1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 18:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-25-09 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Unai Astorkiza <unai.astorkiza@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/buscar.c:213 src/callbacks.c:631
msgid "No more maches."
msgstr "No hay ms coincidencias."
#: src/buscar.c:273
#, c-format
msgid "Searching for: %s"
msgstr "Buscando: %s"
#: src/buscar.c:287
msgid "error\n"
msgstr "error\n"
#: src/buscar.c:289
msgid "Search Finished\n"
msgstr "Bsqueda finalizada\n"
#: src/callbacks.c:1906 src/editor.c:359 src/general.c:299 src/general.c:475
#: src/interface.c:902 src/interface.c:940 src/interface.c:1655
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: src/cefv.c:46
msgid "Clases"
msgstr "Clases"
#: src/cefv.c:47 src/interface.c:985
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: src/cefv.c:48
msgid "Unions"
msgstr "Uniones"
#: src/cefv.c:49
msgid "Structures"
msgstr "Estructuras"
#: src/cefv.c:50
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: src/cefv.c:51
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: src/cefv.c:52
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
#: src/cefv.c:222
#, c-format
msgid ""
"An error ocurred while executing exuberant-ctags. DiaSCE can't work if "
"exuberant-ctags doesn't work properly. Fix that problem before continuing "
"using DiaSCE. The command line used to call exuberant-ctags was:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al ejecutar exuberant-ctags. DiaSCE no puede funcionar "
"si exuberant-ctags no funciona correctamente. Solucione ese problema antes "
"de continuar usando DiaSCE. La linea de comandos utilizada para llamar a "
"exuberant-ctags fue:\n"
"%s\n"
#: src/compilar.c:85 src/compilar.c:94 src/compilar.c:98
msgid "off"
msgstr "Desactivado"
#: src/compilar.c:89
msgid "on"
msgstr "Activado"
#: src/compilar.c:100
#, c-format
msgid ""
"Debug level: %s --- Optimization level: %s --- Electric-Fence: %s\n"
"\n"
msgstr "Nivel de debug: %s --- Nivel de optimizacin: %s --- Electric-Fence: %s\n"
#: src/compilar.c:106
#, c-format
msgid "---------------------------- Building %s ----------------------------\n"
msgstr ""
"---------------------------- Construyendo %s ------------------------\n"
#: src/compilar.c:108
msgid "Checkin build scripts...\n"
msgstr "Comprobando los scripts de construccin...\n"
#: src/compilar.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s --- %i warning(s) --- %i error(s).\n"
msgstr ""
"\n"
"%s --- %i aviso(s) --- %i error(es).\n"
#: src/compilar.c:170
msgid ""
"\n"
"Compiling...\n"
msgstr ""
"\n"
"Compilando...\n"
#: src/compilar.c:175
msgid ""
"\n"
"Linking...\n"
msgstr ""
"\n"
"Enlazando...\n"
#: src/editor.c:436
#, c-format
msgid "Row: %u"
msgstr "Fila: %u"
#: src/general.c:477 src/interface.c:1000
msgid "Row: 1"
msgstr "Fila: 1"
#: src/general.c:640
msgid "lpr was not found in your path, you will need it to print with DiaSCE\n"
msgstr "No se ha encontrado lpr en su camino, lo necesitar para imprimir con DiaSCE\n"
#: src/general.c:643
msgid ""
"grep was not found in your path, you will need it to search in multiple "
"files\n"
msgstr "No se ha encontrado grep en su camino, lo necesitar para hacer bsquedas en mltiples archivos\n"
#: src/general.c:654
msgid ""
"gcc was not found in your path, you will need it to compile with DiaSCE\n"
msgstr "No se ha encontrado gcc en su camino, lo necesitar para compilar con DiaSCE\n"
