File: contrib.sgml

package info (click to toggle)
doc-debian-es 2.2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: woody
  • size: 276 kB
  • ctags: 8
  • sloc: makefile: 68; sh: 27
file content (236 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,207 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
<sect>Contribuir al proyecto Debian<label id="Contributing">
<P>
Las donaciones de tiempo (para desarrollar nuevos paquetes, mantener paquetes
existentes, o proporcionar soporte a usuarios), recursos (para mantener
rplicas de los archivos de FTP y WWW), y dinero (para pagos de nuevos
<!--
Rplicas o espejos? svd
-->
"bancos de prueba" as como de hardware para los archivos) pueden
ayudar al proyecto.

<sect1>Cmo puedo convertirme en un desarrollador de software para Debian?
<label id="contrib">
<P>
El desarrollo de Debian est abierto a todos, y se necesitan nuevos
usuarios con la habilidad suficiente y/o el deseo de aprender, para mantener
paquetes existentes que hayan quedado &dquot;hurfanos&dquot; de sus
responsables anteriores, para desarrollar nuevos paquetes, y para
proporcionar soporte a usuarios.
<P>
Todos los detalles acerca de convertirse en un desarrollador Debian se
pueden encontrar ahora en el paquete <tt>developers-reference</tt>.
Debe por tanto instalar este paquete y leerlo con atencin.
<P>
Existe una versin en lnea de este documento
<url
url="http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/developers-reference/"
name="aqu">.

<!-- La mayora de lo que sigue est ahora desactivado para evitar
duplicidades.

Para desarrollar un paquete Debian deber:
<itemize>
<item>(por supuesto) obtener Debian e instalarlo en su sistema.
<item>encontrar un programa que no forme parte todava de Debian y para el
que le gustara crear un paquete. En este sentido, el documento "Work
Needing and Prospective Packages" &lsqb;Paquetes que necesitan trabajo y en
preparacin]
(disponible en ingls en
<htmlurl url="ftp://ftp.debian.org/debian/doc/package-developer/prospective-packages.txt" name="/debian/doc/package-developer/prospective-packages.txt">
en el servidor FTP de Debian) debe servirle de gua.

begin comentario
<url
url="ftp://ftp.debian.org/debian/doc/package-developer/prospective-packages.txt"
   name="Work Needing and Prospective Packages document">
end comentario

<item>Suscribirse a la lista de correo debian-devel.
<P>
Para esto ejecute la orden

<tscreen><verb>
        mail debian-devel-REQUEST@lists.debian.org -s subscribe
</verb></tscreen>

Esto es, enve un mensaje a la direccin anterior con la palabra
'subscribe' en el campo subject (asunto).

<item>Haga pblico su plan en debian-devel.
<P>
Enve un mensaje a debian-devel que explique lo que tiene pensado
hacer. De esta forma otros desarrolladores pueden dar alguna
indicacin.

<item>Configurar su clave PGP
<P>Instale el paquete PGP; lea /usr/doc/pgp/; genere un par de claves
pblica-privada tecleando <tt>pgp -kg</tt> y respondiendo a las
preguntas.  (Est preparado para escribir algn texto arbitrario cuando se le
pida.  PGP genera valores verdaderamente aleatorios midiendo los
intervalos entre sus pulsaciones de teclas).

<item>Pngase de acuerdo con la administracin del proyecto:
<P>
    Enve un mensaje a
	<htmlurl url="mailto:new-maintainer@debian.org"
		name="new-maintainer@debian.org">

    con este contenido:
    <itemize>
    <item> qu es lo que ha hecho,
    <item> quin es,
    <item> peticin de una cuenta en master,
    <item> peticin para ser suscrito a debian-private (la lista de correo
       slo para desarrolladores).
    <item> su clave PGP, obtenida al ejecutar 'pgp -kxa'.
    </itemize>
N. del T.:  Debe redactar la carta en ingls.

<item>Cree los programas:  .deb, .diff, .tar.gz, .changes.

begin comentario
 Los *programas* ??? svd
end comentario
    <P>
    Use los paquetes <tt>hello*deb</tt> y <tt>dpkg*deb</tt> como gua, y
    lea el <it>manual de normas</it> (<it>policy manual</it>) y el
    <it>manual del programador de dpkg</it> (<it>dpkg programmers
    manual</it>).

begin comentario
programmers manual -> manual del programador, no de los programadores. svd
end comentario

<item>Copie los ficheros a
    <P>
    <itemize>
    <item><tt>ftp://master.debian.org/home/Debian/ftp/private/project/Incoming/</tt>
    usando su nombre de usuario y contrasea, o a
    <item><tt>ftp://ftp.chiark.greenend.org.uk/</tt> usando ftp annimo.
    <P>
	Para instrucciones acerca de la copia de ficheros a chiark, lea el
	siguiente fichero disponible, en ingls, en chiark:
        <tt>/pub/debian/private/project/README.how-to-upload</tt>.
    <it>chiark</it> enviar entonces a master los ficheros que reciba.
    </itemize>
</itemize>

