1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643
|
# Translation of dgit's program messages to European Portuguese
#
# Copyright (C) 2026 THE dgit'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dgit package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dgit 14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-24 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: ../dgit:297
#, perl-format
msgid "%s: invalid configuration: %s\n"
msgstr "%s: configuração inválida: %s\n"
#: ../dgit:304
msgid "warning: overriding problem due to --force:\n"
msgstr "aviso: a sobrepor o problema devido a --force:\n"
#: ../dgit:313
#, perl-format
msgid "warning: skipping checks or functionality due to --force-%s\n"
msgstr "aviso: a saltar verificações ou funcionalidade devido a --force-%s\n"
#: ../dgit:318
#, perl-format
msgid "%s: source package %s does not exist in suite %s\n"
msgstr "%s: pacote fonte %s não existe na suite %s\n"
#: ../dgit:591
#, perl-format
msgid "build host child %s"
msgstr "filho de anfitrião de compilação %s"
#: ../dgit:650
#, perl-format
msgid "%s ok: %s"
msgstr "%s ok: %s"
#: ../dgit:652
#, perl-format
msgid "would be ok: %s (but dry run only)"
msgstr "estaria ok: %s (mas apenas em corrida a seco)"
#: ../dgit:677
msgid ""
"main usages:\n"
" dgit [dgit-opts] clone [dgit-opts] package [suite] [./dir|/dir]\n"
" dgit [dgit-opts] fetch|pull [dgit-opts] [suite]\n"
" dgit [dgit-opts] build [dpkg-buildpackage-opts]\n"
" dgit [dgit-opts] sbuild [sbuild-opts]\n"
" dgit [dgit-opts] pbuilder|cowbuilder [debbuildopts]\n"
" dgit [dgit-opts] push-source [dgit-opts] [suite]\n"
" dgit [dgit-opts] push-built [dgit-opts] [suite]\n"
" dgit [dgit-opts] rpush-source|rpush-built build-host:build-dir ...\n"
"important dgit options:\n"
" -k<keyid> sign tag and package with <keyid> instead of default\n"
" --dry-run -n do not change anything, but go through the motions\n"
" --damp-run -L like --dry-run but make local changes, without "
"signing\n"
" --new -N allow introducing a new package\n"
" --debug -D increase debug level\n"
" -c<name>=<value> set git config option (used directly by dgit too)\n"
msgstr ""
"principais utilizações:\n"
" dgit [dgit-opts] clone [dgit-opts] pacote [suite] [./dir|/dir]\n"
" dgit [dgit-opts] fetch|pull [dgit-opts] [suite]\n"
" dgit [dgit-opts] build [dpkg-buildpackage-opts]\n"
" dgit [dgit-opts] sbuild [sbuild-opts]\n"
" dgit [dgit-opts] pbuilder|cowbuilder [debbuildopts]\n"
" dgit [dgit-opts] push-source [dgit-opts] [suite]\n"
" dgit [dgit-opts] push-built [dgit-opts] [suite]\n"
" dgit [dgit-opts] rpush-source|rpush-built build-host:build-dir ...\n"
"opções importantes do dgit:\n"
" -k<keyid> assina etiqueta e pacote com <keyid> em vez da "
"predefinição\n"
" --dry-run -n não altera nada, mas corre os movimentos\n"
" --damp-run -L como --dry-run mas faz alterações locais, sem as "
"assinar\n"
" --new -N permite introdução dum pacote novo\n"
" --debug -D aumenta nível de depuração\n"
" -c<nome>=<valor> define opção de configuração do git (usado diretamente "
"pelo dgit também)\n"
#: ../dgit:696
msgid "Perhaps the upload is stuck in incoming. Using the version from git.\n"
msgstr "Talvez o envio esteja preso à chegada. A usar a versão do git.\n"
#: ../dgit:700
#, perl-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"%s"
#: ../dgit:705
msgid "too few arguments"
msgstr "argumentos insuficientes"
#: ../dgit:827
#, perl-format
msgid "multiple values for %s (in %s git config)"
msgstr "múltiplos valores para %s (na configuração do git %s)"
#: ../dgit:830
#, perl-format
msgid "value for config option %s (in %s git config) contains newline(s)!"
msgstr ""
"valor para opção de configuração %s (na configuração do git %s) contém "
"nova(s) linha(s)!"
#: ../dgit:850
#, perl-format
msgid ""
"need value for one of: %s\n"
"%s: distro or suite appears not to be (properly) supported"
msgstr ""
"necessários valor para um de: %s\n"
"%s: distribuição ou suite parecem não ser suportadas (apropriadamente)"
#: ../dgit:907
#, perl-format
msgid "bad syntax for (nominal) distro `%s' (does not match %s)"
msgstr "má sintaxe para distribuição (nominal) `%s' (não corresponde a %s)"
#: ../dgit:922
#, perl-format
msgid "backports-quirk needs % or ( )"
msgstr "backports-quirk precisa de % ou ( )"
#: ../dgit:939
#, perl-format
msgid "%s needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) not `%s'"
msgstr "%s precisa de t (verdadeiro, y, 1) ou f (falso, n, 0) não `%s'"
#: ../dgit:959
msgid "readonly needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) or a (auto)"
msgstr ""
"readonly precisa de t (verdadeiro, y, 1) ou f (falso, n, 0) ou um (auto)"
#: ../dgit:977
#, perl-format
msgid "unknown %s `%s'"
msgstr "%s desconhecido `%s'"
#: ../dgit:982 ../git-debrebase:1624 ../Debian/Dgit/Core.pm:128
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
#: ../dgit:984
msgid "pushing but distro is configured readonly"
msgstr "a empurrar mas a distribuição está configurara para só leitura"
#: ../dgit:988
msgid ""
"Push failed, before we got started.\n"
"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
msgstr ""
"O empurrar falhou, antes de começarmos.\n"
"Você pode re-tentar o empurrar, após corrigir o problema, se desejar.\n"
#: ../dgit:1011
#, perl-format
msgid ""
"dgit: quilt mode `%s' (for format `%s') implies split view, but split-view "
"set to `%s'"
msgstr ""
"dgit: modo quilt `%s' (para formato `%s') implica vista dividida, mas a "
"vista dividida está definida para `%s'"
#: ../dgit:1172
msgid "this operation does not support multiple comma-separated suites"
msgstr "esta operação não suporta múltiplas suites separadas por vírgulas"
#: ../dgit:1271
#, perl-format
msgid "fetch of %s failed (%s): %s"
msgstr "buscar de %s falhou (%s): %s"
#: ../dgit:1278
#, perl-format
msgid "fetch of %s gave HTTP code %s"
msgstr "buscar de %s deu código HTTP %s"
#: ../dgit:1306
#, perl-format
msgid "note: file not found in archive at %s\n"
msgstr "nota: ficheiro não encontrado no arquivo em %s\n"
#: ../dgit:1312
#, perl-format
msgid "failed to find anywhere to download %s"
msgstr "falhou ao encontrar de onde descarregar %s"
#: ../dgit:1329
msgid "ftpmasterapi archive query method takes no data part"
msgstr ""
"método de consulta do arquivo ftpmasterapi recebe nenhuma parte de dados"
#: ../dgit:1347
#, perl-format
msgid "unknown suite %s, maybe -d would help"
msgstr "suite desconhecida %s, talvez -d ajude"
#: ../dgit:1351
#, perl-format
msgid "multiple matches for suite %s\n"
msgstr "múltiplas correspondências para suite %s\n"
#: ../dgit:1353
#, perl-format
msgid "suite %s info has no codename\n"
msgstr "informação de suite %s não tem nome de código\n"
#: ../dgit:1355
#, perl-format
msgid "suite %s maps to bad codename\n"
msgstr "suite %s mapeia para mau nome de código\n"
#: ../dgit:1357 ../dgit:1382
msgid "bad ftpmaster api response: "
msgstr "má resposta de api do ftpmaster: "
#: ../dgit:1371
#, perl-format
msgid "bad version: %s\n"
msgstr "má versão: %s\n"
#: ../dgit:1373
msgid "bad component"
msgstr "mau componente"
#: ../dgit:1376
msgid "bad filename"
msgstr "mau nome de ficheiro"
#: ../dgit:1378
msgid "bad sha256sum"
msgstr "mau sha256sum"
#: ../dgit:1431
msgid "aptget archive query method takes no data part"
msgstr "método de consulta do arquivo aptget recebe nenhuma parte de dados"
#: ../dgit:1515
#, perl-format
msgid ""
"apt seemed to not to update dgit's cached Release files for %s.\n"
"(Perhaps %s\n"
" is on a filesystem mounted `noatime'; if so, please use `relatime'.)\n"
msgstr ""
"o apt pareceu que não atualizou os ficheiros Release em cache do dgit para "
"%s.\n"
"(Talvez %s\n"
" esteja num sistema de ficheiros montado `noatime'; se for isso, por favor "
"use `relatime'.)\n"
#: ../dgit:1539
#, perl-format
msgid "Release file (%s) specifies intolerable %s"
msgstr "ficheiro Release (%s) especifica %s intolerável"
#: ../dgit:1565
msgid "apt-get source did not produce a .dsc"
msgstr "o apt-get source não produziu um .dsc"
#: ../dgit:1566
#, perl-format
msgid "apt-get source produced several .dscs (%s)"
msgstr "o apt-get source produziu vários .dscs (%s)"
#: ../dgit:1675
#, perl-format
msgid ""
"unable to canonicalise suite using package %s which does not appear to exist "
"in suite %s; --existing-package may help"
msgstr ""
"incapaz de canonizar a suite usando o pacote %s o qual não parece existir na "
"suite %s; --existing-package pode ajudar"
#: ../dgit:1735
#, perl-format
msgid "cannot operate on %s suite"
msgstr "não pode operar na suite %s"
#: ../dgit:1738
#, perl-format
msgid "canonical suite name for %s is %s"
msgstr "nome canónico de suite para %s é %s"
#: ../dgit:1740
#, perl-format
msgid "canonical suite name is %s"
msgstr "nome canónico de suite é %s"
#: ../dgit:1760
#, perl-format
msgid "%s has hash %s but archive told us to expect %s"
msgstr "%s tem cinza %s mas o arquivo disse-nos para esperar %s"
#: ../dgit:1766
#, perl-format
msgid "unsupported source format %s, sorry"
msgstr "formato fonte não suportado %s, desculpe"
#: ../dgit:1793
#, perl-format
msgid "diverting to %s (using config for %s)"
msgstr "a divergir para %s (usando configuração para %s)"
#: ../dgit:1816
#, perl-format
msgid "unknown git-check `%s'"
msgstr "git-check desconhecido `%s'"
#: ../dgit:1831
#, perl-format
msgid "unknown git-create `%s'"
msgstr "git-create desconhecido `%s'"
#: ../dgit:1875
#, perl-format
msgid "%s: warning: removing from %s: %s\n"
msgstr "%s: aviso: a remover de %s: %s\n"
#: ../dgit:1917
#, perl-format
msgid "could not parse .dsc %s line `%s'"
msgstr "incapaz de analisar .dsc %s linha `%s'"
#: ../dgit:1929
#, perl-format
msgid "missing any supported Checksums-* or Files field in %s"
msgstr "em falta quaisquer Checksums-* suportados ou campo Files em %s"
#: ../dgit:1975
#, perl-format
msgid "hash or size of %s varies in %s fields (between: %s)"
msgstr "cinza ou tamanho de %s varia em %s campos (entre: %s)"
#: ../dgit:1984
#, perl-format
msgid "file list in %s varies between hash fields!"
msgstr "lista de ficheiros em %s varia entre campos de cinzas!"
#: ../dgit:1988
#, perl-format
msgid "%s has no files list field(s)"
msgstr "%s não tem nenhuns campos de lista de ficheiros"
#: ../dgit:1994
#, perl-format
msgid "no file appears in all file lists (looked in: %s)"
msgstr ""
"nenhum ficheiro aparece em todas as listas de ficheiros (trancado em: %s)"
#: ../dgit:2034
#, perl-format
msgid "purportedly source-only changes has Architecture: %s\n"
msgstr "supostamente alterações apenas-fonte tem Arquitectura: %s\n"
#: ../dgit:2045
#, perl-format
msgid "purportedly source-only changes polluted by %s\n"
msgstr "supostamente alterações apenas-fonte poluídas por %s\n"
#: ../dgit:2057
msgid "cannot find section/priority from .changes Files field"
msgstr ""
"incapaz de encontrar secção/prioridade a partir do campo Files de .changes"
#: ../dgit:2070
msgid ""
"archive does not support .orig check; hope you used --ch:--sa/-sd if needed\n"
msgstr ""
"arquivo não suporta verificação de .orig; espero que tenha usado --ch:--sa/-"
"sd se necessário\n"
#: ../dgit:2086
#, perl-format
msgid ".dsc %s missing entry for %s"
msgstr ".dsc %s entrada em falta para %s"
#: ../dgit:2091
#, perl-format
msgid "%s: %s (archive) != %s (local .dsc)"
msgstr "%s: %s (arquivo) != %s (.dsc local)"
#: ../dgit:2099
#, perl-format
msgid "archive %s: %s"
msgstr "arquivo %s: %s"
#: ../dgit:2106
#, perl-format
msgid "archive contains %s with different checksum"
msgstr "arquivo contém %s com sumário de verificação diferente"
#: ../dgit:2134
#, perl-format
msgid "edited .changes for archive .orig contents: %s %s"
msgstr ".changes editado para conteúdo .orig do arquivo: %s %s"
#: ../dgit:2142
#, perl-format
msgid "[new .changes left in %s]"
msgstr "[novo .changes deixado em %s]"
#: ../dgit:2145
#, perl-format
msgid "%s already has appropriate .orig(s) (if any)"
msgstr "%s já tem .orig(s) apropriados (se algum)"
#: ../dgit:2167
#, perl-format
msgid ""
"unexpected commit author line format `%s' (was generated from changelog "
"Maintainer field)"
msgstr ""
"formato de linha de autor de cometido inesperado `%s' (foi gerado a partir "
"do campo Maintainer do registo de alterações)"
#: ../dgit:2190
msgid ""
"\n"
"Unfortunately, this source package uses a feature of dpkg-source where\n"
"the same source package unpacks to different source code on different\n"
"distros. dgit cannot safely operate on such packages on affected\n"
"distros, because the meaning of source packages is not stable.\n"
"\n"
"Please ask the distro/maintainer to remove the distro-specific series\n"
"files and use a different technique (if necessary, uploading actually\n"
"different packages, if different distros are supposed to have\n"
"different code).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Infelizmente, este pacote usa uma funcionalidade do dpkg-source onde\n"
"o mesmo pacote fonte desempacota código fonte diferente em diferentes\n"
"distribuições. O dgit não pode operar em segurança em tais pacotes nas "
"distribuições afetadas, porque o significado dos pacotes fonte não é "
"estável.\n"
"\n"
"Por favor peça ao maintainer da distribuição para remover os ficheiros de "
"séries específicas da distribuição e usar uma técnica diferente (se\n"
"necessário, enviando na realidade pacotes diferentes, se nas diferentes\n"
"distribuições ser suposto terem código diferente).\n"
"\n"
#: ../dgit:2202
#, perl-format
msgid ""
"Found active distro-specific series file for %s (%s): %s, cannot continue"
msgstr ""
"Encontrado ficheiro de séries específico de distribuição ativo para %s (%s): "
"%s, não pode continuar"
#: ../dgit:2233
msgid "Dpkg::Vendor `current vendor'"
msgstr "Dpkg::Vendor `fornecedor atual'"
#: ../dgit:2235
msgid "(base) distro being accessed"
msgstr "(base) distribuição a ser acedida"
#: ../dgit:2237
msgid "(nominal) distro being accessed"
msgstr "(nominal) distribuição a ser acedida"
#: ../dgit:2242
#, perl-format
msgid "build-products-dir %s is not accessible: %s\n"
msgstr "build-products-dir %s não está acessível: %s\n"
#: ../dgit:2280
#, perl-format
msgid "%s: multiple representations of similar orig %s:\n"
msgstr "%s: múltiplas representações de orig semelhante %s:\n"
#: ../dgit:2284
#, perl-format
msgid " %s: in %s (%s)\n"
msgstr " %s: em %s (%s)\n"
#: ../dgit:2289
msgid "Duplicate/inconsistent orig tarballs. Delete the spurious ones."
msgstr "Tarballs orig duplicados/inconsistentes. Apague os espúrios."
