1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480
|
# Translation of dgit git-debrebase_5 manpage to European Portuguese
#
# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dgit package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dgit 13.14 git-debrebase_5\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-28 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#. type: =head1
#: ../dgit.1:3 ../dgit.7:2 ../dgit-user.7.pod:1 ../dgit-nmu-simple.7.pod:1
#: ../dgit-maint-native.7.pod:1 ../dgit-maint-merge.7.pod:1
#: ../dgit-maint-gbp.7.pod:1 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:1
#: ../dgit-downstream-dsc.7.pod:1 ../dgit-sponsorship.7.pod:1
#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:1 ../git-debrebase.1.pod:1 ../git-debrebase.5.pod:1
#: ../git-debpush.1.pod:1 ../tag2upload.5.pod:1
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. type: =head1
#: ../dgit.1:1826 ../dgit.7:23 ../dgit-user.7.pod:463
#: ../dgit-nmu-simple.7.pod:137 ../dgit-maint-native.7.pod:125
#: ../dgit-maint-merge.7.pod:509 ../dgit-maint-gbp.7.pod:139
#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:792 ../dgit-downstream-dsc.7.pod:352
#: ../dgit-sponsorship.7.pod:326 ../dgit-maint-bpo.7.pod:140
#: ../git-debrebase.1.pod:629 ../git-debrebase.5.pod:677
#: ../git-debpush.1.pod:272 ../tag2upload.5.pod:224
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
#. type: =head1
#: ../dgit-user.7.pod:5 ../dgit-maint-native.7.pod:5
#: ../dgit-maint-merge.7.pod:5 ../dgit-maint-gbp.7.pod:5
#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:5 ../dgit-downstream-dsc.7.pod:5
#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:5 ../git-debrebase.5.pod:5 ../tag2upload.5.pod:5
msgid "INTRODUCTION"
msgstr "INTRODUÇÃO"
#. type: =head1
#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:17 ../git-debrebase.5.pod:37
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGIA"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:3
msgid "git-debrebase - git data model for Debian packaging"
msgstr "git-debrebase - modelo de dados git para empacotamento Debian"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:7
msgid ""
"git-debrebase is a tool for representing in git, and manpulating, Debian "
"packages based on upstream source code."
msgstr ""
"git-debrebase é uma ferramenta para representar e manipular em git pacotes "
"Debian baseados no código fonte do autor."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:11
msgid ""
"The Debian packaging has a fast forwarding history. The delta queue "
"(changes to upstream files) is represented as a series of individual git "
"commits, which can worked on with rebase, and also shared."
msgstr ""
"O empacotamento Debian tem um histórico de avanço rápido. A fila delta "
"(alterações aos ficheiros do autor) é representada como uma série de "
"cometidos git individuais, os quais podem ser trabalhados com re-base, e "
"também serem partilhados."
#. type: =head2
#: ../git-debrebase.5.pod:18
msgid "DISCUSSION"
msgstr "DISCUSSÃO"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:20
msgid ""
"git-debrebase is designed to work well with dgit. git-debrebase can also be "
"used in workflows without source packages, for example to work on Debian-"
"format packages outside or alongside Debian."
msgstr ""
"O git-debrebase é desenhado para funcionar bem com o dgit. O git-debrebase "
"também pode ser usado em fluxos de trabalho sem pacotes fonte, por exemplo "
"para trabalhar em pacotes de formato Debian fora ou paralelamente a Debian."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:24
msgid ""
"git-debrebase itself is not very suitable for use by Debian derivatives, to "
"work on packages inherited from Debian, because it assumes that you want to "
"throw away any packaging provided by your upstream. However, use of git-"
"debrebase in Debian does not make anything harder for derivatives, and it "
"can make some things easier."
msgstr ""
"O próprio git-debrebase não é muito apropriado para usar por derivados de "
"Debian, para trabalhar em pacotes herdados de Debian, porque assume que você "
"quer deitar fora qualquer empacotamento fornecido pelo seu autor. No "
"entanto, o uso de git-debrebase em Debian não torna nada mais difícil para "
"derivados, e pode facilitar algumas coisas."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:32
msgid ""
"When using gitk on branches managed by git-debrebase, B<gitk --date-order>, "
"B<gitk --first-parent> and B<gitk -- :.> (or B<gitk .>) produce more useful "
"output than the default."
msgstr ""
"Quando se usa gitk e ramos geridos pelo git-debrebase, B<gitk --date-order>, "
"B<gitk --first-parent> e B<gitk -- :.> (ou B<gitk .>) produzem resultados "
"mais úteis que a predefinição."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:41
msgid "Pseudomerge"
msgstr "Pseudo-fusão"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:43
msgid ""
"A merge which does not actually merge the trees; instead, it is constructed "
"by taking the tree from one of the parents (ignoring the contents of the "
"other parents). These are used to make a rewritten history fast forward "
"from a previous tip, so that it can be pushed and pulled normally. Manual "
"construction of pseudomerges can be done with C<git merge -s ours> but is "
"not normally needed when using git-debrebase."
msgstr ""
"Uma fusão que na realidade não funde as árvores; em vez disso, é construída "
"ao tomar a árvore de um dos pais (ignorando os conteúdos dos outros pais). "
"Estas são usadas para fazer um rescrever de histórico de avanço rápido a "
"partir da ponta anterior, para que possa ser empurrada e puxada "
"normalmente. A construção manual de pseudo-fusões pode ser feita com C<git "
"merge -s ours> mas não é normalmente necessário quando se usa git-debrebase."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:54
msgid "Packaging files"
msgstr "Empacotar ficheiros"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:56
msgid ""
"Files in the source tree within B<debian/>, excluding anything in B<debian/"
"patches/>."
msgstr ""
"Ficheiros na árvore fonte dentro de B<debian/>, excluindo qualquer coisa em "
"B<debian/patches/>."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:59
msgid "Upstream"
msgstr "Autoria"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:61
msgid ""
"The version of the package without Debian's packaging. Typically provided "
"by the actual upstream project, and sometimes tracked by Debian contributors "
"in a branch C<upstream>."
msgstr ""
"A versão do pacote sem o empacotamento Debian. Tipicamente fornecido pelo "
"real autor do projeto, e por vezes seguido por contribuidores de Debian num "
"ramo C<upstream>."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:65
msgid ""
"Upstream contains upstream files, but some upstreams also contain packaging "
"files in B<debian/>. Any such non-upstream files found in upstream are "
"thrown away by git-debrebase each time a new upstream version is "
"incorporated."
