1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627
|
# Перевод сообщений diffutils
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
#
# Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1998, 2001, 2002, 2005, 2007.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2017, 2018, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffutils 3.7.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-08 19:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 12:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: lib/argmatch.c:145
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "неверный аргумент %s для %s"
#: lib/argmatch.c:146
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "двусмысленный аргумент %s для %s"
#: lib/argmatch.c:165 lib/argmatch.h:242
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Допустимые аргументы:"
#: lib/c-file-type.c:40
msgid "regular empty file"
msgstr "обычный пустой файл"
#: lib/c-file-type.c:40
msgid "regular file"
msgstr "обычный файл"
#: lib/c-file-type.c:43
msgid "directory"
msgstr "каталог"
#: lib/c-file-type.c:46
msgid "symbolic link"
msgstr "символьная ссылка"
#: lib/c-file-type.c:52
msgid "message queue"
msgstr "очередь сообщений"
#: lib/c-file-type.c:55
msgid "semaphore"
msgstr "семафор"
#: lib/c-file-type.c:58
msgid "shared memory object"
msgstr "разделяемый объект"
#: lib/c-file-type.c:61
msgid "typed memory object"
msgstr "объект типизированной памяти"
#: lib/c-file-type.c:66
msgid "block special file"
msgstr "специальный файл с поблочным доступом"
#: lib/c-file-type.c:69
msgid "character special file"
msgstr "специальный файл с посимвольным доступом"
#: lib/c-file-type.c:72
msgid "contiguous data"
msgstr "непрерывные данные"
#: lib/c-file-type.c:75
msgid "fifo"
msgstr "очередь"
#: lib/c-file-type.c:78
msgid "door"
msgstr "дверь"
#: lib/c-file-type.c:81
msgid "multiplexed block special file"
msgstr "мультиплексный блочный специальный файл"
#: lib/c-file-type.c:84
msgid "multiplexed character special file"
msgstr "мультиплексный символьный специальный файл"
#: lib/c-file-type.c:87
msgid "multiplexed file"
msgstr "мультиплексный файл"
#: lib/c-file-type.c:90
msgid "named file"
msgstr "именованный файл"
#: lib/c-file-type.c:93
msgid "network special file"
msgstr "сетевой специальный файл"
#: lib/c-file-type.c:96
msgid "migrated file with data"
msgstr "переносной файл с данными"
#: lib/c-file-type.c:99
msgid "migrated file without data"
msgstr "переносной файл без данных"
#: lib/c-file-type.c:102
msgid "port"
msgstr "порт"
#: lib/c-file-type.c:105
msgid "socket"
msgstr "сокет"
#: lib/c-file-type.c:108
msgid "whiteout"
msgstr "замазка"
#: lib/c-file-type.c:110
msgid "weird file"
msgstr "странный файл"
#: lib/c-stack.c:190
msgid "program error"
msgstr "ошибка программы"
#: lib/c-stack.c:191
msgid "stack overflow"
msgstr "переполнение стека"
#: lib/diagnose.c:51
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "По команде ?%s --help? можно получить дополнительную информацию."
#: lib/error.c:208
msgid "Unknown system error"
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
#: lib/getopt.c:282
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
#: lib/getopt.c:288
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
#: lib/getopt.c:322
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
#: lib/getopt.c:348
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
#: lib/getopt.c:363
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
#: lib/getopt.c:624
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
#: lib/openat-die.c:38
msgid "unable to record current working directory"
msgstr ""
#: lib/openat-die.c:57
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this". You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:354
msgid "`"
msgstr "?"
#: lib/quotearg.c:355
msgid "'"
msgstr "?"