#: ../dgit:2306
#, perl-format
msgid ""
"%s: found orig(s) in .. missing from build-products-dir, transferring:\n"
msgstr ""
"%s: orig(s) encontrados em... a faltar de build-products-dir, a transferir:\n"
#: ../dgit:2310
#, perl-format
msgid "check orig file %s in bpd %s: %s"
msgstr "verificar ficheiro orig %s em bpd %s: %s"
#: ../dgit:2312
#, perl-format
msgid "check orig file %s in ..: %s"
msgstr "verificar ficheiro orig %s em ..: %s"
#: ../dgit:2315
#, perl-format
msgid "check target of orig symlink %s in ..: %s"
msgstr "verificar alvo de link simbólico de orig %s em ..: %s"
#: ../dgit:2324
#, perl-format
msgid "%s: cloned orig symlink from ..: %s\n"
msgstr "%s: link simbólico de orig clonado a partir de ..: %s\n"
#: ../dgit:2328
#, perl-format
msgid "%s: hardlinked orig from ..: %s\n"
msgstr "%s: orig ligado por hardlink a partir de ..: %s\n"
#: ../dgit:2331
#, perl-format
msgid "failed to make %s a hardlink to %s: %s"
msgstr "falho ao criar %s um hardlink para %s: %s"
#: ../dgit:2337
#, perl-format
msgid "%s: symmlinked orig from .. on other filesystem: %s\n"
msgstr ""
"%s: orig ligado por link simbólico a partir de .. noutro sistema de "
"ficheiros: %s\n"
#: ../dgit:2352
msgid "package changelog"
msgstr "registo de alterações do pacote"
#: ../dgit:2457
#, perl-format
msgid "dgit (child): exec %s: %s"
msgstr "dgit (filho): executa %s: %s"
#: ../dgit:2520
msgid "package changelog has no entries!"
msgstr "registo de alterações do pacote não tem entradas!"
#: ../dgit:2525
#, perl-format
msgid ""
"warning: unable to find/parse changelog entry for first import of %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"aviso: incapaz de encontrar/analisar entrada de registo de alterações para "
"primeira importação de %s:\n"
"%s\n"
#: ../dgit:2596 ../dgit:2601
#, perl-format
msgid "accessing %s: %s"
msgstr "a aceder a %s: %s"
#: ../dgit:2618 ../dgit:2625
#, perl-format
msgid "saving %s: %s"
msgstr "a salvar %s: %s"
#: ../dgit:2651 ../dgit:6795
msgid "source package"
msgstr "pacote fonte"
#: ../dgit:2731
#, perl-format
msgid "%s: trying slow absurd-git-apply..."
msgstr "%s: a tentar absurd-git-apply lento..."
#: ../dgit:2784
#, perl-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s falhou: %s\n"
#: ../dgit:2802
#, perl-format
msgid ""
"gbp-pq import and dpkg-source disagree!\n"
" gbp-pq import gave commit %s\n"
" gbp-pq import gave tree %s\n"
" dpkg-source --before-build gave tree %s\n"
msgstr ""
"gbp-pq import e dpkg-source desacordam!\n"
" gbp-pq import deu cometido %s\n"
" gbp-pq import deu árvore %s\n"
" dpkg-source --before-build deu árvore %s\n"
#: ../dgit:2822
#, perl-format
msgid "synthesised git commit from .dsc %s"
msgstr "cometido git sintetizado a partir de .dsc %s"
#: ../dgit:2826
msgid "Import of source package"
msgstr "Importar de pacote fonte"
#: ../dgit:2846
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Version actually in archive: %s (older)\n"
"Last version pushed with dgit: %s (newer or same)\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Versão atualmente no arquivo: %s (antiga)\n"
"Última versão empurrada com dgit: %s (mais recente ou igual)\n"
"%s\n"
#: ../dgit:2898
#, perl-format
msgid "using existing %s"
msgstr "a usar %s existente"
#: ../dgit:2902
#, perl-format
msgid ""
"file %s has hash %s but we need hash %s (perhaps you should delete this "
"file?)"
msgstr ""
"ficheiro %s tem cinza %s mas nós temos cinza %s (talvez você deva apagar "
"este ficheiro?)"
#: ../dgit:2906
#, perl-format
msgid "need to fetch correct version of %s"
msgstr "precisa de buscar versão correta do %s"
#: ../dgit:2935
#, perl-format
msgid "downloading %s..."
msgstr "a descarregar %s..."
#: ../dgit:2943
#, perl-format
msgid ""
"file %s has hash %s (length %d) but we need hash %s (%d) (got wrong file "
"from archive!)"
msgstr ""
"ficheiro %s tem cinza %s (comprimento %d) mas nós precisamos de cinza %s "
"(%d) (obtido ficheiro errado do arquivo!)"
#: ../dgit:3040
msgid "too many iterations trying to get sane fetch!"
msgstr "demasiadas iterações a tentar obter um buscar são!"
#: ../dgit:3055
#, perl-format
msgid "warning: git ls-remote %s reported %s; this is silly, ignoring it.\n"
msgstr "aviso: git ls-remote %s reportou %s; isto é tolice, a ignorar isto.\n"
#: ../dgit:3099
#, perl-format
msgid "warning: git fetch %s created %s; this is silly, deleting it.\n"
msgstr "aviso: git fetch %s criou %s; isto é tolice, a apagar isto.\n"
#: ../dgit:3114
#, perl-format
msgid ""
"--dry-run specified but we actually wanted the results of git fetch,\n"
"so this is not going to work. Try running dgit fetch first,\n"
"or using --damp-run instead of --dry-run. (Wanted: %s.)\n"
msgstr ""
"--dry-run especificado mas nós queremos mesmo os resultados de git fetch,\n"
"assim isto não vai funcionar. Tente correr dgit fetch primeiro,\n"
"ou usar --damp-run em vez de --dry-run. (Desejado: %s.)\n"
#: ../dgit:3119
#, perl-format
msgid ""
"warning: git ls-remote suggests we want %s\n"
"warning: and it should refer to %s\n"
"warning: but git fetch didn't fetch that object to any relevant ref.\n"
"warning: This may be due to a race with someone updating the server.\n"
"warning: Will try again...\n"
msgstr ""
"aviso: git ls-remote sugere que queremos %s\n"
"aviso: e deveria referir-se a %s\n"
"aviso: mas o git fetch não buscou esse objeto para nenhum ref relevante.\n"
"aviso: Isto pode ser devido a uma corrida com alguém a atualizar o "
"servidor.\n"
"aviso: Iremos tentar outra vez...\n"
#: ../dgit:3266
#, perl-format
msgid "not chasing .dsc distro %s: not fetching %s"
msgstr "a não seguir o .dsc distribuição %s: a não buscar %s"
#: ../dgit:3271
#, perl-format
msgid ".dsc names distro %s: fetching %s"
msgstr ".dsc nomeia distribuição %s: a buscar %s"
#: ../dgit:3276
#, perl-format
msgid ""
".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
"for which we have no configured url and .dsc provides no hint\n"
msgstr ""
"metadados Dgit do .dsc está no contexto de distribuição %s\n"
"para a qual não temos url configurado e o .dsc não fornece nenhuma dica\n"
#: ../dgit:3286
#, perl-format
msgid ""
".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
"for which we have no configured url;\n"
".dsc provides hinted url with protocol %s which is unsafe.\n"
"(can be overridden by config - consult documentation)\n"
msgstr ""
"metadados Dgit do dsc está no contexto de distribuição %s\n"
"para a qual não temos url configurado;\n"
".dsc fornece dica de url com protocolo %s o qual não é seguro.\n"
"(isto pode ser sobreposto por configuração - consulte a documentação)\n"
#: ../dgit:3306
msgid "rewrite map"
msgstr "rescrever mapa"
#: ../dgit:3313
msgid "server's git history rewrite map contains a relevant entry!"
msgstr ""
"rescrever de mapa do histórico git do servidor contém uma entrada relevante!"
#: ../dgit:3317
msgid "using rewritten git hash in place of .dsc value"
msgstr "a usar cinza git rescrita no lugar do valor do .dsc"
#: ../dgit:3319
msgid "server data says .dsc hash is to be disregarded"
msgstr "dados do servidor dizem que a cinza do .dsc é para ser descartada"
#: ../dgit:3326
msgid "additional commits"
msgstr "cometidos adicionais"
#: ../dgit:3329
#, perl-format
msgid ""
".dsc Dgit metadata requires commit %s\n"
"but we could not obtain that object anywhere.\n"
msgstr ""
"metadados Dgit do .dsc requer cometido %s\n"
"mas não pudemos obter esse objeto em lado nenhum.\n"
#: ../dgit:3354
msgid "last upload to archive"
msgstr "último envio para o arquivo"
#: ../dgit:3358
msgid "no version available from the archive"
msgstr "nenhuma versão disponível a partir do arquivo"
#: ../dgit:3441
msgid "dgit suite branch on dgit git server"
msgstr "ramo de suite do dgit no servidor git do dgit"
#: ../dgit:3448
msgid "dgit client's archive history view"
msgstr "vista de histórico de arquivo do cliente do dgit"
#: ../dgit:3453
msgid "Dgit field in .dsc from archive"
msgstr "campo Dgit em .dsc do arquivo"
#: ../dgit:3481
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Git commit in archive is behind the last version allegedly pushed/uploaded.\n"
"Commit referred to by archive: %s\n"
"Last version pushed with dgit: %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Cometido git em arquivo está atrasado à última versão alegadamente empurrada/"
"enviada.\n"
"Cometido referido pelo arquivo: %s\n"
"Última versão empurrada com o dgit: %s\n"
"%s\n"
#: ../dgit:3494
msgid "archive .dsc names newer git commit"
msgstr ".dsc de arquivo nomeia cometido git mais recente"
#: ../dgit:3497
msgid "archive .dsc names other git commit, fixing up"
msgstr ".dsc de arquivo nomeia outro cometido git, a corrigir"
#: ../dgit:3518
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Package not found in the archive, but has allegedly been pushed using dgit.\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Pacote não encontrado no arquivo, mas foi alegadamente empurrado usando o "
"dgit.\n"
"%s\n"
#: ../dgit:3527
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Warning: relevant archive skew detected.\n"
"Archive allegedly contains %s\n"
"But we were not able to obtain any version from the archive or git.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aviso: distorção de arquivo relevante detetada.\n"
"Arquivo alegadamente contém %s\n"
"Mas não somos capazes de obter nenhuma versão a partir do arquivo ou git.\n"
"\n"
#: ../dgit:3612
#, perl-format
msgid ""
"Record %s (%s) in archive suite %s\n"
"\n"
"Record that\n"
msgstr ""
"Gravar %s (%s) em suite de arquivo %s\n"
"\n"
"Gravar isso\n"
#: ../dgit:3625
msgid "should be treated as descended from\n"
msgstr "deve ser tratado como descendente de\n"
#: ../dgit:3643
msgid "dgit repo server tip (last push)"
msgstr "dica do servidor de repositório dgit (último empurrar)"
#: ../dgit:3645
msgid "local tracking tip (last fetch)"
msgstr "dica de acompanhamento local (último buscar)"
#: ../dgit:3656
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Warning: archive skew detected. Using the available version:\n"
"Archive allegedly contains %s\n"
"We were able to obtain only %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" aviso: distorção de arquivo detetada. A usar a versão disponível:\n"
"Arquivo alegadamente contém %s\n"
"Apenas fomos capazes de obter %s\n"
"\n"
#: ../dgit:3671
msgid "fetched source tree"
msgstr "buscada a árvore fonte"
#: ../dgit:3707
msgid "debian/changelog merge driver"
msgstr "controlador de fusão do debian/changelog"
#: ../dgit:3772
msgid ""
"[attr]dgit-defuse-attrs already found, and proper, in .git/info/attributes\n"
" not doing further gitattributes setup\n"
msgstr ""
"[atributo]dgit-defuse-attrs já encontrado, e apropriado, em .git/info/"
"attributes\n"
" a não configurar mais atributos git\n"
#: ../dgit:3786
msgid "# ^ see GITATTRIBUTES in dgit(7) and dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
msgstr "# ^ veja ATRIBUTOS GIT em dgit(7) e dgit setup-new-tree em dgit(1)\n"
#: ../dgit:3801
#, perl-format
msgid "install %s: %s"
msgstr "instalar %s: %s"
#: ../dgit:3828
#, perl-format
msgid ""
"dgit: warning: %s contains .gitattributes\n"
"dgit: .gitattributes not (fully) defused. Recommended: dgit setup-new-"
"tree.\n"
msgstr ""
"dgit: aviso: %s contém .gitattributes\n"
"dgit: .gitattributes não (totalmente) desativados. Recomendado: dgit setup-"
"new-tree.\n"
#: ../dgit:3850
#, perl-format
msgid "fetching %s..."
msgstr "a buscar %s..."