#: src/general.c:661
msgid "gdb was not found in your path, you will need it to debug with DiaSCE\n"
msgstr "No se ha encontrado gdb en su camino, lo necesitar para hacer debug con DiaSCE\n"
#: src/general.c:668
msgid "ddd was not found in your path, you will need it to debug with DiaSCE\n"
msgstr "No se ha encontrado ddd en su camino, lo necesitar para hacer debug con DiaSCE\n"
#: src/general.c:675
msgid ""
"glade was not found in your path, you will nedd it do create GUIs with a "
"graphic enviroment with DiaSCE\n"
msgstr "No se ha encontrado Glade en su camino, lo necesitar para crear interfaces grficos de usuario con DiaSCE\n"
#: src/general.c:686
msgid ""
"ctags was not found in your path, you will need it for DiaSCE to work "
"properly\n"
msgstr "No se ha encontrado ctags en su camino, lo necesitar para que DiaSCE funcione correctamente\n"
#: src/general.c:693
msgid "MemProf was not found in your path\n"
msgstr "No se ha encontrado MemProf en su camino\n"
#: src/general.c:700
msgid ""
"GnomeTerminal was not found in your path, you will need it to run your "
"executable from DiaSCE\n"
msgstr "No se ha encontrado GnomeTerminal en su camino, lo necesitar para lanzar su ejecutable desde DiaSCE\n"
#: src/general.c:711
msgid ""
"make was not found in your path, you will need it to compile with DiaSCE\n"
msgstr "No se ha encontrado make en su camino, lo necesitar para compilar con DiaSCE\n"
#: src/general.c:865
msgid ""
"Warning! The following files have unsaved changes:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aviso! Los siguientes archivos tienen cambios no guardados:\n"
"\n"
#: src/general.c:867
msgid ""
"\n"
"If you continue, data will be lost.\n"
"\n"
"Do you still want to continue?\n"
msgstr ""
"\n"
"Si contina, se perdern datos.\n"
"\n"
"Todavia quiere continuar?\n"
#: src/interface.c:23
msgid "_Project..."
msgstr "_Proyecto..."
#: src/interface.c:29
msgid "_File..."
msgstr "_Archivo..."
#: src/interface.c:36
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
#: src/interface.c:43
msgid "_Open Project"
msgstr "Abrir Pr_oyecto"
#: src/interface.c:50
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Guardar"
#: src/interface.c:57
msgid "_Save all"
msgstr "Guardar todo_s"
#: src/interface.c:87
msgid "Show _Message Box"
msgstr "Mostrar Ventana de _Mensajes"
#: src/interface.c:94
msgid "Show _File Box"
msgstr "Mostrar Ventana de _Archivos"
#: src/interface.c:106
msgid "C_lean"
msgstr "_Limpiar"
#: src/interface.c:113
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
#: src/interface.c:120
msgid "_Make"
msgstr "_Make"
#: src/interface.c:127
msgid "_Run"
msgstr "Ejecuta_r"
#: src/interface.c:135
msgid "Add existing file..."
msgstr "Aadir archivo existente..."
#: src/interface.c:143
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
#: src/interface.c:161
msgid "_Glade"
msgstr "_Glade"
#: src/interface.c:168
msgid "_DDD"
msgstr "_DDD"
#: src/interface.c:175
msgid "_MemProf"
msgstr "_MemProf"
#: src/interface.c:187
msgid "GTK help..."
msgstr "Ayuda de GTK..."
#: src/interface.c:194
msgid "XML help..."
msgstr "Ayuda de XML..."
#: src/interface.c:201
msgid "GLIB help..."
msgstr "Ayuda de GLIB..."
#: src/interface.c:208
msgid "ORBit help..."
msgstr "Ayuda de ORBit..."
#: src/interface.c:215
msgid "Gnome help..."
msgstr "Ayuda de Gnome..."
#: src/interface.c:222
msgid "Gnomeui help..."
msgstr "Ayuda de Gnomeui..."
#: src/interface.c:229
msgid "Gnorba help..."
msgstr "Ayuda de Gnorba..."