<sect2>Hay recursos de informacin adicionales para desarrolladores?
<P>
Adems de <tt>debian-devel</tt>, existen estas listas de correo:
<itemize>
<item>La lista sobre normas de Debian: debian-policy@lists.debian.org.
<item>La lista de desarrolladores de la adaptacin a SPARC:
debian-sparc@lists.debian.org.
<item>La lista de desarrolladores de la adaptacin a Alpha:
debian-alpha@lists.debian.org.
<item>La lista de desarrolladores de la adaptacin a Motorola 680x0:
debian-68k@lists.debian.org.
<item>La lista de desarrollo de dpkg: debian-dpkg@lists.debian.org.
<item>Debian para Hams: debian-hams@lists.debian.org.
<item>Lista slo para los que mantienen paquetes Debian:
debian-private@lists.debian.org.
</itemize>

Para suscribirse a debian-devel, o a otra lista de desarrolladores, enve
un mensaje a la direccin <tt>-request</tt> de la lista que contenga
solamente la palabra <tt>subscribe</tt> en el cuerpo del mensaje.

En caso de problema al suscribirse a cualquiera de estas listas, por
favor, escriba a <htmlurl url="mailto:listmaster@lists.debian.org"
name="listmaster@lists.debian.org">.

-->

<sect1>Cmo puedo contribuir con recursos al proyecto Debian?
<P>
Como el proyecto aspira a formar un gran conjunto de software accesible
rpida y fcilmente a travs del globo, se necesitan urgentemente rplicas.
Es deseable pero no absolutamente necesario tener una rplica de todo el
archivo. Los componentes actuales del proyecto suman ya ms de 12 GBytes,
repartidos ms o menos as:

<itemize>
<!-- XXX keep numbers up-to-date -->
<item>potato: 6370 MBytes (seguramente crecer cuando vaya a publicarse).
<item>sid: 1760 MBytes.
</itemize>

La mayor parte del proceso de mantenimiento de una rplica se realiza
automticamente mediante scripts, sin necesidad de intervencin humana. De
todas formas, ocasionalmente puede ocurrir un fallo o cambio en el sistema
que s requiera la intervencin humana.
<P>
Si tiene una conexin de alta velocidad a Internet, los recursos para
mantener una rplica de toda o parte de la distribucin, y est deseando
utilizar su tiempo en proporcionar un mantenimiento regular al sistema (o
en encontrar a alguien que lo haga), por favor pngase en contacto
con <tt>debian-admin@debian.org</tt>.


<sect1>Cmo puedo contribuir econmicamente al proyecto Debian?
<label id="SupportingOrganizations">
<P>
Uno puede realizar donaciones individuales a una de las dos
organizaciones que son crticas para el desarrollo del proyecto Debian.

<sect2>Software in the Public Interest<label id="SPI">
<P>

Software in the Public Interest (SPI) es una organizacin sin nimo de
lucro formada cuando FSF retir su patrocinio sobre Debian. Actualmente
estamos en el proceso de incorporacin como una organizacin IRS 501(c)(3)
sin nimo de lucro. El propsito de la organizacin es desarrollar y
distribuir software libre. Nuestros objetivos son muy similares a los de
la FSF, y animamos a los programadores a usar la Licencia Publica General
de GNU (GNU General Public License) en sus programas. De todos modos,
nosotros tenemos un objetivo ligeramente distinto, en el sentido de que
estamos construyendo y distribuyendo un sistema Linux
que diverge en muchos detalles tcnicos del sistema GNU planeado por la
FSF. Seguimos en comunicacin con la FSF, y cooperamos envindoles cambios
a software GNU y pidiendo a nuestros usuarios donaciones para la FSF y el
proyecto GNU.

Para dirigirse a SPI:
<url url="http://www.spi-inc.org/">


<sect2>Free Software Foundation<label id="FSF">
<P>
En este momento no hay ninguna relacin formal entre Debian y la Free
Software Foundation. De todos modos, la Free Software Foundation es
responsable de algunos de los componentes de software ms importantes en
Debian, incluyendo el compilador de C de GNU, GNU Emacs, y gran parte de la
biblioteca C que es usada por todos los programas del sistema en tiempo de
ejecucin. FSF es pionera de gran parte de lo que es hoy en da el
software libre: ellos escribieron la Licencia Pblica General que se usa en
gran parte del software Debian, e inventaron el proyecto "GNU" para crear
un sistema Unix completamente libre. Debian debe considerarse un
descendiente del sistema GNU.

Al hacer una donacin a la FSF, asegrese de comentarles que es un
usuario de Debian. Por favor, contacte con ellos en:

<itemize>
<item>E-mail:
   <htmlurl
    url="mailto:gnu@gnu.org"
    name="gnu@gnu.org"
   >
<item>Direccin Postal:
   <tscreen><verb>
    Free Software Foundation
    59 Temple Place - Suite 330
    Boston, MA  02111-1307
    EE. UU.
   </verb></tscreen>
<item>Nmero de telfono: +1-617-542-5942
<item>Fax (incluyendo Japn): +1-617-542-2652
<item>Free Dial Fax (en Japn): 0031-13-2473 (KDD), 0066-3382-0158 (IDC)
<item>En la WWW :
   <url
    url="http://www.gnu.org/"
   >
</itemize>