File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
diodon 1.0.3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 2,332 kB
  • ctags: 2,064
  • sloc: python: 17,705; makefile: 6
file content (220 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,470 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
# Chinese (Simplified) translation for diodon
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the diodon package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diodon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-25 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n"
"Language: \n"

#: ../data/diodon.desktop.in.h:1 ../plugins/unitylens/diodon.lens.in.in.h:1
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "剪贴板管理器"

#: ../data/diodon.desktop.in.h:2 ../plugins/unitylens/diodon.lens.in.in.h:2
msgid "GTK+ Clipboard Manager"
msgstr "GTK+ 剪贴板管理器"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Use clipboard (Ctrl+C)"
msgstr "使用剪贴板(Ctrl+C)"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid ""
"Adds the text which is copied to the clipboard with e.g. Ctrl + C to the "
"clipboard history."
msgstr "例如使用 Ctrl + C 将已复制的文本添加到剪贴板历史。"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Use primary selection"
msgstr ""

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid ""
"Adds the primary selection (an area of the screen which is selected with the "
"mouse) to the clipboard history."
msgstr ""

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Synchronize clipboards"
msgstr "同步剪贴板"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid ""
"Synchronizes the selection (an area of the screen which is selected with the "
"mouse) and the clipboard so that anything in the selection is immediately "
"available in the clipboard and vice versa e.g. for pasting with Ctrl + V and "
"the middle mouse button."
msgstr ""

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Keep clipboard content"
msgstr "保留剪贴板内容"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid ""
"Prevents an empty clipboard. For instance when an application exits, the "
"clipboard would usually be emptied."
msgstr "预防剪贴板为空。例如当一个应用程序存在时,剪贴板通常会被清空。"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Automatically paste selected item"
msgstr "自动粘贴已选条目"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid ""
"Automatically paste selected item instead of just copying it to the "
"clipboard."
msgstr "自动粘贴已选条目,不只是复制到剪贴板。"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Clipboard size"
msgstr "剪贴板大小"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Number of items in the clipboard history."
msgstr "剪贴板历史条目数。"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "History key"
msgstr "历史按键"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Hotkey to quickly allow you to access the clipboard history."
msgstr "快速访问剪贴板历史的热键。"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Active plugins"
msgstr "活动插件"

#: ../data/net.launchpad.Diodon.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "List of active plugins."
msgstr "活动插件列表。"

#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Diodon Preferences"
msgstr "Diodon 首选项"

#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "_Use clipboard (Ctrl+C)"
msgstr "使用剪贴板(Ctrl+C)(_U)"

#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Use _primary selection"
msgstr ""

#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "S_ynchronize clipboards"
msgstr "同步剪贴板(_Y)"

#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "_Keep clipboard content"
msgstr "保留剪贴板内容(_K)"

#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "_Automatically paste selected item"
msgstr "自动粘贴所选条目(_A)"

#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"

#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Hotkeys"
msgstr "热键"

#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: ../libdiodon/clipboard-menu.vala:42
msgid "<Empty>"
msgstr "<空>"

#: ../plugins/indicator/indicator.plugin.in.h:1
msgid "Application Indicator"
msgstr ""

#: ../plugins/indicator/indicator.plugin.in.h:2
msgid "Access clipboard history with an application indicator."
msgstr ""

#: ../plugins/indicator/indicator.plugin.in.h:3
#: ../plugins/unitylens/unitylens.plugin.in.h:3
msgid "Copyright © 2011 Diodon Team"
msgstr ""

#: ../plugins/unitylens/diodon.lens.in.in.h:3
msgid "Search clipboard"
msgstr ""

#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:95
msgid "Search Clipboard"
msgstr "搜索剪贴板"

#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:147
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:171
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:151
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:172
msgid "Files"
msgstr "文件"

#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:155
#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:173
msgid "Images"
msgstr "图片"

#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:169
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:202
msgid "Sorry, there is no clipboard content that matches your search."
msgstr "对不起,没有与您搜索匹配的剪贴板内容。"

#: ../plugins/unitylens/unity-lens-plugin.vala:269
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"

#: ../plugins/unitylens/unitylens.plugin.in.h:1
msgid "Unity Lens"
msgstr ""

#: ../plugins/unitylens/unitylens.plugin.in.h:2
msgid "Access clipboard history with the unity dash."
msgstr ""

#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.in.h:1
msgid "Zeitgeist Data-Source"
msgstr ""

#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.in.h:2
msgid "Adds clipboard activities as events to the Zeitgeist daemon."
msgstr ""

#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.in.h:3
msgid "Copyright © 2012 Diodon Team"
msgstr ""