msgstr ""
"A autoria contém ficheiros do autor, mas algumas autorias também contêm "
"ficheiro de empacotamento em B<debian/>. Quaisquer tais ficheiros não-autor "
"encontrados na autoria são deitadas fora pelo git-debrebase cada vez que uma "
"nova versão de autor é incorporada."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:71
msgid "Upstream files"
msgstr "Ficheiros da autoria"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:73
msgid ""
"Files in the source tree outside B<debian/>. These may include unmodified "
"source from upstream, but also files which have been modified or created for "
"Debian."
msgstr ""
"Ficheiros na árvore fonte Files fora de B<debian/>. Estes podem incluir "
"fonte não modificada do autor, mas também ficheiros que foram modificados ou "
"criados para Debian."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:77
msgid "Delta queue"
msgstr "Fila delta"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:79
msgid "Debian's changes to upstream files: a series of git commits."
msgstr "Alterações Debian aos ficheiros do autor: uma série de cometidos git."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:82
msgid "Quilt patches"
msgstr "Patches quilt"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:84
msgid ""
"Files in B<debian/patches/> generated for the benefit of dpkg-source's 3.0 "
"(quilt) .dsc source package format. Not used, often deleted, and "
"regenerated when needed (such as when uploading to Debian), by git-debrebase."
msgstr ""
"Ficheiros em B<debian/patches/> gerados para o benefício do formato de "
"pacote fonte .dsc (quilt) 3.0 do dpkg-source. Não usados, geralmente "
"apagados, e regenerados quando necessário (tal como ao enviar para Debian), "
"pelo git-debrebase."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:90
msgid "Interchange branch; breakwater; stitched; laundered"
msgstr "Ramo de intercâmbio; quebra mar; cosido; lavado"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:92
msgid "See L</BRANCHES AND BRANCH STATES - OVERVIEW>."
msgstr "Veja L</RAMOS E ESTADOS DE RAMO - VISÃO GERAL>."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:94
msgid "Anchor; Packaging"
msgstr "Âncora; Empacotamento"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:96
msgid "See L</BRANCH CONTENTS - DETAILED SPECIFICATION>."
msgstr "Veja L</CONTEÚDOS DE RAMOS - ESPECIFICAÇÃO DETALHADA>."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:98
msgid "ffq-prev; debrebase-last"
msgstr "ffq-prev; debrebase-last"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:100
msgid "See L</STITCHING, PSEUDO-MERGES, FFQ RECORD>."
msgstr "Veja L</COSER, PSEUDO-FUSÕES, REGISTO FFQ>."
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:104
msgid "DIAGRAM"
msgstr "DIAGRAMA"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:106
#, no-wrap
msgid ""
" ------/--A!----/--B3!--%--/--> interchange view\n"
" / / / with debian/ directory\n"
" % % % entire delta queue applied\n"
" / / / 3.0 (quilt) has debian/patches\n"
" / / 3* \"master\" on Debian git servers\n"
" / / /\n"
" 2* 2* 2\n"
" / / /\n"
" 1 1 1 breakwater branch, merging baseline\n"
" / / / unmodified upstream code\n"
" ---@-----@--A----@--B--C plus debian/ (but no debian/patches)\n"
" / / / no ref refers to this: we\n"
" --#-----#-------#-----> upstream reconstruct its identity by\n"
" inspecting interchange branch\n"
" Key:\n"
"\n"
msgstr ""
" ------/--A!----/--B3!--%--/--> vista de intercâmbio\n"
" / / / com directório debian/\n"
" % % % fila delta inteira aplicada\n"
" / / / 3.0 (quilt) tem debian/patches\n"
" / / 3* \"master\" em servidores git Debian\n"
" / / /\n"
" 2* 2* 2\n"
" / / /\n"
" 1 1 1 ramo quebra-mar, fundindo linha base\n"
" / / / código de autor não modificado\n"
" ---@-----@--A----@--B--C mais debian/ (mas nenhum debian/patches)\n"
" / / / nenhuma referência refer a isto: nós\n"
" --#-----#-------#-----> autoria re-constrói a sua identidade ao\n"
" inspecionar ramo de intercâmbio\n"
" Chave:\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:122
#, no-wrap
msgid ""
" 1,2,3 commits touching upstream files only\n"
" A,B,C commits touching debian/ only\n"
" B3 mixed commit (eg made by an NMUer)\n"
" # upstream releases\n"
"\n"
msgstr ""
" 1,2,3 cometidos que tocam apenas em ficheiros de autor\n"
" A,B,C cometidos que tocam apenas em debian/\n"
" B3 cometido misturado (ex feito por um NMUer)\n"
" # lançamentos do autor\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:127
#, no-wrap
msgid ""
" -@- anchor merge, takes contents of debian/ from the\n"
" / previous `breakwater' commit and rest from upstream\n"
"\n"
msgstr ""
" -@- fusão âncora, toma conteúdo de debian/ a partir do\n"
" / anterior cometido `breakwater' e o resto da autoria\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:130
#, no-wrap
msgid ""
" -/- pseudomerge; contents are identical to\n"
" / parent lower on diagram.\n"
"\n"
msgstr ""
" -/- pseudo-fusão; conteúdos são idênticos a\n"
" / pai inferior no diagrama.\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:133
#, no-wrap
msgid ""
" % dgit- or git-debrebase- generated commit of debian/patches.\n"
" `3.0 (quilt)' only; generally dropped by git-debrebase.\n"
"\n"
msgstr ""
" % cometido gerado dgit- ou git-debrebase- de debian/patches.\n"
" apenas `3.0 (quilt)'; geralmente descartado pelo git-debrebase.\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:136
#, no-wrap
msgid ""
" * Maintainer's HEAD was here while they were editing,\n"
" before they said they were done, at which point their\n"
" tools made -/- (and maybe %) to convert to\n"
" the fast-forwarding interchange branch.\n"
"\n"
msgstr ""
" * CABEÇALHO de Maintainer estava aqui enquanto estavam a editar,\n"
" antes de dizerem que estava pronto, que nesse ponto as suas\n"
" ferramentas fizeram -/- (e talvez %) para converter para\n"
" o ramo de intercâmbio de avanço rápido.\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:141
#, no-wrap
msgid ""
" ! NMUer's HEAD was here when they said `dgit push'.\n"
" Rebase branch launderer turns each ! into an\n"
" equivalent *.\n"
"\n"
msgstr ""
" ! CABEÇALHO do NMUer estava aqui quando disseram `dgit push'.\n"
" Rebase lavagem de ramo converte cada ! em um\n"
" * equivalente.\n"
"\n"
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:145
msgid "BRANCHES AND BRANCH STATES - OVERVIEW"
msgstr "RAMOS E ESTADOS DE RAMO - VISÃO GERAL"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:147
msgid ""
"git-debrebase has one primary branch, the B<interchange branch>. This "
"branch is found on Debian contributors' workstations (typically, a "
"maintainer would call it B<master>), in the Debian dgit git server as the "
"suite branch (B<dgit/dgit/sid>) and on other git servers which support "
"Debian work (eg B<master> on salsa)."