#: ../dgit:3858
#, perl-format
msgid "failed to obtain %s: %s"
msgstr "falhou ao obter %s: %s"
#: ../dgit:3897
#, perl-format
msgid "package %s missing in (base suite) %s"
msgstr "pacote %s em falta em (suite base) %s"
#: ../dgit:3929
msgid "local combined tracking branch"
msgstr "ramo de acompanhamento combinado local"
#: ../dgit:3931
msgid "archive seems to have rewound: local tracking branch is ahead!"
msgstr ""
"arquivo parece ter sido rebobinado: ramo de acompanhamento local está "
"adiantado"
#: ../dgit:3970
#, perl-format
msgid ""
"Combine archive branches %s [dgit]\n"
"\n"
"Input branches:\n"
msgstr ""
"Combinar ramos de arquivo %s [dgit]\n"
"\n"
"Ramos de entrada:\n"
#: ../dgit:3984
msgid ""
"\n"
"Key\n"
" * marks the highest version branch, which choose to use\n"
" + marks each branch which was not already an ancestor\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tecla\n"
" * marca o ramo de versão mais alta, que se escolhe para usar\n"
" + marca cada ramo que não era já um antepassado\n"
"\n"
#: ../dgit:3999
#, perl-format
msgid "calculated combined tracking suite %s"
msgstr "suite de acompanhamento combinado calculado %s"
#: ../dgit:4017
#, perl-format
msgid "ready for work in %s"
msgstr "pronto para trabalhar em %s"
#: ../dgit:4035
msgid "dry run makes no sense with clone"
msgstr "corrida seca não faz sentido com clone"
#: ../dgit:4050
#, perl-format
msgid "create `%s': %s"
msgstr "criar `%s': %s"
#: ../dgit:4062
msgid "fetching existing git history"
msgstr "a buscar histórico git existente"
#: ../dgit:4065
msgid "starting new git history"
msgstr "a iniciar novo histórico git"
#: ../dgit:4090
#, perl-format
msgid ""
"FYI: Vcs-Git in %s has different url to your vcs-git remote.\n"
" Your vcs-git remote url may be out of date. Use dgit update-vcs-git ?\n"
msgstr ""
"FYI: Vcs-Git em %s tem url diferente do seu vcs-git remoto.\n"
" O seu url de vcs-git remoto pode estar desatualizado. Use dgit update-vcs-"
"git ?\n"
#: ../dgit:4095
#, perl-format
msgid "fetched into %s"
msgstr "buscado para %s"
#: ../dgit:4108
#, perl-format
msgid "Merge from %s [dgit]"
msgstr "Fundir de %s [dgit]"
#: ../dgit:4110
#, perl-format
msgid "fetched to %s and merged into HEAD"
msgstr "buscado para %s e fundido para CABEÇALHO"
#: ../dgit:4118
#, perl-format
msgid "git tree contains %s"
msgstr "árvore git contém %s"
#: ../dgit:4129
msgid "you have uncommitted changes to critical files, cannot continue:\n"
msgstr ""
"você tem alterações não cometidas em ficheiros críticos, não pode "
"continuar:\n"
#: ../dgit:4148
#, perl-format
msgid ""
"quilt fixup required but quilt mode is `nofix'\n"
"HEAD commit%s differs from tree implied by debian/patches%s"
msgstr ""
"quilt fixup requerido mas o modo quilt é `nofix'\n"
"cometido%s de CABEÇALHO difere da árvore implicada por debian/patches%s"
#: ../dgit:4165
msgid "nothing quilty to commit, ok."
msgstr "nada quilty para cometer, ok."
#: ../dgit:4168
msgid " (wanted to commit patch update)"
msgstr " (queria cometer atualização de patch)"
#: ../dgit:4172
msgid ""
"Commit Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
"\n"
msgstr ""
"Cometer metadados de Debian 3.0 (quilt)\n"
"\n"
#: ../dgit:4210
#, perl-format
msgid ""
"Not doing any fixup of `%s' due to ----no-quilt-fixup or --quilt=nocheck"
msgstr ""
"A não fazer nenhuma correção de `%s' devido a ----no-quilt-fixup ou --"
"quilt=nocheck"
#: ../dgit:4215
#, perl-format
msgid "Format `%s', need to check/update patch stack"
msgstr "Formato `%s', precisa de verificar/atualizar pilha de patch"
#: ../dgit:4226
#, perl-format
msgid "commit id %s"
msgstr "id de cometido %s"
#: ../dgit:4232
#, perl-format
msgid "and left in %s"
msgstr "e deixado em %s"
#: ../dgit:4258
#, perl-format
msgid "Wanted tag %s (%s) on dgit server, but not found\n"
msgstr "Desejada etiqueta %s (%s) no servidor dgit, mas não encontrada\n"
#: ../dgit:4261
#, perl-format
msgid "Wanted tag %s (one of: %s) on dgit server, but not found\n"
msgstr ""
"Desejada etiqueta %s (uma de: %s) no servidor dgit, mas não encontrada\n"
#: ../dgit:4269
#, perl-format
msgid "%s (%s) .. %s (%s) is not fast forward\n"
msgstr "%s (%s) .. %s (%s) não é de avanço rápido\n"
#: ../dgit:4278
msgid "version currently in archive"
msgstr "versão atualmente no arquivo"
#: ../dgit:4287
#, perl-format
msgid "Checking package changelog for archive version %s ..."
msgstr ""
"A verificar registo de alterações de pacote para versão de arquivo %s ..."
#: ../dgit:4296
#, perl-format
msgid "%s field from dpkg-parsechangelog %s"
msgstr "campo %s de dpkg-parsechangelog %s"
#: ../dgit:4307
#, perl-format
msgid "Perhaps debian/changelog does not mention %s ?"
msgstr "Talvez debian/changelog não mencione %s ?"
#: ../dgit:4310
#, perl-format
msgid ""
"%s is %s\n"
"Your tree seems to based on earlier (not uploaded) %s.\n"
msgstr ""
"%s é %s\n"
"A sua árvore parece baseada em %s anterior (não enviado).\n"
#: ../dgit:4315
#, perl-format
msgid ""
"d/changelog entry for %s is unfinalised!\n"
"Your tree seems to based on earlier (not uploaded) %s.\n"
msgstr ""
"A entrada d/changelog para %s não está finalizada!\n"
"A sua árvore parece baseada em %s anterior (não enviado).\n"
#: ../dgit:4329
#, perl-format
msgid "Declaring that HEAD includes all changes in %s..."
msgstr "A declarar que CABEÇALHO inclui todas as alterações em %s..."
#: ../dgit:4385
msgid "Checking that HEAD includes all changes in archive..."
msgstr "A verificar que CABEÇALHO inclui todas as alterações no arquivo..."
#: ../dgit:4394
msgid "maintainer view tag"
msgstr "etiqueta de vista de maintainer"
#: ../dgit:4396
msgid "dgit view tag"
msgstr "etiqueta de vista do dgit"
#: ../dgit:4397
msgid "current archive contents"
msgstr "conteúdo atual do arquivo"
#: ../dgit:4410
msgid ""
"| Not fast forward; maybe --trust-changelog is needed ? Please see "
"dgit(1).\n"
msgstr ""
"| Não de avanço rápido; talvez seja necessário --trust-changelog ? Por "
"favor veja dgit(1).\n"
#: ../dgit:4420
#, perl-format
msgid "Declare fast forward from %s\n"
msgstr "Declara avanço rápido a partir de %s\n"
#: ../dgit:4421
#, perl-format
msgid "Make fast forward from %s\n"
msgstr "Torna avanço rápido a partir de %s\n"
#: ../dgit:4425
#, perl-format
msgid "Made pseudo-merge of %s into dgit view."
msgstr "Feita pseudo-fusão de %s para vista dgit."
#: ../dgit:4438
#, perl-format
msgid "Declare fast forward from %s"
msgstr "Declara avanço rápido a partir de %s"
#: ../dgit:4446
#, perl-format
msgid "Make pseudo-merge of %s into your HEAD."
msgstr "Faz pseudo-fusão de %s para o seu CABEÇALHO."
#: ../dgit:4461
#, perl-format
msgid "%s field `%s' is not expected `%s'"
msgstr "campo %s `%s' não é esperado `%s'"
#: ../dgit:4493
#, perl-format
msgid "%s is for %s %s but debian/changelog is for %s %s"
msgstr "%s é para %s %s mas debian/changelog é para %s %s"
#: ../dgit:4536
#, perl-format
msgid "DEP-14 tag %s does not exist (--dep14tag-reuse=%s)"
msgstr "etiqueta DEP-14 %s não existe (--dep14tag-reuse=%s)"
#: ../dgit:4550
#, perl-format
msgid ""
"%s: making fresh DEP-14 tag %s (--dep14tag-reuse=%s), since existing tag "
"unsuitable: %s"
msgstr ""
"%s: a fazer etiqueta DEP-14 nova %s (--dep14tag-reuse=%s), pois a etiqueta "
"existente não é utilizável: %s"
#: ../dgit:4560
#, perl-format
msgid "existing DEP-14 tag %s is unsuitable (--dep14tag-reuse=%s): %s"
msgstr ""
"etiqueta DEP-14 existente %s não é apropriada (--dep14tag-reuse=%s): %s"
#: ../dgit:4581
#, perl-format
msgid "refers to commit %s, not %s"
msgstr "refere ao cometido %s, não %s"
#: ../dgit:4591
#, perl-format
msgid "verification failed: git verify-tag: %s"
msgstr "verificação falhada: git verify-tag: %s"
#: ../dgit:4641
#, perl-format
msgid "checking that %s corresponds to HEAD"
msgstr "a verificar que %s corresponde ao CABEÇALHO"
#: ../dgit:4683 ../dgit:4695
#, perl-format
msgid "HEAD specifies a different tree to %s:\n"
msgstr "CABEÇALHO especifica uma árvore diferente para %s:\n"
#: ../dgit:4689
msgid ""
"There is a problem with your source tree (see dgit(7) for some hints).\n"
msgstr ""
"Há um problema com a sua árvore fonte (veja dgit(7) para algumas dicas).\n"
#: ../dgit:4699
msgid ""
"Perhaps you forgot to build. Or perhaps there is a problem with your\n"
"source tree (see dgit(7) for some hints).\n"
msgstr ""
"Talvez você tenha esquecido de compilar. Ou talvez haja um problema com\n"
"a sua árvore fonte (veja dgit(7) para algumas dicas).\n"
#: ../dgit:4718
#, perl-format
msgid "%s already contains field %s"
msgstr "%s já contém o campo %s"
#: ../dgit:4751
#, perl-format
msgid "changes field %s `%s' does not match changelog `%s'"
msgstr ""
"campo de alterações %s `%s' não corresponde ao registo de alterações `%s'"
#: ../dgit:4807
#, perl-format
msgid "(maintainer view tag generated by dgit --quilt=%s)\n"
msgstr "(etiqueta de vista de maintainer gerada por dgit --quilt=%s)\n"
#: ../dgit:4880
#, perl-format
msgid ""
"warning: server says object %s type %s is tainted, but here it has type %s\n"
msgstr ""
"aviso: servidor diz que objeto %s tipo %s está contaminado, mas aqui tem "
"tipo %s\n"
#: ../dgit:4913
msgid "commit"
msgstr "cometido"
#: ../dgit:4915
#, perl-format
msgid "object within commit %s"
msgstr "objeto dentro de cometido %s"
#: ../dgit:4923
msgid "pushing tainted objects (which server would reject)"
msgstr "a empurrar objetos contaminados (que o servidor deverá rejeitar)"
#: ../dgit:4931
msgid ""
"Push failed, while checking state of the archive.\n"
"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
msgstr ""
"Empurrar falhou, ao verificar estado do arquivo.\n"
"Você pode re-tentar o empurrar, após corrigir o problema, se desejar.\n"
#: ../dgit:4941
msgid ""
"package appears to be new in this suite; if this is intentional, use --new"
msgstr "pacote parece ser novo nesta suite; se isto for intencional, use --new"
#: ../dgit:4946
msgid ""
"Push failed, while preparing your push.\n"
"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
msgstr ""
"O empurrar falhou, ao preparar o seu empurrar.\n"
"Você pode re-tentar o empurrar, após corrigir o problema, se desejar.\n"
#: ../dgit:4965
#, perl-format
msgid "looked for .dsc %s, but %s; maybe you forgot to build"
msgstr "trancado para .dsc %s, mas %s; talvez você esqueceu de compilar"
#: ../dgit:4981
#, perl-format
msgid ""
"Branch is managed by git-debrebase (%s\n"
"exists), but quilt mode (%s) implies a split view.\n"
"Pass the right --quilt option or adjust your git config.\n"
"Or, maybe, run git-debrebase forget-was-ever-debrebase.\n"
msgstr ""
"Ramo é gerido por git-debrebase (%s\n"
"existe), mas o modo quilt (%s) implica uma vista dividida.\n"
"Passe a opção --quilt certa ou ajuste a sua configuração de git.\n"
"Ou, talvez, corra git-debrebase forget-was-ever-debrebase.\n"
#: ../dgit:5000
#, perl-format
msgid ""
"You seem to be trying to push an old version.\n"
"Version current in archive: %s (in suite %s)\n"
"Version you are trying to upload: %s\n"
msgstr ""
"Parece que você tem tentado empurrar uma versão antiga.\n"
"Versão atual no arquivo: %s (na suite %s)\n"
"Versão que você tenta enviar: %s\n"
#: ../dgit:5014
#, perl-format
msgid ""
"--quilt=%s but no cached dgit view:\n"
" perhaps HEAD changed since dgit build[-source] ?"
msgstr ""
"--quilt=%s mas nenhuma vista dgit em cache:\n"
" talvez o CABEÇALHO tenha alterado desde dgit build[-source] ?"
#: ../dgit:5050
msgid ""
"dgit push: HEAD is not a descendant of the archive's version.\n"
"To overwrite the archive's contents, pass --trust-changelog, or --"
"overwrite=VERSION.\n"
"To rewrite history, if permitted by the archive, use --deliberately-not-fast-"
"forward."
msgstr ""
"dgit push: CABEÇALHO não é descendente da versão do arquivo.\n"
"Para sobrepor o conteúdo do arquivo, passe --trust-changelog, ou --"
"overwrite=VERSÃO.\n"
"Para rescrever o histórico, se permitido pelo arquivo, use --deliberately-"
"not-fast-forward."
#: ../dgit:5065
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Version %s has already been tagged (pushed?)\n"
"If this was a failed (or incomplete or rejected) upload by you, just\n"
"add a new changelog stanza for a new version number and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
"A versão %s já foi etiquetada (empurrada?)\n"
"Se isto foi um envio falhado (ou incompleto ou rejeitado) seu, apenas\n"
"adicione uma nova estrofe no registo de alterações para um novo número de "
"versão e tente de novo.\n"
#: ../dgit:5071
#, perl-format
msgid "Tag %s already exists.\n"
msgstr "Etiqueta %s já existe.\n"
#: ../dgit:5081
#, perl-format
msgid ""
"failed to find unique changes file (looked for %s in %s); perhaps you need "
"to use dgit -C"
msgstr ""
"falhou ao encontrar um ficheiro de alterações único (trancado para %s em "
"%s); talvez você precise de usar dgit -C"
#: ../dgit:5103
msgid "uploading binaries, although distro policy is source only"
msgstr ""
"a enviar binários, apesar da política da distribuição ser apenas fonte."
