File: django.po

package info (click to toggle)
django-allauth 0.38.0+ds-1~bpo9+1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch-backports
  • size: 3,616 kB
  • sloc: python: 15,213; xml: 849; makefile: 138
file content (854 lines) | stat: -rw-r--r-- 25,264 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-allauth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-27 05:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Jannis Š\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django-allauth/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: account/adapter.py:45
msgid "Username can not be used. Please use other username."
msgstr "Användarnamnet kan ej användas. Välj ett annat användarnamn."

#: account/adapter.py:49
msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
msgstr ""

#: account/adapter.py:51
msgid "A user is already registered with this e-mail address."
msgstr "En användare är redan registrerad med den här epost-adressen"

#: account/adapter.py:294
#, python-brace-format
msgid "Password must be a minimum of {0} characters."
msgstr "Lösenordet måste vara minst {0} tecken långt"

#: account/apps.py:7
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Konto"

#: account/forms.py:61 account/forms.py:398
msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Du måste ange samma lösenord"

#: account/forms.py:91 account/forms.py:365 account/forms.py:476
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: account/forms.py:92
msgid "Remember Me"
msgstr "Kom ihåg mig"

#: account/forms.py:98
msgid "This account is currently inactive."
msgstr "Detta konto är inaktivt."

#: account/forms.py:101
msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct."
msgstr "Epost-adressen och/eller lösenordet är felaktigt."

#: account/forms.py:104
msgid "The username and/or password you specified are not correct."
msgstr "Användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt."

#: account/forms.py:113 account/forms.py:268 account/forms.py:426
#: account/forms.py:495
msgid "E-mail address"
msgstr "Epost-adress"

#: account/forms.py:115 account/forms.py:301 account/forms.py:421
#: account/forms.py:490
msgid "E-mail"
msgstr "Epost"

#: account/forms.py:120 account/forms.py:123 account/forms.py:260
#: account/forms.py:264
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: account/forms.py:130
msgid "Username or e-mail"
msgstr "Användarnamn eller epost-adress"

#: account/forms.py:133
msgctxt "field label"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"

#: account/forms.py:292
#, fuzzy
#| msgid "E-mail (optional)"
msgid "E-mail (again)"
msgstr "Epost (valfritt)"

#: account/forms.py:296
#, fuzzy
#| msgid "email confirmation"
msgid "E-mail address confirmation"
msgstr "epost-bekräftelse"

#: account/forms.py:304
msgid "E-mail (optional)"
msgstr "Epost (valfritt)"

#: account/forms.py:345
#, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time."
msgid "You must type the same email each time."
msgstr "Du måste ange samma lösenord"

#: account/forms.py:368 account/forms.py:477
msgid "Password (again)"
msgstr "Lösenord (igen)"

#: account/forms.py:432
msgid "This e-mail address is already associated with this account."
msgstr "Denna epost-adress är redan knuten till detta konto"

#: account/forms.py:434
msgid "This e-mail address is already associated with another account."
msgstr "Denna epost-adress är redan knuten till ett annat konto"

#: account/forms.py:456
msgid "Current Password"
msgstr "Nuvarande lösenord"

#: account/forms.py:457 account/forms.py:546
msgid "New Password"
msgstr "Nytt lösenord"

#: account/forms.py:458 account/forms.py:547
msgid "New Password (again)"
msgstr "Nytt lösenord (igen)"

#: account/forms.py:466
msgid "Please type your current password."
msgstr "Skriv in ditt nuvarande lösenord."

#: account/forms.py:504
msgid "The e-mail address is not assigned to any user account"
msgstr "Epost-adressen är inte knuten till något konto"

#: account/forms.py:568
msgid "The password reset token was invalid."
msgstr ""

#: account/models.py:23
msgid "user"
msgstr ""

#: account/models.py:27 account/models.py:81
#, fuzzy
msgid "e-mail address"
msgstr "epost-adress"

#: account/models.py:28
#, fuzzy
msgid "verified"
msgstr "Ej verifierad"

#: account/models.py:29
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "Primär"

#: account/models.py:34
msgid "email address"
msgstr "epost-adress"

#: account/models.py:35
msgid "email addresses"
msgstr "epost-adresser"

#: account/models.py:83
msgid "created"
msgstr ""

#: account/models.py:85
msgid "sent"
msgstr ""

#: account/models.py:86 socialaccount/models.py:55
msgid "key"
msgstr ""

#: account/models.py:91
msgid "email confirmation"
msgstr "epost-bekräftelse"

#: account/models.py:92
msgid "email confirmations"
msgstr "epost-bekräftelser"

#: socialaccount/adapter.py:26
#, python-format
msgid ""
"An account already exists with this e-mail address. Please sign in to that "
"account first, then connect your %s account."
msgstr ""

#: socialaccount/adapter.py:131
msgid "Your account has no password set up."
msgstr "Ditt konto har inget lösenord."