msgstr ""
"O git-debrebase tem um ramo principal, o B<ramo de intercâmbio>. Este ramo "
"encontra-se em estações de trabalho de contribuidores Debian (tipicamente, "
"um maintainer iria chama-lo de B<master>), no servidor git dgit de Debian "
"como o ramo da suite (B<dgit/dgit/sid>) e em outros servidores git que "
"suportem trabalho Debian (ex B<master> em salsa)."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:155
msgid ""
"The interchange branch is fast-forwarding (by virtue of pseudomerges, where "
"necessary)."
msgstr ""
"O ramo de intercâmbio é de avanço rápido (por virtude de pseudo-fusões, onde "
"necessárias)."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:158
msgid ""
"It is possible to have multiple different interchange branches for the same "
"package, stored as different local and remote git branches. However, "
"divergence should be avoided where possible - see L</OTHER MERGES>."
msgstr ""
"É possível ter múltiplos ramos de intercâmbio diferentes para o mesmo "
"pacote, armazenados como diferentes ramos git locais e remotos. No entanto, "
"a divergência deve ser evitada onde possível - veja L</OUTRAS FUSÕES>."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:164
msgid ""
"A suitable interchange branch can be used directly with dgit. In this case "
"each dgit archive suite branch is a separate interchange branch."
msgstr ""
"Um ramo de intercâmbio apropriado pode ser usado diretamente com o dgit. "
"neste caso, cada ramo de site de arquivo do dgit é um ramo de intercâmbio "
"separado."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:168
msgid ""
"Within the ancestry of the interchange branch, there is another important, "
"implicit branch, the B<breakwater>. The breakwater contains unmodified "
"upstream source, but with Debian's packaging superimposed (replacing any "
"C<debian/> directory that may be in the upstream commits). The breakwater "
"does not contain any representation of the delta queue (not even debian/"
"patches). The part of the breakwater processed by git-debrebase is the part "
"since the most recent B<anchor>, which is usually a special merge generated "
"by git-debrebase."
msgstr ""
"Dentro do que é ancestral no ramo de intercâmbio, existe outro ramo "
"importante e implícito, o B<breakwater>. Este quebra mar contém a fonte do "
"autor não modificada, mas com o empacotamento de Debian super-imposto "
"(substituindo qualquer directório C<debian/> que possam estar nos cometidos "
"do autor). O quebra mar não contém nenhuma representação da fila delta (nem "
"mesmo debian/patches). A parte do quebra mar processada pelo git-debrebase "
"é a parte desde a B<âncora> mais recente, o que geralmente é uma fusão "
"especial gerada pelo git-debrebase."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:181
msgid ""
"When working, locally, the user's branch can be in a rebasing state, known "
"as B<unstitched>. While a branch is unstitched, it is not in interchange "
"format. The previous interchange branch tip is recorded, so that the "
"previous history and the user's work can later be stitched into the fast-"
"forwarding interchange form."
msgstr ""
"Quando se trabalha, localmente, o ramo do utilizador pode estar num estado "
"de re-basear, conhecido como B<unstitched>. Enquanto um ramo está não "
"cosido, não está no formato de intercâmbio. A ponta de ramo de intercâmbio "
"anterior é gravada, para que o histórico anterior e o trabalho do utilizador "
"possam mais tarde ser cosidos no formato de intercâmbio de avançar rápido."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:193
msgid ""
"An unstitched branch may be in B<laundered> state, which means it has a more "
"particular special form convenient for manipulating the delta queue."
msgstr ""
"Um ramo não cosido pode estar em estado B<lavado>, o que significa que tem "
"um formato especial particular mais conveniente para manipulação da fila "
"delta."
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:199
msgid "BRANCH CONTENTS - DETAILED SPECIFICATION"
msgstr "CONTEÚDOS DE RAMOS - ESPECIFICAÇÃO DETALHADA"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:201
msgid ""
"It is most convenient to describe the B<breakwater> branch first. A "
"breakwater is B<fast-forwarding>, but is not usually named by a ref. It "
"contains B<in this order> (ancestors first):"
msgstr ""
"É mais conveniente descreve o ramo B<breakwater> primeiro. Um quebra mar é "
"de B<avançar-rápido>, mas não geralmente nomeado por uma referência. Ele "
"contém B<por esta ordem> (ancestrais primeiro):"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:210
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:212
msgid "An B<anchor> commit, which is usually a special two-parent merge:"
msgstr ""
"Um cometido B<âncora>, o qual é geralmente ma fusão de dois-pais especial:"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:215
msgid ""
"The first parent contains the most recent version, at that point, of the "
"Debian packaging (in debian/); it also often contains upstream files, but "
"they are to be ignored. Often the first parent is a previous breakwater tip."
msgstr ""
"O primeiro pai contém a versão mais recente, nesse ponto, do empacotamento "
"Debian (em debian/); muitas vezes também contém ficheiros do autor, mas eles "
"são para serem ignorados. Geralmente o primeiro pai é uma ponta de quebra "
"mar anterior."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:222
msgid ""
"The second parent is an upstream source commit. It may sometimes contain a "
"debian/ subdirectory, but if so that is to be ignored. The second parent's "
"upstream files are identical to the anchor's. Anchor merges always contain "
"C<[git-debrebase anchor: ...]> as a line in the commit message."
msgstr ""
"O segundo pai é um cometido de fonte de autor. Pode por vezes conter um sub-"
"directório debian/, mas se sim é para ser ignorado. Os ficheiros de autor "
"do segundo pai são idênticos aos da âncora. As fusões de âncora contêm "
"sempre C<[git-debrebase anchor: ...]> com o uma linha na mensagem de "
"cometido."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:232
msgid ""
"Alternatively, an anchor may be a single-parent commit which introduces the "
"C<debian/> directory and makes no other changes: ie, the start of Debian "
"packaging."
