File: vi.po

package info (click to toggle)
devhelp 3.22.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 4,084 kB
  • sloc: ansic: 7,275; sh: 4,811; python: 303; makefile: 224; perl: 216; xml: 126; lisp: 30
file content (644 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,531 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
# Vietnamese translation for Dev. Help.
# Copyright © 2008 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002, 2012.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 13:32+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"

#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
msgid "Devhelp"
msgstr "Trợ giúp phát triển"

#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Chương trình trợ giúp cho nhà phát triển"

#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Bộ duyệt tài liệu"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Tình trạng được cực đại hóa của cửa sổ chính"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
#| msgid "Whether the main window should start maximized or not."
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Khi nào cửa sổ chính bắt đầu với kích cỡ lớn nhất."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "Độ rộng của cửa sổ chính"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "Độ rộng của cửa sổ chính."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Độ cao của cửa sổ chính"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "Độ cao của cửa sổ chính."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "Vị trí X của cửa sổ chính"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Vị trí X của cửa sổ chính."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "Vị trí Y của cửa sổ chính"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Vị trí Y của cửa sổ chính."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
#| msgid "Width of the main window"
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Độ rộng của cửa sổ trợ giúp"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
#| msgid "The width of the main window."
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Độ rộng của cửa sổ trợ giúp."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
#| msgid "Height of main window"
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Độ cao của cửa sổ trợ giúp"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
#| msgid "The height of the main window."
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Độ cao của cửa sổ trợ giúp."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
#| msgid "X position of main window"
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Vị trí X của cửa sổ trợ giúp"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
#| msgid "The X position of the main window."
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Vị trí X của cửa sổ trợ giúp."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
#| msgid "Y position of main window"
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Vị trí Y của cửa sổ trợ giúp"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
#| msgid "The Y position of the main window."
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Vị trí Y của cửa sổ trợ giúp."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Độ rộng của mục lục và ô tìm kiếm"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Độ rộng của mục lục và ô tìm kiếm."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
#| msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Thanh đã chọn: \"nội dung\" hoặc \"tìm kiếm\""

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
#| msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Đối với thanh đã chọn: 'nội dung' hoặc 'tìm kiếm'."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
msgid "Books disabled"
msgstr "Tắt sách"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Tắt danh mục sách bởi người dùng."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Group by language"
msgstr "Nhóm theo ngôn ngữ"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Có nhóm sách theo ngôn ngữ không"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "Use system fonts"
msgstr "Dùng phông hệ thống"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Sử dụng các phông mặc định của hệ thống."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "Font for text"
msgstr "Phông cho văn bản"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Phông cho văn bản có độ rộng thay đổi."

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
#| msgid "Font for fixed text"
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Phông cho văn bản cố định"

#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
#| msgid "Font for text with fixed width."
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Phông cho văn bản có độ rộng cố định, như mã ví dụ."

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
#| msgid "_New Window"
msgid "New window"
msgstr "Cửa sổ mới"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Cấu hình"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
msgid "About Devhelp"
msgstr "Giới thiệu Trợ giúp Phát triển"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
#| msgid "_New Window"
msgid "_Window"
msgstr "_Cửa sổ"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
msgid "New _Tab"
msgstr "_Thanh mới"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
#| msgid "_Print..."
msgid "_Print"
msgstr "_In"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
#| msgid "Find:"
msgid "_Find"
msgstr "_Tìm"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
#| msgid "Find Next"
msgid "Find _Next"
msgstr "Tìm _tiếp"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
#| msgid "Find Previous"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Tìm _lùi"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
msgid "_View"
msgstr "_Xem"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
#| msgid "_Larger Text"
msgid "_Larger text"
msgstr "Chữ _lớn hơn"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
#| msgid "S_maller Text"
msgid "S_maller text"
msgstr "Chữ _nhỏ hơn"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
msgid "_Normal size"
msgstr "_Kích cỡ chuẩn"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn màn hình"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
msgid "_Go"
msgstr "Tớ_i"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
msgid "_Forward"
msgstr "_Tiếp"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
msgid "_Search Tab"
msgstr "Thẻ Tìm _kiếm"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Thẻ Mụ_c lục"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Đi về trang trước"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
msgid "Go to the next page"
msgstr "Đi tới trang kế tiếp"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Giảm kích cỡ của các chữ"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
msgid "Increase the text size"
msgstr "Tăng kích cỡ của các chữ"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
msgid "_Group by language"
msgstr "_Nhóm theo ngôn ngữ"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
msgid "Title"
msgstr "Tựa"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
msgid "Book Shelf"
msgstr "Kệ sách"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Dùng phông hệ thống"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
msgid "_Variable width: "
msgstr "Độ rộng _không cố định: "

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Độ rộng _cố định:"

#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
msgid "Fonts"
msgstr "Phông"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Hỗ trợ của Trợ giúp phát triển"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Đặt phím F2 để hiển thị Trợ giúp Phát triển cho từ ở vị trí con trỏ"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Hiển thị tài liệu hướng dẫn API"

#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Hiển thị tài liệu hướng dẫn API cho từ ở vị trí con trỏ"