#: lib/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Выполнено успешно"
#: lib/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Совпадений нет"
#: lib/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Неверное регулярное выражение"
#: lib/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Недопустимый для сортировки символ"
#: lib/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Неверное имя класса символа"
#: lib/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Обратная косая черта стоит последней"
#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Неверная ссылка"
#: lib/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [="
#: lib/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Непарная ( или \\("
#: lib/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Непарная \\{"
#: lib/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Неверное содержимое \\{\\}"
#: lib/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Неверный нижний предел"
#: lib/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Оперативная память исчерпана"
#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение"
#: lib/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения"
#: lib/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
#: lib/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Непарная ) или \\)"
#: lib/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Регулярное выражение не было задано раньше"
#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Упакован %s (%s)\n"
#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Упакован %s\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:83
msgid "(C)"
msgstr "©"
#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
#: lib/version-etc.c:88
#, c-format
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>.\n"
"Это свободное ПО: вы можете изменять и распространять его.\n"
"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в пределах действующего законодательства.\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор программы ? %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Авторы программы ? %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Авторы программы ? %s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Авторы программы ? %s, %s, %s\n"
"и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Авторы программы ? %s, %s, %s,\n"
"%s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Авторы программы ? %s, %s, %s,\n"
"%s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Авторы программы ? %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Авторы программы ? %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Авторы программы ? %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Авторы программы ? %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s и другие.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n"
#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу %s\n"
#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Справка по работе с программами GNU: <%s>\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
#: lib/xfreopen.c:34
msgid "stdin"
msgstr "стандартный ввод"
#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdout"
msgstr "стандартный вывод"
#: lib/xfreopen.c:36
msgid "stderr"
msgstr "стандартный поток ошибок"
#: lib/xfreopen.c:37
msgid "unknown stream"
msgstr "неизвестный поток"
#: lib/xfreopen.c:38
#, c-format
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "не удалось повторно открыть %s в режиме %s"
#: lib/xstdopen.c:37
#, c-format
msgid ""
"failed to open all three standard file descriptors; maybe %s or %s are not "
"working right?"
msgstr ""
#: src/analyze.c:445 src/diff.c:1332
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Файлы %s и %s различаются\n"
#: src/analyze.c:446
#, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Двоичные файлы %s и %s различаются\n"
#: src/analyze.c:687 src/diff3.c:1348 src/util.c:1033
msgid "No newline at end of file"
msgstr "В конце файла нет новой строки"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:46
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Торбьёрн Гронлунд (Torbjörn Granlund)"
#: src/cmp.c:47
msgid "David MacKenzie"
msgstr "Дэвид Маккензи (David MacKenzie)"
#: src/cmp.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid --ignore-initial value %s"
msgstr "недопустимое для --ignore-initial значение ?%s?"
#: src/cmp.c:153
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "ключи -l и -s несовместимы"
#: src/cmp.c:161 src/diff.c:962 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:170 src/sdiff.c:315
#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:867 src/util.c:825 src/util.c:903 src/util.c:910
msgid "write failed"
msgstr "ошибка при записи"
#: src/cmp.c:163 src/diff.c:964 src/diff.c:1662 src/diff3.c:424 src/sdiff.c:172
msgid "standard output"
msgstr "стандартный вывод"
#: src/cmp.c:167
msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
msgstr "-b, --print-bytes выводить различающиеся байты"
#: src/cmp.c:168
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
msgstr "-i, --ignore-initial=Н пропустить первые Н байт ввода"
#: src/cmp.c:169
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
" first SKIP2 bytes of FILE2"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=Н1:Н2\n"
" пропустить первые Н1 байт файла ФАЙЛ1\n"
" и первые Н2 байт файла ФАЙЛ2"
#: src/cmp.c:171
msgid ""
"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
msgstr ""
"-l, --verbose выводить номера и значения всех различающихся байт"
#: src/cmp.c:172
msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
msgstr "-n, --bytes=Н сравнивать не более Н байт"
#: src/cmp.c:173
msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
msgstr "-s, --quiet, --silent не показывать обычные сообщения"
#: src/cmp.c:174
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
#: src/cmp.c:175
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v, --version показать информацию о версии и выйти"
#: src/cmp.c:182
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]? ФАЙЛ1 [ФАЙЛ2 [Н1 [Н2]]]\n"
#: src/cmp.c:184
msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Побайтово сравнивает два файла."
#: src/cmp.c:186
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
msgstr ""
"Необязательные Н1 и Н2 ? это число байт, которые следует пропустить\n"
"в каждом файле (по умолчанию 0)."
#: src/cmp.c:189 src/diff.c:1072 src/diff3.c:460 src/sdiff.c:211
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n"
#: src/cmp.c:195
msgid ""
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""
"К значениям Н можно приписывать один из следующих множительных суффиксов:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, и так далее для T, P, E, Z, Y."
#: src/cmp.c:198
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
msgstr "Если ФАЙЛ не задан или задан как ?-?, то читается стандартный ввод."
#: src/cmp.c:199 src/diff.c:1062 src/sdiff.c:221
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Выходной статус равен 0, если входные файлы идентичны, 1 ? если\n"
"различаются, и 2 в случае неполадок."
#: src/cmp.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid --bytes value %s"
msgstr "недопустимое значение --bytes ?%s?"