#: src/interface.c:245
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: src/interface.c:252
msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
#: src/interface.c:260
msgid "_Tools"
msgstr "Herramien_tas"
#: src/interface.c:323
msgid "DiaSCE"
msgstr "DiaSCE"
#: src/interface.c:602 src/interface.c:603 src/interface.c:3697
msgid "New file"
msgstr "Nuevo Archivo"
#: src/interface.c:614 src/interface.c:615
msgid "Open project"
msgstr "Abrir Proyecto"
#: src/interface.c:626
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/interface.c:627
msgid "Save current file"
msgstr "Guardar archivo actual"
#: src/interface.c:638 src/interface.c:639
msgid "Save all"
msgstr "Guardar todos"
#: src/interface.c:650
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: src/interface.c:651
msgid "Reload project"
msgstr "Recargar proyecto"
#: src/interface.c:662 src/interface.c:663
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: src/interface.c:676
msgid "Shearch"
msgstr "Buscar"
#: src/interface.c:677 src/interface.c:3482
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/interface.c:690 src/interface.c:691
msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
#: src/interface.c:702
msgid "make"
msgstr "make"
#: src/interface.c:703
msgid "Make"
msgstr "Make"
#: src/interface.c:714 src/interface.c:715
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: src/interface.c:728
msgid "glade"
msgstr "glade"
#: src/interface.c:729
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
#: src/interface.c:740 src/interface.c:741
msgid "DDD"
msgstr "DDD"
#: src/interface.c:752 src/interface.c:753
msgid "MemProf"
msgstr "MemProf"
#: src/interface.c:795
msgid "Show Trees"
msgstr ""
#: src/interface.c:796
msgid "Show files and CEFV trees"
msgstr "Mostrar rboles de archivos y CEFV"
#: src/interface.c:808
#, fuzzy
msgid "Show message window"
msgstr "Mostrar ventana de mensajes"
#: src/interface.c:809
msgid "Show message box"
msgstr "Mostrar ventana de mensajes"
#: src/interface.c:862
msgid "label5"
msgstr "label5"
#: src/interface.c:869
msgid "CEFV"
msgstr "CEFV"
#: src/interface.c:895
msgid "label4"
msgstr "label4"
#: src/interface.c:1140
msgid "Copyright (c) 2000 Ander Lozano Prez"
msgstr "Copyright (c) 2000 Ander Lozano Prez"
#: src/interface.c:1142
msgid ""
"C, C++ code editor for Gnome.\n"
"\n"
" \n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
" \n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: src/interface.c:1157
msgid "File selection"
msgstr "Seleccin de archivos"
#: src/interface.c:1311
msgid "Proyect properties"
msgstr "Propiedades del proyecto"
#: src/interface.c:1344
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
#: src/interface.c:1359
msgid "Project name"
msgstr "Nombre del proyecto"
#: src/interface.c:1361
msgid "Version: "
msgstr "Versin: "
#: src/interface.c:1376
msgid "Project version"
msgstr "Versin del proyecto"
#: src/interface.c:1377
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: src/interface.c:1389
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: src/interface.c:1400
msgid "e-mail: "
msgstr "e-mail: "
#: src/interface.c:1419
msgid "Author's name"
msgstr "Nombre del autor"
#: src/interface.c:1429
msgid "e-mail address"
msgstr "direccin de e-mail"
#: src/interface.c:1431
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
#: src/interface.c:1447
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/interface.c:1454
msgid "Use C language"
msgstr "Usar lenguaje C"
#: src/interface.c:1457
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: src/interface.c:1464
msgid "Use C++ language"
msgstr "Usar lenguaje C++"
#: src/interface.c:1466 src/interface.c:2566