msgstr ""
"Em alternativa, uma âncora pode ser um cometido de único-pai o qual introduz "
"o directório C<debian/> e não faz mais nenhuma alteração: isto é, o iniciar "
"do empacotamento Debian."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:237
msgid "Packaging"
msgstr "Empacotamento"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:239
msgid ""
"Zero or more single-parent commits containing only packaging changes. (And "
"no quilt patch changes.)"
msgstr ""
"Zero ou mais cometidos de único-pai contendo apenas alterações de "
"empacotamento. (E nenhumas alterações de patch quilt.)"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:245
msgid ""
"The B<laundered> branch state is B<rebasing>. A laundered branch is based "
"on a breakwater but also contains, additionally, B<after> the breakwater, a "
"representation of the delta queue:"
msgstr ""
"O estado do ramo B<lavado> é B<re-basear>. Um ramo lavado é baseado num "
"quebra mar mas também contém, adicionalmente, B<após> o quebra mar, uma "
"representação da fila delta:"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:255
msgid "Delta queue commits"
msgstr "Cometidos da fila delta"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:257
msgid ""
"Zero or more single-parent commits containing only changes to upstream files."
msgstr ""
"Zero ou mais cometidos de único-pai contendo apenas alterações aos ficheiros "
"do autor."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:262
msgid ""
"The merely B<unstitched> (ie, unstitched but unlaundered) branch state is "
"also B<rebasing>. It has the same contents as the laundered state, except "
"that it may contain, additionally, B<in any order but after the breakwater>:"
msgstr ""
"O estado de ramo meramente B<não-cosido> (isto é, não-cosido mas não-lavado) "
"é também B<re-basear>. Tem o mesmo conteúdo que o estado lavado, excepto "
"que pode conter, adicionalmente, B<em qualquer ordem mas depois do quebra "
"mar>:"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:273
msgid "Linear commits to the source"
msgstr "Cometidos lineares para a fonte"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:275
msgid ""
"Further commit(s) containing changes to to upstream files and/or to "
"packaging, possibly mixed within a single commit. (But not quilt patch "
"changes.)"
msgstr ""
"Cometido(s) posteriores que contêm alterações aos ficheiros do autor e/ou "
"para o empacotamento, possivelmente misturadas dentro dum cometido único. "
"(Mas não alterações de patch quilt.)"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:282
msgid "Quilt patch addition for `3.0 (quilt)'"
msgstr "Adição de patch quilt para `3.0 (quilt)'"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:284
msgid ""
"Commit(s) which add patches to B<debian/patches/>, and add those patches to "
"the end of B<series>."
msgstr ""
"Cometido(s) que adicionam patches a B<debian/patches/>, e adicionam essas "
"patches ao final de B<series>."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:287
msgid ""
"These are only necessary when working with packages in C<.dsc 3.0 (quilt)> "
"format. For git-debrebase they are purely an output; they are deleted when "
"branches are laundered. git-debrebase takes care to make a proper patch "
"series out of the delta queue, so that any resulting source packages are "
"nice."
msgstr ""
"Estes são apenas necessários quando se trabalha com pacotes em formato "
"C<.dsc 3.0 (quilt)>. Para o git-debrebase eles são puramente uma saída; "
"eles são apagados quando os ramos são lavados. O git-debrebase toma conta "
"de fazer uma série de patch a partir da fila delta, para que quaisquer "
"pacotes fonte resultantes fiquem bem."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:297
msgid ""
"Finally, an B<interchange> branch is B<fast forwarding>. It has the same "
"contents as an unlaundered branch state, but may (and usually will) "
"additionally contain (in some order, possibly intermixed with the extra "
"commits which may be found on an unstitched unlaundered branch):"
msgstr ""
"Finalmente, um ramo B<intercâmbio> é B<avanço-rápido>. Tem o mesmo conteúdo "
"que um ramo em estado não lavado, mas pode (e geralmente irá) adicionalmente "
"conter (em alguma ordem, provavelmente inter-misturada com os cometidos "
"extra que podem ser encontrados num ramo não cosido e não lavado):"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:309
msgid "Pseudomerge to make fast forward"
msgstr "Pseudo-fusão para fazer avanço rápido"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:311
msgid ""
"A pseudomerge making the branch fast forward from previous history. The "
"contributing parent is itself in interchange format. Normally the "
"overwritten parent is a previous tip of an interchange branch, but this is "
"not necessary as the overwritten parent is not examined."
msgstr ""
"Uma pseudo-fusão que torna o ramo de avanço rápido a partir do histórico "
"anterior. O pai contribuidor está ele próprio em formato de intercâmbio. "
"Normalmente o pai sobrescrito é uma ponta anterior de um ramo de "
"intercâmbio, mas isto não é necessário pois o pai sobrescrito não é "
"examinado."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:319
msgid ""
"If the two parents have identical trees, the one with the later commit date "
"(or, if the commit dates are the same, the first parent) is treated as the "
"contributing parent."
msgstr ""
"Se os dois pais tiverem árvores idênticas, aquele com a data de cometido "
"mais tarde (ou, se as datas de cometido forem iguais, o primeiro pai) é "
"tratado como o pai contribuinte."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:326
msgid "dgit dsc import pseudomerge"
msgstr "dgit dsc import pseudomerge"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:328
msgid ""
"Debian .dsc source package import(s) made by dgit (during dgit fetch of a "
"package most recently uploaded to Debian without dgit, or during dgit import-"
"dsc)."
msgstr ""
"Importações de pacote fonte Debian .dsc feitas pelo dgit (durante busca dgit "
"de um pacote enviado muito recentemente para Debian sem dgit, ou durante "
"dgit import-dsc)."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:334
msgid ""
"git-debrebase requires that each such import is in the fast-forwarding "
"format produced by dgit: a two-parent pseudomerge, whose contributing parent "
"is in the non-fast-forwarding dgit dsc import format (not described further "
"here), and whose overwritten parent is the previous interchange tip (eg, the "
"previous tip of the dgit suite branch)."
msgstr ""
"O git-debrebase requer que cada tal importação esteja no formato de avanço "
"rápido produzido pelo dgit: uma pseudo-fusão de dois pais, cujo pai "
"contribuinte está no formato de importação dsc do dgit de não-avanço-rápido "
"(não descrito mais aqui), e cujo pai sobrescrito é a ponta de intercâmbio "
"anterior (ex. a ponta prévia do ramo de suite dgit)."
