1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 18:09+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:347
#: ../src/dh-window.c:647
msgid "Devhelp"
msgstr ""
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr ""
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr ""
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
msgid "Books disabled"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
msgid "Group by language"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
msgid "Width of the assistant window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
msgid "The width of the assistant window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Height of assistant window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The height of the assistant window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "X position of assistant window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "Y position of assistant window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Use system fonts"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "Use the system default fonts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Font for text"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Font for text with variable width."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for fixed width text"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr ""
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr ""
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr ""
#: ../src/devhelp.ui.h:1
msgid "New window"
msgstr "Равзанаи нав"
#: ../src/devhelp.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Хусусиятҳо"
#: ../src/devhelp.ui.h:3
msgid "About Devhelp"
msgstr "Дар бораи Devhelp"
#: ../src/devhelp.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Баромад"
#: ../src/devhelp.ui.h:5
msgid "New _Tab"
msgstr "Варақаи _нав"
#: ../src/devhelp.ui.h:6
msgid "_Print"
msgstr "_Чоп кардан"
#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "_Find"
msgstr "_Ёфтан"
#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "_Larger text"
msgstr ""
#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "S_maller text"
msgstr ""
#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Group by language"
msgstr ""
#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "Enabled"
msgstr "Фаъол"
#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
#: ../src/devhelp.ui.h:14
msgid "Book Shelf"
msgstr ""
#: ../src/devhelp.ui.h:15
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
#: ../src/devhelp.ui.h:16
msgid "_Variable width: "
msgstr ""
#: ../src/devhelp.ui.h:17
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Бо бари муайян:"
#: ../src/devhelp.ui.h:18
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтҳо"
#: ../src/dh-app.c:157
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: ../src/dh-app.c:164
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr ""
#: ../src/dh-app.c:172
msgid "DevHelp Website"
msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../src/dh-assistant.c:121
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr ""
#: ../src/dh-assistant-view.c:403
msgid "Book:"
msgstr "Китоб:"
#: ../src/dh-book.c:255
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Забон: %s"
#: ../src/dh-book.c:256
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Забон: Номаълум"
#. i18n: a documentation book
#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Book"
msgstr "Китоб"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Page"
msgstr "Саҳифа"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "Калидвожа"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "Функсия"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr ""
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
msgstr ""
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "Навъ"
#: ../src/dh-main.c:43
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr ""
#: ../src/dh-main.c:48
msgid "Search for a keyword"
msgstr ""
#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
msgid "KEYWORD"
msgstr "КАЛИДВОЖА"
#: ../src/dh-main.c:53
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr ""
#: ../src/dh-main.c:58
msgid "Display the version and exit"
msgstr ""
#: ../src/dh-main.c:63
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr ""
#. Setup the Current/All Files selector
#: ../src/dh-sidebar.c:478
msgid "Current"
msgstr ""
#: ../src/dh-sidebar.c:481
#, fuzzy
#| msgid "All books"
msgid "All Books"
msgstr "Ҳамаи китобҳо"
#: ../src/dh-window.c:85
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/dh-window.c:86
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: ../src/dh-window.c:87
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/dh-window.c:88
msgid "125%"
msgstr "125%"
#: ../src/dh-window.c:89
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/dh-window.c:90
msgid "175%"
msgstr "175%"
#: ../src/dh-window.c:91
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/dh-window.c:92
msgid "300%"
msgstr "300%"
#: ../src/dh-window.c:93
msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../src/dh-window.c:678
#, fuzzy
#| msgid "_Back"
msgid "Back"
msgstr "_Бозгашт"
#: ../src/dh-window.c:683
#, fuzzy
#| msgid "_Forward"
msgid "Forward"
msgstr "_Пеш"
#: ../src/dh-window.c:952
msgid "Error opening the requested link."
msgstr ""
#: ../src/dh-window.c:1302 ../src/dh-window.c:1488
msgid "Empty Page"
msgstr "Саҳифаи холӣ"
#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "Ёфтан:"
#: ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
#: ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Ҷустуҷӯи навбатӣ"
#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr ""
#: ../src/eggfindbar.c:358
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr ""
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr ""
#~ msgid "_Window"
#~ msgstr "_Равзана"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Пӯшидан"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Таҳрир кардан"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Нусха бардоштан"
#~ msgid "Find _Next"
#~ msgstr "Ҷустуҷӯи _навбатӣ"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Намоиш"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Экрани пурра"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Гузариш"
#~ msgid "Search in:"
#~ msgstr "Ҷустуҷӯ дар:"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Мундариҷа"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Ҷустуҷӯ"
|