1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 23:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 23:52+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: index.rhtml:8
msgid "Debian Online Help"
msgstr "Debian オンラインヘルプ"
#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
msgid "Debian Online Help (Error)"
msgstr "Debian オンラインヘルプ (エラー)"
#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
#: search_results.tmpl:15
msgid "Online Help"
msgstr "オンラインヘルプ"
#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
msgid "info pages"
msgstr "info ページ"
#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
msgid "man pages"
msgstr "man ページ"
#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
#: search_results.tmpl:23
msgid "documentation folder"
msgstr "文書ディレクトリ"
#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: index.rhtml:31
msgid "Documentation Index"
msgstr "文書の索引"
#: index.rhtml:53
msgid "See all sections in one page"
msgstr "単一ページに全項目を表示"
#: search_error.tmpl:34
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: search_pagination.tmpl:6
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
msgid "Next"
msgstr "次"
#: search_results.tmpl:34
msgid "Search results for"
msgstr "検索結果:"
#: dsearch:240
msgid ""
"No search database found.\n"
"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
msgstr ""
"検索データベースが見つかりません。\n"
"/etc/cron.weekly/dhelp をスーパーユーザで実行することで作成してください。"
#: dsearch:250
msgid "Please specify a search term."
msgstr "検索語を指定してください。"
#: dsearch:283
#, perl-format
msgid ""
"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
"gives the stop word list."
msgstr ""
"該当なし (無視した単語: %s)。検索語は最低 4 文字で、「stop words」を含めるこ"
"とはできません。コマンド 「<tt>index++ -S</tt>」を指定することで単語リストを"
"終了できます。"
#: dsearch:285
msgid "No results."
msgstr "該当なし"
#: dsearch:323
#, perl-format
msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
msgstr "検索結果のうち %s 個 (%s個中)だけをオフラインモードで表示しています。"
#: index.rhtml:46
msgid "Install package man2html to browse man pages."
msgstr "man ページの閲覧には man2html パッケージをインストールしてください。"
#: index.rhtml:51
msgid "Install package info2www to browse info pages."
msgstr "info ページの閲覧には info2www パッケージをインストールしてください。"
#: index.rhtml:61
msgid ""
"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
msgstr ""
"Debian オンラインヘルプにようこそ。このシステムにインストールされている Debian"
" 文書を閲覧するには項目を一覧から選んでください。<a href=\"All/index.html\">単"
"一ページに全項目を表示</a>したものもあります。."
#: index.rhtml:67
msgid ""
"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
"given in"
msgstr ""
"Debian オンラインヘルプをウェブサーバで使っている場合、dhelp の設定を完了する"
"のに手作業による操作がいくらか必要かもしれません。説明は以下にあります:"
#: index.rhtml:74
msgid ""
"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
"associated helper package is installed, the disabled items will become "
"enabled as soon as the index is rebuilt."
msgstr ""
"Debian オンラインヘルプは他のパッケージの機能を使って追加の情報 (man や info "
"ページ等) を提供できますが、その追加インストールを強要はしていません。そのため"
"、<em>無効</em>になっている項目があるかもしれません。関連する補助パッケージが"
"インストールされると、無効になっている項目は索引が再構築された時点で有効になり"
"ます。"
|