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:347
msgid "STITCHING, PSEUDO-MERGES, FFQ RECORD"
msgstr "COSER, PSEUDO-FUSÕES, REGISTO FFQ"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:349
msgid ""
"Whenever the branch C<refs/B> is unstitched, the previous head is recorded "
"in the git ref C<refs/ffq-prev/B>."
msgstr ""
"Sempre que o ramo C<refs/B> é descosido, o cabeçalho anterior é gravado na "
"referência git C<refs/ffq-prev/B>."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:352
msgid ""
"Unstiched branches are not fast forward from the published interchange "
"branches [1]. So before a branch can be pushed, the right pseudomerge must "
"be reestablished. This is the stitch operation, which consumes the ffq-prev "
"ref."
msgstr ""
"Os ramos descosidos não são de avanço rápido a partir dos ramos de "
"intercâmbio publicados [1]. Assim antes de um ramo poder ser empurrado, a "
"pseudo-fusão certa tem de ser restabelecida. Isto é a operação de coser, a "
"qual consome a referência ffq-prev."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:359
msgid ""
"When the user has an unstitched branch, they may rewrite it freely, from the "
"breakwater tip onwards. Such a git rebase is the default operation for git-"
"debrebase. Rebases should not go back before the breakwater tip, and "
"certainly not before the most recent anchor."
msgstr ""
"Quando o utilizador tem um ramo descosido, ele pode rescreve-lo livremente, "
"a partir da ponta de quebra mar em diante. Tal re-basear git é a operação "
"predefinida para o git-debrebase. Os re-basear não devem recuar antes da "
"ponta do quebra mar, e certamente não antes da âncora mais recente."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:366
msgid ""
"Unstitched branches must not be pushed to interchange branch refs (by the "
"use of C<git push -f> or equivalent). It is OK to share an unstitched "
"branch in similar circumstances and with similar warnings to sharing any "
"other rebasing git branch."
msgstr ""
"Ramos descosidos não podem ser empurrados para referências de ramo de "
"intercâmbio (pelo uso de C<git push -f> ou equivalente). Pode-se partilhar "
"um ramo descosido em circunstâncias semelhantes com avisos semelhantes para "
"partilhar qualquer outro ramo git de re-basear."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:372
msgid ""
"[1] Strictly, for a package which has never had a Debian delta queue, the "
"interchange and breakwater branches may be identical, in which case the "
"unstitched branch is fast forward from the interchange branch and no "
"pseudomerge is needed."
msgstr ""
"[1] Estritamente, para um pacote que nunca teve uma fila delta Debian, os "
"ramos de intercâmbio e quebra mar podem ser idênticos, que nesse caso o ramo "
"descosido é de avanço rápido a partir do ramo de intercâmbio e nenhuma "
"pseudo-fusão é necessária."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:378
msgid ""
"When ffq-prev is not present, C<refs/debrebase-last/B> records some ancestor "
"of refs/B, (usually, the result of last stitch). This is used for status "
"printing and some error checks - especially for printing guesses about what "
"a problem is. To determine whether a branch is being maintained in git-"
"debrebase form it is necessary to walk its history."
msgstr ""
"Quando ffq-prev não está presente, C<refs/debrebase-last/B> regista algum "
"ancestral de refs/B, (geralmente, o resultado da última costura). Isto é "
"usado para escrita de estado e algumas verificações de erros - especialmente "
"para escrever pistas sobre o que será o problema. Para determinar se o ramo "
"está a ser mantido no formato git-debrebase é necessário consultar o seu "
"histórico."
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:387
msgid "OTHER MERGES"
msgstr "OUTRAS FUSÕES"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:389
msgid ""
"Note that the representation described here does not permit general merges "
"on any of the relevant branches. For this reason the tools will try to help "
"the user avoid divergence of the interchange branch."
msgstr ""
"Note que a representação descrita aqui não permite fusões gerais de nenhum "
"dos ramos relevantes. Por esta razão as ferramentas irão tentar ajudar o "
"utilizador a evitar divergência do ramo de intercâmbio."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:394
msgid ""
"See dgit-maint-debrebase(7) for a discussion of what kinds of behaviours "
"should be avoided because they might generate such merges."
msgstr ""
"Veja dgit-maint-debrebase(7) para uma discussão sobre que tipos de "
"comportamentos devem ser evitados porque podem gerar tais fusões."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:400
msgid ""
"Nonlinear (merging) history in the interchange branch is awkward because it "
"(obviously) does not preserve the linearity of the delta queue. Easy "
"merging of divergent delta queues is a research problem."
msgstr ""
"O histórico (fusões) não linear no ramo de intercâmbio é estranho porque não "
"preserva (obviamente) a linearidade da fila delta. A fusão fácil de filas "
"delta divergentes é um problema de estudo."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:405
msgid ""
"If a general merge is detected, git-debrebase will treat each side of the "
"merge as a git-debrebase interchange branch, and to attempt to resolve them "
"into a coherent view. When this attempt succeeds, the output is likely to "
"be correct."
msgstr ""
"Se for detetada uma fusão geral, o git-debrebase irá tratar cada lado da "
"fusão como um ramo de intercâmbio do git-debrebase, e irá tentar resolver "
"ambos numa vista coerente. Quando esta tentativa tem sucesso, assume-se que "
"o resultado esteja correto."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:411
msgid ""
"If automatic resolution fails, an incomprehensible pile of multidimensional "
"merge wreckage will be left in git refs under C<refs/debrebase/wreckage/>. "
"You are not likely to be able to resolve this without expert help. If this "
"happens, please file a bug, with a formal Steps to Reproduce, including the "
"URL for your public repository, the precise git commitid of your current "
"branch."
msgstr ""
"Se a resolução automática falhar, uma pilha incompreensível de destroços de "
"fusão multidimensional será deixada em referências git sob C<refs/debrebase/"
"wreckage/>. É provável que você não consiga resolver isto sem ajuda "
"especializada. Se isto acontecer, por favor reporte um bug, com os Passos "
"para Reprodução formais, incluindo o URL do seu repositório público, o "
"cometido git preciso do seu ramo atual."