#: src/cmp.c:269 src/diff.c:877 src/diff3.c:329 src/sdiff.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "пропущен операнд после ?%s?"
#: src/cmp.c:281 src/diff.c:879 src/diff3.c:331 src/sdiff.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "лишний операнд ?%s?"
#: src/cmp.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s differ: byte %<PRIdMAX>, line %<PRIdMAX>\n"
msgstr "%s %s различаются: байт %s, строка %s\n"
#: src/cmp.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s differ: byte %<PRIdMAX>, line %<PRIdMAX> is %3o %s %3o %s\n"
msgstr "%s %s различаются: байт %s, строка %s равен %3o %s %3o %s\n"
#: src/cmp.c:625
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n"
msgstr "cmp: EOF в %s, который пуст\n"
#: src/cmp.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %<PRIdMAX>\n"
msgstr "cmp: EOF в %s после байта %s\n"
#: src/cmp.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %<PRIdMAX>, line %<PRIdMAX>\n"
msgstr "cmp: EOF в %s после байта %s, строка %s\n"
#: src/cmp.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %<PRIdMAX>, in line %<PRIdMAX>\n"
msgstr "cmp: EOF в %s после байта %s в строке %s\n"
#: src/diff.c:60
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Поль Эггерт (Paul Eggert)"
#: src/diff.c:61
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Майк Гертель (Mike Haertel)"
#: src/diff.c:62
msgid "David Hayes"
msgstr "Дэвид Хейз (David Hayes)"
#: src/diff.c:63
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Ричард Столлман (Richard Stallman)"
#: src/diff.c:64
msgid "Len Tower"
msgstr "Лен Тауэр (Len Tower)"
#: src/diff.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid context length %s"
msgstr "недопустимая длина контекста ?%s?"
#: src/diff.c:495
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "разбиение на страницы не поддерживается на данной машине"
#: src/diff.c:510 src/diff3.c:310
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "слишком много ключей задающих метки файлов"
#: src/diff.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid width %s"
msgstr "недопустимая ширина ?%s?"
#: src/diff.c:593
msgid "conflicting width options"
msgstr "противоречивые ключи задания ширины"
#: src/diff.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid horizon length %s"
msgstr "недопустимая длина горизонта ?%s?"
#: src/diff.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tabsize %s"
msgstr "недопустимая ширина табуляции ?%s?"
#: src/diff.c:684
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "противоречивые ключи задания ширины табуляции"
#: src/diff.c:852
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "необходимо задать как --from-file, так и --to-file"
#: src/diff.c:968
msgid " --normal output a normal diff (the default)"
msgstr " --normal выводить в обычном формате diff (по умолчанию)"
#: src/diff.c:969
msgid "-q, --brief report only when files differ"
msgstr "-q, --brief напечатать только различаются ли файлы"
#: src/diff.c:970
msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
msgstr ""
"-s, --report-identical-files\n"
" сообщать об одинаковых файлах"
#: src/diff.c:971
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
"-c, -C Н, --context[=Н] выводить по Н (по умолчанию 3) строк\n"
" копируемого контекста"
#: src/diff.c:972
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
"-u, -U Н, --unified[=Н] выводить по Н (по умолчанию 3) строк\n"
" объединенного контекста"
#: src/diff.c:973
msgid "-e, --ed output an ed script"
msgstr "-e, --ed выводить как сценарий ed"
#: src/diff.c:974
msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
msgstr "-n, --rcs выводить в формате RCS diff"
#: src/diff.c:975
msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
msgstr "-y, --side-by-side выводить в две колонки"
#: src/diff.c:976
msgid ""
"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-W, --width=Н выводить не более Н знаков в строке\n"
" (по умолчанию 130)"
#: src/diff.c:977
msgid ""
" --left-column output only the left column of common lines"
msgstr " --left-column выводить только левую колонку общих строк"
#: src/diff.c:978
msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
msgstr ""
" --suppress-common-lines\n"
" не выводить общие строки"
#: src/diff.c:980
msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
msgstr ""
"-p, --show-c-function отображать в какой функции Си находится\n"
" каждое изменение"
#: src/diff.c:981
msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
msgstr ""
"-F, --show-function-line=RE\n"
" отображать последнюю совпавшую с RE строку"
#: src/diff.c:982
msgid ""
" --label LABEL use LABEL instead of file name and timestamp\n"
" (can be repeated)"
msgstr ""
" --label МЕТКА использовать МЕТКУ вместо имени файла и времени\n"
" (может повторяться)"
#: src/diff.c:985
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
msgstr ""