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/interface.c:1507
msgid "Directory where the project will be saved"
msgstr "Directorio donde se guardar el proyecto"
#: src/interface.c:1517
msgid "Name of the executable of the project"
msgstr "Nombre del ejecutable del proyecto"
#: src/interface.c:1527
msgid "Directory for the source files of the project"
msgstr "Directorio para las fuentes del proyecto"
#: src/interface.c:1528
msgid "src/"
msgstr "src/"
#: src/interface.c:1530
msgid "Proyect's directory:"
msgstr "Directorio del proyecto:"
#: src/interface.c:1541
msgid "Sources's directory:"
msgstr "Directorio de las fuentes:"
#: src/interface.c:1552
msgid "Executable's name:"
msgstr "Nombre del ejecutable:"
#: src/interface.c:1563
msgid "Pixmaps's directory:"
msgstr "Directorio de los pixmaps:"
#: src/interface.c:1582
msgid "Directory for the pixmaps of the project"
msgstr "Directorio para los pixmaps del proyecto"
#: src/interface.c:1583
msgid "pixmaps/"
msgstr "pixmaps/"
#: src/interface.c:1602
msgid "Name of the Glade's project file"
msgstr "Nombre del archivo de proyecto de Glade"
#: src/interface.c:1604
msgid "Glade's project file:"
msgstr "Archivo de proyecto de Glade:"
#: src/interface.c:1628
msgid "Create header file for every new source file"
msgstr "Crear archivo de cabecera para cada nuevo archivo fuente"
#: src/interface.c:1636
msgid "Add GNU header to every new file"
msgstr "Aadir cabecera GNU a todos los nuevos archivos"
#: src/interface.c:1646
msgid ""
"Add \"#ifndef HEADER__H\", \"#define HEADER__H\" and \"#endif\" to new "
"header files"
msgstr "Aadir \"#ifndef HEADER__H\", \"#define HEADER__H\" y \"#endif\" a los nuevos archivos de cabecera"
#: src/interface.c:1679
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: src/interface.c:1687
msgid "Link project with X11 libs"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas X11"
#: src/interface.c:1689
msgid "GTK"
msgstr "GTK"
#: src/interface.c:1697
msgid "Link project with GTK lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas GTK"
#: src/interface.c:1699
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: src/interface.c:1707
msgid "Link project with XML lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas XML"
#: src/interface.c:1709
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
#: src/interface.c:1717
msgid "Link project with Gnome lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas de Gnome"
#: src/interface.c:1719
msgid "Orbit"
msgstr "Orbit"
#: src/interface.c:1727
msgid "Link project with Orbit lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas Orbit"
#: src/interface.c:1729
msgid "glib"
msgstr "glib"
#: src/interface.c:1737
msgid "Link project with Glib"
msgstr "Enlazar el proyecto con Glib"
#: src/interface.c:1739
msgid "gettext"
msgstr "gettext"
#: src/interface.c:1747
msgid "Link project with Gettext"
msgstr "Enlazar el proyecto con Gettext"
#: src/interface.c:1749
msgid "Gnomeui"
msgstr "Gnomeui"
#: src/interface.c:1757
msgid "Link project with Gnomeui lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas Gnomeui"
#: src/interface.c:1759
msgid "Gnorba"
msgstr "Gnorba"
#: src/interface.c:1767
msgid "Link project with Gnorba lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas Gnorba"
#: src/interface.c:1769
msgid "audiofile"
msgstr "audiofile"
#: src/interface.c:1777
msgid "Link project with Audiofile lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas Audiofile"
#: src/interface.c:1779
msgid "gmodule"
msgstr "gmodule"
#: src/interface.c:1787
msgid "Link project with gmodule lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas Gmodule"
#: src/interface.c:1789
msgid "esd"