#: ../dgit:5107
msgid "source-only upload, although distro policy requires .debs"
msgstr ""
"envio de apenas fonte, apesar da política da distribuição requerer .debs"
#: ../dgit:5111
#, perl-format
msgid ""
"source-only upload, though package appears entirely NEW\n"
"(this is probably contrary to policy in %s)"
msgstr ""
"envio de apenas fonte, apesar do pacote parecer completamente NOVO\n"
"(isto é provavelmente contrário À política em %s)"
#: ../dgit:5118
#, perl-format
msgid "unknown source-only-uploads policy `%s'"
msgstr "política envios-apenas-fonte desconhecida `%s'"
#: ../dgit:5125
#, perl-format
msgid "policy-query-supported-ssh value '%s' must be false/true/unknown"
msgstr "valor de policy-query-supported-ssh '%s' tem de ser false/true/unknown"
#: ../dgit:5188
msgid ""
"Push failed, while signing the tag.\n"
"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
msgstr ""
"O empurrar falhou, ao assinar a etiqueta.\n"
"Você pode re-tentar o empurrar, após corrigir o problema, se desejar.\n"
#: ../dgit:5215
msgid ""
"Push failed, *after* signing the tag.\n"
"If you want to try again, you should use a new version number.\n"
msgstr ""
"Empurrar falhou, *após* assinar a etiqueta.\n"
"Se você quiser tentar de novo, deve usar um novo número de versão.\n"
#: ../dgit:5234
msgid ""
"Push failed, while updating the remote git repository - see messages above.\n"
"If you want to try again, you should use a new version number.\n"
msgstr ""
"Empurrar falhou, ao atualizar o repositório git remoto - veja as mensagens "
"em cima\n"
"Se você quiser tentar de novo, deve usar um novo número de versão.\n"
#: ../dgit:5251
msgid ""
"Push failed, while obtaining signatures on the .changes and .dsc.\n"
"If it was just that the signature failed, you may try again by using\n"
"debsign by hand to sign the changes file (see the command dgit tried,\n"
"above), and then dput that changes file to complete the upload.\n"
"If you need to change the package, you must use a new version number.\n"
msgstr ""
"Empurrar falhou, ao obter assinaturas nos .changes e .dsc.\n"
"Se foi só a assinatura que falhou, você pode tentar de novo usando\n"
"debsign manualmente para assinar o ficheiro de alterações (veja o comando\n"
"que o dgit tentou, em cima), e depois faça dput a esse ficheiro de "
"alterações para completar o envio.\n"
"Se precisar de alterar o pacote, vai ter de usar um novo número de versão.\n"
#: ../dgit:5269
#, perl-format
msgid "[new .dsc & .changes left in %s.tmp, %s.tmp]"
msgstr "[novos .dsc & .changes deixados em %s.tmp, %s.tmp]"
#: ../dgit:5276
#, perl-format
msgid ""
"Push failed, while uploading package(s) to the archive server.\n"
"You can retry the upload of exactly these same files with dput of:\n"
" %s\n"
"If that .changes file is broken, you will need to use a new version\n"
"number for your next attempt at the upload.\n"
msgstr ""
"Empurrar falhou, ao enviar pacote(s) para o servidor de arquivo.\n"
"Você pode tentar de novo o envio de exatamente estes mesmos ficheiros\n"
"com dput de: %s\n"
"Se esse ficheiro .changes estiver estragado, vai precisar de usar um novo\n"
"número de versão para a próxima tentativa de envio.\n"
#: ../dgit:5285
#, perl-format
msgid "pushed and uploaded %s"
msgstr "empurrado e enviado %s"
#: ../dgit:5297
msgid "-p is not allowed with clone; specify as argument instead"
msgstr "-p não é permitido com clone; especifique um argumento em vez disto"
#: ../dgit:5308
msgid "incorrect arguments to dgit clone"
msgstr "argumentos incorretos para dgit clone"
#: ../dgit:5314 ../git-debrebase:1887
#, perl-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
#: ../dgit:5328
#, perl-format
msgid "remove %s: %s\n"
msgstr "remover %s: %s\n"
#: ../dgit:5332
#, perl-format
msgid "check whether to remove %s: %s\n"
msgstr "verifica se deve-se remover %s: %s\n"
#: ../dgit:5370
msgid "incorrect arguments to dgit fetch or dgit pull"
msgstr "argumentos incorretos para dgit fetch ou dgit pull"
#: ../dgit:5388
msgid ""
"dgit pull not yet supported in split view mode (including with view-"
"splitting quilt modes)\n"
msgstr ""
"dgit pull ainda não suportado em modo de vista dividida (incluindo com modos "
"quilt de vista dividida)\n"
#: ../dgit:5397
msgid "dgit checkout needs a suite argument"
msgstr "dgit checkout precisa dum argumento de suite"
#: ../dgit:5460
#, perl-format
msgid "setting up vcs-git: %s\n"
msgstr "a configurar vcs-git: %s\n"
#: ../dgit:5463
#, perl-format
msgid "vcs git unchanged: %s\n"
msgstr "vcs git não alterado: %s\n"
#: ../dgit:5465
#, perl-format
msgid "changing vcs-git url to: %s\n"
msgstr "a alterar url de vcs-git para: %s\n"
#: ../dgit:5470
#, perl-format
msgid "fetching (%s)\n"
msgstr "a buscar (%s)\n"
#: ../dgit:5486
#, perl-format
msgid "incorrect arguments to dgit %s"
msgstr "argumentos incorretos para dgit %s"
#: ../dgit:5497
#, perl-format
msgid "dgit %s: changelog specifies %s (%s) but command line specifies %s"
msgstr ""
"dgit %s: registo de alterações especifica %s (%s) mas a linha de comandos "
"especifica %s"
#: ../dgit:5521
#, perl-format
msgid "dgit push, but dgit.default.push-subcmd set to %s"
msgstr "dgit push, mas dgit.default.push-subcmd definido para %s"
#: ../dgit:5529
#, perl-format
msgid "dgit rpush, but dgit.default.[r]push-subcmd set to %s"
msgstr "dgit rpush, mas dgit.default.[r]push-subcmd definido para %s"
#: ../dgit:5542
#, perl-format
msgid ""
"warning: \"dgit %s\" currently means \"dgit %s-built\" (by default)\n"
"warning: but is going to change to \"dgit %s-source\". See dgit!(1).\n"
msgstr ""
"aviso: \"dgit %s\" presentemente significa \"dgit %s-built\" (por "
"predefinição)\n"
"aviso: mas irá mudar para \"dgit %s-source\". Veja dgit!(1).\n"
#: ../dgit:5582
#, perl-format
msgid ""
"build host has dgit rpush protocol versions %s but invocation host has %s"
msgstr ""
"máquina de compilação tem versões de protocolo dgit rpush %s mas a máquina "
"de invocação tem %s"
#: ../dgit:5666
#, perl-format
msgid "create %s: %s"
msgstr "criar %s: %s"
#: ../dgit:5712
#, perl-format
msgid "build host child failed: %s"
msgstr "filho de máquina de compilação falhou: %s"
#: ../dgit:5715
msgid "all done\n"
msgstr "tudo feito\n"
#: ../dgit:5724
#, perl-format
msgid "file %s (%s) twice"
msgstr "ficheiro %s (%s) duas vezes"
#: ../dgit:5730
msgid "bad param spec"
msgstr "má especificação de parâmetros"
#: ../dgit:5736
msgid "bad previously spec"
msgstr "má especificação anteriormente"
#: ../dgit:5808
#, perl-format
msgid "buildinfo mismatch in field %s"
msgstr "incompatibilidade de informação de compilação no campo %s"
#: ../dgit:5811
msgid "buildinfo mismatch in field Architecture"
msgstr "incompatibilidade de informação de compilação no campo Architecture"
#: ../dgit:5813
#, perl-format
msgid "buildinfo contains forbidden field %s"
msgstr "informação de compilação contém campo proibido %s"
#: ../dgit:5835
msgid "build-host-supplied changes file is not source-only"
msgstr ""
"ficheiro de alterações de máquina-de-compilação-fornecida não é apenas-fonte"
#: ../dgit:5865
msgid "remote changes file"
msgstr "ficheiro de alterações remoto"
#: ../dgit:5918
#, perl-format
msgid ""
"For full diff showing the problem(s), type:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Para um diff completo a mostrar os problema(s), escreva:\n"
" %s\n"
#: ../dgit:5989
msgid "not a plain file\n"
msgstr "não é um ficheiro simples\n"
#: ../dgit:5995
msgid "mode or type changed in unsupported way\n"
msgstr "modo ou tipo mudou em maneira não suportada\n"
#: ../dgit:5998
msgid "modified symlink\n"
msgstr "link simbólico modificado\n"
#: ../dgit:6001
msgid "deletion of symlink\n"
msgstr "apagar de link simbólico\n"
#: ../dgit:6005
msgid "creation with non-default mode, or symlink\n"
msgstr "criação com modo não-predefinido, ou link simbólico\n"
#: ../dgit:6033
#, perl-format
msgid "dgit: cannot represent change: %s: %s\n"
msgstr "dgit: não pode representar alteração: %s: %s\n"
#: ../dgit:6038
msgid ""
"HEAD has changes to .orig[s] which are not representable by `3.0 (quilt)'\n"
msgstr ""
"CABEÇALHO tem alterações aos .orig[s] que não são representáveis por `3.0 "
"(quilt)'\n"
#: ../dgit:6085
#, perl-format
msgid ""
"--quilt=%s specified, implying patches-unapplied git tree\n"
" but git tree differs from orig in upstream files."
msgstr ""
"--quilt=%s especificado, a implicar árvore git de patches não aplicadas\n"
" mas a árvore git difere da origem nos ficheiros do autor."
#: ../dgit:6089
msgid "Unexpected differences between orig and HEAD:"
msgstr "Diferenças não esperadas entre orig e CABEÇALHO:"
#: ../dgit:6097
msgid ""
"\n"
" ... debian/patches is missing; perhaps this is a patch queue branch?"
msgstr ""
"\n"
" ... debian/patches em falta; talvez este seja um ramo de fila de patch?"
#: ../dgit:6104
#, perl-format
msgid ""
"--quilt=%s specified, implying patches-applied git tree\n"
" but git tree differs from result of applying debian/patches to upstream\n"
msgstr ""
"--quilt=%s especificado, a implicar árvore git de patches aplicadas\n"
" mas a árvore git difere do resultado de aplicar debian/patches ao autor\n"
#: ../dgit:6108
msgid "Unexpected differences between orig+patches and HEAD:"
msgstr "Diferenças não esperadas entre orig+patches e CABEÇALHO:"
#: ../dgit:6123
#, perl-format
msgid "Combine debian/ with upstream source for %s\n"
msgstr "Combina debian/ com fonte de autor para %s\n"
#: ../dgit:6131
msgid "dgit view: creating patches-applied version using gbp pq"
msgstr "vista dgit: a criar versão de patches aplicadas usando gbp pq"
#: ../dgit:6142
#, perl-format
msgid ""
"--quilt=%s specified, implying that HEAD is for use with a\n"
" tool which does not create patches for changes to upstream\n"
" .gitignores: but, such patches exist in debian/patches.\n"
msgstr ""
"--quilt=%s especificado, a implicar que o CABEÇALHO seja para usar com\n"
" uma ferramenta que não crie patches para alterações aos .gitignores\n"
" do autor: mas, tais patches existem em debian/patches.\n"
#: ../dgit:6150
msgid "dgit view: creating patch to represent .gitignore changes"
msgstr "vista dgit: a criar patch para representar alterações a .gitignore"
#: ../dgit:6155
#, perl-format
msgid "%s already exists; but want to create it to record .gitignore changes"
msgstr ""
"%s já existe, mas queremos cria-lo para gravar alterações de .gitignore"
#: ../dgit:6161
msgid ""
"Subject: Update .gitignore from Debian packaging branch\n"
"\n"
"The Debian packaging git branch contains these updates to the upstream\n"
".gitignore file(s). This patch is autogenerated, to provide these\n"
"updates to users of the official Debian archive view of the package.\n"
msgstr ""
"Assunto: Atualizar .gitignore a partir do ramo de empacotamento de Debian\n"
"\n"
"O ramo git de empacotamento Debian contém estas atualizações aos ficheiros\n"
".gitignore do autor. Esta patch é auto-gerada, para fornecer estas\n"
"atualizações a utilizadores da vista de arquivo Debian oficial do pacote.\n"
#: ../dgit:6184
msgid "Commit patch to update .gitignore\n"
msgstr "Cometer patch para atualizar .gitignore\n"
#: ../dgit:6254
msgid "maximum search space exceeded"
msgstr "espaço de busca máximo excedido"
#: ../dgit:6272
#, perl-format
msgid "has %s not %s"
msgstr "tem %s não %s"
#: ../dgit:6281
msgid "root commit"
msgstr "cometido de raiz"
#: ../dgit:6287
#, perl-format
msgid "merge (%s nontrivial parents)"
msgstr "fusão (%s pais não triviais)"
#: ../dgit:6299
#, perl-format
msgid "changed %s"
msgstr "alterado %s"
#: ../dgit:6318
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s: error: quilt fixup cannot be linear. Stopped at:\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: erro: quilt fixup não pode ser linear. Parado em:\n"
#: ../dgit:6325
#, perl-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: ../dgit:6337
msgid "quilt history linearisation failed. Search `quilt fixup' in dgit(7).\n"
msgstr ""
"linearização de histórico quilt falhada. Procure `quilt fixup' em dgit(7).\n"
#: ../dgit:6340
msgid "quilt fixup cannot be linear, smashing..."
msgstr "quilt fixup não pode ser linear, a esmagar..."
#: ../dgit:6354
#, perl-format
msgid ""
"Automatically generated patch (%s)\n"
"Last (up to) %s git changes, FYI:\n"
"\n"
msgstr ""
"Patch gerada automaticamente (%s)\n"
"Última (até a) %s alterações git, Para Sua Informação:\n"
"\n"
#: ../dgit:6361
msgid "quiltify linearisation planning successful, executing..."
msgstr "planeamento de linearização de tornar quilt com sucesso, a executar..."
#: ../dgit:6395
msgid "contains unexpected slashes\n"
msgstr "contém barras não esperadas\n"
#: ../dgit:6396
msgid "contains leading punctuation\n"
msgstr "contém pontuação a liderar\n"
#: ../dgit:6397
msgid "contains bad character(s)\n"
msgstr "contem maus caracteres\n"
#: ../dgit:6398
msgid "is series file\n"
msgstr "é ficheiro série\n"
#: ../dgit:6399
msgid "too long\n"
msgstr "demasiado longo\n"
#: ../dgit:6403
#, perl-format
msgid "quiltifying commit %s: ignoring/dropping Gbp-Pq %s: %s"
msgstr "a tornar cometido quilt %s: a ignorar/largar Gbp-Pq %s: %s"
#: ../dgit:6432
#, perl-format
msgid "dgit: patch title transliteration error: %s"
msgstr "dgit: erro de transliteração de título de patch: %s"
#: ../dgit:6507
#, perl-format
msgid ""
"quilt mode %s does not make sense (or is not supported) with single-debian-"
"patch"
msgstr ""
"modo quilt %s não faz sentido (ou não é suportado) com single-debian-patch"
#: ../dgit:6532
msgid "converted"
msgstr "convertido"
#: ../dgit:6533
#, perl-format
msgid "dgit view: created (%s)"
msgstr "vista dgit: criado (%s)"
#: ../dgit:6589
msgid "Commit removal of .pc (quilt series tracking data)\n"
msgstr "Remoção de cometido de .pc (dados de acompanhamento de séries quilt)\n"
#: ../dgit:6599
msgid "starting quiltify (single-debian-patch)"
msgstr "a iniciar tornar quilt (single-debian-patch)"
#: ../dgit:6635
#, perl-format
msgid "regenerating patch using git diff (--quilt=%s)"
msgstr "a regenerar patch usando git diff (--quilt=%s)"
#: ../dgit:6729
msgid ""
"warning: package uses dpkg-source include-binaries feature - not all changes "
"are visible in patches!\n"
msgstr ""
"aviso: pacote usa a funcionalidade include-binaries do dpkg-source - nem "
"todas as alterações são visíveis em patches!\n"
#: ../dgit:6738
#, perl-format
msgid "warning: ignoring bad include-binaries file %s: %s\n"
msgstr "aviso: a ignorar mau ficheiro include-binaries %s: %s\n"
#: ../dgit:6741
#, perl-format
msgid "forbidden path component '%s'"
msgstr "componente de caminho proibido '%s'"
#: ../dgit:6751
#, perl-format
msgid "path starts with '%s'"
msgstr "caminho começa com '%s'"
#: ../dgit:6761
#, perl-format
msgid "path to '%s' not a plain file or directory"
msgstr "caminho para '%s' não é ficheiro simples nem directório"
#: ../dgit:6819
#, perl-format
msgid "dgit: split brain (separate dgit view) may be needed (--quilt=%s)."
msgstr ""
"dgit: pode ser necessário divisão de cérebro (vista dgit separada) (--"
"quilt=%s)."