#: socialaccount/adapter.py:138
msgid "Your account has no verified e-mail address."
msgstr "Ditt konto har ingen verifierad epost-adress."

#: socialaccount/apps.py:7
#, fuzzy
msgid "Social Accounts"
msgstr "Konto"

#: socialaccount/models.py:43 socialaccount/models.py:77
msgid "provider"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:46
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Användarnamn"

#: socialaccount/models.py:48
msgid "client id"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:50
msgid "App ID, or consumer key"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:51
msgid "secret key"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:53
msgid "API secret, client secret, or consumer secret"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:58
msgid "Key"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:66
msgid "social application"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:67
msgid "social applications"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:96
msgid "uid"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:98
msgid "last login"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:100
msgid "date joined"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:102
msgid "extra data"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:106
msgid "social account"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:107
msgid "social accounts"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:133
msgid "token"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:135
msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:138
msgid "token secret"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:140
msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:142
msgid "expires at"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:146
msgid "social application token"
msgstr ""

#: socialaccount/models.py:147
msgid "social application tokens"
msgstr ""

#: socialaccount/providers/douban/views.py:36
msgid "Invalid profile data"
msgstr ""

#: socialaccount/providers/oauth/client.py:78
#, python-format
msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"."
msgstr "Felaktigt svar vid hämtning av fråge-nyckel från \"%s\"."

#: socialaccount/providers/oauth/client.py:109
#, python-format
msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"."
msgstr "Felaktigt svar vid hämtning av access-nyckel från \"%s\"."

#: socialaccount/providers/oauth/client.py:128
#, python-format
msgid "No request token saved for \"%s\"."
msgstr "Ingen fråge-nyckel sparad för \"%s\"."

#: socialaccount/providers/oauth/client.py:177
#, python-format
msgid "No access token saved for \"%s\"."
msgstr "Ingen access-nyckel sparad för \"%s\"."

#: socialaccount/providers/oauth/client.py:197
#, python-format
msgid "No access to private resources at \"%s\"."
msgstr "Ingen access till privata resurser hos \"%s\"."

#: templates/account/account_inactive.html:5
#: templates/account/account_inactive.html:8
msgid "Account Inactive"
msgstr "Kontot inaktivt"

#: templates/account/account_inactive.html:10
msgid "This account is inactive."
msgstr "Detta konto är inaktivt."

#: templates/account/email.html:5
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: templates/account/email.html:8
msgid "E-mail Addresses"
msgstr "Epost-adresser"

#: templates/account/email.html:10
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr "Följande epost-adresser är knutna till ditt konto:"

#: templates/account/email.html:24
msgid "Verified"
msgstr "Verifierad"

#: templates/account/email.html:26
msgid "Unverified"
msgstr "Ej verifierad"

#: templates/account/email.html:28
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: templates/account/email.html:34
msgid "Make Primary"
msgstr "Gör primär"

#: templates/account/email.html:35
msgid "Re-send Verification"
msgstr "Sänd verifiering igen"

#: templates/account/email.html:36 templates/socialaccount/connections.html:35
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: templates/account/email.html:43
msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"

#: templates/account/email.html:43
msgid ""
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
"Du har inte angett någon epost-adress. Du borde lägga till en epost-adress "
"så du kan få meddelanden, återställa ditt lösenord och liknande."

#: templates/account/email.html:48
msgid "Add E-mail Address"
msgstr "Lägg till epost-adress"

#: templates/account/email.html:53
msgid "Add E-mail"
msgstr "Lägg till epost"

#: templates/account/email.html:62
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den valda epost-adressen?"

