1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Diodon 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../data/diodon.desktop.in.h:1 ../plugins/unitylens/diodon.lens.in.in.h:1
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "Zwischenablage-Manager"
#: ../data/diodon.desktop.in.h:2 ../plugins/unitylens/diodon.lens.in.in.h:2
msgid "GTK+ Clipboard Manager"
msgstr "GTK+-Zwischenablagenverwaltung"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Use clipboard (Ctrl+C)"
msgstr "Zwischenablage verwenden (Strg+C)"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid ""
"Adds the text which is copied to the clipboard with e.g. Ctrl + C to the "
"clipboard history."
msgstr ""
"Den Text, welcher in die Zwischenablage kopiert wurde, einfügen z.B. Strg + "
"C zum Hinzufügen zum Zwischenablage-Verlauf."
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Use primary selection"
msgstr "Primärauswahl benutzen"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid ""
"Adds the primary selection (an area of the screen which is selected with the "
"mouse) to the clipboard history."
msgstr ""
"Eine Auswahl (einen mit der Maus ausgewählten Bereich des Bildschirms) zum "
"Zwischenablage-Verlauf hinzufügen."
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Synchronize clipboards"
msgstr "Zwischenablagen abgleichen"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid ""
"Synchronizes the selection (an area of the screen which is selected with the "
"mouse) and the clipboard so that anything in the selection is immediately "
"available in the clipboard and vice versa e.g. for pasting with Ctrl + V and "
"the middle mouse button."
msgstr ""
"Gleicht die Auswahl (ein mit der Maus ausgewählter Bereich des Bildschirms) "
"mit der Zwischenablage ab, sodass die Auswahl sofort in der Zwischenablage "
"verfügbar ist und andersherum z.B. zum Einfügen mit Strg + V oder mit der "
"mittleren Maustaste."
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Keep clipboard content"
msgstr "Leere Zwischenablage verhindern"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid ""
"Prevents an empty clipboard. For instance when an application exits, the "
"clipboard would usually be emptied."
msgstr ""
"Verhindert eine leere Zwischenablage. Beim Schließen eines Programms wird "
"der Inhalt der Zwischenablage gewöhnlich gelöscht."
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Automatically paste selected item"
msgstr "Automatisches einfügen des ausgewählten Items"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid ""
"Automatically paste selected item instead of just copying it to the "
"clipboard."
msgstr ""
"Automatisches einfügen des ausgewählten Items anstatt dies in die "
"Zwischenablage zu kopieren."
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Clipboard size"
msgstr "Grösse der Zwischenablage"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Number of items in the clipboard history."
msgstr "Anzahl der Einträge im Zwischenablage-Verlauf"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "History key"
msgstr "Verlauf-Tastenkombination"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Hotkey to quickly allow you to access the clipboard history."
msgstr ""
"Tastenkombination zum schnellen Zugriff auf den Zwischenablage-Verlauf"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive Plugins"
#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "List of active plugins."
msgstr "Liste von aktiven Plugins"
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Diodon Preferences"
msgstr "Diodon Einstellungen"
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "_Use clipboard (Ctrl+C)"
msgstr "Nutze die Zwischenablage (Ctrl+C)"
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Use _primary selection"
msgstr "Nutze die Auswahl Zwischenablage"
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "S_ynchronize clipboards"
msgstr "Synchonisiere die Zwischenablagen"
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "_Keep clipboard content"
msgstr "Sichere den Inhalt der Zwischenablage"
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "_Automatically paste selected item"
msgstr "Automatisches einfügen des ausgewählten Items"
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../libdiodon/clipboard-menu.vala:42
msgid "<Empty>"
msgstr "<Leer>"
#: ../plugins/indicator/indicator.plugin.in.h:1
msgid "Application Indicator"
msgstr "Application Indicator"
#: ../plugins/indicator/indicator.plugin.in.h:2
msgid "Access clipboard history with an application indicator."
msgstr ""
"Auf den Verlauf der Zwischenablage mit einem Application Indicator zugreifen."
#: ../plugins/indicator/indicator.plugin.in.h:3
#: ../plugins/unitylens/unitylens.plugin.in.h:3
msgid "Copyright © 2011 Diodon Team"
msgstr "Copyright © 2011 Diodon Team"
#: ../plugins/unitylens/diodon.lens.in.in.h:3
msgid "Search clipboard"
msgstr "Zwischenablage durchsuchen"
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:95
msgid "Search Clipboard"
msgstr "Zwischenablage durchsuchen"
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:147
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:171
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:151
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:172
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:155
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:173
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:169
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:202
msgid "Sorry, there is no clipboard content that matches your search."
msgstr ""
"Es wurde kein Item in der Zwischenablage gefunden, welches zu der eingegeben "
"Suchanfrage passt."
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:269
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiert in die Zwischenablage."
#: ../plugins/unitylens/unitylens.plugin.in.h:1
msgid "Unity Lens"
msgstr "Unity Lens"
#: ../plugins/unitylens/unitylens.plugin.in.h:2
msgid "Access clipboard history with the unity dash."
msgstr "Auf den Verlauf der Zwischenablage mit dem Unity Dash zugreifen."
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.in.h:1
msgid "Zeitgeist Data-Source"
msgstr "Zeitgeist Date-Source"
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.in.h:2
msgid "Adds clipboard activities as events to the Zeitgeist daemon."
msgstr ""
"Fügt Zwischenablage-Aktivitäten als Events dem Zeitgeist Daemon hinzu."
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.in.h:3
msgid "Copyright © 2012 Diodon Team"
msgstr "Copyright © 2012 Diodon Team"
|