#: ../src/dh-app.c:162
msgid "translator_credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"

#: ../src/dh-app.c:169
#| msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Bộ duyệt trợ giúp của GNOME dành cho nhà phát triển"

#: ../src/dh-app.c:177
#| msgid "Devhelp support"
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Hỗ trợ của Trợ giúp phát triển"

#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../src/dh-assistant.c:76
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp - Trợ giúp"

#: ../src/dh-assistant-view.c:395
#| msgid "_Book:"
msgid "Book:"
msgstr "Sách:"

#: ../src/dh-book.c:252
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Ngôn ngữ: %s"

#: ../src/dh-book.c:253
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Ngôn ngữ: Không xác định"

#. i18n: a documentation book
#: ../src/dh-link.c:267
#| msgid "_Book:"
msgid "Book"
msgstr "Sách"

#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../src/dh-link.c:270
#| msgid "_Page:"
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "Từ khoá"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "Hàm"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr "Struct"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "Macro"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
msgstr "Enum"

#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: ../src/dh-main.c:48
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Mở cửa sổ Devhelp mới"

#: ../src/dh-main.c:53
#| msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr ""
"Đặt tiêu điểm trong cửa sổ trợ giúp phát triển, có trường tìm kiếm còn hoạt "
"động"

#: ../src/dh-main.c:58
#| msgid "Search for a function"
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Tìm từ khoá"

#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
msgid "KEYWORD"
msgstr "TỪ KHOÁ"

#: ../src/dh-main.c:63
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Tìm và hiển thị kết quả trong cửa sổ hỗ trợ"

#: ../src/dh-main.c:68
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Hiển thị phiên bản rồi thoát"

#: ../src/dh-main.c:73
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Thoát bất kì chương trình trợ giúp phát triển nào đang chạy"

#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
#| msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Đợi '%s', nhận '%s' tại dòng %d, cột %d"

#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Miền tên không hợp lệ '%s' tại dòng %d, cột %d"

#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
#| msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"các yếu tố \"title\", \"name\" và \"link\" đều phải có tại dòng %d, cột %d"

#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
#| msgid ""
#| "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
"các yếu tố \"name\" và \"link\" đều phải có bên trong <sub> tại dòng %d, cột "
"%d"

#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
#| msgid ""
#| "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
"các yếu tố \"name\" và \"link\" đều phải có bên trong '%s' tại dòng %d, cột "
"%d"

#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
#| msgid ""
#| "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "yếu tố \"type\" phải có bên trong <keyword> tại dòng %d, cột %d"

#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Không thể giải nén quyển sách '%s': %s"

#: ../src/dh-search.c:492
msgid "All books"
msgstr "Tất cả sách"

#: ../src/dh-search.c:1110
#| msgid "Search"
msgid "Search in:"
msgstr "Tìm trong:"

#: ../src/dh-window.c:100
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../src/dh-window.c:101
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../src/dh-window.c:102
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../src/dh-window.c:103
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../src/dh-window.c:104
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../src/dh-window.c:105
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../src/dh-window.c:106
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../src/dh-window.c:107
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../src/dh-window.c:108
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../src/dh-window.c:1046
msgid "Contents"
msgstr "Mục lục"

#: ../src/dh-window.c:1056
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: ../src/dh-window.c:1266
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Lỗi mở liên kết yêu cầu"

#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
msgid "Empty Page"
msgstr "Trang trắng"

#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"

#: ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Tìm lùi"

#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Tìm lần trước gặp chuỗi tìm kiếm"

#: ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Tìm kế"

#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Tìm lần kế tiếp gặp chuỗi tìm kiếm"

#: ../src/eggfindbar.c:358
#| msgid "Case Sensitive"
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Phân biệt chữ hoa/thường"

#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Bật/tắt phân biệt chữ hoa/thường"

#~ msgid "Show advanced search options"
#~ msgstr "Hiện các tuỳ chọn tìm kiếm nâng cao"

#~ msgid "Whether the advanced search options are shown."
#~ msgstr "Hiện/ẩn các tuỳ chọn tìm kiếm nâng cao."

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Phông</b>"

#~ msgid "<b>Searching</b>"
#~ msgstr "<b>Tìm kiếm</b>"

#~ msgid "_Show advanced search options"
#~ msgstr "_Hiện tuỳ chọn tìm kiếm nâng cao"

#~ msgid ""
#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column "
#~ "%d"
#~ msgstr ""
#~ "các yếu tố tên và liên kết đều phải có bên trong <function> tại dòng %d, "
#~ "cột %d"

#~ msgid "Could not create book parser"
#~ msgstr "Không thể tạo bộ phân tách sách"

#~ msgid "Could not create markup parser"
#~ msgstr "Không thể tạo bộ phân tách mã định dạng"

#~ msgid "Devhelp is not built with zlib support"
#~ msgstr "Trợ giúp phát triển không được xây dựng với khả năng hỗ trợ zlib"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Tập tin"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Trợ _giúp"

#~ msgid "Use the normal text size"
#~ msgstr "Dùng kích cỡ chữ tiêu chuẩn"

#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Tuỳ thích..."