File: ru.po

package info (click to toggle)
dhelp 0.6.27
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 580 kB
  • sloc: ruby: 1,193; sh: 551; perl: 372; makefile: 77
file content (157 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,376 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# Russian translation of dhelp messages.
# Copyright (C) 2008 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhelp-0.6.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:34+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: index.rhtml:8
msgid "Debian Online Help"
msgstr "Интерактивная справка Debian"

#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
msgid "Debian Online Help (Error)"
msgstr "Интерактивная справка Debian (Ошибка)"

#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
#: search_results.tmpl:15
msgid "Online Help"
msgstr "Интерактивная справка"

#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
msgid "info pages"
msgstr "страницы info"

#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
msgid "man pages"
msgstr "справочные страницы"

#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
#: search_results.tmpl:23
msgid "documentation folder"
msgstr "каталог с документацией"

#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: index.rhtml:31
msgid "Documentation Index"
msgstr "Индекс документации"

#: index.rhtml:53
msgid "See all sections in one page"
msgstr "Посмотреть все разделы на одной странице"

#: search_error.tmpl:34
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: search_pagination.tmpl:6
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"

#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
msgid "Next"
msgstr "Следующая"

#: search_results.tmpl:34
msgid "Search results for"
msgstr "Результаты поиска"

#: dsearch:240
msgid ""
"No search database found.\n"
"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
msgstr ""
"База данных поиска не найдена.\n"
"Для её создания запустите /etc/cron.weekly/dhelp с правами суперпользователя."

#: dsearch:250
msgid "Please specify a search term."
msgstr "Укажите что-нибудь для поиска."

#: dsearch:283
#, perl-format
msgid ""
"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
"gives the stop word list."
msgstr ""
"Ничего не найдено (игнорированные слова: %s). В искомых выражениях должно "
"быть не менее 4 символов и в них не должно быть «стоп-слов». Список стоп-"
"слов можно получить по команде «<tt>index++ -S</tt>»."

#: dsearch:285
msgid "No results."
msgstr "Ничего не найдено."

#: dsearch:323
#, perl-format
msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
msgstr "Показано только %s из %s результатов из-за оффлайн режима."

#: index.rhtml:46
msgid "Install package man2html to browse man pages."
msgstr "Для просмотра справочных страниц установите пакет man2html."

#: index.rhtml:51
msgid "Install package info2www to browse info pages."
msgstr "Для просмотра справочных страниц установите пакет info2www."

#: index.rhtml:61
msgid ""
"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
msgstr ""
"Добро пожаловать в интерактивную справку Debian. "
"Для просмотра документации "
"Debian, которая установлена в системе, выберите "
"интересующий раздел из списка. Или же вы можете "
"<a href=\"All/index.html\">увидеть все разделы на одной странице</a>."

#: index.rhtml:67
msgid ""
"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
"given in"
msgstr ""
"Если вы хотите использовать интерактивную справку Debian через "
"веб-сервер, то для завершения настройки dhelp нужно выполнить "
"несколько ручных действий. Инструкции приведены в"

#: index.rhtml:74
msgid ""
"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
"associated helper package is installed, the disabled items will become "
"enabled as soon as the index is rebuilt."
msgstr ""
"В интерактивной справке Debian могут быть задействованы "
"другие пакеты, предоставляющие дополнительную информацию "
"(такую как справочные страницы или страницы в формате info), "
"но устанавливать их необязательно. Из-за этого "
"некоторые элементы могут быть <em>недоступны</em>. "
"При установке вспомогательного пакета недоступные элементы "
"активируются сразу после пересоздания индекса."