#: ../dgit:6851
#, perl-format
msgid "dgit view: found cached (%s)"
msgstr "vista dgit: encontrado em cache (%s)"
#: ../dgit:6856
msgid "dgit view: found cached, no changes required"
msgstr "vista dgit: encontrado em cache, nenhumas alterações necessárias"
#: ../dgit:6891
#, perl-format
msgid "examining quilt state (multiple patches, %s mode)"
msgstr "a examinar estado quilt (múltiplas patches, modo %s)"
#: ../dgit:6984
msgid ""
"failed to apply your git tree's patch stack (from debian/patches/) to\n"
" the corresponding upstream tarball(s). Your source tree and .orig\n"
" are probably too inconsistent. dgit can only fix up certain kinds of\n"
" anomaly (depending on the quilt mode). Please see --quilt= in dgit(1).\n"
msgstr ""
"falhou a aplicar a pilha de patch da sua árvore git (de debian/patches/)\n"
" para os tarball(s) de autor correspondentes. A sua árvore fonte e .orig\n"
" são provavelmente demasiado inconsistentes. O dgit só pode corrigir "
"certos\n"
" tipos de anomalia (dependendo do modo quilt). Por favor veja --quilt= em "
"dgit(1).\n"
#: ../dgit:6998
msgid "Tree already contains .pc - will delete it."
msgstr "Árvore já contém .pc - irei apaga-lo."
#: ../dgit:7024
msgid "baredebian+tarball is not meaningful with tag2upload"
msgstr "baredebian+tarball não é significativo com tag2upload"
#: ../dgit:7035
msgid "baredebian quilt fixup: could not find any origs"
msgstr "baredebian quilt fixup: incapaz de encontrar quaisquer origs"
#: ../dgit:7048
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
#: ../dgit:7066
#, perl-format
msgid "Combine orig tarballs for %s %s"
msgstr "Combina tarballs de origem para %s %s"
#: ../dgit:7082
msgid "tarballs"
msgstr "tarballs"
#: ../dgit:7096
msgid "upstream"
msgstr "autoria"
#: ../dgit:7120
#, perl-format
msgid "%s: base trees orig=%.20s o+d/p=%.20s"
msgstr "%s: orig de árvores base=%.20s o+d/p=%.20s"
#: ../dgit:7130
#, perl-format
msgid ""
"%s: quilt differences: src: %s orig %s gitignores: %s orig %s\n"
"%s: quilt differences: %9.00009s %s o+d/p %9.00009s %s o+d/p"
msgstr ""
"%s: diferenças de quilt: fonte: %s orig %s gitignores: %s orig %s\n"
"%s: diferenças de quilt: %9.00009s %s o+d/p %9.00009s %s o+d/p"
#: ../dgit:7140
msgid ""
"This has only a debian/ directory; you probably want --quilt=bare debian."
msgstr ""
"Isto é apenas um directório debian/ ; você provavelmente quer --quilt=bare "
"debian."
#: ../dgit:7144
msgid "This might be a patches-unapplied branch."
msgstr "Isto pode ser um ramo de patches não aplicadas."
#: ../dgit:7147
msgid "This might be a patches-applied branch."
msgstr "Isto pode ser um ramo de patches aplicadas."
#: ../dgit:7150
msgid "Maybe you need one of --[quilt=]gbp --[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
msgstr ""
"Talvez você precise um de --[quilt=]gbp --[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
#: ../dgit:7153
msgid "Warning: Tree has .gitattributes. See GITATTRIBUTES in dgit(7)."
msgstr "Aviso: Árvore tem .gitattributes. Veja ATRIBUTOS GIT em dgit(7)."
#: ../dgit:7157
msgid "Maybe orig tarball(s) are not identical to git representation?"
msgstr ""
"Talvez os tarball(s) de origem não sejam idênticos à representação git?"
#: ../dgit:7168
#, perl-format
msgid "starting quiltify (multiple patches, %s mode)"
msgstr "a iniciar tornar quilt (múltiplas patches, modo %s)"
#: ../dgit:7207
msgid ""
"\n"
"dgit: Building, or cleaning with rules target, in patches-unapplied tree.\n"
"dgit: Have to apply the patches - making the tree dirty.\n"
"dgit: (Consider specifying --clean=git and (or) using dgit sbuild.)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"dgit: Compilar, ou limpar com alvo de regras, em árvore de patches não "
"aplicadas.\n"
"dgit: Tem de aplicar as patches - sujando a árvore.\n"
"dgit: (Considere especificar --clean=git e (ou) usar dgit sbuild.)\n"
"\n"
#: ../dgit:7219
msgid "dgit: Unapplying patches again to tidy up the tree."
msgstr "dgit: A desaplicar patches de novo para arrumar a árvore."
#: ../dgit:7248
msgid ""
"If this is just missing .gitignore entries, use a different clean\n"
"mode, eg --clean=dpkg-source,no-check (-wdn/-wddn) to ignore them\n"
"or --clean=git (-wg/-wgf) to use `git clean' instead.\n"
msgstr ""
"Se isto tem apenas entradas .gitignore em falta, use um modo de limpeza\n"
"diferente, ex --clean=dpkg-source,no-check (-wdn/-wddn) para os ignorar\n"
"ou --clean=git (-wg/-wgf) para usar `git clean' em vez disto.\n"
#: ../dgit:7260
msgid "tree contains uncommitted files and --clean=check specified"
msgstr "árvore contém ficheiros não cometidos e --clean=check especificado"
#: ../dgit:7263
msgid "tree contains uncommitted files (NB dgit didn't run rules clean)"
msgstr ""
"árvore contém ficheiros não cometidos (Note Bem o dgit não corre limpeza de "
"regras)"
#: ../dgit:7266
msgid ""
"tree contains uncommitted, untracked, unignored files\n"
"You can use --clean=git[-ff],always (-wga/-wgfa) to delete them.\n"
"To include them in the build, it is usually best to just commit them."
msgstr ""
"árvore contém ficheiros não cometidos, não acompanhados, não ignorados\n"
"Você pode usar --clean=git[-ff],always (-wga/-wgfa) para os apagar.\n"
"Para os incluir na compilação, é geralmente melhor apenas comete-los."
#: ../dgit:7280
#, perl-format
msgid ""
"quilt mode %s (generally needs untracked upstream files)\n"
"contradicts clean mode %s (which would delete them)\n"
msgstr ""
"modo quilt %s (geralmente precisa de ficheiros de autor não acompanhados)\n"
"contradiz o modo clean %s (o qual iria apaga-los)\n"
#: ../dgit:7297
msgid "tree contains uncommitted files (after running rules clean)"
msgstr "árvore contém ficheiros não cometidos (após correr limpeza de regras)"
#: ../dgit:7311
msgid "clean takes no additional arguments"
msgstr "clean não recebe argumentos adicionais"
#: ../dgit:7330
#, perl-format
msgid "-p specified package %s, but changelog says %s"
msgstr "-p especificou pacote %s, mas o registo de alterações diz %s"
#: ../dgit:7340
msgid ""
"dgit: --include-dirty is not supported with split view (including with view-"
"splitting quilt modes)"
msgstr ""
"dgit: --include-dirty não é suportado com vista dividida (incluindo com "
"modos quilt de vista dividida)"
#: ../dgit:7348
msgid ""
"tree has .gitignore(s) but debian/source/options has 'tar-ignore'\n"
"Try 'tar-ignore=.git' in d/s/options instead. (See #908747.)\n"
msgstr ""
"árvore tem .gitignore(s) mas debian/source/options tem 'tar-ignore'\n"
"Tente 'tar-ignore=.git' em d/s/options em vez disto. (Veja #908747.)\n"
#: ../dgit:7353
#, perl-format
msgid ""
"%s: warning: debian/source/options contains bare 'tar-ignore'\n"
"This can cause .gitignore files to be improperly omitted. See #908747.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: debian/source/options contém 'tar-ignore' a nu\n"
"Isto pode causar que ficheiros .gitignore sejam omitidos impropriamente. "
"Veja #908747.\n"
#: ../dgit:7364
#, perl-format
msgid "dgit: --quilt=%s, %s"
msgstr "dgit: --quilt=%s, %s"
#: ../dgit:7368
msgid "dgit: --upstream-commitish only makes sense with --quilt=baredebian"
msgstr "dgit: --upstream-commitish apenas faz sentido com --quilt=baredebian"
#: ../dgit:7403
#, perl-format
msgid "remove old changes file %s: %s"
msgstr "remover ficheiro de alterações antigo %s: %s"
#: ../dgit:7405
#, perl-format
msgid "would remove %s"
msgstr "iria remover %s"
#: ../dgit:7423
#, perl-format
msgid "warning: dgit option %s must be passed before %s on dgit command line\n"
msgstr ""
"aviso: opção de dgit %s tem de ser passada antes de %s na linha de comandos "
"do dgit\n"
#: ../dgit:7430
#, perl-format
msgid ""
"warning: option %s should probably be passed to dgit before %s sub-command "
"on the dgit command line, so that it is seen by dgit and not simply passed "
"to %s\n"
msgstr ""
"aviso: opção %s deve provavelmente ser passada ao dgit antes do sub-comando "
"%s na linha de comandos do dgit, para que seja vista pelo dgit e não "
"simplesmente passada a %s\n"
#: ../dgit:7456
msgid "archive query failed (queried because --since-version not specified)"
msgstr ""
"consulta ao arquivo falhou (consultado porque --since-version não foi "
"especificado)"
#: ../dgit:7462
#, perl-format
msgid "changelog will contain changes since %s"
msgstr "o registo de alterações irá conter alterações desde %s"
#: ../dgit:7465
msgid "package seems new, not specifying -v<version>"
msgstr "pacote parece ser novo, a não especificar -v<versão>"
#: ../dgit:7508
msgid "Wanted to build nothing!"
msgstr "Desejou compilar nada!"
#: ../dgit:7546
#, perl-format
msgid "only one changes file from build (%s)\n"
msgstr "apenas um ficheiro de alterações da compilação (%s)\n"
#: ../dgit:7553
#, perl-format
msgid "%s found in binaries changes file %s"
msgstr "%s encontrado em ficheiro de alterações de binários %s"
#: ../dgit:7560
#, perl-format
msgid "%s unexpectedly not created by build"
msgstr "%s inesperadamente não criado pela compilação"
#: ../dgit:7564
#, perl-format
msgid "install new changes %s{,.inmulti}: %s"
msgstr "instalar novas alterações %s{,.inmulti}: %s"
#: ../dgit:7569
#, perl-format
msgid "wrong number of different changes files (%s)"
msgstr "número errado de ficheiros de alterações diferentes (%s)"
#: ../dgit:7572
#, perl-format
msgid "build successful, results in %s\n"
msgstr "compilação com sucesso, resultados em %s\n"
#: ../dgit:7585
#, perl-format
msgid ""
"changes files other than source matching %s already present; building would "
"result in ambiguity about the intended results.\n"
"Suggest you delete %s.\n"
msgstr ""
"já presentes ficheiros de alterações para além da correspondência de fonte "
"%s; a compilação iria resultar em ambiguidade sobre os resultados "
"pretendidos.\n"
"Sugiro que você apague %s.\n"
#: ../dgit:7603
msgid "build successful\n"
msgstr "compilação com sucesso\n"
#: ../dgit:7611
#, perl-format
msgid ""
"%s: warning: build-products-dir set, but not supported by dpkg-buildpackage\n"
"%s: warning: build-products-dir will be ignored; files will go to ..\n"
msgstr ""
"%s: aviso: build-products-dir definido, mas não suportado por dpkg-"
"buildpackage\n"
"%s: aviso: build-products-dir vai ser ignorado; os ficheiro irão para ..\n"
#: ../dgit:7722
#, perl-format
msgid "remove %s: %s"
msgstr "remover %s: %s"
#: ../dgit:7729
msgid "--tag2upload-builder-mode needs split-brain mode"
msgstr "--tag2upload-builder-mode precisa de modo split-brain"
#: ../dgit:7734
msgid "upstream tag and not commit, or vice-versa"
msgstr "etiqueta de autor e não cometida, ou vice-versa"
#: ../dgit:7790
msgid "--include-dirty not supported with --build-products-dir, sorry"
msgstr "--include-dirty não suportado com --build-products-dir, desculpe"
#: ../dgit:7815
msgid "--include-dirty not supported with --tag2upload-builder-mode"
msgstr "--include-dirty não suportado com --tag2upload-builder-mode"
#: ../dgit:7828
msgid "source-only buildinfo"
msgstr "informação de compilação apenas-fonte"
#: ../dgit:7857
#, perl-format
msgid "put in place new built file (%s): %s"
msgstr "por no lugar novo ficheiro de compilação (%s): %s"
#: ../dgit:7885
msgid "build-source takes no additional arguments"
msgstr "build-source não recebe argumentos adicionais"
#: ../dgit:7890
#, perl-format
msgid "source built, results in %s and %s"
msgstr "compilação de fonte, resultados em %s e %s"
#: ../dgit:7897
msgid ""
"dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty does not makesense with "
"push-source!"
msgstr ""
"dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty não faz sentido com push-"
"source!"
#: ../dgit:7902
msgid "--tag2upload-builder-mode not supported with -C"
msgstr "--tag2upload-builder-mode não suportado com -C"
#: ../dgit:7905
msgid "source changes file"
msgstr "ficheiro de alterações de fonte"
#: ../dgit:7907
msgid "user-specified changes file is not source-only"
msgstr "ficheiro de alterações especificado pelo utilizador não é apenas-fonte"
#: ../dgit:7927 ../dgit:7929
#, perl-format
msgid "%s (in build products dir): %s"
msgstr "%s (em directório de compilação de produtos): %s"
#: ../dgit:7943
msgid ""
"perhaps you need to pass -A ? (sbuild's default is to build only\n"
"arch-specific binaries; dgit 1.4 used to override that.)\n"
msgstr ""
"talvez você precise de passar -A ? (a predefinição do sbuild é compilar\n"
"apenas binários específicos da arquitectura; o dgit 1.4 costumava sobrepor "
"isso.)\n"
#: ../dgit:7956
msgid ""
"you asked for a builder but your debbuildopts didn't ask for any binaries -- "
"is this really what you meant?"
msgstr ""
"você pediu um compilador mas o seu debbuildopts não pediu nenhuns binários "
"-- é realmente isto o que você quer dizer?"