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:419
msgid "LEGAL OPERATIONS"
msgstr "OPERAÇÕES LEGAIS"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:421
msgid ""
"The following basic operations follow from this model (refer to the diagram "
"above):"
msgstr ""
"As seguintes operações básicas seguidas a partir deste modelo (consulte o "
"diagrama em cima):"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:426
msgid "Append linear commits"
msgstr "Acrescentar cometidos lineares"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:428
msgid ""
"No matter the branch state, it is always fine to simply git commit (or "
"cherry-pick etc.) commits containing upstream file changes, packaging "
"changes, or both."
msgstr ""
"Independentemente do estado do ramo, é sempre bom simplesmente cometer git "
"(ou escolher etc.) cometidos que contêm alterações a ficheiros do autor, "
"alterações de empacotamento, ou ambos."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:434
msgid "(This may make the branch unlaundered.)"
msgstr "(Isto pode tornar o ramo não lavado.)"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:436
msgid "Launder branch"
msgstr "Lavagem do ramo"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:438
msgid ""
"Record the previous head in ffq-prev, if we were stitched before (and delete "
"debrebase-last)."
msgstr ""
"Grava o cabeçalho anterior em ffq-prev, se foi costurado anteriormente (e "
"apaga debrebase-last)."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:442
msgid ""
"Reorganise the current branch so that the packaging changes come first, "
"followed by the delta queue, turning C<-@-A-1-2-B3> into C<...@-A-B-1-2-3>."
msgstr ""
"Reorganiza o ramo atual para que as alterações de empacotamento venham "
"primeiro, seguido da fila delta, afinando C<-@-A-1-2-B3> em C<...@-A-"
"B-1-2-3>."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:447
msgid "Drop pseudomerges and any quilt patch additions."
msgstr "Descarta pseudo-fusões e quaisquer adições de patch quilt."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:449
msgid "Interactive rebase"
msgstr "Re-basear interactivo"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:451
msgid ""
"With a laundered branch, one can do an interactive git rebase of the delta "
"queue."
msgstr ""
"Com um ramo lavado, pode-se fazer um re-basear git interactivo da fila delta."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:454
msgid "New upstream rebase"
msgstr "Nova re-base de autor"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:456
msgid ""
"Start rebasing onto a new upstream version, turning C<...#..@-A-B-1-2-3> "
"into C<(...#..@-A-B-, ...#'-)@'-1-2>."
msgstr ""
"Arranca re-basear em uma nova versão de autor, tornando C<...#..@-A-B-1-2-3> "
"em C<(...#..@-A-B-, ...#'-)@'-1-2>."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:459
msgid ""
"This has to be a wrapper around git-rebase, which prepares @' and then tries "
"to rebase 1 2 onto @'. If the user asks for an interactive rebase, @' "
"doesn't appear in the commit list, since @' is the newbase of the rebase "
"(see git-rebase(1))."
msgstr ""
"Isto tem de ser um invólucro em volta do git-rebase, que prepara @' e depois "
"tenta re-basear 1 2 em @'. Se o utilizador pedir um re-basear interactivo, "
"@' não aparece na lista de cometidos, pois @' é a nova base do re-basear "
"(veja git-rebase(1))."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:465
msgid ""
"Note that the construction of @' cannot fail because @' simply copies "
"debian/ from B and and everything else from #'. (Rebasing A and B is "
"undesirable. We want the debian/ files to be non-rebasing so that git log "
"shows the packaging history.)"
msgstr ""
"Note que a construção de @' não pode falhar porque @' simplesmente copia "
"debian/ de B e todo o resto de #'. (Re-basear A e B é indesejável. Nós "
"queremos que os ficheiros debian/ sejam não-re-baseados para que o relatório "
"git mostre o histórico de empacotamento.)"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:471
msgid "Stitch"
msgstr "Coser"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:473
msgid ""
"Make a pseudomerge, whose contributing parent is the unstitched branch and "
"whose overwritten parent is ffq-prev, consuming ffq-prev in the process (and "
"writing debrebase-last instead). Ideally the contributing parent would be a "
"laundered branch, or perhaps a laundered branch with a quilt patch addition "
"commit."
msgstr ""
"Faz uma pseudo fusão, cujo pai contribuinte é o ramo descosido e cujo pai "
"sobreposto é ffq-prev, consumindo ffq-prev no processo (e escrevendo "
"debrebase-last em vez disso). Idealmente o pai contribuinte seria um ramo "
"lavado, ou talvez um ramo lavado com cometido de adição de patch quilt."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:482
msgid "Commit quilt patches"
msgstr "Cometer patches quilt"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:484
msgid ""
"To generate a tree which can be represented as a 3.0 (quilt) .dsc source "
"package, the delta queue must be reified inside the git tree in B<debian/"
"patches/>. These patch files can be stripped out and/or regenerated as "
"needed."
msgstr ""
"Para gerar uma árvore que pode ser representada como um pacote fonte .dsc "
"3.0 (quilt), a fila delta tem de ser reificada dentro da árvore git em "
"B<debian/patches/>. Estes ficheiros patch podem ser despidos e/ou "
"regenerados como necessário."
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:492
msgid "ILLEGAL OPERATIONS"
msgstr "OPERAÇÕES ILEGAIS"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:494
msgid ""
"Some git operations are not permitted in this data model. Performing them "
"will break git-debrebase."
msgstr ""
"Algumas operações git não são permitidas neste modelo de dados. Efetua-las "
"irá quebrar o git-debrebase."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:499
msgid "General merges"
msgstr "Fusões gerais"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:501
msgid "See L</OTHER MERGES>, above."
msgstr "Veja L</OUTRAS FUSÕES>, em cima."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:503
msgid "git-rebase starting too soon, or without base argument"
msgstr "git-rebase a arrancar muito cedo, ou sem argumento base"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:505
msgid ""
"git-rebase must not be invoked in such a way that the chosen base is before "
"the anchor, or before the last pseudomerge. This is because git-rebase "
"mangles merges. git rebase --preserve-merges is also dangerous."
msgstr ""
"O git-rebase não deve ser invocado de tal maneira que a base escolhida fica "
"antes da âncora, ou antes da última pseudo-fusão. Isto porque o git-rebase "
"destrói fusões. git rebase --preserve-merges também é perigoso."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:511
msgid "git-rebase without a base argument will often start too early."
