File: fr.po

package info (click to toggle)
distcc 2.18.3-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 2,188 kB
  • ctags: 1,536
  • sloc: ansic: 12,829; sh: 3,183; python: 1,313; makefile: 493
file content (94 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,258 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distcc 2.5.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-08 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:4
msgid "Start the distcc daemon on startup?"
msgstr "Faut-il lancer le dmon distcc au dmarrage?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:4
msgid ""
"distcc can be run as a daemon, listening on port 3632 for incoming "
"connections."
msgstr ""
"Distcc peut fonctionner avec un dmon qui sera  l'coute des connexions "
"entrantes sur le port 3632."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:4
msgid ""
"You have the option of starting the distcc daemon automatically on the "
"computer startup. If in doubt, I suggest you not to start automatically it "
"on startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure "
"distcc'."
msgstr ""
"Ce dmon peut tre lanc automatiquement au dmarrage du systme. Dans le "
"doute, vous devriez vous en abstenir. Si vous souhaitez modifier ce rglage "
"plus tard, vous pourrez utiliser la commande dpkg-reconfigure distcc."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:16
msgid "Allowed client networks"
msgstr "Rseaux clients autoriss:"

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:16
msgid ""
"The distcc daemon implements access control based on the IP address of the "
"client, that is trying to connect. Only the hosts or networks listed here "
"are allowed to connect."
msgstr ""
"Le dmon distcc permet un contrle d'accs bas sur l'adresse IP des clients "
"qui s'y connectent. Veuillez indiquer ici les htes ou rseaux qui seront "
"accepts."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:16
msgid ""
"You can list multiple hosts and/or networks, separated by spaces. Hosts are "
"represented by their IP address, networks have to be in CIDR notation, f.e. "
"\"192.168.1.0/24\"."
msgstr ""
"Vous pouvez indiquer plusieurs htes ou des rseaux entiers, spars par des "
"espaces. Les htes sont reprsents par leur adresse IP et les rseaux "
"doivent utiliser la notation CIDR, par exemple 192.168.1.0/24."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:16
msgid ""
"To change the list at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr ""
"Si vous souhaitez changer cette liste plus tard, vous pourrez utiliser la "
"commande dpkg-reconfigure distcc."