msgstr "esd"
#: src/interface.c:1797
msgid "Link project with esd lib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas Esd"
#: src/interface.c:1799
msgid "imlib"
msgstr "imlib"
#: src/interface.c:1807
msgid "Link project with Imlib"
msgstr "Enlazar el proyecto con las bibliotecas Imlib"
#: src/interface.c:1816
msgid "Others (-l):"
msgstr "Otros (-l):"
#: src/interface.c:1831
msgid "Aditional libraries to link against"
msgstr "Bibliotecas adicionales con las que enlazar"
#: src/interface.c:1840
msgid "Libraries path (-L):"
msgstr "Camino de las bibliotecas (-L):"
#: src/interface.c:1855
msgid "Aditional paths for libraries"
msgstr "Caminos adicionales para las bibliotecas"
#: src/interface.c:1864
msgid "Headers paht (-I):"
msgstr "Camino de las cabeceras (-I):"
#: src/interface.c:1879
msgid "Aditional paths for headers"
msgstr "Caminos adicionales para cabeceras"
#: src/interface.c:1881
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
#: src/interface.c:1895
msgid "-Wall"
msgstr "-Wall"
#: src/interface.c:1921
msgid "-W"
msgstr "-W"
#: src/interface.c:1930
msgid "-Wshadow"
msgstr "-Wshadow"
#: src/interface.c:1939
msgid "-Wcast-qual"
msgstr "-Wcast-qual"
#: src/interface.c:1948
msgid "-Wconversion"
msgstr "-Wconversion"
#: src/interface.c:1957
msgid "-Wstrict-prototypes"
msgstr "-Wstrict-prototypes"
#: src/interface.c:1966
msgid "-Wredundant-decls"
msgstr "-Wredundant-decls"
#: src/interface.c:1975
msgid "-Wold-style-cast"
msgstr "-Wold-style-cast"
#: src/interface.c:1984
msgid "-Wtraditional"
msgstr "-Wtraditional"
#: src/interface.c:1993
msgid "-Wpointer-arith"
msgstr "-Wpointer-arith"
#: src/interface.c:2002
msgid "-Wcast-align"
msgstr "-Wcast-align"
#: src/interface.c:2011
msgid "-Wsign-compare"
msgstr "-Wsign-compare"
#: src/interface.c:2020
msgid "-Wmissing-prototypes"
msgstr "-Wmissing-prototypes"
#: src/interface.c:2029
msgid "-Wnested-externs"
msgstr "-Wnested-externs"
#: src/interface.c:2038
msgid "-Woverloaded-virtual"
msgstr "-Woverloaded-virtual"
#: src/interface.c:2047
msgid "-Wundef"
msgstr "-Wundef"
#: src/interface.c:2056
msgid "-Wbad-function-cast"
msgstr "-Wbad-function-cast"
#: src/interface.c:2065
msgid "-Wwrite-strings"
msgstr "-Wwrite-strings"
#: src/interface.c:2074
msgid "-Waggregate-return"
msgstr "-Waggregate-return"
#: src/interface.c:2083
msgid "-Wmissing-declarations"
msgstr "-Wmissing-declarations"
#: src/interface.c:2092
msgid "-Winline"
msgstr "-Winline"
#: src/interface.c:2101
msgid "-Wsynth"
msgstr "-Wsynth"
#: src/interface.c:2110
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
#: src/interface.c:2131
msgid "Optimization"
msgstr "Optimizacin"
#: src/interface.c:2145
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
#: src/interface.c:2151
msgid "Compile with optimizations"
msgstr "Compilar con optimizaciones"
#: src/interface.c:2160 src/interface.c:2212
msgid "Level: "
msgstr "Nivel: "
#: src/interface.c:2178
msgid "Level of optimization"
msgstr "Nivel de optimizacin"
#: src/interface.c:2182
msgid "Debugging"
msgstr "Debug"
#: src/interface.c:2196
msgid "Add debugging information"
msgstr "Aadir informacin de debug"
#: src/interface.c:2202
msgid "Compile with debugging information"
msgstr "Compilar con informacin de debug"
#: src/interface.c:2230
msgid "Level of debugging"
msgstr "Nivel de debug"
#: src/interface.c:2234
msgid "Link with electric-fence"
msgstr "Enlazar con electric-fence"
#: src/interface.c:2240
msgid "Link the project with electric-fence"
msgstr "Enlazar el proyecto con electric-fence"
#: src/interface.c:2249
msgid "Aditional options:"
msgstr "Opciones adicionales"
#: src/interface.c:2264
msgid "Aditional options for the compiler"