#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:1
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "User %(user_display)s at %(site_name)s has given this as an email "
#| "address.\n"
#| "\n"
#| "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
msgid ""
"Hello from %(site_name)s!\n"
"\n"
"You're receiving this e-mail because user %(user_display)s has given yours "
"as an e-mail address to connect their account.\n"
"\n"
"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
msgstr ""
"Användare %(user_display)s på %(site_name)s har angivit detta som sin epost-"
"adress.\n"
"\n"
"Klicka på följande adress för att bekräfta att detta stämmer: "
"%(activate_url)s\n"

#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:7
#, python-format
msgid ""
"Thank you from %(site_name)s!\n"
"%(site_domain)s"
msgstr ""

#: templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3
#, fuzzy
#| msgid "Confirm E-mail Address"
msgid "Please Confirm Your E-mail Address"
msgstr "Verifiera epost-adress"

#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:1
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a "
#| "password for your user account at %(site_domain)s.\n"
#| "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click "
#| "the link below to reset your password."
msgid ""
"Hello from %(site_name)s!\n"
"\n"
"You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a "
"password for your user account.\n"
"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the "
"link below to reset your password."
msgstr ""
"Du har fått detta mail för att du eller någon annan har begärt en "
"återställning av ditt lösenord på %(site_domain)s.\n"
"Du kan bortse från detta mail om du inte begärt en återställning. Klicka på "
"länken nedan för att återställa ditt lösenord."

#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:8
#, python-format
msgid "In case you forgot, your username is %(username)s."
msgstr "Ditt användarnamn är %(username)s."

#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:10
#, python-format
msgid ""
"Thank you for using %(site_name)s!\n"
"%(site_domain)s"
msgstr ""

#: templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3
msgid "Password Reset E-mail"
msgstr "Återställning av lösenord"

#: templates/account/email_confirm.html:6
#: templates/account/email_confirm.html:10
msgid "Confirm E-mail Address"
msgstr "Verifiera epost-adress"

#: templates/account/email_confirm.html:16
#, python-format
msgid ""
"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
"address for user %(user_display)s."
msgstr ""
"Verifiera att <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> är en epost-adress "
"för %(user_display)s."

#: templates/account/email_confirm.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Verifiera"

#: templates/account/email_confirm.html:27
#, python-format
msgid ""
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
msgstr ""
"Länken för att verifiera epost-adressen har förfallit eller är ogiltig. <a "
"href=\"%(email_url)s\">Skapa en ny epost-verification.</a>"

#: templates/account/login.html:6 templates/account/login.html:10
#: templates/account/login.html:43
msgid "Sign In"
msgstr "Logga in"

#: templates/account/login.html:15
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please sign in with one\n"
"of your existing third party accounts. Or, <a href=\"%(signup_url)s\">sign "
"up</a>\n"
"for a %(site_name)s account and sign in below:"
msgstr ""
"Logga in med ett\n"
"av dina befintliga tredjeparts-konton eller <a href=\"%(signup_url)s\">skapa "
"ett konto</a> \n"
"för %(site_name)s och logga in nedan:"

#: templates/account/login.html:25
msgid "or"
msgstr "eller"

#: templates/account/login.html:32
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you have not created an account yet, then please\n"
"<a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> first."
msgstr ""
"Har du redan ett konto? Då kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga in</a>."

#: templates/account/login.html:42
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glömt lösenordet?"

#: templates/account/logout.html:5 templates/account/logout.html:8
#: templates/account/logout.html:17
msgid "Sign Out"
msgstr "Logga ut"

#: templates/account/logout.html:10
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Är du säker att du vill logga ut?"

#: templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2
#, python-format
msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)."
msgstr "Du kan inte ta bort din primära epost-adress (%(email)s)."

#: templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2
#, python-format
msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s."
msgstr "Verifierings-mail skickat till %(email)s."

#: templates/account/messages/email_confirmed.txt:2
#, python-format
msgid "You have confirmed %(email)s."
msgstr "Du har verifierat %(email)s."

#: templates/account/messages/email_deleted.txt:2
#, python-format
msgid "Removed e-mail address %(email)s."
msgstr "Ta bort epost-adress %(email)s."

#: templates/account/messages/logged_in.txt:4
#, python-format
msgid "Successfully signed in as %(name)s."
msgstr "Du har loggat in som %(name)s."