msgstr ""
"O git-rebase sem um argumento base irá muitas vezes arrancar demasiado cedo."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:513
msgid ""
"For these reasons, it is better to use git-debrebase and let it choose the "
"base for your rebase. If you do realise you have made this mistake, it is "
"best to use the reflog to recover to a suitable good previous state."
msgstr ""
"Por estas razões, é melhor usar o git-debrebase e deixa-lo escolher a base "
"para o seu re-basear. Se você perceber que cometeu este erro, é melhor usar "
"o reflog para recuperar para um estado anterior bom e apropriado."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:521
msgid "Editing debian/patches"
msgstr "Editando debian/patches"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:523
msgid ""
"debian/patches is an output from git-debrebase, not an input. If you edit "
"patches git-debrebase will complain and refuse to work. If you add patches "
"your work is likely to be discarded."
msgstr ""
"debian/patches é uma saída do git-debrebase, e não uma entrada. Se você "
"editar patches o git-debrebase irá reclamar e recusar a trabalhar. Se você "
"adicionar patches o mais provável é que o seu trabalho seja descartado."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:529
msgid ""
"Instead of editing patches, use git-debrebase to edit the corresponding "
"commits."
msgstr ""
"Em vez de editar as patches, use git-debrebase para editar os cometidos "
"correspondentes."
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:532
msgid "Renaming (etc.) branch while unstitched"
msgstr "Renomear (etc.) ramo enquanto descosido"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:534
msgid ""
"The previous HEAD, which will be pseudomerged over by operations like git-"
"debrebase stitch, is recorded in a ref name derived from your branch name."
msgstr ""
"O CABEÇALHO prévio, que irá ser pseudo-fundido por operações como git-"
"debrebase stitch, é gravado num nome de referência derivado a partir do seu "
"nome de ramo."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:539
msgid ""
"If you rename unstitched branches, this information can get out of step."
msgstr "Se você renomear ramos descosidos, esta informação pode sair do passo."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:542
msgid ""
"Conversely, creating a new branch from an unstitched branch is good for "
"making a branch to play about in, but the result cannot be stitched."
msgstr ""
"Por outro lado, criar um novo ramo a partir dum ramo descosido é bom para "
"fazer um ramo para brincar com ele, mas o resultado não pode ser cosido."
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:549
msgid "COMMIT MESSAGE ANNOTATIONS"
msgstr "ANOTAÇÕES DE MENSAGEM DE COMETIDO"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:551
msgid ""
"git-debrebase makes annotations in the messages of commits it generates."
msgstr "O git-debrebase faz anotações nas mensagens de cometido que gera."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:554
msgid "The general form is"
msgstr "O formato geral é"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:556
#, no-wrap
msgid ""
" [git-debrebase COMMIT-TYPE [ ARGS...]: PROSE, MORE PROSE]\n"
"\n"
msgstr ""
" [git-debrebase TIPO-DE-COMETIDO [ ARGUMENTOS...]: PROSA, MAIS PROSA]\n"
"\n"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:558
msgid ""
"git-debrebase treats anything after the colon as a comment, paying no "
"attention to PROSE."
msgstr ""
"O git-debrebase trata qualquer coisa após os dois pontos como um comentário, "
"não prestando nenhuma atenção à PROSA."
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:561
#, no-wrap
msgid ""
"The full set of annotations is:\n"
" [git-debrebase split: mixed commit, debian part]\n"
" [git-debrebase split: mixed commit, upstream-part]\n"
" [git-debrebase convert dgit import: debian changes]\n"
" [git-debrebase anchor: convert dgit import, upstream changes]\n"
"\n"
msgstr ""
"O conjunto completo de anotações é:\n"
" [git-debrebase split: cometido misturado, parte debian]\n"
" [git-debrebase split: cometido misturado, parte do autor]\n"
" [git-debrebase convert dgit import: alterações debian]\n"
" [git-debrebase anchor: converter importação dgit, alterações do autor]\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:567
#, no-wrap
msgid ""
" [git-debrebase upstream-combine . PIECE[ PIECE...]: new upstream]\n"
" [git-debrebase anchor: new upstream NEW-UPSTREAM-VERSION, merge]\n"
" [git-debrebase changelog: new upstream NEW-UPSTREAM-VERSION]\n"
" [git-debrebase make-patches: export and commit patches]\n"
"\n"
msgstr ""
" [git-debrebase upstream-combine . PIECE[ PIECE...]: nova autoria]\n"
" [git-debrebase anchor: nova autoria NOVA-VERSÃO-AUTOR, fusão]\n"
" [git-debrebase changelog: nova autoria NOVA-VERSÃO-AUTOR]\n"
" [git-debrebase make-patches: exportar e cometer patches]\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:572
#, no-wrap
msgid ""
" [git-debrebase convert-from-gbp: drop patches]\n"
" [git-debrebase anchor: declare upstream]\n"
" [git-debrebase pseudomerge: stitch]\n"
"\n"
msgstr ""
" [git-debrebase convert-from-gbp: descarta patches]\n"
" [git-debrebase anchor: declara autoria]\n"
" [git-debrebase pseudomerge: cose]\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:576
#, no-wrap
msgid ""
" [git-debrebase merged-breakwater: constructed from vanilla merge]\n"
"\n"
msgstr ""
" [git-debrebase merged-breakwater: construído a partir de fusão vanilla]\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:578
#, no-wrap
msgid ""
" [git-debrebase convert-to-gbp: commit patches]\n"
" [git-debrebase convert-from-dgit-view upstream-import-convert: VERSION]\n"
" [git-debrebase convert-from-dgit-view drop-patches]\n"
"\n"
msgstr ""
" [git-debrebase convert-to-gbp: cometer patches]\n"
" [git-debrebase convert-from-dgit-view upstream-import-convert: VERSÃO]\n"
" [git-debrebase convert-from-dgit-view drop-patches]\n"
"\n"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:582
msgid ""
"Only anchor merges have the C<[git-debrebase anchor: ...]> tag. Single-"
"parent anchors are not generated by git-debrebase, and when made manually "
"should not contain any C<[git-debrebase ...]> annotation."
msgstr ""
"Apenas fusões âncora têm a etiqueta C<[git-debrebase anchor: ...]>. As "
"âncoras de pai único não são geradas pelo git-debrebase, e quando feitas "
"manualmente não devem conter nenhuma anotação C<[git-debrebase ...]>."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:587
msgid ""
"The C<split mixed commit> and C<convert dgit import> tags are added to the "
"pre-existing commit message, when git-debrebase rewrites the commit."
msgstr ""
"As etiquetas C<split mixed commit> e C<convert dgit import> são adicionadas "
"A`mensagem de cometido pré-existente, quando o git-debrebase rescreve o "
"cometido."
