c:336
msgid "Book:"
msgstr "Libri:"
#: ../src/dh-book.c:252
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Gjuha: %s"
#: ../src/dh-book.c:253
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Gjuha: E papërcaktuar"
#. i18n: a documentation book
#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Book"
msgstr "Libër"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "Fjalëkyçi"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "Funksion"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/dh-main.c:47
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Kërko për një fjalëkyç"
#: ../src/dh-main.c:52
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Përfundo çdo Devhelp në ekzekutim"
#: ../src/dh-main.c:57
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Shfaq versionin dhe dil"
#: ../src/dh-main.c:62
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "Vë në fokus dritaren e Devhelp me fushën e kërkimit të aktivizuar"
#: ../src/dh-main.c:67
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Kërkon dhe shfaq çfarëdo ndihme në dritaren ndihmuese"
#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Pritej '%s', u mor '%s' në rreshtin %d, kollona %d"
#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Emër hapësire i pavlefshëm '%s' tek rreshti %d, kollona %d"
#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"Elementët \"titulli\", \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm tek "
"rreshti %d, kollona %d"
#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të <sub> "
"tek rreshti %d, kollona %d"
#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të '%s' "
"tek rreshti %d, kollona %d"
#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
"Elementi \"lloji\" është i domosdoshëm në brendësi të <kezword> tek rreshti "
"%d, kollona %d"
#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "I pamundur dekompresimi i librit '%s': %s"
#: ../src/dh-search.c:500
msgid "All books"
msgstr "Të gjithë librat"
#: ../src/dh-search.c:1118
msgid "Search in:"
msgstr "Kërko tek:"
#: ../src/dh-window.c:99
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/dh-window.c:100
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: ../src/dh-window.c:101
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/dh-window.c:102
msgid "125%"
msgstr "125%"
#: ../src/dh-window.c:103
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/dh-window.c:104
msgid "175%"
msgstr "175%"
#: ../src/dh-window.c:105
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/dh-window.c:106
msgid "300%"
msgstr "300%"
#: ../src/dh-window.c:107
msgid "400%"
msgstr "400%"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
# (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated
#: ../src/dh-window.c:736
msgid "translator_credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
#: ../src/dh-window.c:743
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Një shletues i ndihmës për zhvillues për GNOME"
#: ../src/dh-window.c:750
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Siti i Devhelp"
#: ../src/dh-window.c:774
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
#: ../src/dh-window.c:776
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
#: ../src/dh-window.c:777
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
#: ../src/dh-window.c:778
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
#. File menu
#: ../src/dh-window.c:781
msgid "_New Window"
msgstr "_Dritare e re"
#: ../src/dh-window.c:783
msgid "New _Tab"
msgstr "_Skedë e re"
#: ../src/dh-window.c:785
msgid "_Print…"
msgstr "_Printo..."
#: ../src/dh-window.c:797 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Gjej në vazhdim"
#: ../src/dh-window.c:799 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Gjej paraardhësen"
#: ../src/dh-window.c:806
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
#: ../src/dh-window.c:809
msgid "Go to the next page"
msgstr "Shko tek faqja në vijim"
#: ../src/dh-window.c:812
msgid "_Contents Tab"
msgstr "_Skeda e përmbajtjes"
#: ../src/dh-window.c:815
msgid "_Search Tab"
msgstr "_Skeda e kërkimit"
#. View menu
#: ../src/dh-window.c:819
msgid "_Larger Text"
msgstr "Tekst më i _madh"
#: ../src/dh-window.c:820
msgid "Increase the text size"
msgstr "Rrit madhësinë e tekstit"
#: ../src/dh-window.c:822
msgid "S_maller Text"
msgstr "Tekst më i v_ogël"
#: ../src/dh-window.c:823
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zvogëlo madhësinë e tekstit"
#: ../src/dh-window.c:825
msgid "_Normal Size"
msgstr "Madhësia _normale"
#: ../src/dh-window.c:826
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Përdor madhësinë e zakonshme të tekstit"
#: ../src/dh-window.c:835
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Dil nga modaliteti me ekran të plotë"
#: ../src/dh-window.c:842
msgid "Display in full screen"
msgstr "Shfaq me ekran të plotë"
#. Translators: This refers to text size
#: ../src/dh-window.c:962
msgid "Larger"
msgstr "Më i madh"
#. Translators: This refers to text size
#: ../src/dh-window.c:965
msgid "Smaller"
msgstr "Më i vogël"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
#: ../src/dh-window.c:1113
msgid "About Devhelp"
msgstr "Informacione mbi Devhelp"
#: ../src/dh-window.c:1118
msgid "Preferences…"
msgstr "Preferimet..."
#: ../src/dh-window.c:1160
msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtja"
#: ../src/dh-window.c:1170
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: ../src/dh-window.c:1348
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Gabim gjatë hapjes së lidhjes së kërkuar."
#: ../src/dh-window.c:1670 ../src/dh-window.c:1911
msgid "Empty Page"
msgstr "Faqe bosh"
#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "Gjej:"
#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Gjej korrispondimin paraardhës të tekstit të kërkuar"
#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Gjej korrispondimin në vazhdim të tekstit të kërkuar"
#: ../src/eggfindbar.c:358
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit gërma të mëdh_a/vogla"
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Ndrysho kërkimin duke shpërfillur ndryshimet gërma të mëdha/vogla"
|