#: templates/account/messages/logged_out.txt:2
msgid "You have signed out."
msgstr "Du har loggat ut."

#: templates/account/messages/password_changed.txt:2
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Lösenordet ändrat."

#: templates/account/messages/password_set.txt:2
msgid "Password successfully set."
msgstr "Lösenord skapat."

#: templates/account/messages/primary_email_set.txt:2
msgid "Primary e-mail address set."
msgstr "Primär epost-adress satt."

#: templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2
msgid "Your primary e-mail address must be verified."
msgstr "Din primära epost-adress måste verifieras."

#: templates/account/password_change.html:5
#: templates/account/password_change.html:8
#: templates/account/password_change.html:13
#: templates/account/password_reset_from_key.html:4
#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:4
#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"

#: templates/account/password_reset.html:6
#: templates/account/password_reset.html:10
#: templates/account/password_reset_done.html:6
#: templates/account/password_reset_done.html:9
msgid "Password Reset"
msgstr "Återställning av lösenord"

#: templates/account/password_reset.html:15
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"Glömt ditt lösenord? Ange din epost-adress nedan så skickar vi ett mail med "
"instruktioner för att återställa det."

#: templates/account/password_reset.html:20
msgid "Reset My Password"
msgstr "Återställ mitt lösenord"

#: templates/account/password_reset.html:23
msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password."
msgstr ""
"Vänligen kontakta oss om du har problem med att återställa ditt lösenord."

#: templates/account/password_reset_done.html:15
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Ett mail har nu skickats. Kontakta oss om det inte dyker upp inom ett par "
"minuter."

#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
msgid "Bad Token"
msgstr "Felaktig nyckel"

#: templates/account/password_reset_from_key.html:11
#, python-format
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used.  Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</"
"a>."
msgstr ""
"Länken för att återställa lösenordet var ogiltig, möjligtvis för att den "
"redan har använts. Begär en <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">ny lösenords-"
"återställning</a>."

#: templates/account/password_reset_from_key.html:17
msgid "change password"
msgstr "ändra lösenord"

#: templates/account/password_reset_from_key.html:20
#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:8
msgid "Your password is now changed."
msgstr "Ditt lösenord är nu ändrat."

#: templates/account/password_set.html:5 templates/account/password_set.html:8
#: templates/account/password_set.html:13
msgid "Set Password"
msgstr "Skapa lösenord"

#: templates/account/signup.html:5 templates/socialaccount/signup.html:5
msgid "Signup"
msgstr "Skapa konto"

#: templates/account/signup.html:8 templates/account/signup.html:18
#: templates/socialaccount/signup.html:8 templates/socialaccount/signup.html:19
msgid "Sign Up"
msgstr "Skapa konto"

#: templates/account/signup.html:10
#, python-format
msgid ""
"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
"Har du redan ett konto? Då kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga in</a>."

#: templates/account/signup_closed.html:5
#: templates/account/signup_closed.html:8
msgid "Sign Up Closed"
msgstr "Anmälan stängd"

#: templates/account/signup_closed.html:10
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
msgstr "Tyvärr är anmälan stängd för närvarande."

#: templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
msgid "Note"
msgstr "Information"

#: templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
#, python-format
msgid "you are already logged in as %(user_display)s."
msgstr "du är inloggad som %(user_display)s."

#: templates/account/verification_sent.html:5
#: templates/account/verification_sent.html:8
#: templates/account/verified_email_required.html:5
#: templates/account/verified_email_required.html:8
msgid "Verify Your E-mail Address"
msgstr "Verifiera din epost-adress"

#: templates/account/verification_sent.html:10
#, fuzzy
msgid ""
"We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided to "
"finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Ett mail för verifiering har skickats till <a href=\"mailto:%(email)s\">"
"%(email)s</a>. Klicka på länken i mailet för att slutföra anmälan. Kontakta "
"oss om det inte dyker upp inom ett par minuter."

#: templates/account/verified_email_required.html:12
msgid ""
"This part of the site requires us to verify that\n"
"you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n"
"verify ownership of your e-mail address. "
msgstr ""
"För att få tillgång till denna avdelning måste du verifiera att\n"
"du är den du säger att du är. Du måste därför bevisa att du\n"
"angett rätt epost-adress. "

#: templates/account/verified_email_required.html:16
msgid ""
"We have sent an e-mail to you for\n"
"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
"contact us if you do not receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Vi har skickat ett mail till dig för\n"
"verifiering. Klicka på länken inne i detta mail. Kontakta\n"
"oss om det inte dyker upp inom ett par minuter."