msgstr "Opciones adicionales para el compilador"
#: src/interface.c:2266
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
#: src/interface.c:2442
msgid "Preferencias"
msgstr "Preferencias"
#: src/interface.c:2466
msgid "Personal information"
msgstr "Informacin personal"
#: src/interface.c:2484 src/interface.c:3713
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: src/interface.c:2494
msgid "e-mail:"
msgstr "e-mail:"
#: src/interface.c:2512
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/interface.c:2522
msgid "e-mail adress"
msgstr "Direccin de e-mail"
#: src/interface.c:2524
msgid "Working directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
#: src/interface.c:2548
#, fuzzy
msgid "Working directory of DiaSCE"
msgstr "Directorio de trabajo de DiaSCE"
#: src/interface.c:2558
msgid "Show text in toolbar buttons"
msgstr "Mostrar texto en los botones de la barra de herramientas"
#: src/interface.c:2564
msgid "Show icon names in toolbar icons"
msgstr "Mostrar iconos en los botones de la barra de herramientas"
#: src/interface.c:2580
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentado"
#: src/interface.c:2586
msgid "Mantain the indentation of the previous line"
msgstr "Mantener la indentacin de la linea anterior"
#: src/interface.c:2589
msgid "Super indent"
msgstr "Super indentado"
#: src/interface.c:2595
msgid "Add tabulation after braces"
msgstr "Aadir tabulacin tras la llaves"
#: src/interface.c:2598
msgid "Close braces"
msgstr "Cerrar llaves"
#: src/interface.c:2604
msgid "Automaticaly close braces"
msgstr "Cerrar llaves automticamente"
#: src/interface.c:2614
msgid "Tab size:"
msgstr "Tamao de tabulacin:"
#: src/interface.c:2628
msgid "Number of chars advanced in each tabulation"
msgstr "Nmero de caracteres avanzados por cada tabulacin"
#: src/interface.c:2630
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/interface.c:2647
msgid "GTK:"
msgstr "GTK:"
#: src/interface.c:2658
msgid "XML:"
msgstr "XML:"
#: src/interface.c:2685
msgid "Location of the GTK docs"
msgstr "Localizacin de la documentacin de GTK"
#: src/interface.c:2703
msgid "Location of the XML docs"
msgstr "Localizacin de la documentacin de XML"
#: src/interface.c:2705
msgid "GLIB:"
msgstr "GLIB:"
#: src/interface.c:2731
msgid "Location of Glib docs"
msgstr "Localizacin de la documentacin de Glib"
#: src/interface.c:2733
msgid "ORBit:"
msgstr "ORBit:"
#: src/interface.c:2759
msgid "Location of Orbit docs"
msgstr "Localizacin de la documentacin de ORBit"
#: src/interface.c:2761
msgid "Gnome:"
msgstr "Gnome:"
#: src/interface.c:2772
msgid "Gnomeui:"
msgstr "Gnomeui:"
#: src/interface.c:2783
msgid "Gnorba:"
msgstr "Gnorba:"
#: src/interface.c:2809
msgid "Location of Gnome docs"
msgstr "Localizacin de la documentacin de Gnome"
#: src/interface.c:2826
msgid "Location of Gnomeui docs"
msgstr "Localizacin de la documentacin de Gnomeui"
#: src/interface.c:2843
msgid "Location of Gnorba docs"
msgstr "Localizacin de la documentacin de Gnorba"
#: src/interface.c:2845
msgid "Documentation"
msgstr "Documentacin"
#: src/interface.c:2877
msgid "Color for normal text"
msgstr "Color para el texto normal"
#: src/interface.c:2878 src/interface.c:2889 src/interface.c:2900
#: src/interface.c:2911 src/interface.c:2922 src/interface.c:2933
#: src/interface.c:2944 src/interface.c:2955 src/interface.c:2966
#: src/interface.c:2977 src/interface.c:3098
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccione un color"
#: src/interface.c:2888
msgid "Color for defines"
msgstr "Color para definiciones"
#: src/interface.c:2899
msgid "Color for reserved words"
msgstr "Color para palabras reservadas"
#: src/interface.c:2910
msgid "Color for comments"
