1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351
|
# translation of devhelp.desktop_ta.po to
# Translation of Devhelp.desktop_ta.po to TAMIL.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Devhelp package.
# தங்கம் அருண் <thangam.arunx@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp.desktop_ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-31 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 13:22+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
msgstr "உற்பத்தியாளர்களின் உதவி நிரல்"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../data/ui/devhelp.glade.h:4
#: ../src/dh-main.c:151 ../src/dh-window.c:776
msgid "Devhelp"
msgstr "டேவு உதவி(Devhelp)"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "உரையேட்டின் வலையோடு"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "உரைக்கான நிலையான எழுத்துரு"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "உரைக்கான எழுத்துரு"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr "உரைக்கான எழுத்துருவின் நிலையான குறுக்களவு"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "உரைக்கான எழுத்துருவின் நிலைமாறும் குறுக்களவு,"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
msgid "Main window maximized state"
msgstr "முக்கிய சாளரம் விரிந்த நிலையில்"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பலக இடம் \"உள்ளடக்கம்\" அல்லது \"தேடு\""
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Show advanced search options"
msgstr "முன்னேர்ந்த தேடியின் விருப்பங்களை தெரிவி"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "The X position of the main window."
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் X நிலை"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் Y நிலை"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "The height of the main window."
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "அட்டவணை குறி மற்றும் சாளரப்பலகை தேடியின் குறுக்களவு"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The width of the main window."
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் குறுக்களவு."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "Use system fonts"
msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "கணினியின் கொடா எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "Whether the advanced search options are shown."
msgstr "முன்னேர்ந்த தேடி விருப்பங்களை தெரிவித்ததா?"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "Whether the main window should start maximized or not."
msgstr "முக்கிய சாளரம் வரிந்த நிலையில் தொடங்கியதா அல்லது இல்லையா?. "
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
msgstr "எந்த பலக இடம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, \"உள்ளுள்ள\" அல்லது \"தேடு\"."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "அட்டவணை குறி மற்றும் சாளரப்பலகை தேடியின் குறுக்களவு"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "Width of the main window"
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் குறுக்களவு"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "X position of main window"
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் X நிலை"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Y position of main window"
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் Y நிலை"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:1
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>எழுத்துருக்கள்</b>"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:2
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>தேடிக்கொண்டிருக்கிறது</b> "
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:3 ../src/dh-window.c:505
msgid "Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:6
msgid "_Back"
msgstr "பின்னாடி"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:7
msgid "_Fixed width:"
msgstr "நிலையான அளவு"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:8
msgid "_Forward"
msgstr "முன்னோக்கி"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:9 ../src/dh-window.c:190
msgid "_Go"
msgstr "செல்"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:10
msgid "_Show advanced search options"
msgstr "முன்னேர்ந்த தேடியின் விருப்பங்களை தெரிவி"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:11
msgid "_Use system fonts"
msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து"
#: ../data/ui/devhelp.glade.h:12
msgid "_Variable width: "
msgstr "மாறிலியின் குறுக்களவு: "