#. type: =head1
#: ../git-debrebase.5.pod:591
msgid "APPENDIX - DGIT IMPORT HANDLING"
msgstr "APÊNDICE - MANUSEAMENTO DE IMPORTAÇÃO DO DGIT"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:593
msgid ""
"The dgit .dsc import format is not documented or specified (so some of the "
"following terms are not defined anywhere). The dgit import format it is "
"defined by the implementation in dgit, of which git-debrebase has special "
"knowledge."
msgstr ""
"O formato de importação .dsc do dgit não está documentando nem especificado "
"(assim alguns dos termos seguintes não estão definidos em lado nenhum). O "
"formato de importação do dgit é definido pela implementação no dgit, do qual "
"git-debrebase tem conhecimento especial."
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:598
msgid "Consider a non-dgit NMU followed by a dgit NMU:"
msgstr "Considere um NMU não-dgit seguido de um NMU dgit:"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:600
#, no-wrap
msgid ""
" interchange --/--B3!--%--//----D*-->\n"
" / /\n"
" % 4\n"
" / 3\n"
" / 2\n"
" / 1\n"
" 2 &_\n"
" / /| \\\n"
" 1 0 00 =XBC%\n"
" /\n"
" /\n"
" --@--A breakwater\n"
" /\n"
" --#--------> upstream\n"
"\n"
msgstr ""
" intercâmbio --/--B3!--%--//----D*-->\n"
" / /\n"
" % 4\n"
" / 3\n"
" / 2\n"
" / 1\n"
" 2 &_\n"
" / /| \\\n"
" 1 0 00 =XBC%\n"
" /\n"
" /\n"
" --@--A quebra mar\n"
" /\n"
" --#--------> autoria\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:616
#, no-wrap
msgid ""
" Supplementary key:\n"
"\n"
msgstr ""
" Chave suplementar:\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:618
#, no-wrap
msgid ""
" =XBC% dgit tarball import of .debian.tar.gz containing\n"
" Debian packaging including changes B C and quilt patches\n"
" 0 dgit tarball import of upstream tarball\n"
" 00 dgit tarball import of supplementary upstream piece\n"
" &_ dgit import nearly-breakwater-anchor\n"
" // dgit fetch / import-dsc pseudomerge to make fast forward\n"
"\n"
msgstr ""
" =XBC% importação tarball dgit de .debian.tar.gz contendo\n"
" empacotamento Debian incluindo alterações B C e patches quilt\n"
" 0 importação tarball dgit do tarball do autor\n"
" 00 importação tarball dgit de parte de autor suplementar\n"
" &_ importação dgit de âncora-quase-quebra-mar\n"
" // busca dgit / pseudo-fusão import-dsc para tornar avanço rápido\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:625
#, no-wrap
msgid ""
" &' git-debrebase converted import (upstream files only)\n"
" C' git-debrebase converted packaging change import\n"
"\n"
msgstr ""
" &' importação convertida ao git-debrebase (apenas ficheiros de autor)\n"
" C' importação de alterações de empacotamento convertidas ao git-debrebase\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:628
#, no-wrap
msgid ""
" * ** before and after HEAD\n"
"\n"
msgstr ""
" * ** antes e depois de CABEÇALHO\n"
"\n"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:630
msgid "We want to transform this into:"
msgstr "Nós queremos transformar isto em:"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:634
msgid "I. No new upstream version"
msgstr "I. Nenhuma nova versão de autor"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:636
#, no-wrap
msgid ""
" (0 + 00 eq #)\n"
" --/--B3!--%--//-----D*-------------/-->\n"
" / / /\n"
" % 4 4**\n"
" / 3 3\n"
" / 2 2\n"
" / 1 1\n"
" 2 &_ /\n"
" / /| \\ /\n"
" 1 0 00 =XBC% /\n"
" / /\n"
" / /\n"
" --@--A-----B---------------------C'---D\n"
" /\n"
" --#----------------------------------------->\n"
"\n"
msgstr ""
" (0 + 00 eq #)\n"
" --/--B3!--%--//-----D*-------------/-->\n"
" / / /\n"
" % 4 4**\n"
" / 3 3\n"
" / 2 2\n"
" / 1 1\n"
" 2 &_ /\n"
" / /| \\ /\n"
" 1 0 00 =XBC% /\n"
" / /\n"
" / /\n"
" --@--A-----B---------------------C'---D\n"
" /\n"
" --#----------------------------------------->\n"
"\n"
#. type: =item
#: ../git-debrebase.5.pod:652
msgid "II. New upstream"
msgstr "II. Nova autoria"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:654
#, no-wrap
msgid ""
" (0 + 00 neq #)\n"
"\n"
msgstr ""
" (0 + 00 neq #)\n"
"\n"
#. type: verbatim
#: ../git-debrebase.5.pod:656
#, no-wrap
msgid ""
" --/--B3!--%--//-----D*-------------/-->\n"
" / / /\n"
" % 4 4**\n"
" / 3 3\n"
" / 2 2\n"
" / 1 1\n"
" 2 &_ /\n"
" / /| \\ /\n"
" 1 0 00 =XBC% /\n"
" / /\n"
" / /\n"
" --@--A-----B-----------------@---C'---D\n"
" / /\n"
" --#--------------------- - - / - - --------->\n"
" /\n"
" &'\n"
" /|\n"
" 0 00\n"
"\n"
msgstr ""
" --/--B3!--%--//-----D*-------------/-->\n"
" / / /\n"
" % 4 4**\n"
" / 3 3\n"
" / 2 2\n"
" / 1 1\n"
" 2 &_ /\n"
" / /| \\ /\n"
" 1 0 00 =XBC% /\n"
" / /\n"
" / /\n"
" --@--A-----B-----------------@---C'---D\n"
" / /\n"
" --#--------------------- - - / - - --------->\n"
" /\n"
" &'\n"
" /|\n"
" 0 00\n"
"\n"
#. type: textblock
#: ../git-debrebase.5.pod:679
msgid "git-debrebase(1), dgit-maint-rebase(7), dgit(1)"
msgstr "git-debrebase(1), dgit-maint-rebase(7), dgit(1)"
|