File: se.po

package info (click to toggle)
dhelp 0.6.27
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 580 kB
  • sloc: ruby: 1,193; sh: 551; perl: 372; makefile: 77
file content (152 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,902 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# Translation of dhelpto Swedish
# Copyright (C) 2012 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#: index.rhtml:8
msgid "Debian Online Help"
msgstr "Debianhjälp"

#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
msgid "Debian Online Help (Error)"
msgstr "Debianhjälp (Fel)"

#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
#: search_results.tmpl:15
msgid "Online Help"
msgstr "Hjälp"

#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
msgid "info pages"
msgstr "infosidor"

#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
msgid "man pages"
msgstr "manualsidor"

#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
#: search_results.tmpl:23
msgid "documentation folder"
msgstr "dokumentationskatalog"

#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: index.rhtml:31
msgid "Documentation Index"
msgstr "Dokumentationsindex"

#: index.rhtml:53
msgid "See all sections in one page"
msgstr "Visa alla sektioner på en sida"

#: search_error.tmpl:34
msgid "Error"
msgstr "fel"

#: search_pagination.tmpl:6
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"

#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: search_results.tmpl:34
msgid "Search results for"
msgstr "Sökresultat för"

#: dsearch:240
msgid ""
"No search database found.\n"
"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
msgstr ""
"Ingen sökdatabas hittades.\n"
"Vänligen exekvera /etc/cron.weekly/dhelp som superanvändare för att skapa "
"den."

#: dsearch:250
msgid "Please specify a search term."
msgstr "Vänligen ange en sökterm."

#: dsearch:283
#, perl-format
msgid ""
"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
"gives the stop word list."
msgstr ""
"Inga träffar (ignorerade ord: %s). Söktermer måste vara minst 4 tecken långa "
"och får inte innehålla \"stoppord\". Kommandot \"<tt>index++ -S</tt>\" visar "
"listan med stoppord."

#: dsearch:285
msgid "No results."
msgstr "Inga träffar."

#: dsearch:323
#, perl-format
msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
msgstr "Visar endast %s av %s träffar i nedkopplat läge."

#: index.rhtml:46
msgid "Install package man2html to browse man pages."
msgstr "Installera paketet man2html för att läsa manualsidor."

#: index.rhtml:51
msgid "Install package info2www to browse info pages."
msgstr "Installera info2www för att läsa infosidor."

#: index.rhtml:61
msgid ""
"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
msgstr ""
"Välkommen till Debianhjälp. Välj en sektion från listan för att läsa "
"Debiandokumentationen som är installerad på systemet. Annars vill du kanske "
"<a href=\"All/index.html\">se alla sektioner på en sida</a>."

#: index.rhtml:67
msgid ""
"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
"given in"
msgstr ""
"Om du använder Debianhjälp med en webbserver kan det tänkas att du behöver "
"göra några åtgärder för hand för att slutföra inställningarna för dhelp. "
"Instruktioner för detta finns i"

#: index.rhtml:74
msgid ""
"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
"associated helper package is installed, the disabled items will become "
"enabled as soon as the index is rebuilt."
msgstr ""
"Debianhjälp kan använda funktioner i andra paket för att tillhandahålla "
"ytterligare information (exempelvis manual- eller infosidor), men du behöver "
"inte tvunget installera detta upptill. I och med detta kan vissa delar vara "
"<em>avaktiverade</em>. När det aktuella hjälppaketet är installerat så "
"kommer de avaktiverade delarna att bli aktiverade så fort indexet har byggts "
"om."