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) ஆதரவு"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "நிலைக்காட்டியில் உள்ள வார்த்தைக்கு F2 டேவ் உதவியை(Devhelp) கொண்டுவருமாருச்செய்கிறது "
#: ../src/dh-main.c:100
msgid "Search for a function"
msgstr "செயலுக்காக தேடு"
#: ../src/dh-main.c:109
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) எதாவது ஓடிக் கொண்டுயிருந்தால் வெளியெற்று"
#: ../src/dh-main.c:118
msgid "Display the version and exit"
msgstr "பதிப்பை தெறியப்படுத்து மற்றும் வெளிச்செல்"
#: ../src/dh-main.c:127
msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) சாளரத்தை சுறுசுறுப்பாக உள்ள தேடுகளத்துடன் நோக்கு "
#: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்டது '%s' கிடைத்தது '%s' இந்த வரி %d, நெடுக்கு %d"
#: ../src/dh-parser.c:128
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "இல்லாத பேயரிடம் '%s' இந்த வரி %d, நெடுக்கு %d "
#: ../src/dh-parser.c:158
#, c-format
msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
msgstr "தலைப்பு, பெயர், மற்றும் இணைப்பு மூலங்கள் தேவைப்படும் வரி %d, நெடுக்கு %d "
#: ../src/dh-parser.c:215
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr "பெயர், மற்றும் இணைப்பு மூலங்கள் தேவைப்படும் உட்பக்க <துணை> மேல் வரி %d, நெடுக்கு %d"
#: ../src/dh-parser.c:297
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
msgstr "பெயர், மற்றும் இணைப்பு மூலங்கள் தேவைப்படும் உட்பக்க <செயல்> மேல் வரி %d, நெடுக்கு %d"
#: ../src/dh-parser.c:420 ../src/dh-parser.c:515
msgid "Could not create book parser"
msgstr "புத்தக பிரிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: ../src/dh-parser.c:436 ../src/dh-parser.c:525
msgid "Could not create markup parser"
msgstr "புத்தக பிரிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: ../src/dh-parser.c:578
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "புத்தகத்தை விரிக்க முடியவில்லை '%s': %s"
#: ../src/dh-parser.c:603
msgid "Devhelp is not built with zlib support"
msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) zlib ஆதரவுயின்றி உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
#: ../src/dh-search.c:621
msgid "_Book:"
msgstr "_புத்தகம்:"
#: ../src/dh-search.c:641
msgid "_Page:"
msgstr "_பக்கம்"
#: ../src/dh-window.c:70
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/dh-window.c:71
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: ../src/dh-window.c:72
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/dh-window.c:73
msgid "125%"
msgstr "125%"
#: ../src/dh-window.c:74
msgid "150%"
msgstr ""
#: ../src/dh-window.c:75
msgid "175%"
msgstr "175%"
#: ../src/dh-window.c:76
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/dh-window.c:77
msgid "300%"
msgstr "300%"
#: ../src/dh-window.c:78
msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../src/dh-window.c:187
msgid "_File"
msgstr "_கோப்பு"
#: ../src/dh-window.c:188
msgid "_Edit"
msgstr "_தொகுப்பான்"
#: ../src/dh-window.c:189
msgid "_View"
msgstr "_காட்சி"
#: ../src/dh-window.c:191
msgid "_Help"
msgstr "_உதவி"
#. File menu
#: ../src/dh-window.c:194
msgid "_New Window"
msgstr "புதிய சாளரம்"
#: ../src/dh-window.c:196
msgid "New _Tab"
msgstr "புதிய பலக_இடம்"
#: ../src/dh-window.c:208 ../src/eggfindbar.c:337
msgid "Find Next"
msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி"
#: ../src/dh-window.c:210 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "முந்தியதை கண்டுபிடி"
#: ../src/dh-window.c:221
msgid "_Contents Tab"
msgstr "_உள்ளடக்கங்களின் பலக இடம்"
#: ../src/dh-window.c:224
msgid "_Search Tab"
msgstr "_தேடியின் பலக இடம்"
#: ../src/dh-window.c:515
msgid "Search"
msgstr "தெடு"
#: ../src/dh-window.c:773
msgid "translator_credits"
msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளரின்_வரவுகள் "
#: ../src/dh-window.c:778
msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
msgstr "கனோம் 2(GNOME 2)க்கான உற்பத்தியாளர்களின் உதவி மேலோடு"
#: ../src/dh-window.c:1172 ../src/dh-window.c:1370
msgid "Empty Page"
msgstr "காலியான பக்கம்"
#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "கண்டுபிடி:"
#: ../src/eggfindbar.c:332
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "தேடிய சரத்தின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டுபிடி"
#: ../src/eggfindbar.c:340
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "தேடிய சரத்தின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டுபிடி"
#: ../src/eggfindbar.c:348
msgid "Case Sensitive"
msgstr "உணர்வுள்ள உறை மூடி"
#: ../src/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "உணர்வுள்ள உறை மூடி"
|