#: ../dgit:7960
msgid ""
"we must build a .dsc to pass to the builder but your debbuiltopts forbids "
"the building of a source package; cannot continue"
msgstr ""
"temos de compilar um .dsc para passar ao compilador mas o seu debbuiltopts "
"proíbe a compilação de um pacote fonte; não pode continuar"
#: ../dgit:7990
msgid "incorrect arguments to dgit print-unapplied-treeish"
msgstr "argumentos incorretos para dgit print-unapplied-treeish"
#: ../dgit:8011
msgid "source tree"
msgstr "árvore fonte"
#: ../dgit:8013
#, perl-format
msgid "dgit: import-dsc: %s"
msgstr "dgit: import-dsc: %s"
#: ../dgit:8026
#, perl-format
msgid "unknown dgit import-dsc sub-option `%s'"
msgstr "sub-opção desconhecida do dgit import-dsc `%s'"
#: ../dgit:8030
msgid "usage: dgit import-dsc .../PATH/TO/.DSC BRANCH"
msgstr "utilização: dgit import-dsc .../CAMINHO/PARA/RAMO .DSC"
#: ../dgit:8034
msgid "dry run makes no sense with import-dsc"
msgstr "correr a seco não faz sentido com import-dsc"
#: ../dgit:8051
#, perl-format
msgid "%s is checked out - will not update it"
msgstr "%s está verificado - não vai ser atualizado"
#: ../dgit:8056
#, perl-format
msgid "open import .dsc (%s): %s"
msgstr "abrir importação de .dsc (%s): %s"
#: ../dgit:8058
#, perl-format
msgid "read %s: %s"
msgstr "ler %s: %s"
#: ../dgit:8069
msgid "import-dsc signature check failed"
msgstr "verificação de assinatura do import-dsc falhou"
#: ../dgit:8072
#, perl-format
msgid "%s: warning: importing unsigned .dsc\n"
msgstr "%s: aviso: a importar .dsc não assinado\n"
#: ../dgit:8083
msgid "Dgit metadata in .dsc"
msgstr "metadados Dgit em .dsc"
#: ../dgit:8094
msgid "dgit: import-dsc of .dsc with Dgit field, using git hash"
msgstr "dgit: import-dsc de .dsc com campo Dgit, a usar git hash"
#: ../dgit:8103
#, perl-format
msgid ""
".dsc contains Dgit field referring to object %s\n"
"Your git tree does not have that object. Try `git fetch' from a\n"
"plausible server (browse.dgit.d.o? salsa?), and try the import-dsc again.\n"
msgstr ""
".dsc contém campo Dgit que refere o objeto %s\n"
"A sua árvore git não tem esse objeto. Tente `git fetch' a partir de um\n"
"servidor plausível (browse.dgit.d.o? salsa?), e tente o import-dsc outra "
"vez.\n"
#: ../dgit:8110
msgid "Not fast forward, forced update."
msgstr "Não é de avanço rápido, atualização forçada."
#: ../dgit:8112
#, perl-format
msgid "Not fast forward to %s"
msgstr "Não avanço rápido para %s"
#: ../dgit:8117
#, perl-format
msgid "updated git ref %s"
msgstr "ref git atualizada %s"
#: ../dgit:8122
#, perl-format
msgid ""
"Branch %s already exists\n"
"Specify ..%s for a pseudo-merge, binding in existing history\n"
"Specify +%s to overwrite, discarding existing history\n"
msgstr ""
"Ramo %s já existe\n"
"Especifique ..%s para uma pseudo-fusão, vinculando a um histórico existente\n"
"Especifique +%s para sobrescrever, descartando o histórico existente\n"
#: ../dgit:8142
#, perl-format
msgid "lstat %s works but stat gives %s !"
msgstr "lstat %s funciona mas o estatuto dá %s !"
#: ../dgit:8144
#, perl-format
msgid "stat %s: %s"
msgstr "estatuto %s: %s"
#: ../dgit:8152
#, perl-format
msgid "import %s requires %s, but: %s"
msgstr "importar %s requer %s, mas: %s"
#: ../dgit:8171
#, perl-format
msgid "cannot import %s which seems to be inside working tree!"
msgstr "não pode importar %s que parece estar dentro de árvore de trabalho!"
#: ../dgit:8175
#, perl-format
msgid "symlink %s to %s: %s"
msgstr "link simbólico %s para %s: %s"
#: ../dgit:8176
#, perl-format
msgid "made symlink %s -> %s"
msgstr "link simbólico feito %s -> %s"
#: ../dgit:8187
msgid "Import, forced update - synthetic orphan git history."
msgstr "Importar, atualização forçada - histórico git órfão sintético."
#: ../dgit:8189
msgid "Import, merging."
msgstr "Importar, a fundir."
#: ../dgit:8203
#, perl-format
msgid "Merge %s (%s) import into %s\n"
msgstr "Fundir %s (%s) importação para %s\n"
#: ../dgit:8212
#, perl-format
msgid "results are in git ref %s"
msgstr "resultados estão em ref git %s"
#: ../dgit:8219
msgid "need only 1 subpath argument"
msgstr "precisa apenas 1 argumento de sub-caminho"
#: ../dgit:8237
msgid "need destination argument"
msgstr "precisa argumento de destino"
#: ../dgit:8242
#, perl-format
msgid "exec git clone: %s\n"
msgstr "executar git clone: %s\n"
#: ../dgit:8250
msgid "no arguments allowed to dgit print-dgit-repos-server-source-url"
msgstr ""
"nenhuns argumentos permitidos para dgit print-dgit-repos-server-source-url"
#: ../dgit:8262
msgid "package does not exist in target suite, looking in whole archive\n"
msgstr "pacote não existe na suite alvo, a procurar no arquivo inteiro\n"
#: ../dgit:8269
#, perl-format
msgid "package in target suite is different upstream version, %s\n"
msgstr "pacote na suite alvo é versão de autor diferente, %s\n"
#: ../dgit:8281
msgid "suite has this upstream version, but no origs\n"
msgstr "suite tem esta versão de autor, mas nenhuns origs\n"
#: ../dgit:8285
msgid "suite has origs for this upstream version\n"
msgstr "suite tem origs para esta versão de autor\n"
#: ../dgit:8311
#, perl-format
msgid "no .origs for package %s upstream version %s\n"
msgstr "nenhuns .origs para o pacote %s versão de autor %s\n"
#: ../dgit:8342
#, perl-format
msgid "multiple possibilities for orig component %s:\n"
msgstr "múltiplas possibilidades para componente orig %s:\n"
#: ../dgit:8355
msgid "failed to resolve, unambiguously, which .origs are intended\n"
msgstr "falhou ao resolver, sem ambiguidade, quais .origs são pretendidos\n"
#: ../dgit:8373
#, perl-format
msgid "unknown long option to download-unfetched-origs `%s'"
msgstr "opção longa desconhecida para download-unfetched-origs `%s'"
#: ../dgit:8376
msgid "download-unfetched-origs takes no non-option arguments"
msgstr "download-unfetched-origs não recebe nenhum argumento não-opção"
#: ../dgit:8407
#, perl-format
msgid "orig file is missing (404) at archive mirror: %s\n"
msgstr "ficheiro orig em falta (404) no espelho do arquivo: %s\n"
#: ../dgit:8415
#, perl-format
msgid "%d orig file(s) could not be obtained\n"
msgstr "%d ficheiro(s) orig não puderam ser obtidos\n"
#: ../dgit:8425
msgid "no arguments allowed to dgit print-dpkg-source-ignores"
msgstr "nenhuns argumentos permitidos para dgit print-dpkg-source-ignores"
#: ../dgit:8431
msgid "no arguments allowed to dgit setup-mergechangelogs"
msgstr "nenhuns argumentos permitidos para dgit setup-mergechangelogs"
#: ../dgit:8438 ../dgit:8444
msgid "no arguments allowed to dgit setup-useremail"
msgstr "nenhuns argumentos permitidos para dgit setup-useremail"
#: ../dgit:8450
msgid "no arguments allowed to dgit setup-tree"
msgstr "nenhuns argumentos permitidos para dgit setup-tree"
#: ../dgit:8505
msgid ""
"--initiator-tempdir must be used specify an absolute, not relative, "
"directory."
msgstr ""
"--initiator-tempdir tem de ser especificado um directório absoluto, não "
"relativo."
#: ../dgit:8547
#, perl-format
msgid "%s needs a value"
msgstr "%s precisa dum valor"
#: ../dgit:8551
#, perl-format
msgid "bad value `%s' for %s"
msgstr "mau valor `%s' para %s"
#: ../dgit:8660
#, perl-format
msgid "%s: warning: ignoring unknown force option %s\n"
msgstr "%s: aviso: a ignorar opção de forçar desconhecida %s\n"
#: ../dgit:8697
#, perl-format
msgid "unknown long option `%s'"
msgstr "opção longa desconhecida `%s'"
#: ../dgit:8754
#, perl-format
msgid "unknown short option `%s'"
msgstr "opção curta desconhecida `%s'"
#: ../dgit:8777
#, perl-format
msgid "%s is set to something other than SIG_DFL\n"
msgstr "%s está definido para algo diferente que SIG_DFL\n"
#: ../dgit:8781
#, perl-format
msgid "%s is blocked\n"
msgstr "%s está bloqueado\n"
#: ../dgit:8787
#, perl-format
msgid ""
"On entry to dgit, %s\n"
"This is a bug produced by something in your execution environment.\n"
"Giving up.\n"
msgstr ""
"Em entrada para dgit, %s\n"
"Isto é um bug produzido por algo no seu ambiente de execução.\n"
"A desistir.\n"
#: ../dgit:8834
#, perl-format
msgid ""
"unsupported option `%s', cannot set command for %s (can only provide options)"
msgstr ""
"opção não suportada `%s', não pode definir comando para %s (só pode fornecer "
"opções)"
#: ../dgit:8839
#, perl-format
msgid ""
"unsupported option `%s', cannot provide additional options for %s (can only "
"provide replacement command)"
msgstr ""
"opção não suportada `%s', não pode fornecer opções adicionais para %s (só "
"pode fornecer comando substituto)"
#: ../dgit:8846
#, perl-format
msgid ""
"unsupported option `%s', cannot adjust options for %s (can only provide "
"replacement command)"
msgstr ""
"opção não suportada `%s', não pode ajustar opções para %s (só pode fornecer "
"comando substituto)"
#: ../dgit:8878
#, perl-format
msgid "cannot set command for %s (can only provide options)"
msgstr "não pode definir comando para %s (só pode fornecer opções)"
#: ../dgit:8899
#, perl-format
msgid "cannot configure options for %s (can only provide replacement command)"
msgstr ""
"não pode configurar opções para %s (só pode fornecer comando substituto)"
#: ../dgit:8918
#, perl-format
msgid "unknown quilt-mode `%s'"
msgstr "modo quilt desconhecido `%s'"
#: ../dgit:8930
#, perl-format
msgid "unknown %s setting `%s'"
msgstr "definição %s desconhecida `%s'"
#: ../dgit:8943
msgid "--tag2upload-builder-mode implies --dep14tag-reuse=must"
msgstr "--tag2upload-builder-mode implica --dep14tag-reuse=must"
#: ../dgit:8950
#, perl-format
msgid "unknown dep14tag-reuse mode `%s'"
msgstr "modo dep14tag-reuse desconhecido `%s'"
#: ../dgit:8973
msgid "DRY RUN ONLY\n"
msgstr "APENAS CORRER A SECO\n"
#: ../dgit:8974
msgid "DAMP RUN - WILL MAKE LOCAL (UNSIGNED) CHANGES\n"
msgstr "CORRIDA DAMP - IRÁ FAZER ALTERAÇÕES LOCAIS (NÃO ASSINADAS)\n"
#: ../dgit:8994
#, perl-format
msgid "unknown operation %s"
msgstr "operação desconhecida %s"
#: ../git-debrebase:45
msgid ""
"usages:\n"
" git-debrebase [<options>] [--|-i <git rebase options...>]\n"
" git-debrebase [<options>] status\n"
" git-debrebase [<options>] prepush [--prose=...]\n"
" git-debrebase [<options>] quick|conclude\n"
" git-debrebase [<options>] new-upstream <new-version> [<details ...>]\n"
" git-debrebase [<options>] convert-from-* ...\n"
" ...\n"
"See git-debrebase(1), git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7) (in dgit).\n"
msgstr ""
"utilizações:\n"
" git-debrebase [<opções>] [--|-i <opções do git rebase...>]\n"
" git-debrebase [<opções>] status\n"
" git-debrebase [<opções>] prepush [--prose=...]\n"
" git-debrebase [<opções>] quick|conclude\n"
" git-debrebase [<opções>] new-upstream <nova-versão> [<detalhes ...>]\n"
" git-debrebase [<opções>] convert-from-* ...\n"
" ...\n"
"Veja git-debrebase(1), git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7) (em dgit).\n"
#: ../git-debrebase:68
#, perl-format
msgid "%s: bad usage: %s\n"
msgstr "%s: má utilização: %s\n"
#: ../git-debrebase:79
#, perl-format
msgid "bad options follow `git-debrebase %s'"
msgstr "más opções seguem `git-debrebase %s'"
#: ../git-debrebase:90
#, perl-format
msgid "missing required git config %s"
msgstr "configuração git requerida em falta %s"
#: ../git-debrebase:379
#, perl-format
msgid "%s: snag ignored (-f%s): %s\n"
msgstr "%s: obstáculo ignorado (-f%s): %s\n"
#: ../git-debrebase:382
#, perl-format
msgid "%s: snag detected (-f%s): %s\n"
msgstr "%s: obstáculo detetado (-f%s): %s\n"
#: ../git-debrebase:395
#, perl-format
msgid "%s: snags: %d overridden by individual -f options\n"
msgstr "%s: obstáculos: %d sobrepostos por opções -f individuais\n"
#: ../git-debrebase:401
#, perl-format
msgid "%s: snags: %d overridden by global --force\n"
msgstr "%s: obstáculos: %d sobrepostos --force global\n"
#: ../git-debrebase:405
#, perl-format
msgid "%s: snags: %d blocker(s) (you could -f<tag>, or --force)"
msgstr "%s: obstáculos: %d bloqueador(es) (você pode -f<etiqueta>, ou --force)"
#: ../git-debrebase:437
msgid ""
"Branch/history seems mangled - no longer in gdr format.\n"
"See ILLEGAL OPERATIONS in git-debrebase(5).\n"
msgstr ""
"Ramo/histórico parece mutilado - não mais em formato gdr.\n"
"Veja OPERAÇÕES ILEGAIS em git-debrebase(5).\n"
#: ../git-debrebase:444
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"Is this meant to be a gdr branch? %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"É suporto isto ser um ramo gdr? %s\n"
#: ../git-debrebase:449
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Consider git-debrebase scrap, to throw away your recent work.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"Considere git-debrebase scrap, para deitar fora o seu trabalho recente.\n"
#: ../git-debrebase:455
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"Branch does not seem to be meant to be a git-debrebase branch?\n"