msgstr "Color para comentarios"
#: src/interface.c:2921
msgid "Color for strings"
msgstr "Color para cadenas"
#: src/interface.c:2932
msgid "Color for chars"
msgstr "Color para caracteres"
#: src/interface.c:2943
msgid "Color for natural numbers"
msgstr "Color para nmeros naturales"
#: src/interface.c:2954
msgid "Color for real numbers"
msgstr "Color para nmeros reales"
#: src/interface.c:2965
msgid "Color for hexadecimal numbers"
msgstr "Color para nmeros hexadecimales"
#: src/interface.c:2976
msgid "Color for octal numbers"
msgstr "Color para nmeros octales"
#: src/interface.c:2979
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
#: src/interface.c:2990
msgid "Octal numbers:"
msgstr "Nmeros octales:"
#: src/interface.c:3001
msgid "Hexadecimal numbers:"
msgstr "Nmeros hexadecimales:"
#: src/interface.c:3012
msgid "Real numbers:"
msgstr "Nmeros reales:"
#: src/interface.c:3023
msgid "Natural numbers:"
msgstr "Nmeros naturales:"
#: src/interface.c:3034
msgid "Chars:"
msgstr "Caracteres:"
#: src/interface.c:3045
msgid "Strings:"
msgstr "Cadenas:"
#: src/interface.c:3056
msgid "Coments:"
msgstr "Comentarios:"
#: src/interface.c:3067
msgid "Defs:"
msgstr "Definiciones:"
#: src/interface.c:3078
msgid "Reserved words:"
msgstr "Palabras reservadas:"
#: src/interface.c:3097
msgid "Color for the background"
msgstr "Color para el fondo"
#: src/interface.c:3100
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: src/interface.c:3111
msgid "Defaults"
msgstr "Valores por defecto"
#: src/interface.c:3118
msgid "Restore default colors"
msgstr "Restaurar colores por defecto"
#: src/interface.c:3120
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: src/interface.c:3177
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevo..."
#: src/interface.c:3179
msgid "Add..."
msgstr "Aadir..."
#: src/interface.c:3186
msgid "Remove from proyect"
msgstr "Eliminar del proyecto"
#: src/interface.c:3193
msgid "Remove from disk"
msgstr "Eliminar del disco"
#: src/interface.c:3245
msgid "Add tabulation"
msgstr "Aadir tabulacin"
#: src/interface.c:3246
msgid "Add a tabulation to selected text"
msgstr "Aadir tabulacin al texto seleccionado"
#: src/interface.c:3252
msgid "Delete tabulation"
msgstr "Borrar tabulacin"
#: src/interface.c:3253
msgid "Delete the tabulation of selected text"
msgstr "Borrar tabulacin del texto seleccionado"
#: src/interface.c:3260
msgid "Move to new tab"
msgstr "Mover a una nueva pestaa"
#: src/interface.c:3261
msgid "Move the file to a new tab"
msgstr "Mover el archivo a una nueva pestaa"
#: src/interface.c:3267
msgid "Remove this tab"
msgstr "Eliminar esta pestaa"
#: src/interface.c:3268
msgid "Remove current tab"
msgstr "Eliminar la pestaa actual"
#: src/interface.c:3274
msgid "Show function"
msgstr "Mostrar funcin"
#: src/interface.c:3275
msgid "Show function definition in Function Tab"
msgstr "Mostrar definicin de la funcin en la Pestaa de Funciones"
#: src/interface.c:3401
msgid "Search / Replace"
msgstr "Buscar / Reemplazar"
#: src/interface.c:3430
msgid "String to search for"
msgstr "Cadena a buscar"
#: src/interface.c:3440
msgid "String to replace with"
msgstr "Cadena para reemplazar"
#: src/interface.c:3442
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: src/interface.c:3452
msgid "Replace with:"
msgstr "Reemplazar con:"
#: src/interface.c:3462
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: src/interface.c:3470
msgid "Replace text"
msgstr "Reemplazar texto"
#: src/interface.c:3472
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
#: src/interface.c:3480
msgid "Replace all "
msgstr "Reemplazar todo"
#: src/interface.c:3490
msgid "Begin search"
msgstr "Comenzar bsqueda"