#: templates/account/verified_email_required.html:20
#, python-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-"
"mail address</a>."
msgstr ""
"<strong>Information:</strong> du kan fortfarande <a href=\"%(email_url)s"
"\">ändra din epost-adress</a>."

#: templates/openid/login.html:9
msgid "OpenID Sign In"
msgstr "Inloggning via OpenID"

#: templates/socialaccount/authentication_error.html:5
#: templates/socialaccount/authentication_error.html:8
msgid "Social Network Login Failure"
msgstr "Fel vid tredjeparts-inloggning"

#: templates/socialaccount/authentication_error.html:10
msgid ""
"An error occurred while attempting to login via your social network account."
msgstr "Ett fel inträffade vid inloggning via tredjeparts-konto."

#: templates/socialaccount/connections.html:5
#: templates/socialaccount/connections.html:8
msgid "Account Connections"
msgstr "Anslutna tredjeparts-konton"

#: templates/socialaccount/connections.html:11
msgid ""
"You can sign in to your account using any of the following third party "
"accounts:"
msgstr ""
"Du kan logga in på ditt konto via något av följande tredjeparts-konton:"

#: templates/socialaccount/connections.html:43
msgid ""
"You currently have no social network accounts connected to this account."
msgstr "Du har för närvarande inga tredjeparts-konton knutna till ditt konto."

#: templates/socialaccount/connections.html:46
msgid "Add a 3rd Party Account"
msgstr "Lägg till tredjeparts-konto"

#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
msgid "Login Cancelled"
msgstr "Inloggning avbruten"

#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:13
#, python-format
msgid ""
"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing "
"accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
"\">sign in</a>."
msgstr ""
"Du valde att avbryta inloggningen via ett av dina tredjeparts-konton. Om "
"detta var ett misstag kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga in igen</a>."

#: templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2
msgid "The social account has been connected."
msgstr "Tredjeparts-kontot har knutits till ditt kontot."

#: templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2
msgid "The social account is already connected to a different account."
msgstr "Tredjeparts-kontot är redan knutet till ett annat konto."

#: templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2
msgid "The social account has been disconnected."
msgstr "Tredjeparts-kontot har tagits bort."

#: templates/socialaccount/signup.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
"%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
msgstr ""
"Du håller på att logga in via ditt konto på %(provider_name)s på \n"
"%(site_name)s. Fyll i följande formulär för att slutföra inloggningen:"

#~ msgid "The login and/or password you specified are not correct."
#~ msgstr "Inloggningen och/eller lösenordet är felaktigt."

#~ msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_."
#~ msgstr ""
#~ "Användarnamn kan endast innehålla bokstäver, siffror samt @/./+/-/_."

#~ msgid "This username is already taken. Please choose another."
#~ msgstr "Användarnamnet är upptaget. Välj ett annat."

#, fuzzy
#~| msgid "Sign In"
#~ msgid "Shopify Sign In"
#~ msgstr "Logga in"

#~ msgid ""
#~ "You have confirmed that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an "
#~ "e-mail address for user %(user_display)s."
#~ msgstr ""
#~ "Du har verifierat att <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> är en "
#~ "epost-adress för %(user_display)s."

#~ msgid "Thanks for using our site!"
#~ msgstr "Tack för att du använder vår hemsida!"

#~ msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s"
#~ msgstr "Epost-bekräftelse skickad till %(email)s"

#~ msgid "Delete Password"
#~ msgstr "Ta bort lösenordet"

#~ msgid ""
#~ "You may delete your password since you are currently logged in using "
#~ "OpenID."
#~ msgstr "Du kan ta bort ditt lösenord eftersom du är inloggad via OpenID."

#~ msgid "delete my password"
#~ msgstr "ta bort mitt lösenord"

#~ msgid "Password Deleted"
#~ msgstr "Lösenordet borttaget"

#~ msgid "Your password has been deleted."
#~ msgstr "Ditt lösenord har tagits bort."