"Wrong branch, or maybe you needed git-debrebase convert-from-*.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Ramo não parece destinado a ser um ramo git-debrebase?\n"
"Ramo errado, ou talvez você precise git-debrebase convert-from-*.\n"
#: ../git-debrebase:466
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"Branch/history mangled, and diverged since last git-debrebase.\n"
"Maybe you reset to, or rebased from, somewhere inappropriate.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Ramo/histórico mutilado, e divergido desde o último git-debrebase.\n"
"Talvez você tenha reiniciado para, ou re-baseado de, algum lugar "
"inapropriado.\n"
#: ../git-debrebase:918
#, perl-format
msgid "git-debrebase `anchor' but %s"
msgstr "git-debrebase `anchor' mas %s"
#: ../git-debrebase:920
msgid "has other than two parents"
msgstr "tem outros além de dois pais"
#: ../git-debrebase:921
msgid "contains debian/patches"
msgstr "contém debian/patches"
#: ../git-debrebase:947
msgid "is an origin commit"
msgstr "é um cometido original"
#: ../git-debrebase:949
msgid "upstream files differ from left parent"
msgstr "ficheiros do autor diferem do pai esquerdo"
#: ../git-debrebase:951
msgid "debian/ differs from right parent"
msgstr "debian/ difere do pai direito"
#: ../git-debrebase:962
msgid "edits debian/patches"
msgstr "edita debian/patches"
#: ../git-debrebase:974
msgid "parent's debian is not a directory"
msgstr "debian de pai não é um directório"
#: ../git-debrebase:981
msgid "no changes"
msgstr "nenhumas alterações"
#: ../git-debrebase:987
msgid "origin commit"
msgstr "cometido de origem"
#: ../git-debrebase:1038
#, perl-format
msgid "unknown kind of merge from %s"
msgstr "tipo de fusão desconhecido a partir de %s"
#: ../git-debrebase:1041
msgid "octopus merge"
msgstr "fusão polvo"
#: ../git-debrebase:1058
#, perl-format
msgid "inconsistent anchors in merged-breakwaters %s"
msgstr "ancoras inconsistentes em quebra mar fundidos %s"
#: ../git-debrebase:1108
#, perl-format
msgid "branch needs laundering (run git-debrebase): %s"
msgstr "ramo precisa de lavagem (corra git-debrebase): %s"
#: ../git-debrebase:1136
#, perl-format
msgid "packaging change (%s) follows upstream change"
msgstr "alteração de empacotamento (%s) segue alteração do autor"
#: ../git-debrebase:1137
#, perl-format
msgid " (eg %s)"
msgstr " (ex %s)"
#: ../git-debrebase:1143
msgid "found mixed upstream/packaging commit"
msgstr "encontrado cometido de autor/empacotamento misturado"
#: ../git-debrebase:1144 ../git-debrebase:1152 ../git-debrebase:1157
#: ../git-debrebase:1162 ../git-debrebase:1168 ../git-debrebase:1176
#, perl-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#: ../git-debrebase:1151
#, perl-format
msgid "found interchange bureaucracy commit (%s)"
msgstr "encontrado cometido burocrático de intercâmbio (%s)"
#: ../git-debrebase:1156
msgid "found dgit dsc import"
msgstr "encontrada importação dsc de dgit"
#: ../git-debrebase:1161
msgid "found bare dgit dsc import with no prior history"
msgstr "encontrada importação dsc de dgit nua sem histórico anterior"
#: ../git-debrebase:1167
msgid "found vanilla merge"
msgstr "encontrada fusão vanilla"
#: ../git-debrebase:1174
#, perl-format
msgid "found unprocessable commit, cannot cope: %s"
msgstr "encontrado cometido não processável, que não se consegue lidar: %s"
#: ../git-debrebase:1205
msgid "old anchor is recognised due to --anchor, cannot check upstream"
msgstr ""
"ancora antiga é reconhecida devido a --anchor, não pode verificar a autoria"
#: ../git-debrebase:1266
#, perl-format
msgid "found unprocessable commit, cannot cope; %3$s: (commit %1$s) (d.%2$s)"
msgstr ""
"encontrado cometido não processável, que não se consegue lidar; %3$s: "
"(cometido %1$s) (d.%2$s)"
#: ../git-debrebase:1267
#, perl-format
msgid "found unprocessable commit, cannot cope: (commit %1$s) (d.%2$s)"
msgstr ""
"encontrado cometido não processável, que não se consegue lidar: (cometido "
"%1$s) (d.%2$s)"
#: ../git-debrebase:1388
msgid "bare dgit dsc import"
msgstr "importação dsc dgit nua"
#: ../git-debrebase:1753 ../git-debrebase:1756
#, perl-format
msgid "mismatch %s ?"
msgstr "incompatibilidade %s ?"
#: ../git-debrebase:1759
#, perl-format
msgid "mismatch %s != %s ?"
msgstr "incompatibilidade %s != %s ?"
#: ../git-debrebase:1769
#, perl-format
msgid "internal error %#x %s %s"
msgstr "erro interno %#x %s %s"
#: ../git-debrebase:1797
#, perl-format
msgid "%s: laundered (head was %s)\n"
msgstr "%s: lavado (cabeçalho era %s)\n"
#: ../git-debrebase:1811
msgid "you are in the middle of a git-rebase already"
msgstr "você já está a meio de um git-rebase"
#: ../git-debrebase:1847
msgid "launder for rebase"
msgstr "lavagem para rebase"
#: ../git-debrebase:1852 ../git-debrebase:2366
msgid "analyse does not support any options"
msgstr "análise não suporta nenhumas opções"
#: ../git-debrebase:1854
msgid "too many arguments to analyse"
msgstr "demasiados argumentos para análise"
#: ../git-debrebase:1889
msgid "HEAD symref is not to refs/heads/"
msgstr "symref de CABEÇALHO não é para refs/heads/"
#: ../git-debrebase:1912
#, perl-format
msgid "OK, you are ahead of %s\n"
msgstr "OK, você está adiantado de %s\n"
#: ../git-debrebase:1916
#, perl-format
msgid "you are behind %s, divergence risk"
msgstr "você está atrasado a %s, risco de divergência"
#: ../git-debrebase:1920
#, perl-format
msgid "you have diverged from %s"
msgstr "você divergiu de %s"
#: ../git-debrebase:1942
msgid "remote dgit branch"
msgstr "ramo dgit remoto"
#: ../git-debrebase:1945
msgid "remote dgit branch for sid"
msgstr "ramo dgit remoto para sid"
#: ../git-debrebase:1973
msgid "Recorded previous head for preservation"
msgstr "Cabeçalho anterior gravado para preservação"
#: ../git-debrebase:1981
#, perl-format
msgid "could not record ffq-prev: %s"
msgstr "não pode gravar ffq-prev: %s"
#: ../git-debrebase:1992
#, perl-format
msgid "could not check ffq-prev: %s"
msgstr "não pode verificar ffq-prev: %s"
#: ../git-debrebase:2012
msgid "fast forward"
msgstr "avanço rápido"
#: ../git-debrebase:2022
msgid "Declare fast forward / record previous work"
msgstr "Declara avanço rápido / grava trabalho anterior"
#: ../git-debrebase:2034
msgid "No ffq-prev to stitch."
msgstr "Nenhum ffq-prev para coser."
#: ../git-debrebase:2051
msgid "need NEW-VERSION [UPS-COMMITTISH]"
msgstr "precisa NEW-VERSION [UPS-COMMITTISH]"
#: ../git-debrebase:2056
#, perl-format
msgid "bad version number `%s'"
msgstr "mau número de versão `%s'"
#: ../git-debrebase:2075
#, perl-format
msgid "upstream piece `%s'"
msgstr "peça de autoria `%s'"
#: ../git-debrebase:2076
msgid "upstream (main piece"
msgstr "autoria (peça principal"
#: ../git-debrebase:2096
msgid "for each EXTRA-UPS-NAME need EXTRA-UPS-COMMITISH"
msgstr "para cada EXTRA-UPS-NAME precisa EXTRA-UPS-COMMITISH"
#: ../git-debrebase:2129
#, perl-format
msgid ""
"previous upstream combine %s mentions %d pieces (each implying one parent) "
"but has %d parents (one per piece plus maybe a previous combine)"
msgstr ""
"combinação de autoria anterior %s menciona %d peças (cada uma implicando um "
"pai) mas tem %d pais (um por peça mais talvez uma combinação anterior)"
#: ../git-debrebase:2138
#, perl-format
msgid "previous upstream combine %s first piece is not `.'"
msgstr "combinação de autoria anterior %s primeira peça não é `.'"
#: ../git-debrebase:2151
#, perl-format
msgid ""
"previous upstream %s is from git-debrebase but not an `upstream-combine' "
"commit"
msgstr ""
"autoria anterior %s é de git-debrebase mas não um cometido de `combinação-de-"
"autoria'"
#: ../git-debrebase:2162
#, perl-format
msgid "introducing upstream piece `%s'"
msgstr "introduzindo peça de autoria `%s'"
#: ../git-debrebase:2165
#, perl-format
msgid "dropping upstream piece `%s'"
msgstr "a despejar peça de autoria `%s'"
#: ../git-debrebase:2168
#, perl-format
msgid "not fast forward: %s %s"
msgstr "não de avanço rápido: %s %s"
#: ../git-debrebase:2279
msgid "Previous head already recorded\n"
msgstr "Cabeçalho anterior já gravado\n"
#: ../git-debrebase:2283
#, perl-format
msgid "Could not preserve: %s"
msgstr "Incapaz de preservar: %s"
#: ../git-debrebase:2288 ../git-debrebase:2294 ../git-debrebase:2373
#: ../git-debrebase:2406 ../git-debrebase:2415 ../git-debrebase:2439
#: ../git-debrebase:2503
msgid "no arguments allowed"
msgstr "nenhuns argumentos permitidos"
#: ../git-debrebase:2321
msgid "branch contains furniture (not laundered)"
msgstr "ramo contém mobília (não lavado)"
#: ../git-debrebase:2322
msgid "branch is unlaundered"
msgstr "ramo está não lavado"
#: ../git-debrebase:2323
msgid "branch needs laundering"
msgstr "ramo precisa de lavagem"
#: ../git-debrebase:2324
msgid "branch not in git-debrebase form"
msgstr "ramo não no formato de git-debrebase"
#: ../git-debrebase:2326
msgid "current branch contents, in git-debrebase terms:\n"
msgstr "conteúdos do ramo atual, em termos do git-debrebase:\n"
#: ../git-debrebase:2328
msgid " branch is laundered\n"
msgstr " ramo está lavado\n"
#: ../git-debrebase:2344
#, perl-format
msgid " %s is not well-defined\n"
msgstr " %s não está bem definido\n"
#: ../git-debrebase:2350
msgid "key git-debrebase commits:\n"
msgstr "cometidos git-debrebase chave:\n"
#: ../git-debrebase:2351
msgid "anchor"
msgstr "ancora"
#: ../git-debrebase:2352
msgid "breakwater"
msgstr "quebra-mar"
#: ../git-debrebase:2368
msgid "examine needs a commitish"
msgstr "examinar precisa de um cometer"
#: ../git-debrebase:2382
msgid "branch and ref status, in git-debrebase terms:\n"
msgstr "estado do ramo e ref, em termos do git-debrebase:\n"
#: ../git-debrebase:2389
msgid " unstitched; previous tip was:\n"
msgstr " descosido; dica anterior foi:\n"
#: ../git-debrebase:2392
msgid " stitched? (no record of git-debrebase work)\n"
msgstr " cosido? (nenhum registo de trabalho de git-debrebase)\n"
#: ../git-debrebase:2394
msgid " stitched\n"
msgstr " cosido\n"
#: ../git-debrebase:2396
msgid " not git-debrebase (diverged since last stitch)\n"
msgstr " não é git-debrebase (divergido desde última costura)\n"
#: ../git-debrebase:2399
msgid "you are currently rebasing\n"
msgstr "você está actualmente a re-basear\n"
#: ../git-debrebase:2416 ../git-debrebase:2429
msgid "launder for git-debrebase quick"
msgstr "lavagem para git-debrebase rápido"
#: ../git-debrebase:2423 ../git-debrebase:2453
msgid "No ongoing git-debrebase session."
msgstr "Sessão de git-debrebase não em curso."
#: ../git-debrebase:2492
msgid "Commit patch queue (exported by git-debrebase)"
msgstr "Cometer fila de patch (exportada pelo git-debrebase)"
#: ../git-debrebase:2509
msgid "No (more) patches to export."
msgstr "Não há (mais) patches para exportar."
#: ../git-debrebase:2516
#, perl-format
msgid ""
"Patch export produced patch amendments (abandoned output commit %s). Try "
"laundering first."
msgstr ""
"Exportar de patch produziu emendas de patch (abandonado o cometido de saída "
"%s). Tente lavagem primeiro."
#: ../git-debrebase:2536
#, perl-format
msgid "%s contains comments, which will be discarded"
msgstr "%s contém comentários, que serão descartados"
#: ../git-debrebase:2541
#, perl-format
msgid "patch %s repeated in %s !"
msgstr "patch %s repetida em %s !"
#: ../git-debrebase:2548
#, perl-format
msgid "Unused patch file %s will be discarded"
msgstr "Ficheiro de patch não usado %s será descartado"
#: ../git-debrebase:2556
msgid "ffq-prev exists, this is already managed by git-debrebase!"
msgstr "ffq-prev existe, isto já é gerido pelo git-debrebase!"
#: ../git-debrebase:2561
msgid "ahead of debrebase-last, this is already managed by git-debrebase!"
msgstr "à frente de debrebase-last, isto já é gerido pelo git-debrebase!"
#: ../git-debrebase:2578
msgid "want only 1 optional argument, the upstream git commitish"
msgstr "quer apenas 1 argumento opcional, o cometido git do autor"
#: ../git-debrebase:2583
msgid "missing Version from changelog\n"
msgstr "Versão em falta a partir do registo de alterações\n"
#: ../git-debrebase:2599
#, perl-format
msgid ""
"upstream (%s) and HEAD are not\n"
"identical in upstream files. See diffstat above, or run\n"
" git diff %s HEAD -- :!/debian :/\n"
msgstr ""
"autoria (%s) e CABEÇALHO não são\n"
"idênticos nos ficheiros do autor. Veja diffstat em cima, ou corra\n"
" git diff %s CABEÇALHO -- :!/debian :/\n"
#: ../git-debrebase:2607
#, perl-format
msgid "upstream (%s) is not an ancestor of HEAD"
msgstr "autoria (%s) não é um antepassado de CABEÇALHO"
#: ../git-debrebase:2614
#, perl-format
msgid ""
"history between upstream (%s) and HEAD contains direct changes to upstream "
"files - are you sure this is a gbp (patches-unapplied) branch?"
msgstr ""
"histórico entre autoria (%s) e CABEÇALHO contem alterações diretas aos "
"ficheiros do autor - tem certeza que isto é um ramo gbp (patches não "
"aplicadas)?"