"-t, --expand-tabs раскрывать при выводе символы табуляции в пробелы"
#: src/diff.c:986
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T, --initial-tab выравнивать строки, добавляя в начало символ "
"табуляции"
#: src/diff.c:987
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
" --tabsize=Н табуляция через каждые Н знаков (по умолчанию 8)"
#: src/diff.c:988
msgid ""
" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
" --suppress-blank-empty\n"
" не вставлять пробел или табуляцию перед\n"
" выводом пустых строк"
#: src/diff.c:989
msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it"
msgstr "-l, --paginate направить вывод в pr для разбиения на страницы"
#: src/diff.c:991
msgid ""
"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
msgstr "-r, --recursive рекурсивно сравнивать подкаталоги"
#: src/diff.c:992
msgid " --no-dereference don't follow symbolic links"
msgstr " --no-dereference не переходить по символьным ссылкам"
#: src/diff.c:993
msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
msgstr "-N, --new-file воспринимать несуществующие файлы как пустые"
#: src/diff.c:994
msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
msgstr ""
" --unidirectional-new-file\n"
" воспринимать несуществующие первые файлы как пустые"
#: src/diff.c:995
msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
msgstr ""
" --ignore-file-name-case\n"
" игнорировать регистр в именах файлов"
#: src/diff.c:996
msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
msgstr ""
" --no-ignore-file-name-case\n"
" учитывать регистр в именах файлов"
#: src/diff.c:997
msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
msgstr ""
"-x, --exclude=ОБРАЗЕЦ исключить файлы, чьи имена совпадают с ОБРАЗЦОМ"
#: src/diff.c:998
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
"-X, --exclude-from=ФАЙЛ исключить файлы с именами, совпадающими\n"
" с любым образцом из ФАЙЛА"
#: src/diff.c:999
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
"-S, --starting-file=ФАЙЛ\n"
" при сравнении каталогов начать с ФАЙЛА"
#: src/diff.c:1000
msgid ""
" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
" FILE1 can be a directory"
msgstr ""
" --from-file=ФАЙЛ1 сравнить ФАЙЛ1 со всеми операндами;\n"
" ФАЙЛ1 может быть каталогом"
#: src/diff.c:1002
msgid ""
" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
" FILE2 can be a directory"
msgstr ""
" --to-file=ФАЙЛ2 сравнить все операнды с ФАЙЛОМ2;\n"
" ФАЙЛ2 может быть каталогом"
#: src/diff.c:1005
msgid ""
"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
msgstr "-i, --ignore-case игнорировать регистр в содержимом файла"
#: src/diff.c:1006
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E, --ignore-tab-expansion\n"
" игнорировать изменения, вызванные раскрытием "
"табуляции"
#: src/diff.c:1007
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
msgstr ""
"-Z, --ignore-trailing-space\n"
" игнорировать пробельные символы в конце строки"
#: src/diff.c:1008
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
"-b, --ignore-space-change\n"
" игнорировать изменения количества пробельных символов"
#: src/diff.c:1009
msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
msgstr "-w, --ignore-all-space игнорировать все пробельные символы"
#: src/diff.c:1010
msgid ""
"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank"
msgstr ""
"-B, --ignore-blank-lines\n"
" игнорировать изменения количества пустых строк"
#: src/diff.c:1011
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=RE\n"
" игнорировать изменения строк, совпадающих с RE"
#: src/diff.c:1013
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a, --text считать все файлы текстовыми"
#: src/diff.c:1014
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr " --strip-trailing-cr удалять из ввода завершающий возврат каретки"
#: src/diff.c:1016
msgid " --binary read and write data in binary mode"
msgstr " --binary читать и записывать файлы в двоичном режиме"
#: src/diff.c:1019
msgid ""
"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
"-D, --ifdef=ИМЯ выводить заплаты, использующие конструкцию ?#ifdef "
"ИМЯ?"
#: src/diff.c:1020
msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr ""
" --GTYPE-group-format=GFMT\n"
" форматировать входные группы типа GTYPE\n"
" в соответствии GFMT"
#: src/diff.c:1021
msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
msgstr ""
" --line-format=LFMT форматировать все входные строки в соответствии с "
"LFMT"
#: src/diff.c:1022
msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr ""
" --LTYPE-line-format=LFMT\n"
" форматировать входные строки типа LTYPE\n"
" в соответствии LFMT"
#: src/diff.c:1023
msgid ""
" These format options provide fine-grained control over the output\n"
" of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""
"Параметры форматирования предоставляют точный контроль над конечным diff\n"
"обобщающими -D/--ifdef."