#: src/interface.c:3513
msgid "Search in current file"
msgstr "Buscar en archivo actual"
#: src/interface.c:3522
msgid "Perform the search only in current file"
msgstr "Realizar la bsqueda slo en el archivo actual"
#: src/interface.c:3525
msgid "Search in multiple files"
msgstr "Buscar el mltiples archivos"
#: src/interface.c:3534
msgid "Perform the search in multiple files"
msgstr "Realizar la bsqueda en mltiples archivos"
#: src/interface.c:3563
msgid "All file"
msgstr "Todo el archivo"
#: src/interface.c:3570
msgid "Search all file"
msgstr "Buscar en todo el archivo"
#: src/interface.c:3573
msgid "From cursor"
msgstr "Desde el cursor"
#: src/interface.c:3580
msgid "Search only from cursor"
msgstr "Buscar slo a partir del cursor"
#: src/interface.c:3592
msgid "All Sources"
msgstr "Todas las Fuentes"
#: src/interface.c:3598
msgid "Search in all Source files"
msgstr "Buscar en todas las Fuentes"
#: src/interface.c:3601
msgid "All Headers"
msgstr "Todas las Cabeceras"
#: src/interface.c:3607
msgid "Search in all Header files"
msgstr "Buscar en todas las Cabeceras"
#: src/interface.c:3609
msgid "All Others"
msgstr "Todos los Otros"
#: src/interface.c:3615
msgid "Search in all Others"
msgstr "Buscar en todos los Otros"
#: src/interface.c:3624 src/interface.c:3630
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Bsqueda sensible a maysculas"
#: src/interface.c:3729
msgid "Name of the new file"
msgstr "Nombre del nuevo archivo"
#. We create it with an OK button, and then remove the button, to work
#. around a bug in gnome-libs.
#: src/interface.c:3776
msgid "A file with that name already exist."
msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre."
#: src/interface.c:3782 src/interface.c:3822 src/interface.c:3863
msgid "Informacin"
msgstr "Informacin"
#. We create it with an OK button, and then remove the button, to work
#. around a bug in gnome-libs.
#: src/interface.c:3816
#, fuzzy
msgid "The selected file is not a DiaSCE project."
msgstr "El archivo seleccionado no es un proyecto de DiaSCE"
#. We create it with an OK button, and then remove the button, to work
#. around a bug in gnome-libs.
#: src/interface.c:3857
msgid "Are you sure you want to delete the current file?"
msgstr "Est seguro de que quiere borrar el archivo actual?"
#: src/interface.c:3910
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
#: src/interface.c:3941
msgid "Searching for libraries and tools"
msgstr "Buscando bibliotecas y herramientas"
#: src/preferencias.c:1211
msgid ""
"Can't create the working directory. Check if you have the right permissions "
"or if the parent directory exists. "
msgstr ""
#: src/archivos.c:40
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
#: src/archivos.c:41
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
#: src/archivos.c:42
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: src/autodetect.c:59
msgid "The following programs were not found:\n"
msgstr "Los siguientes programas no fueron encontrados:\n"
#. There are some missing applications
#: src/autodetect.c:673
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"They are needed for DiaSCE to work properly. Install them and make sure they "
"are in your path."
msgstr ""
"%s\n"
"Son necesarias para el correcto funcionamiento de DiaSCE. Instlelas y asegrese de que estan en su camino."
#: src/support.c:100 src/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "No se encontr el archivo de pixmap: %s"
#: src/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "No se pudo crear el pixmap del archivo: %s"
#~ msgid "mostrar arboles"
#~ msgstr "mostrar rboles"
#~ msgid "mostrar ventana mensajes"
#~ msgstr "Mostrar ventana de mensajes"
|