#: ../git-debrebase:2616
#, perl-format
msgid "list expected changes with: %s\n"
msgstr "lista alterações esperadas com: %s\n"
#: ../git-debrebase:2623
#, perl-format
msgid "upstream (%s) contains debian/ directory"
msgstr "autoria (%s) contém directório debian/"
#: ../git-debrebase:2641
msgid "neither of the first two changelog entries are released\n"
msgstr ""
"nenhuma das duas primeiras entradas no registo de alterações estão lançadas\n"
#: ../git-debrebase:2647
#, perl-format
msgid "could not find suitable maintainer view tag %s\n"
msgstr "não consegui encontrar etiqueta de vista de maintainer apropriada %s\n"
#: ../git-debrebase:2650
#, perl-format
msgid "HEAD is not FF from maintainer tag %s!"
msgstr "CABEÇALHO não é avanço rápido a partir da etiqueta de maintainer %s!"
#: ../git-debrebase:2653
#, perl-format
msgid "dgit view tag %s not found\n"
msgstr "etiqueta de vista dgit %s não encontrada\n"
#: ../git-debrebase:2655
#, perl-format
msgid "dgit view tag %s is not FF from maintainer tag %s\n"
msgstr ""
"etiqueta de vista dgit %s não é avanço rápido a partir da etiqueta de "
"maintainer %s\n"
#: ../git-debrebase:2657
#, perl-format
msgid "will stitch in dgit view, %s\n"
msgstr "irá coser em vista dgit, %s\n"
#: ../git-debrebase:2664
#, perl-format
msgid ""
"Cannot confirm dgit view: %s\n"
"Failed to stitch in dgit view (see messages above).\n"
"dgit --trust-changelog will be needed on the first dgit push after "
"conversion.\n"
msgstr ""
"Não posso confirmar vista dgit: %s\n"
"Falhou ao coser em vista dgit (vejas as mensagens em cima).\n"
"dgit --trust-changelog irá ser preciso no primeiro dgit push após "
"conversão.\n"
#: ../git-debrebase:2710
#, perl-format
msgid "%s: converted from patched-unapplied (gbp) branch format, OK\n"
msgstr "%s: convertido de formato de ramo de patch não aplicada (gbp), OK\n"
#: ../git-debrebase:2739
#, perl-format
msgid ""
"%s: converted to git-buildpackage branch format\n"
"%s: WARNING: do not now run \"git-debrebase\" any more\n"
"%s: WARNING: doing so would drop all upstream patches!\n"
msgstr ""
"%s: convertido para formato de ramo de git-buildpackage\n"
"%s: AVISO: não volte a correr mais \"git-debrebase\"\n"
"%s: AVISO: fazê-lo iria despejar todas as patches de autor!\n"
#: ../git-debrebase:2760
msgid "takes 1 optional argument, the upstream commitish"
msgstr "recebe 1 argumento opcional, o cometido do autor"
#: ../git-debrebase:2768
#, perl-format
msgid "%s, from command line"
msgstr "%s, a partir da linha de comandos"
#: ../git-debrebase:2782
#, perl-format
msgid ""
"%s: Branch already seems to be in git-debrebase format!\n"
"%s: --always-convert-anyway would do the conversion operation anyway\n"
"%s: but is probably a bad idea. Probably, you wanted to do nothing.\n"
msgstr ""
"%s: Ramo parece já estar no formado do git-debrebase!\n"
"%s: --always-convert-anyway iria fazer a operação de conversão de qualquer "
"maneira\n"
"%s: mas é provavelmente uma má ideia. Provavelmente, você não queria fazer "
"nada.\n"
#: ../git-debrebase:2786
msgid "Branch already in git-debrebase format."
msgstr "Ramo já no formato de git-debrebase."
#: ../git-debrebase:2798
msgid "Considering possible commits corresponding to upstream:\n"
msgstr "Considerando possíveis cometidos correspondentes ao autor:\n"
#: ../git-debrebase:2806
#, perl-format
msgid "git tag %s"
msgstr "etiqueta git %s"
#: ../git-debrebase:2812
#, perl-format
msgid " git tag: no suitable tag found (tried %s)\n"
msgstr " etiqueta git: nenhuma etiqueta apropriada encontrada (tentado %s)\n"
#: ../git-debrebase:2821
#, perl-format
msgid "opendir build-products-dir %s: %s"
msgstr "opendir build-products-dir %s: %s"
#: ../git-debrebase:2827
#, perl-format
msgid " orig: found what looks like a .orig, %s\n"
msgstr " orig: encontrado o que parece ser um .orig, %s\n"
#: ../git-debrebase:2858
#, perl-format
msgid " orig: no suitable origs found (looked for %s in %s)\n"
msgstr " orig: nenhuns origs apropriados encontrados (procurei por %s em %s)\n"
#: ../git-debrebase:2867
msgid "Evaluating possible commits corresponding to upstream:\n"
msgstr "A avaliar possíveis cometidos que correspondem ao autor:\n"
#: ../git-debrebase:2908
#, perl-format
msgid " %s: couldn't apply patches: gbp pq %s"
msgstr " %s: não pude aplicar patches: gbp pq %s"
#: ../git-debrebase:2917
#, perl-format
msgid " %s: applying patches gives different tree\n"
msgstr " %s: aplicar as patches dá uma árvore diferente\n"
#: ../git-debrebase:2931
msgid ""
"Could not find or construct a suitable upstream commit.\n"
"Rerun adding --diagnose after convert-from-dgit-view, or pass a\n"
"upstream commit explicitly or provide suitable origs.\n"
msgstr ""
"Não pude encontrar ou construir um cometido de autor apropriado.\n"
"Re-execute adicionando --diagnose após convert-from-dgit-view, ou passe\n"
"explicitamente um cometido de autor ou forneça origs apropriados.\n"
#: ../git-debrebase:2937
#, perl-format
msgid "Yes, will base new branch on %s\n"
msgstr "Sim, irá basear novo ramo em %s\n"
#: ../git-debrebase:2942
#, perl-format
msgid ""
"Result of applying debian/patches/ onto the upstream is not the same as "
"HEAD.\n"
"(Applying patches gave the commit %s)\n"
"Perhaps the upstream is not right, or not all of the delta is in d/patches.\n"
msgstr ""
"O resultado de aplicar debian/patches/ na autoria não é o mesmo que o "
"CABEÇALHO.\n"
"(Aplicar as patches deu o cometido %s)\n"
"Talvez a autoria não esteja certa, ou nem tudo do delta esteja em "
"d/patches.\n"
#: ../git-debrebase:2950
msgid "Output of conversion does not match input!"
msgstr "Saída da conversão não corresponde à entrada!"
#: ../git-debrebase:2958
msgid "forget-was-ever-debrebase takes no further arguments"
msgstr "forget-was-ever-debrebase não recebe mais argumentos"
#: ../git-debrebase:2962
#, perl-format
msgid "Not suitable for recording git-debrebaseness anyway: %s"
msgstr ""
"Não apropriado para gravar coisas de git-debrebase de qualquer maneira: %s"
#: ../git-debrebase:3067
msgid "bad options\n"
msgstr "más opções\n"
#: ../git-debrebase:3077
#, perl-format
msgid ""
"%s: with git-debrebase, get-rebase -i option may only be followed by more "
"options (as separate arguments)"
msgstr ""
"%s: com git-debrebase, a opção get-rebase -i só pode ser seguida por mais "
"opções (como argumentos separados)"
#: ../git-debrebase:3109
#, perl-format
msgid "unknown git-debrebase sub-operation %s"
msgstr "sub-operação do git-debrebase desconhecida %s"
#: ../Debian/Dgit/ProtoConn.pm:93 ../Debian/Dgit/ProtoConn.pm:112
#, perl-format
msgid "connection lost: %s"
msgstr "ligação perdida: %s"
#: ../Debian/Dgit/ProtoConn.pm:94
#, perl-format
msgid "protocol violation; %s not expected"
msgstr "violação de protocolo; %s não esperado"
#: ../Debian/Dgit/ProtoConn.pm:115
#, perl-format
msgid "eof (reading %s)"
msgstr "eof (ao ler %s)"
#: ../Debian/Dgit/ProtoConn.pm:135
msgid "protocol message"
msgstr "mensagem de protocolo"
#: ../Debian/Dgit/ProtoConn.pm:144
#, perl-format
msgid "`%s'"
msgstr "`%s'"
#: ../Debian/Dgit/ProtoConn.pm:149
msgid "bad byte count"
msgstr "má contagem de byte"
#: ../Debian/Dgit/ProtoConn.pm:152
msgid "data block"
msgstr "bloqueio de dados"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:168
#, perl-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "erro: %s\n"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:183
msgid "terminated, reporting successful completion"
msgstr "terminado, a reportar conclusão com sucesso"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:185
#, perl-format
msgid "failed with error exit status %s"
msgstr "falhou com erro de estado de saída %s"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:188
#, perl-format
msgid "died due to fatal signal %s"
msgstr "morreu devido a sinal fatal %s"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:192
#, perl-format
msgid "failed with unknown wait status %s"
msgstr "falhou com estado de espera desconhecido %s"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:198
msgid "failed command"
msgstr "comando falhado"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:204
#, perl-format
msgid "failed to fork/exec: %s"
msgstr "falhou ao bifurcar/executar: %s"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:206
#, perl-format
msgid "subprocess %s"
msgstr "sub-processo %s"
#: ../Debian/Dgit/Core.pm:208
msgid "subprocess produced invalid output"
msgstr "sub-processo produziu resultado inválido"
#: ../Debian/Dgit.pm:253
#, perl-format
msgid "getcwd failed: %s\n"
msgstr "getcwd falhou: %s\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:301
msgid "stat source file: %S"
msgstr "ficheiro fonte de estatuto: %S"
#: ../Debian/Dgit.pm:311
msgid "stat destination file: %S"
msgstr "ficheiro de destino de estatuto: %S"
#: ../Debian/Dgit.pm:330
msgid "finally install file after cp: %S"
msgstr "finalmente instala ficheiro após cp: %S"
#: ../Debian/Dgit.pm:336
msgid "delete old file after cp: %S"
msgstr "apaga ficheiro antigo após cp: %S"
#: ../Debian/Dgit.pm:359
msgid ""
"not in a git working tree?\n"
"(git rev-parse --show-toplevel produced no output)\n"
msgstr ""
"não é uma árvore de trabalho git?\n"
"(git rev-parse --show-toplevel produziu nenhum resultado)\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:362
#, perl-format
msgid "chdir toplevel %s: %s\n"
msgstr "chdir nível de topo %s: %s\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:448
msgid "git index contains changes (does not match HEAD)"
msgstr "índice de git contém alterações (não corresponde a CABEÇALHO)"
#: ../Debian/Dgit.pm:449
msgid "working tree is dirty (does not match HEAD)"
msgstr "árvore de trabalho está suja (não corresponde a CABEÇALHO)"
#: ../Debian/Dgit.pm:474
msgid "using specified upstream commitish"
msgstr "a usar cometido de autor especificado"
#: ../Debian/Dgit.pm:481
#, perl-format
msgid ""
"Could not determine appropriate upstream commitish.\n"
" (Tried these tags: %s)\n"
" Check version, and specify upstream commitish explicitly."
msgstr ""
"Não pude determinar o cometido de autoria apropriado.\n"
" (Tentadas estas etiquetas: %s)\n"
" Verifique a versão, e especifique explicitamente o cometido de autoria."
#: ../Debian/Dgit.pm:486 ../Debian/Dgit.pm:488
#, perl-format
msgid "using upstream from git tag %s"
msgstr "a usar autoria a partir de etiqueta git %s"
#: ../Debian/Dgit.pm:602
#, perl-format
msgid "failed to remove directory tree %s: rm -rf: %s; %s\n"
msgstr "falhou ao remover árvore de directório %s: rm -rf: %s; %s\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:637
msgid "detached HEAD"
msgstr "CABEÇALHO desanexado"
#: ../Debian/Dgit.pm:638
msgid "HEAD symref is not to refs/"
msgstr "symref de CABEÇALHO não é para refs/"
#: ../Debian/Dgit.pm:654
#, perl-format
msgid "parsing of %s failed"
msgstr "análise de %s falhou"
#: ../Debian/Dgit.pm:663
#, perl-format
msgid ""
"control file %s is (already) PGP-signed. Note that dgit push needs to "
"modify the .dsc and then do the signature itself"
msgstr ""
"o ficheiro de controle %s (já) está assinado com PGP. Note que o dgit push "
"precisa de modificar o .dsc e depois fazer a assinatura ele próprio."
#: ../Debian/Dgit.pm:677
#, perl-format
msgid "open %s (%s): %s"
msgstr "abrir %s (%s): %s"
#: ../Debian/Dgit.pm:702
#, perl-format
msgid "missing field %s in %s"
msgstr "campo em falta %s em %s"
#: ../Debian/Dgit.pm:788
msgid "Dummy commit - do not use\n"
msgstr "Cometido fantoche - não usar\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:809
#, perl-format
msgid "exec %s: %s\n"
msgstr "executar %s: %s\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:837
#, perl-format
msgid "Taint recorded at time %s for package %s"
msgstr "Contaminação gravada em tempo %s para pacote %s"
#: ../Debian/Dgit.pm:839
#, perl-format
msgid "Taint recorded at time %s for any package"
msgstr "Contaminação gravada em tempo %s para qualquer pacote"
#: ../Debian/Dgit.pm:841
#, perl-format
msgid "Taint recorded for package %s"
msgstr "Contaminação gravada para pacote %s"
#: ../Debian/Dgit.pm:843
msgid "Taint recorded for any package"
msgstr "Contaminação gravada para qualquer pacote"
#: ../Debian/Dgit.pm:855
msgid "Uncorrectable error. If confused, consult administrator.\n"
msgstr "Erro incorrigível. Se confuso, consulte o administrador.\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:858
msgid "Could perhaps be forced using --deliberately. Consult documentation.\n"
msgstr ""
"Pode talvez ser forçado usando --deliberately. Consulte a documentação.\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:861
#, perl-format
msgid "Forcing due to %s\n"
msgstr "A forçar devido a %s\n"
#: ../Debian/Dgit.pm:926
#, perl-format
msgid "cannot stat %s/.git: %s"
msgstr "não pode fazer stat %s/.git: %s"
#: ../Debian/Dgit.pm:949
#, perl-format
msgid "failed to mkdir playground parent %s: %s"
msgstr "falhou ao mkdir pai de recreio %s: %s"
#: ../Debian/Dgit.pm:957
#, perl-format
msgid "failed to mkdir a playground %s: %s"
msgstr "falhou ao mkdir um recreio %s: %s"
#: ../Debian/Dgit.pm:966
#, perl-format
msgid "failed to mkdir the playground %s: %s"
msgstr "falhou ao mkdir o recreio %s: %s"
|