#: src/diff.c:1025
msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""
" LTYPE может быть ?old?, ?new? или ?unchanged?.\n"
" Значение GTYPE те же или ?changed?."
#: src/diff.c:1026
msgid ""
" GFMT (only) may contain:\n"
" %< lines from FILE1\n"
" %> lines from FILE2\n"
" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
" F first line number\n"
" L last line number\n"
" N number of lines = L-F+1\n"
" E F-1\n"
" M L+1\n"
" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E"
msgstr ""
" GFMT может содержать (только):\n"
" %< строки из ФАЙЛА1\n"
" %> строки из ФАЙЛА2\n"
" %= строки, общие для ФАЙЛА1 и ФАЙЛА2\n"
" %[-][ШИРИНА][.[ТОЧН]]{doxX}БУКВА формат для БУКВЫ в стиле printf\n"
" БУКВА принимает следующие значения для новых групп, для старых "
"строчные:\n"
" F номер первой строки\n"
" L номер последней строки\n"
" N число строк = L-F+1\n"
" E F-1\n"
" M L+1\n"
" %(A=B?T:E) если A равно B, то T, иначе E"
#: src/diff.c:1038
msgid ""
" LFMT (only) may contain:\n"
" %L contents of line\n"
" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
msgstr ""
" LFMT может содержать (только):\n"
" %L содержимое строки\n"
" %l содержимое строки, исключая все конечные символы новой строки\n"
" %[-][ШИРИНА][.[ТОЧН]]{doxX}n формат номера входной строки в стиле printf"
#: src/diff.c:1042
msgid ""
" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
" %% %\n"
" %c'C' the single character C\n"
" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
" C the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""
" GFMT и LFMT могут содержать:\n"
" %% %\n"
" %c'С' один символ С\n"
" %c'\\OOO' символ в восьмеричным коде OOO\n"
" C символ C (символы, представляющие сами себя)"
#: src/diff.c:1048
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
msgstr "-d, --minimal пытаться найти наименьший набор изменений"
#: src/diff.c:1049
msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr ""
" --horizon-lines=Н оставлять Н общих строк до и после различающихся"
#: src/diff.c:1050
msgid ""
" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
" --speed-large-files предполагать, что файлы большие и есть много\n"
" разбросанных мелких изменений"
#: src/diff.c:1051
msgid ""
" --color[=WHEN] color output; WHEN is 'never', 'always', or "
"'auto';\n"
" plain --color means --color='auto'"
msgstr ""
" --color[=КОГДА] вывод в цвете; КОГДА может быть «never», «always»\n"
" или «auto»; без уточнения используется --color='auto'"
#: src/diff.c:1053
msgid ""
" --palette=PALETTE the colors to use when --color is active; PALETTE "
"is\n"
" a colon-separated list of terminfo capabilities"
msgstr ""
" --palette=ПАЛИТРА набор цветов при активном --color; ПАЛИТРА это\n"
" список свойств terminfo через двоеточие"
#: src/diff.c:1056
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
#: src/diff.c:1057
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v, --version показать информацию о версии и выйти"
#: src/diff.c:1059
msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
msgstr ""
"ФАЙЛЫ это ?ФАЙЛ1 ФАЙЛ2?, ?КАТАЛОГ1 КАТАЛОГ2?, ?КАТАЛОГ ФАЙЛ??\n"
"или ?ФАЙЛ? КАТАЛОГ?."
#: src/diff.c:1060
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr "Если задан --from-file или --to-file, то на ФАЙЛЫ нет ограничений."
#: src/diff.c:1061 src/diff3.c:479 src/sdiff.c:220
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
msgstr "Если ФАЙЛ задан как ?-?, читает стандартный ввод."
#: src/diff.c:1069
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]? ФАЙЛЫ\n"
#: src/diff.c:1070
msgid "Compare FILES line by line."
msgstr "Построчно сравнивает ФАЙЛЫ."
#: src/diff.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting %s option value %s"
msgstr "противоречивое значение %s для ключа ?%s?"
#: src/diff.c:1117
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "противоречивые ключи задания стиля вывода"
#: src/diff.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid color %s"
msgstr "неправильное указание цвета ?%s?"
#: src/diff.c:1194
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "ключ -D не поддерживается для каталогов"
#: src/diff.c:1201
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Общие подкаталоги: %s и %s\n"
#: src/diff.c:1218 src/diff.c:1404
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Только в %s: %s\n"
#: src/diff.c:1237
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Файл %s это %s, тогда как файл %s ? %s\n"
#: src/diff.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbolic links %s -> %s and %s -> %s differ\n"
msgstr "Символические ссылки %s и %s различаются\n"
#: src/diff.c:1566
msgid "cannot compare '-' to a directory"
msgstr "невозможно сравнить ?-? с каталогом"
#: src/diff.c:1653
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Файлы %s и %s идентичны\n"
#: src/diff3.c:53
msgid "Randy Smith"
msgstr "Рэнди Смит (Randy Smith)"
#: src/diff3.c:324
#, c-format
msgid "incompatible options"
msgstr "несовместимые ключи"
#: src/diff3.c:364
msgid "'-' specified for more than one input file"
msgstr "?-? задан для более одного входного файла"
#: src/diff3.c:406 src/diff3.c:1184 src/diff3.c:1570 src/diff3.c:1626
#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:832 src/sdiff.c:842
msgid "read failed"
msgstr "ошибка чтения"
#: src/diff3.c:428
msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
msgstr ""
"-A, --show-all выводить все изменения, заключая конфликтные\n"
" места в скобки"
#: src/diff3.c:430
msgid ""
"-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
msgstr ""
"-e, --ed вывести сценарий ed, изменяющий\n"
" СТАРЫЙ_ФАЙЛ из ВАШ_ФАЙЛ, в МОЙ_ФАЙЛ"
#: src/diff3.c:432
msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
msgstr "-E, --show-overlap как -e плюс конфликты в скобках"
#: src/diff3.c:433
msgid ""
"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
msgstr "-3, --easy-only как -e, но только непересекающиеся изменения"
#: src/diff3.c:434
msgid ""
"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
msgstr "-x, --overlap-only как -e, но только перекрывающиеся изменения"
#: src/diff3.c:435
msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
msgstr "-X как -x плюс конфликты в скобках"
#: src/diff3.c:436
msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
msgstr "-i добавить команды ?w? и ?q? в сценарий ed"
#: src/diff3.c:438
msgid ""
"-m, --merge output actual merged file, according to\n"
" -A if no other options are given"
msgstr ""
"-m, --merge выводить объединенный файл согласно\n"
" -A, если не указаны другие параметры"
#: src/diff3.c:441
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a, --text считать все файлы текстовыми"
#: src/diff3.c:442
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr " --strip-trailing-cr удалять из ввода завершающий возврат каретки"
#: src/diff3.c:443
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T, --initial-tab выравнивать строки, добавляя в начало символ "
"табуляции"
#: src/diff3.c:444
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
" --diff-program=ПРОГРАММА\n"
" для сравнения файлов использовать ПРОГРАММУ"
#: src/diff3.c:445
msgid ""
"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated up to three times)"
msgstr ""
"-L, --label=МЕТКА использовать МЕТКУ вместо имени файла\n"
" (может повторяться до трёх раз)"
#: src/diff3.c:448
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
#: src/diff3.c:449
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v, --version показать информацию о версии и выйти"
#: src/diff3.c:456
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]? МОЙ_ФАЙЛ СТАРЫЙ_ФАЙЛ ВАШ_ФАЙЛ\n"
#: src/diff3.c:458
msgid "Compare three files line by line."
msgstr "Построчно сравнивает три файла."
#: src/diff3.c:468
msgid ""
"\n"
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
"the changes.\n"
"\n"
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
"to be output instead of the default.\n"
"\n"
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""
"\n"
"По умолчанию формат вывода представляет изменения для чтения человеком.\n"
"\n"
"Параметры -e, -E, -x, -X (и их длинные аналоги) включают\n"
"вывод в виде сценария ed вместо формата по умолчанию.\n"
"\n"
"Параметр -m (--merge) заставляет diff3 выполнять внутреннее слияние\n"
"и выводить уже объединённый файл. Для необычного ввода это более\n"
"разумно, чем использование ed.\n"
#: src/diff3.c:480
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
msgstr ""
"Выходной статус равен 0 в случае успеха, 1 в случае конфликтов и 2 в\n"
"случае неполадок."
#: src/diff3.c:649
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
msgstr "внутренняя ошибка: поврежденный формат блоков заплаты"
#: src/diff3.c:925
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
msgstr "%s: ошибка при поиске различий: "
#: src/diff3.c:947
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
msgstr "внутренняя ошибка: неверный тип заплаты в функции process_diff"
#: src/diff3.c:970
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "неверный формат заплаты; неверный разделитель изменения"
#: src/diff3.c:1191
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "неверный формат заплаты; неполная последняя строка"
#: src/diff3.c:1218 src/sdiff.c:275 src/util.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "subsidiary program %s could not be invoked"
msgstr "не удалось запустить вспомогательную программу ?%s?"
#: src/diff3.c:1241
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "неверный формат заплаты; неправильные первые символы строки"
#: src/diff3.c:1309
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "внутренняя ошибка: на выход передан неверный тип заплаты"
#: src/diff3.c:1572 src/diff3.c:1630
msgid "input file shrank"
msgstr "входной файл уменьшился"
#: src/dir.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "невозможно сравнить имена файлов ?%s? и ?%s?"
#: src/dir.c:246
#, c-format
msgid "%s: recursive directory loop"
msgstr "%s: каталоги зациклены"
#: src/sdiff.c:46
msgid "Thomas Lord"
msgstr "Томас Лорд (Thomas Lord)"
#: src/sdiff.c:176
msgid ""
"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
msgstr "-o, --output=ФАЙЛ работать интерактивно, записывая вывод в ФАЙЛ"
#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
msgstr "-i, --ignore-case игнорировать регистр символов"
#: src/sdiff.c:179
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E, --ignore-tab-expansion\n"
" игнорировать изменения, вызванные раскрытием "
"табуляции"
#: src/sdiff.c:180
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
msgstr ""
"-Z, --ignore-trailing-space\n"
" игнорировать пробельные символы в конце строки"
#: src/sdiff.c:181
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
"-b, --ignore-space-change\n"
" игнорировать изменения количества пробельных символов"
#: src/sdiff.c:182
msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
msgstr "-W, --ignore-all-space игнорировать все пробельные символы"
#: src/sdiff.c:183
msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
"-B, --ignore-blank-lines\n"
" игнорировать изменения количества пустых строк"
#: src/sdiff.c:184
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=RE\n"
" игнорировать изменения строк, совпадающих с RE"
#: src/sdiff.c:185
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr " --strip-trailing-cr удалять из ввода завершающий возврат каретки"
#: src/sdiff.c:186
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a, --text считать все файлы текстовыми"
#: src/sdiff.c:188
msgid ""
"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-w, --width=Н выводить не более Н знаков в строке\n"
" (по умолчанию 130)"
#: src/sdiff.c:189
msgid ""
"-l, --left-column output only the left column of common lines"
msgstr "--left-column выводить только левую колонку общих строк"
#: src/sdiff.c:190
msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
msgstr ""
"--suppress-common-lines\n"
" не выводить общие строки"
#: src/sdiff.c:192
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
msgstr ""
"-t, --expand-tabs раскрывать при выводе символы табуляции в пробелы"
#: src/sdiff.c:193
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
" --tabsize=Н табуляция через каждые Н знаков (по умолчанию 8)"
#: src/sdiff.c:195
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
msgstr "-d, --minimal пытаться найти наименьший набор изменений"
#: src/sdiff.c:196
msgid ""
"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
"-H, --speed-large-files предполагать, что файлы большие и есть много\n"
" разбросанных мелких изменений"
#: src/sdiff.c:197
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
" --diff-program=ПРОГРАММА\n"
" для сравнения файлов использовать ПРОГРАММУ"
#: src/sdiff.c:199
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
#: src/sdiff.c:200
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v, --version показать информацию о версии и выйти"
#: src/sdiff.c:207
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]? ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n"
#: src/sdiff.c:209
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
msgstr "Интерактивно объединяет различия между ФАЙЛОМ1 и ФАЙЛОМ2."
#: src/sdiff.c:329
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "невозможно интерактивно объединить стандартный ввод"
#: src/sdiff.c:586
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "оба сравниваемых файла ? каталоги"
#: src/sdiff.c:806
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
"l or 1:\tUse the left version.\n"
"r or 2:\tUse the right version.\n"
"s:\tSilently include common lines.\n"
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
"q:\tQuit.\n"
msgstr ""
"ed:\tРедактировать и использовать обе версии, включив в каждую заголовок.\n"
"eb:\tРедактировать и использовать обе версии.\n"
"el или e1:\tРедактировать и использовать левую версию.\n"
"er или e2:\tРедактировать и использовать правую версию.\n"
"e:\tОтбросить обе и редактировать новую версию.\n"
"l или 1:\tИспользовать левую версию.\n"
"r или 2:\tИспользовать правую версию.\n"
"s:\tВключать общие строки, не выдавая сообщения.\n"
"v:\tВключать общие строки, выдавая сообщение.\n"
"q:\tВыйти.\n"
#: src/util.c:727
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "неизвестный префикс: %s"
#: src/util.c:748
#, c-format
msgid "unparsable value for --palette"
msgstr "невозможно разобрать значение --palette"
#, c-format
#~ msgid "standard file descriptors"
#~ msgstr "стандартные файловые дескрипторы"
#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "неверный аргумент %s%s в ?%s?"
#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "неверный суффикс в %s%s аргументе ?%s?"
#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
#~ msgstr "аргумент %s%s слишком велик для ?%s?"
#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#~ msgstr "Домашняя страница %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: у параметра ?--%s? не может быть аргумента\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр ?--%s?\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр ?-W %s?\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: у параметра ?-W %s? не может быть аргумента\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: для параметра ?-W %s? требуется аргумент\n"
#~ msgid " or 'auto' (the default)"
#~ msgstr " или ?auto? (по умолчанию)"
#~ msgid ""
#~ " --palette=PALETTE specify the colors to use when --color is active"
#~ msgstr " --palette=ПАЛИТРА задать набор цветов при активном --color"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n"
#~ "смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n"
#~ "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
#~ msgstr "-i Н1:Н2 --ignore-initial=Н1:Н2"
#~ msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
#~ msgstr ""
#~ "-s --quiet --silent Не выводить, только сообщить возвращаемое значение."
#~ msgid "--help Output this help."
#~ msgstr "--help Показать эту справку и выйти."
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
#~ msgstr "Об ошибках сообщайте <bug-gnu-utils@gnu.org>."
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
#~ msgstr "ключ `-%ld' устарел; используйте `-%c %ld'"
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
#~ msgstr "ключ `-%ld' устарел; опускайте его"
#~ msgid ""
#~ "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
#~ "context.\n"
#~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
#~ "context.\n"
#~ " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
#~ " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
#~ " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
#~ msgstr ""
#~ "-c -C ЧИСЛО --context[=ЧИСЛО] Копировать ЧИСЛО (по умолчанию 3) строк "
#~ "контекста.\n"
#~ "-u -U ЧИСЛО --unified[=ЧИСЛО] Выводить ЧИСЛО (по умолчанию 3) строк\n"
#~ " объединенного контекста.\n"
#~ " -L МЕТКА --label МЕТКА Использовать МЕТКУ вместо имени файла.\n"
#~ " -p --show-c-function Показывать C-функцию, содержащую изменение.\n"
#~ " -F РВ --show-function-line=РВ Показывать предшествующую строку, "
#~ "совпадающую\n"
#~ " с заданным регулярным выражением."
#~ msgid ""
#~ "-y --side-by-side Output in two columns.\n"
#~ " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
#~ " --left-column Output only the left column of common lines.\n"
#~ " --suppress-common-lines Do not output common lines."
#~ msgstr ""
#~ "-y --side-by-side Выводить в две колонки.\n"
#~ " -W ЧИСЛО --width=ЧИСЛО Выводить максимум заданное ЧИСЛО знаков в "
#~ "строке.\n"
#~ " (по умолчанию 130)\n"
#~ " --left-column Выводить только левую колонку общих строк.\n"
#~ " --suppress-common-lines Не выводить общие строки."
#~ msgid ""
#~ "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
#~ msgstr ""
#~ "--speed-large-files Предполагать, что файлы большие со многими\n"
#~ " разбросанными мелкими изменениями."
#~ msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
#~ msgstr "-X Выводить пересекающиеся изменения, заключая их в скобки."
#~ msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
#~ msgstr ""
#~ "-m --merge Выводить объединенный файл вместо сценария ed (по умолчанию -"
#~ "A)."
#~ msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
#~ msgstr "-L МЕТКА --label=МЕТКА Использовать МЕТКУ вместо имени файла."
#~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
#~ msgstr "не найдена вспомогательная программа `%s'"
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed"
#~ msgstr "дочерняя программа `%s' завершилась ошибкой"
|